﻿1
00:01:42,070 --> 00:01:44,839
صاحب السماحة
(الكاردينال (ديلا روفير

2
00:01:44,906 --> 00:01:49,443
يطلب الدخول على صاحب السمو الملكي
(الملك (فررانت) عاهل (نابولي

3
00:01:49,511 --> 00:01:53,481
و ابنه صاحب السمو
(الأمير (ألفونسو

4
00:01:53,549 --> 00:01:57,818
صاحب السمو الملكي
الأمير الصالح

5
00:02:12,371 --> 00:02:14,538
لا يستطيع سمعك

6
00:02:14,606 --> 00:02:18,476
إنه أصم ، منذ سنوات

7
00:02:22,382 --> 00:02:27,019
جاء الكاردينال لمناقشة
خلع البابا (بورجيا) يا أبي

8
00:02:27,088 --> 00:02:31,825
تتذكر (بورجيا) ؟
الإسباني الطموح

9
00:02:35,198 --> 00:02:37,899
... لقد عين جمعاً غفيراً من الكاردينلات

10
00:02:37,966 --> 00:02:39,901
هل يمكن للمرء القول
جمعاً غفيراً من الكاردينلات ؟

11
00:02:39,969 --> 00:02:42,838
مثل سرب أوز ؟
أو مجموعة قطط ؟

12
00:02:42,906 --> 00:02:45,775
أو جيش من النمل ؟
لم لا ؟

13
00:02:45,843 --> 00:02:48,712
لقد عين جمعاً غفيراً من الكاردينلات

14
00:02:48,780 --> 00:02:51,682
من بينهم ابنه

15
00:02:51,750 --> 00:02:55,553
ابنه

16
00:02:55,621 --> 00:02:58,523
(شيزري بورجيا)
تتذكره ؟

17
00:03:00,427 --> 00:03:02,894
اترى ؟

18
00:03:02,963 --> 00:03:05,031
أنه لا يسمع شيئاً

19
00:03:07,000 --> 00:03:10,903
يبدو أن الكاردينال (ديلا روفير) هرب

20
00:03:13,107 --> 00:03:15,608
إلى أين ؟ أستائل

21
00:03:15,677 --> 00:03:18,012
... حيثما يمكنه أيجاد حليف

22
00:03:18,080 --> 00:03:21,115
(فلورينسا) ، (ميلان)

23
00:03:21,184 --> 00:03:23,652
(سأقول (نابولي

24
00:03:25,555 --> 00:03:29,624
(الملك العجوز (فررانت
كرمه أسطوري

25
00:03:29,693 --> 00:03:34,164
هل سمعت حول غرفة طعامه ؟ -
سمعت الإشاعات -

26
00:03:34,233 --> 00:03:37,468
لو أن (ديلا روفير) يعