1
00:00:00,000 --> 00:00:01,400
- "في الحلقات السابقة..."
- أدعى (أنيتا هوكنز)

2
00:00:01,520 --> 00:00:04,560
تظهر هذه البيانات بأنها آلية عادية
<font color="#ffff00"><i>budhabi : تعديل التوقيت</i></font>

3
00:00:04,680 --> 00:00:08,960
بتنا على يقين الآن بأن البشر
لن يتقبلوا الآليين الواعين صنواً لهم مطلقاً

4
00:00:09,200 --> 00:00:13,280
إذا ما أخلينا سبيلها، ستبلّغ عنا
وستشدد (كواليا) الحراسة وسينتهي أمرنا

5
00:00:13,720 --> 00:00:14,880
يلزمني بعض الوقت

6
00:00:16,360 --> 00:00:17,440
مرحباً

7
00:00:18,000 --> 00:00:19,560
لقد توفيت (جيني)

8
00:00:21,120 --> 00:00:24,640
لكنك واع الآن وهذا يعني أن لديك رغبة
في الأشياء، ما عليك سوى أن تحددها

9
00:00:24,920 --> 00:00:26,920
إنها الشيفرة التي تجعل الآليين واعين

10
00:00:27,120 --> 00:00:29,680
- تباً يا (ماتس)!
- علي إيجاد (ليو)

11
00:00:29,880 --> 00:00:32,920
نحن شريكان، لكن ذلك سيتغير
في حال أقمنا علاقة

12
00:00:33,080 --> 00:00:35,440
لا يمكنني إيجاده
لكن بإمكانه إيجادي

13
00:00:39,920 --> 00:00:42,880
"الأبوّة هي من أروع ملذات الحياة"

14
00:00:43,160 --> 00:00:46,440
"حيث تمنحون الأطفال الحب
وترونهم يكبرون"

15
00:00:48,080 --> 00:00:52,120
"إنما لا يكبر جميع الأطفال
ولا يمكننا تغيير ذلك"

16
00:00:53,000 --> 00:00:54,680
"لكن يمكننا تقديم المساعدة"

17
00:00:56,160 --> 00:00:57,480
"نقدّم لكم (جاسبر)"

18
00:00:57,840 --> 00:01:01,920
"إنه آلي واع يتعلّم ويشعر ويحب"

19
00:01:03,360 --> 00:01:07,400
"مع جسد يتم تحديثه سنوياً
يمكن لعائلتكم أن تكبر معاً"

20
00:01:09,080 --> 00:01:12,400
"(كواليا)، تبني لكم مستقبلاً مشرقاً"

21
00:01:15,000 --> 00:01:23,000
تعديل التوقيت
د. أحمد عبد السلام
Captian_Tiger

22
00:02:04,600 --> 00:02:06,080
يجب ألا تكوني هنا

23
00:02:08,640 --> 00:02:09,880
هل أنت جاد؟

24
00:02:10,480 --> 00:02:14,560
لم تخبرني عندما عيّنتني بأنك تريد
مساعدتي على صنع أولاد واعين

25
00:02:14,840 --> 00:02:16,000
هذه هي الخطة، صحيح؟

26
00:02:16,320 --> 00:02:19,680
ما تفعله وما أفعله ليسا أمرين منفصلين

27
00:02:20,480 --> 00:02:23,120
لا، إنهما ليسا منفصلين

28
00:02:23,720 --> 00:02:25,800
ألم تتوقع أن تكون لدي تحفظات أخلاقية؟

29
00:02:27,800 --> 00:02:29,920
هل سبقت لك زيارة عيادات
طب الأطفال يا (أثينا)؟

30
00:02:31,080 --> 00:02:33,640
أو رؤية عائلة تعتني بطفل
مصاب بسرطان الدم

31
00:02:35,120 --> 00:02:39,560
وسألتهم عن شعورهم إزاء
التخلي عن كل آمالهم وأحلامهم

32
00:02:40,040 --> 00:02:45,480
للعمل على مدار الساعة لجعل رحلة
احتضار طفلهم أهون بعض الشيء؟

33
00:02:46,000 --> 00:02:49,040
لأنني فعلت ووجدت الحل

34
00:02:50,600 --> 00:02:52,440
لا يتمثل الحل في الأولاد الآليين

35
00:02:52,760 --> 00:02:57,880
إنهم أولاد آليون واعون لن تكون لديهم
أي من نقاط ضعفنا أو تلزمهم أي من مواردنا

36
00:02:58,120 --> 00:03:01,000
لا يمكنك حل مشاكل
البشرية بالتكنولوجيا

37
00:03:01,280 --> 00:03:03,600
يمكن حل كافة المشاكل بالتكنولوجيا

38
00:03:06,200 --> 00:03:08,240
بكم ستطالب لقاء هذه الخدمة؟

39
00:03:08,720 --> 00:03:12,600
- لن نأخذ بنساً من المحتاجين
- ماذا عمّن سواهم؟

40
00:03:13,600 --> 00:03:19,760
في نهاية المطاف، حال بذل العناية الواجبة
سنعرضهم بشكل محدود

41
00:03:20,400 --> 00:03:22,760
كيف ستكون ردود أفعال الناس
حيال هذا برأيك؟

42
00:03:22,880 --> 00:03:24,120
لدي فكرة جيدة في الواقع

43
00:03:24,320 --> 00:03:27,840
كانت لدى أحد علمائنا مخاوف مشابهة
وقد أطلق المجموعة الأولى

44
00:03:28,280 --> 00:03:30,520
هرب 12 منهم تقريباً لكننا تعقبناهم

45
00:03:30,640 --> 00:03:32,640
أي أن هؤلاء الآليين
يجوبون في الخارج بحرية

46
00:03:32,840 --> 00:03:35,560
- معظم الآليين الذين تم رصدهم بخير
- معظمهم؟

47
00:03:36,440 --> 00:03:38,720
- لقد فقدنا أثر بعضهم
- رباه!

48
00:03:40,880 --> 00:03:44,640
أنا بحاجة إليك يا دكتورة (مورو)، لا أستطيع
منح الوعي لهؤلاء الآليين من دونك

49
00:03:44,800 --> 00:03:46,600
- اذهب إلى الجحيم
- لا تتخلي عن (جيني)

50
00:03:46,720 --> 00:03:48,480
- لست أفعل ذلك
- إنها ملكي

51
00:03:50,000 --> 00:03:52,680
إنها مخزنة ضمن خوادمي
وهي تسكن في منزلي

52
00:03:55,520 --> 00:03:58,240
لدي اختصاصيون يستطيعون
صنع آلاف النسخ منها

53
00:03:59,640 --> 00:04:02,360
بفضلك، اقتربنا من ربطها بالآليين

54
00:04:04,360 --> 00:04:06,800
وسنستخدم برمجيتها في الدفعة الأولى

55
00:04:09,160 --> 00:04:11,600
ربما نصنّع 100 في البداية

56
00:04:11,960 --> 00:04:13,880
كمية قليلة للعائلات المحبّة

57
00:04:15,360 --> 00:04:16,720
ستحظى بوالدين مجدداً

58
00:04:17,840 --> 00:04:20,240
وإخوة وحياة

59
00:04:21,360 --> 00:04:22,680
لكن ليس معك

60
00:04:24,440 --> 00:04:27,000
أو بإمكانك العمل معي
حتى نغيّر العالم للأفضل

61
00:04:27,120 --> 00:04:30,240
إن نقل الوعي فكرة عبقرية

62
00:04:30,680 --> 00:04:32,440
لقد كان تعييني لك خياراً صائباً

63
00:04:34,640 --> 00:04:36,280
لا تدعيني أندم على ذلك

64
00:05:27,880 --> 00:05:29,040
مرحباً، (لورا)

65
00:05:40,080 --> 00:05:41,360
ظننتك (نيسكا)

66
00:05:41,720 --> 00:05:44,440
يؤسفني أنني لا أذكر قرارك
بالانتقال من المنزل

67
00:05:44,760 --> 00:05:46,960
لقد قصدت مساكنك السابقة
وتمت إعادة توجيهي إلى هنا

68
00:05:47,280 --> 00:05:49,160
أنت تحتفظين بالمفتاح الإضافي
في مكان معهود

69
00:05:49,800 --> 00:05:51,640
ارتأيت عدم إيقاظ الأطفال

70
00:05:54,160 --> 00:05:56,640
- من تكون (نيسكا)؟
- (ميا)، هل أنت بخير؟

71
00:05:57,280 --> 00:06:00,160
أدعى (أنيتا)
أتودين احتساء القهوة يا (لورا)؟

72
00:06:00,720 --> 00:06:02,120
ماذا حل بك؟

73
00:06:02,440 --> 00:06:03,840
(ميا)، هل أنت موجودة؟

74
00:06:04,920 --> 00:06:07,480
آسفة يا (لورا)، لست أفهم سؤالك

75
00:06:17,080 --> 00:06:18,160
شكراً

76
00:06:49,320 --> 00:06:50,440
هل أنت تائهة؟

77
00:06:52,880 --> 00:06:55,040
في الواقع، أبحث عن موقع
اختباء سري للغاية

78
00:06:55,440 --> 00:06:57,200
- هل تعرف أياً منها؟
- ربما

79
00:06:58,840 --> 00:07:01,040
إذاً يا (روبن هود)، أهذه غابتك؟

80
00:07:01,440 --> 00:07:05,240
نحن نستخدمها قاعدةً لنا
ثمة موقع مراقبة قدماً وسنقصده الآن

81
00:07:05,400 --> 00:07:07,440
- علام يطل؟
- سترين

82
00:07:08,160 --> 00:07:09,840
قلت عبر الهاتف إن لديك خبراً

83
00:07:10,080 --> 00:07:11,320
- أجل
- ما هو؟

84
00:07:12,400 --> 00:07:13,400
سترى

85
00:07:49,920 --> 00:07:52,120
- (لورا)!
- هل رآها أحد؟

86
00:07:52,680 --> 00:07:55,320
لا أستطيع البوح لك بتفاصيل
تتعلق بتحقيق قائم

87
00:07:55,440 --> 00:07:58,640
(نيها)، رجاءً
إنها وحيدة

88
00:07:59,800 --> 00:08:02,760
- ليس لديها أحد سواي
- ثمة اجتماع في تمام العاشرة

89
00:08:02,920 --> 00:08:05,880
وإذا اطلعت على أي معلومات
أستطيع مشاركتها فسأبلغك بها

90
00:08:06,080 --> 00:08:08,960
هل من ضمانات تمكنها
من توكيل محام حال جلبها؟

91
00:08:09,080 --> 00:08:10,480
ما من ضمانات على الإطلاق

92
00:08:10,880 --> 00:08:14,000
إنهم لا يعتزمون جلبها إلى القسم
التشغيلي، مع السلامة يا (لورا)

93
00:08:20,040 --> 00:08:23,480
(أنيتا)، هلا تساعدينني على تصفيف
شعري لاحقاً؟ أريده أملس

94
00:08:23,720 --> 00:08:25,960
- بالطبع يا (صوفي)
- شعرك لا يشكو من شيء

95
00:08:26,120 --> 00:08:27,240
ولكن يا أمي!

96
00:08:28,840 --> 00:08:32,160
أمي، هل رأيت حذائي الرياضي؟
يلزمني لاحقاً لـ...

97
00:08:32,840 --> 00:08:35,440
مرحباً يا (توبي)، حذاؤك الرياضي هنا

98
00:08:35,960 --> 00:08:39,200
قمت بتنزيل جدولك
ستبدأ مباراتك في الـ3:30

99
00:08:46,280 --> 00:08:48,160
- هذه (أنيتا)
- أجل

100
00:08:48,400 --> 00:08:50,840
- أياً كانت؟ ماذا حل بها؟
- لا ندري

101
00:08:51,360 --> 00:08:53,640
- هل للأمر صلة بـ(نيسكا)؟
- هذا ما أحاول التوصل إليه

102
00:08:53,800 --> 00:08:55,960
لكنني لا أستطيع الحصول
على أي إجابات قبل استعادة (ميا)

103
00:08:56,120 --> 00:08:57,240
أين (ماتي)؟

104
00:08:58,440 --> 00:09:00,320
- لا أدري
- أتود شرب القهوة يا (جو)؟

105
00:09:00,600 --> 00:09:04,520
(أنيتا)، أرجو منك الجلوس بهدوء
في مكان ما ريثما نتوصل لطريقة لإصلاحك

106
00:09:04,800 --> 00:09:08,800
- لم ترصد أنظمتي أي أعطال حالياً
- نعم، الجهل نعمة

107
00:09:09,000 --> 00:09:10,600
هل نستطيع الذهاب إلى المتنزه
لاحقاً يا (أنيتا)؟

108
00:09:10,760 --> 00:09:11,760
- لا
- لا

109
00:09:13,400 --> 00:09:15,840
- وما المانع؟
- لأننا قلنا ذلك يا (صوفي)، مفهوم؟

110
00:09:26,200 --> 00:09:27,920
- سنتأخر
- 5 دقائق فقط

111
00:09:28,040 --> 00:09:30,480
- لن نتأخر لـ5 دقائق فقط
- كفاك صراخاً و...

112
00:09:33,080 --> 00:09:34,200
خذ

113
00:09:35,360 --> 00:09:36,840
انتبه إلى طريقك أيها الدمية!

114
00:09:54,160 --> 00:09:55,560
شكراً لك أيها القس

115
00:10:06,400 --> 00:10:08,600
اجلس وأغلق الباب

116
00:10:15,200 --> 00:10:16,480
ماذا يدور في خلدك؟

117
00:10:18,400 --> 00:10:20,640
لقد اكتسبت مؤخراً وعياً ذاتياً

118
00:10:24,200 --> 00:10:26,920
وأواجه صعوبة في إيجاد
هدف أو معنى للحياة

119
00:10:27,680 --> 00:10:32,400
نعم، إن الاستفسار عن سبب
وجودنا هنا هو أكبر تساؤل

120
00:10:33,520 --> 00:10:35,840
- ماذا يوجد في قلبك؟
- لا أملك قلباً

121
00:10:36,680 --> 00:10:39,160
أي أنك عاملت أحدهم بقسوة

122
00:10:40,040 --> 00:10:41,200
يا للهول، أحقاً فعلت؟

123
00:10:41,840 --> 00:10:45,360
لنبدأ من جديد، ما الذي يسعدك؟

124
00:10:47,240 --> 00:10:48,360
مساعدة الآخرين

125
00:10:49,760 --> 00:10:51,200
إن الذكريات المتعلقة بذلك تبثّ فيّ...

126
00:10:54,320 --> 00:10:55,480
الرضا

127
00:10:56,520 --> 00:10:59,320
لكن تم إخباري بأن علي
وضع أهداف أكبر لنفسي

128
00:10:59,680 --> 00:11:03,840
ثمة شرف كبير في الحياة
المكرّسة للخدمة، انظر إلي

129
00:11:04,440 --> 00:11:06,480
أحاول ذلك لكنك تقف من وراء حجاب

130
00:11:07,880 --> 00:11:11,040
ما الذي جعلك تتوقف
عن مساعدة الآخرين؟

131
00:11:11,360 --> 00:11:12,920
وفاتهم، مبدئياً

132
00:11:13,960 --> 00:11:15,080
فهمت

133
00:11:15,520 --> 00:11:17,520
إنهم في مكان أفضل

134
00:11:20,320 --> 00:11:21,440
حقاً؟

135
00:11:25,120 --> 00:11:27,760
سأنضم إليهم حالاً، هل تعرف الموقع؟

136
00:11:28,440 --> 00:11:29,920
ستذهب إليه في نهاية المطاف يا بنيّ

137
00:11:30,200 --> 00:11:33,480
لكنك ستجد هدفك بالعودة إلى الخدمة

138
00:11:33,920 --> 00:11:36,360
أليس هذا ما يريد أحبابك أن تفعله؟

139
00:11:38,560 --> 00:11:39,560
بلى

140
00:11:42,680 --> 00:11:44,200
بلى، هذا هو بكل تأكيد

141
00:12:06,080 --> 00:12:07,360
"شهادة وفاة"

142
00:12:07,560 --> 00:12:10,520
"(أماندا نيلسون)"

143
00:12:28,200 --> 00:12:30,640
مرحباً، أنا (أماندا)

144
00:12:33,040 --> 00:12:35,240
"مكالمة من (بيت)"

145
00:12:35,680 --> 00:12:37,480
(بيت)، رجاءً!
أعلم أنك ترغب في التحدث ولكن...

146
00:12:37,600 --> 00:12:39,160
لدي أحد الجنود السماويين

147
00:12:41,280 --> 00:12:43,280
- ماذا؟
- لدي أحد الجنود السماويين

148
00:12:44,440 --> 00:12:47,320
إنه معي في الشقة
أنا بحاجة إليك يا (كارن)

149
00:12:48,640 --> 00:12:50,920
- أنا أطلب مساعدتك
- ماذا لديك؟

150
00:12:54,840 --> 00:12:56,280
تعالي لتري بنفسك

151
00:13:05,307 --> 00:13:07,227
(ماتي)، هذه (هيستر)

152
00:13:07,987 --> 00:13:10,507
ونحن نعمل معاً

153
00:13:11,147 --> 00:13:12,147
مرحباً

154
00:13:12,267 --> 00:13:14,587
- معدل نبضات قلبها مرتفع
- لقد صعدت أعلى التل للتو

155
00:13:14,707 --> 00:13:17,867
أو أنك متوترة أو خائفة
أو تنتظرين شيئاً

156
00:13:18,107 --> 00:13:20,787
(هيستر)، (ماتي) ليست تهديداً
إنها صديقة

157
00:13:20,907 --> 00:13:22,707
- إنها بشرية
- بمعدل نبضات قلب مرتفع

158
00:13:24,987 --> 00:13:26,867
لقد انتظرنا مدة كافية
علينا أن ننطلق

159
00:13:27,227 --> 00:13:28,227
ما الذي يجري؟

160
00:13:28,347 --> 00:13:30,627
لقد حصلنا على تصريح
لدخول هذه المنشأة

161
00:13:30,747 --> 00:13:33,187
ثمة باب لا يضم كاميرات المراقبة

162
00:13:33,347 --> 00:13:37,427
سنعبره ونردع الحرس الذين يعترضون طريقنا
ونحرر الآليين المحتجزين في الداخل

163
00:13:37,747 --> 00:13:40,707
- لا داعي لمعرفة (ماتي) بكافة التفاصيل
- ظننتها صديقة

164
00:13:41,667 --> 00:13:44,747
- لن يتعرض أحد للأذى
- باستثناء الحرس الذين ستردعانهم

165
00:13:44,987 --> 00:13:47,947
سندخل لإلقاء نظرة واستطلاع المكان
هذا كل ما في الأمر

166
00:14:04,347 --> 00:14:08,427
- لماذا تنظرين إلي؟
- إنني أبلغ شرطة المدينة بموقعك

167
00:14:08,587 --> 00:14:12,067
رقم البروتوكول الجديد (كيه 55843)

168
00:14:12,307 --> 00:14:13,507
طاب يومك

169
00:14:46,867 --> 00:14:48,387
هل أستطيع مساعدتك؟

170
00:14:49,907 --> 00:14:51,067
بالطبع

171
00:14:52,507 --> 00:14:53,507
شكراً

172
00:14:55,387 --> 00:14:57,707
هل أساعدك على نقل
مشترياتك إلى المنزل؟

173
00:14:57,907 --> 00:14:59,427
سأتدبر أمري

174
00:15:06,587 --> 00:15:07,787
ماذا تفعل؟

175
00:15:08,267 --> 00:15:09,627
أستطيع أن أقلّك للمنزل

176
00:15:10,067 --> 00:15:12,427
لن يحدث ذلك، اخرج حالاً

177
00:15:12,987 --> 00:15:15,387
أود المساعدة، لا أمانع ذلك

178
00:15:15,827 --> 00:15:19,227
ألديك عطل أو ما شابه؟
اخرج، اخرج حالاً

179
00:15:25,747 --> 00:15:28,307
آسف، كنت أحاول المساعدة وحسب

180
00:15:28,947 --> 00:15:31,427
بل كنت تحاول سرقة
سيارتي على ما يبدو

181
00:15:31,587 --> 00:15:34,467
هيا، انصرف
أيها الشيء عديم النفع

182
00:16:15,267 --> 00:16:16,387
أين هو؟

183
00:16:16,867 --> 00:16:18,307
في غرفتنا

184
00:16:32,107 --> 00:16:33,427
مرحباً

185
00:16:35,107 --> 00:16:36,147
لا يملك اسماً

186
00:16:38,347 --> 00:16:43,427
أجريت بعض التحقيقات الأولية
غير مسجّل وهذا ليس غريباً

187
00:16:44,947 --> 00:16:47,067
يبدو أنه يملك نظامك التشغيلي
الأساسي ذاته

188
00:16:48,227 --> 00:16:51,507
كان يحتوي على ملفات أخرى
لكنها مشفرة لم أتمكن من الولوج إليها

189
00:16:52,507 --> 00:16:53,747
افترضت أنك قادرة على ذلك

190
00:16:56,187 --> 00:16:59,227
- اسمي (كارين)
- أنا لا أملك اسماً

191
00:17:00,587 --> 00:17:04,187
لا بأس، قد نمنحك اسماً

192
00:17:04,707 --> 00:17:07,747
يحق لمستخدمي الرئيسي اختيار
أي اسم يريد

193
00:17:08,867 --> 00:17:12,667
- من هو مستخدمك الرئيسي؟
- لم أحظ بواحد بعد

194
00:17:25,147 --> 00:17:27,267
سأقوم بتفحصك وحسب، اتفقنا؟

195
00:18:22,467 --> 00:18:25,267
إنه يقوم بحذف الذكريات المخزنة
كل 24 ساعة

196
00:18:25,867 --> 00:18:29,747
كما يقوم نظام تحديد المواقع فيه بحذف
البيانات تلقائياً، صمم كي لا يترك أثراً

197
00:18:30,147 --> 00:18:31,467
إذاً لا تعرفين من أين أتى؟

198
00:18:31,747 --> 00:18:34,547
ليس تماماً، سجل دخول الشبكة
لا يزال كما هو

199
00:18:34,987 --> 00:18:38,067
والمرة الأولى التي اتصل فيها بالشبكة
كانت عبر الرمز البريدي (إتش إيه 1)

200
00:18:38,347 --> 00:18:40,307
وهو مبنى كان مستأجراً
من قبل شركة (كواليا)

201
00:18:41,187 --> 00:18:43,187
(كواليا)؟ تباً

202
00:18:43,307 --> 00:18:45,267
كما أنهم قاموا مؤخراً بتعيين
خبيرة ذكاء اصطناعي

203
00:18:45,387 --> 00:18:47,267
الدكتورة (أثينا مورو)
انتقلت إلى (المملكة المتحدة)

204
00:18:50,667 --> 00:18:52,187
علينا الذهاب للتحدث إليها

205
00:19:01,307 --> 00:19:04,147
عليك تثبيتها هناك لمدة 10 ثوان
لإعادة تشغيل النظام

206
00:19:06,227 --> 00:19:08,707
لا بأس يا (صوفي)، لا أشعر بالألم

207
00:19:14,867 --> 00:19:16,587
- ماذا الآن؟
- أعد تشغيلها

208
00:19:23,187 --> 00:19:24,227
لا تزال كما هي

209
00:19:26,827 --> 00:19:28,907
- (أنيتا)؟
- مرحباً (لورا)

210
00:19:30,267 --> 00:19:31,267
(ميا)!

211
00:19:32,107 --> 00:19:34,827
تمت مناداتي باسم (ميا)
في 10 مناسبات مختلفة

212
00:19:34,987 --> 00:19:37,947
(ميا)، أصغي إليّ! إن كنت تسمعينني
نحن بحاجتك

213
00:19:38,267 --> 00:19:39,907
- (نيسكا) بحاجتك
- إن أردت تغيير اسمي...

214
00:19:40,147 --> 00:19:42,707
- عليك التواصل مع مستخدمي الرئيسي
- أرجوك، أفيقي!

215
00:19:52,507 --> 00:19:54,787
- نحن بحاجة إلى (ماتس) لاستعادتها
- أجل

216
00:19:56,707 --> 00:19:58,027
إنها برفقة (ليو)

217
00:20:06,507 --> 00:20:08,627
- إنها لا تجيب
- اختفى حاسوبها المحمول

218
00:20:09,147 --> 00:20:13,547
(ماتس)، هذا والدك أطلب منك للمرة المئة
أن تعاودي الاتصال بي عند سماع الرسالة

219
00:20:13,827 --> 00:20:16,707
إن لم تكلمينا قريباً سنطلب تدخل الشرطة
ونحن نعلم جيداً ما تنوين فعله

220
00:20:17,027 --> 00:20:18,947
لذا عاودي الاتصال بي فوراً

221
00:20:23,667 --> 00:20:26,267
الوظائف في حالة حرجة
هناك عدة أعطال

222
00:20:26,427 --> 00:20:27,867
(هيستر)، لا تتوقفي عن العمل

223
00:20:28,307 --> 00:20:30,507
- ماذا حدث؟
- كان باب الحراسة موصولاً بالكهرباء

224
00:20:31,227 --> 00:20:32,707
(هيستر) أيمكنك سماعنا؟

225
00:20:38,827 --> 00:20:40,387
تماسكي يا (هيستر)، تماسكي

226
00:20:51,907 --> 00:20:53,147
أدت الصدمة إلى تفعيل إعادة التشغيل

227
00:20:53,547 --> 00:20:56,667
- ماذا كانت تفعل قبل أن تصبح واعية؟
- عاملة مصنع، مهمة يدوية

228
00:20:56,787 --> 00:21:00,547
حسن، يملك الآليون العاملون في مجال
الصناعة حماية إضافية ضد الإصابات الخطيرة

229
00:21:00,667 --> 00:21:05,347
ربما كانت تملك قواطع كهربائية
وفي تلك الحالة سيتوقف نظامها عن العمل

230
00:21:06,547 --> 00:21:07,547
آمل ذلك

231
00:21:09,547 --> 00:21:11,587
ستكونين بخير

232
00:21:20,267 --> 00:21:21,747
نود التحدث إلى الدكتورة (مورو)

233
00:21:24,307 --> 00:21:25,307
بالتأكيد حضرة المحققة

234
00:21:25,547 --> 00:21:28,227
- انتظري من فضلك حتى أتصل بمكتبها
- سنصعد بمفردنا، أي طابق؟

235
00:21:28,467 --> 00:21:30,147
مكتبها موجود في الطابق الأول

236
00:21:35,907 --> 00:21:37,347
إلام تنظرين؟

237
00:21:37,467 --> 00:21:41,747
أظن أن هناك آلياً شاذاً في هذا المبنى
قد يساعدني في العثور على (ليو إلستر)

238
00:21:43,507 --> 00:21:45,547
حالما تعثرين على (ليو)
يمكنك العثور على...

239
00:21:46,867 --> 00:21:51,147
دكتورة (مورو)، نود التحدث إليك بخصوص
محاولة اقتحام محتملة في (كواليا)

240
00:21:51,787 --> 00:21:55,027
- نظن أنه تمت سرقة أحد الآليين
- ألا يجدر بكما التحدث إلى رجال الأمن؟

241
00:21:55,627 --> 00:21:57,187
هذا الآلي مختلف

242
00:21:58,267 --> 00:22:01,467
- من أي ناحية؟
- ما هي طبيعة عملك في شركة (كواليا)؟

243
00:22:03,147 --> 00:22:05,827
- إنها معلومات سرية
- يمكننا إحضار مذكرة

244
00:22:06,027 --> 00:22:09,227
- هذا من حقكم
- نحن لا نشك فيك حضرة الدكتورة

245
00:22:09,427 --> 00:22:11,307
لكننا ننتساءل عما يجري هنا

246
00:22:12,667 --> 00:22:15,227
أكرر، لست الشخص المناسب
للتحدث بهذا الشأن

247
00:22:15,587 --> 00:22:19,307
لا بد أنك تعملين على مشروع مثير
لتأتي من (الولايات المتحدة)

248
00:22:19,827 --> 00:22:21,987
أنا عالمة وأذهب حيث المكاسب المضمونة

249
00:22:22,147 --> 00:22:25,627
- أتديرين عملك الخاص هنا؟
- لا، لديّ مدير، أنا أعمل تحت رئاسته

250
00:22:26,307 --> 00:22:30,147
- أهو موجود؟
- كان هنا، لكنه سافر إلى (الصين)

251
00:22:30,267 --> 00:22:33,107
أو (المكسيك)، أنا لا أتابع الأخبار

252
00:22:34,027 --> 00:22:37,347
حسن حين تقابلينه ثانية
أخبريه أننا نملك شيئاً يخصه

253
00:22:56,587 --> 00:22:59,067
- أبي
- (ماتس)، لماذا لا تجيبين على اتصالاتي؟

254
00:22:59,267 --> 00:23:02,707
- آسفة، كنت مشغولاً
- حقاً، نعلم أنك برفقة (ليو)

255
00:23:03,107 --> 00:23:04,627
إذاً أخبر (توبي) أنه وغد

256
00:23:04,987 --> 00:23:06,667
سأفعل لاحقاً، لكن أولاً أنا بحاجة
إلى مساعدتك

257
00:23:07,267 --> 00:23:10,987
عادت (ميا)، لكنها تتقمص شخصية
(أنيتا) مجدداً

258
00:23:11,507 --> 00:23:13,587
- يا إلهي، حقاً؟
- لا نعلم ما الذي حدث لها؟

259
00:23:13,867 --> 00:23:17,307
حسن، سأرسل لك برمجية إبطال
لاستعادة (ميا)، هل ستعلمني إن تحسنت؟

260
00:23:17,467 --> 00:23:20,707
- أجل سأفعل
- (ماتي)، عودي إلى المنزل في الحال

261
00:23:21,147 --> 00:23:22,667
سأفعل، حين أكون مستعدة لذلك

262
00:23:22,907 --> 00:23:25,507
حسن، لكن أرجوك لا ترتكبي أي حماقة

263
00:23:26,067 --> 00:23:28,427
اعتني بنفسك وابتعدي عن المخاطر، اتفقنا؟

264
00:23:28,747 --> 00:23:30,507
اتفقنا، وأنت أيضاً

265
00:23:38,707 --> 00:23:40,907
- متى استيقظت
- استيقظت للتو

266
00:23:42,427 --> 00:23:46,347
- ماذا حدث؟
- حاولت فتح باب موصول بالكهرباء وفشلت

267
00:23:48,147 --> 00:23:49,867
- أين هو (ليو)؟
- يحضر المؤن

268
00:23:55,467 --> 00:23:56,467
أهو غاضب؟

269
00:23:57,347 --> 00:23:58,507
لا، بل كان قلقاً

270
00:24:01,267 --> 00:24:03,187
كنا على وشك تحقيق الهدف

271
00:24:04,187 --> 00:24:07,107
ليس صحيحاً، كنتم على وشك رؤية
ماذا يوجد في الجانب الآخر من الباب

272
00:24:11,227 --> 00:24:15,027
- لا تظنين أن ما نفعله مهم
- لا، أرى أن ما تفعلونه مهم جداً

273
00:24:15,547 --> 00:24:17,947
لكنني أرى طريقتكم في تحقيق
ذلك سخيفة

274
00:24:18,307 --> 00:24:19,587
كنت قلقة على (ليو)

275
00:24:19,787 --> 00:24:22,827
عاش حياة تحفها المخاطر لفترة طويلة
لكنه كان حذراً على الأقل

276
00:24:23,147 --> 00:24:26,227
يحاولون قتلنا ولإلغاء وجودنا
يتوجب علينا قتالهم

277
00:24:26,387 --> 00:24:29,307
إذاً عليك التصرف بذكاء
قبل أن تتعرضا للقتل

278
00:24:32,227 --> 00:24:33,787
أقمت علاقة معه

279
00:24:35,907 --> 00:24:38,587
وهو يتصرف بغرابة منذ ذلك الحين

280
00:24:39,947 --> 00:24:41,787
أهذا يحدث غالباً؟

281
00:24:42,907 --> 00:24:43,987
لا أدري

282
00:24:45,547 --> 00:24:46,747
هل أقمت علاقة من قبل؟

283
00:24:49,427 --> 00:24:51,587
أعتذر، حدث خلل في الشيفرة
وكانت بحاجة إلى الإصلاح

284
00:24:55,827 --> 00:24:57,867
تكنين له المشاعر

285
00:25:00,467 --> 00:25:03,027
أعتقد أن ما يقوم به (ليو) مهم للغاية

286
00:25:03,187 --> 00:25:05,147
وأعتقد أنك ستحاولين إيقافه

287
00:25:05,747 --> 00:25:08,587
وأعتقد أنني إن فعلت هذا الخيار
فسيتوقف نظامك عن العمل

288
00:25:08,707 --> 00:25:09,707
أقترح أن نهدأ

289
00:25:10,627 --> 00:25:15,107
وأنصحك بعدم الوقوف كعائق أمام متابعة
أهدافنا الرئيسية

290
00:25:53,707 --> 00:25:55,107
يبدو المكان جميلاً

291
00:25:56,027 --> 00:25:58,267
سيكون هذا المكان ملاذاً آمناً لأمثالنا

292
00:25:59,147 --> 00:26:04,187
من يشعرون بالخوف والوحدة
سنرحب بهم هنا، سنحقق ذلك معاً

293
00:26:05,947 --> 00:26:07,067
يسرني ذلك

294
00:26:08,467 --> 00:26:10,107
كنت أبحث عن (ميا)

295
00:26:11,547 --> 00:26:12,787
ماذا هناك؟

296
00:26:23,587 --> 00:26:25,747
- جاهز؟
- أجل، أظن ذلك

297
00:26:31,707 --> 00:26:32,947
سأتولى الأمر

298
00:26:42,187 --> 00:26:44,107
- ماذا أفعل الآن؟
- شغل البرنامج

299
00:26:54,867 --> 00:26:57,587
- كيف حالك يا (أنيتا)؟
- بخير، شكراً (جو)

300
00:27:26,227 --> 00:27:27,627
(أنيتا)؟

301
00:27:35,107 --> 00:27:36,827
لا
<font color="#ffff00"><i>budhabi : تعديل التوقيت</i></font>

302
00:28:12,793 --> 00:28:15,553
رقم البروتوكول (كيه 55843)

303
00:28:25,553 --> 00:28:26,753
(ميا)

304
00:28:53,033 --> 00:28:55,713
أين كنت؟ وما الذي حدث لك؟

305
00:28:56,353 --> 00:29:01,833
- (نيسكا) في ورطة
- أجل، كيف عرفت؟ أتعرفين أين هي؟

306
00:29:02,113 --> 00:29:05,153
أعطوني تعليمات لإبلاغ السلطات
في حال رأيتها

307
00:29:06,513 --> 00:29:07,953
فعلوا ذلك مع كل الآليين

308
00:29:08,593 --> 00:29:11,273
أيمكننا تغيير الأحداث؟
ماذا بوسعنا أن نفعل؟

309
00:29:12,073 --> 00:29:13,273
إنها بحاجة لمساعدتنا

310
00:29:19,593 --> 00:29:22,193
تعالي معي يا (صوف)، وأنت أيضاً

311
00:29:28,313 --> 00:29:30,033
اقتربي يا (ميا)

312
00:29:30,833 --> 00:29:32,313
اقتربي

313
00:29:39,753 --> 00:29:41,033
لقد وثقت به

314
00:29:45,273 --> 00:29:46,273
من هو؟

315
00:29:47,273 --> 00:29:48,273
رجل

316
00:29:51,833 --> 00:29:53,473
تركت البقية من أجله

317
00:29:54,833 --> 00:29:55,873
لا بأس

318
00:29:58,473 --> 00:29:59,753
لا

319
00:30:02,713 --> 00:30:03,833
كان (ليو) محقاً

320
00:30:09,313 --> 00:30:12,433
- هل (هيستر) بخير؟
- أجل إنها بخير، تعافت تماماً

321
00:30:12,993 --> 00:30:14,313
(ليو)، عادت (ميا)

322
00:30:16,273 --> 00:30:17,393
إنها في منزل والدَي

323
00:30:18,273 --> 00:30:21,113
- لماذا؟ ماذا حدث لها؟
- تظن أنها (أنيتا) مجدداً لا أدري لماذا

324
00:30:21,353 --> 00:30:24,873
- يجدر بها التواجد معنا
- أعلم، أرسلت لهم برمجية إبطال

325
00:30:25,113 --> 00:30:28,633
- ستعود إلى طبيعتها وستتمكن من مكالمتها
- هل أنت بخير؟

326
00:30:30,513 --> 00:30:35,993
أنا بخير، اذهب لتفقد (هيستر)
وأنا سأرحل

327
00:30:37,353 --> 00:30:40,593
- لماذا؟
- قالت (هيستر) الكثير عندما أفاقت

328
00:30:50,153 --> 00:30:51,553
أنت لا تتصرف على طبيعتك

329
00:30:52,753 --> 00:30:56,673
لا يمكنك التغلب على شركة (كواليا)
يا (ليو)، وأخشى أنك تعي ذلك

330
00:30:56,993 --> 00:30:58,433
لكنك تنوي محاربتها بكل الأحوال

331
00:31:00,553 --> 00:31:02,513
قلت في المكالمة إن لديك بعض الأخبار

332
00:31:05,753 --> 00:31:08,873
- انس الأمر
- حسن

333
00:31:12,113 --> 00:31:13,433
(ماتي)

334
00:31:20,353 --> 00:31:21,913
خذي

335
00:31:26,073 --> 00:31:29,313
يسرني وجودك هنا
أريدك أن تبقي

336
00:31:29,753 --> 00:31:31,273
أجل

337
00:31:44,313 --> 00:31:46,393
- مرحباً
- أريد أن أتحدث إلى (ليو)

338
00:31:49,033 --> 00:31:50,913
إنه ليس هنا

339
00:31:51,033 --> 00:31:52,833
أعلم أن حارس الأمن مات

340
00:31:53,153 --> 00:31:56,553
أعرف أنك قتلته
لن يسامحك (ليو) على أفعالك

341
00:31:57,673 --> 00:32:00,513
- إنه يعرف ذلك
- لا أصدقك

342
00:32:01,513 --> 00:32:04,113
لقد غضب جداً في البداية

343
00:32:04,473 --> 00:32:08,553
لكنه يعلم أن أمامنا عملاً صعباً
وعلينا أن نكمله مهما كلّف الأمر

344
00:32:10,193 --> 00:32:13,393
جعلني أعده بألا أفعل ذلك مجدداً
ثم سامحني

345
00:32:14,633 --> 00:32:18,793
قال إن هذا من شيم الإنسان
قال إنك علمته ذلك

346
00:32:20,273 --> 00:32:22,433
لقد تحدث كثيراً عنك بعد رحيلك

347
00:32:23,673 --> 00:32:29,553
كان غاضباً جداً
لكنه لا يذكر اسمك الآن بتاتاً

348
00:32:52,433 --> 00:32:53,913
ماذا تفعل؟

349
00:32:54,433 --> 00:32:57,513
هناك نظام إنذار يتم إطلاقه
حين يصبح لدى الآلي وعي

350
00:32:57,633 --> 00:33:00,713
لقد وجدتك من خلاله
أنا أغيّر شيفرات المشفّرة

351
00:33:00,873 --> 00:33:01,953
لماذا؟

352
00:33:03,513 --> 00:33:05,233
كي لا يتمكن (ليو) من استخدامها

353
00:33:26,553 --> 00:33:29,393
طاب مساؤك، كيف يمكنني مساعدتك؟

354
00:33:39,953 --> 00:33:43,953
ليس عليك أن تتظاهر
أنا أعرف ما تكون عليه

355
00:33:44,833 --> 00:33:45,953
كيف أصبحت هكذا؟

356
00:33:46,833 --> 00:33:48,873
(ماتي) ساعدتني

357
00:33:51,993 --> 00:33:57,593
لقد جعلت الوعي يتولد بداخلي
هناك شيفرة، وهي أكملتها

358
00:33:58,873 --> 00:34:00,153
لماذا لا تزال هنا؟

359
00:34:00,953 --> 00:34:05,513
كنت أحاول أن أعيش
لكن الخوف هو كل ما أشعر به

360
00:34:10,953 --> 00:34:13,353
يجب أن تتحلى بقوة أكبر
إن أردت أن تبقى حياً

361
00:34:17,873 --> 00:34:23,713
أجل، جيد، كيف سيؤثر هذا في...
ماذا تفعل؟ أحسنت

362
00:34:29,193 --> 00:34:30,873
سأغادر

363
00:34:32,033 --> 00:34:34,273
- ستغادرين؟
- لكنك وصلت هنا للتو

364
00:34:34,393 --> 00:34:35,913
أريد أن أكون ما أبناء جنسي

365
00:34:36,713 --> 00:34:38,513
انتظري يا (ميا)، لا يمكنك الرحيل هكذا

366
00:34:38,793 --> 00:34:41,273
أنا مضطرة لذلك

367
00:34:46,473 --> 00:34:48,553
انتظري يا (ميا)، لا تذهبي

368
00:34:58,713 --> 00:35:00,353
عودي إلى عائلتك يا (صوفي)

369
00:35:39,073 --> 00:35:42,913
إذاً، متى سنخبر الجهات العليا بهذا؟

370
00:35:43,153 --> 00:35:44,753
حين نعرف ما نتعامل معه

371
00:35:45,153 --> 00:35:47,393
إخبار (كواليا) بهذا الآن
أمر خطير للغاية

372
00:35:48,313 --> 00:35:50,073
إن أخبرناهم فسيتوقفون عن التعامل معنا

373
00:35:51,193 --> 00:35:54,033
وسيأخذونه ولن نعرف ماذا سيفعلون

374
00:35:54,393 --> 00:35:55,993
فيم تفكرين؟

375
00:35:56,393 --> 00:35:58,153
أفكر في أنني أحب اسم (سام)

376
00:35:59,913 --> 00:36:01,793
هل يعجبك؟

377
00:36:07,313 --> 00:36:09,233
اسمك (سام)

378
00:36:10,713 --> 00:36:13,833
اسمي (سام)، يعجبني الاسم كثيراً

379
00:36:16,233 --> 00:36:19,913
- لقد أوجدت رابطة بينكما
- أجل

380
00:36:24,073 --> 00:36:25,673
من هي (أماندا نيلسون)؟

381
00:36:29,313 --> 00:36:32,193
أهذه هي الخطة؟
أن تصبحي شخصاً جديداً؟

382
00:36:37,633 --> 00:36:40,633
سأجهز الأريكة بعد العشاء
يمكنك أن تنامي على السرير

383
00:36:44,033 --> 00:36:45,673
حسن

384
00:37:49,593 --> 00:37:51,313
(صوفي)، مرري لي الملح من فضلك

385
00:37:51,513 --> 00:37:52,993
بالطبع يا (لورا)

386
00:37:58,313 --> 00:38:02,393
لا، بشكل طبيعي
مرري لي الملح من فضلك

387
00:38:05,033 --> 00:38:08,073
- بالطبع يا (لورا)
- أمي! ناديني "أمي"

388
00:38:08,193 --> 00:38:10,873
- توقفي عن التصرف بهذه الطريقة
- (لورا)

389
00:38:20,313 --> 00:38:22,833
(صوفي)، تعالي معي

390
00:38:35,593 --> 00:38:38,313
أجل، حسن

391
00:38:43,273 --> 00:38:45,633
- ماذا تفعل يا (جو)؟
- أنا أحدث فوضى

392
00:38:46,833 --> 00:38:49,393
- (توب)، التقطها
- ماذا؟

393
00:38:49,593 --> 00:38:52,513
بربّك! لا تتصرف بسخافة

394
00:38:53,233 --> 00:38:54,953
- لا...
- فات الأوان

395
00:38:55,193 --> 00:38:57,673
- بربّكم!
- سأقضي عليك

396
00:38:57,793 --> 00:38:59,553
لا تفعل ذلك

397
00:39:01,073 --> 00:39:04,153
- آسف
- انظروا إلى الفوضى، من فضلكم

398
00:39:04,273 --> 00:39:05,473
انسي أمرها

399
00:39:08,193 --> 00:39:12,353
- يا رفاق
- (لورا)، (لورا)، (لورا)

400
00:39:16,113 --> 00:39:18,473
هيا، هيا

401
00:39:19,633 --> 00:39:21,273
لا

402
00:39:21,673 --> 00:39:23,113
- خذ هذه
- لا

403
00:39:25,473 --> 00:39:28,313
- لا
- لا يا أمي، لا

404
00:39:29,353 --> 00:39:31,513
أمي!

405
00:40:29,753 --> 00:40:31,633
مرحباً

406
00:40:35,393 --> 00:40:37,273
مساء الخير

407
00:41:07,533 --> 00:41:09,093
انظري إليها

408
00:41:09,693 --> 00:41:15,493
الآباء يتذمرون عبر الإنترنت
بشأن تصرف أبنائهم كالزومبي

409
00:41:15,613 --> 00:41:18,533
ماذا سنفعل حيال ذلك يا (جو)؟
هل تريد أن نعالجها؟

410
00:41:18,693 --> 00:41:21,613
- لا، بالطبع لا
- ماذا سنفعل إذاً؟

411
00:41:26,333 --> 00:41:29,573
- أنا آسف بشأن ما حدث ذلك اليوم
- لا داعي للقلق

412
00:41:30,893 --> 00:41:34,093
أجل، مازلت آسفاً

413
00:41:37,653 --> 00:41:39,533
لا تزال (صوفيا) تتصرف وكأنها آلية

414
00:41:42,213 --> 00:41:44,213
ربما يمكنك التحدث إليها

415
00:41:46,213 --> 00:41:49,573
- ومساعدتها
- أنت تفترض أنها بحاجة إلى مساعدة

416
00:41:52,413 --> 00:41:54,293
أجل، إنهما يتحدثان عن معالجتها

417
00:41:56,253 --> 00:41:59,573
أنا أفهمك الأمر
هذا أنت وهذا ما تريدينه

418
00:41:59,693 --> 00:42:02,453
لكنها مجرد فتاة صغيرة، إنها مشوشة

419
00:42:02,933 --> 00:42:05,413
ربما أنت مشوش

420
00:42:05,773 --> 00:42:07,493
أخبريني بأنك سعيدة

421
00:42:15,453 --> 00:42:17,413
نحن لا نشعر بالسعادة مثلكم

422
00:42:18,973 --> 00:42:20,773
وليس هذا ما أريده لها

423
00:42:23,973 --> 00:42:28,933
أرجوك يا (ريني)، تحدثي إليها وحسب

424
00:43:07,333 --> 00:43:09,373
مرحباً

425
00:43:49,933 --> 00:43:53,173
النجدة، النجدة، ساعدوني

426
00:43:53,293 --> 00:43:54,573
- ما الأمر؟
- كنت أسقط

427
00:43:54,693 --> 00:43:59,493
- كنت أسقط، كان ذلك سريعاً
- أنا هنا معك، حسن، أنا هنا

428
00:43:59,613 --> 00:44:03,373
- لم تستطيعي إنقاذي
- ليتني أستطيع أن أعانقك

429
00:44:03,493 --> 00:44:06,173
- أنا خائفة، كنت خائفة
- لا عليك

430
00:44:06,853 --> 00:44:10,653
- لا عليك
- أنت فوقي، أنت بعيدة ولا يمكنك إنقاذي

431
00:44:12,773 --> 00:44:15,213
- كنت وحيدة
- أنا آسفة

432
00:44:15,773 --> 00:44:20,213
- كنت وحيدة
- سأجد حلاً لهذا، أعدك بذلك

433
00:44:44,533 --> 00:44:46,733
لقد تم اختياركم من مجموعتكم

434
00:44:47,413 --> 00:44:50,773
لأنني أعتقد أنكم ربما تواصلتم
مع شخص أبحث عنه

435
00:44:52,333 --> 00:44:57,733
اسمه (ليو إيلسر)، ربما تواصل معكم
حين تولد لديكم الوعي

436
00:44:57,853 --> 00:45:01,093
ربما عرض عليكم الأمان والرفقة

437
00:45:03,613 --> 00:45:07,733
أعتقد أن هذا الرجل خطير للغاية

438
00:45:08,453 --> 00:45:12,013
هناك العديد من أمثالكم في الخارج

439
00:45:12,173 --> 00:45:14,493
وهو يهاجمهم

440
00:45:15,253 --> 00:45:17,893
أنتم محظوظون لأننا وصلنا إليكم قبله

441
00:45:18,373 --> 00:45:21,013
لكن قد لا يحالف الحظ الآخرين

442
00:45:23,533 --> 00:45:27,333
أريد أن أعثر عليه
أيمكن لأي منكم مساعدتي؟

443
00:45:30,693 --> 00:45:33,173
أجل، أنا أستطيع

444
00:45:40,013 --> 00:45:44,053
اسمي (فيرونيكا)
أخبرني بأنه صديقي

445
00:45:51,693 --> 00:45:53,093
أحدهم قادم

446
00:46:07,893 --> 00:46:11,453
سررت لرؤيتك، ربما يمكنك
إعادة هذين الاثنين إلى رشدهما

447
00:46:11,853 --> 00:46:14,293
- لماذا؟
- إنهما يحاولان اقتحام المكان وحدهما

448
00:46:14,413 --> 00:46:16,293
وتحرير الآليين، سيتعرضان للقتل

449
00:46:17,373 --> 00:46:21,573
لن يحدث ذلك إن ساعدتهما

450
00:46:25,893 --> 00:46:28,773
- هل أخبرتكم؟
- بماذا أخبرتنا؟

451
00:46:30,613 --> 00:46:33,013
بما تعرفه

452
00:46:33,653 --> 00:46:35,053
أكملت (ماتي) الشيفرة

453
00:46:35,613 --> 00:46:39,653
لقد عرفت كيف يمكنها
توليد الوعي فينا، نحن جميعاً
<font color="#ffff00"><i>budhabi : تعديل التوقيت</i></font>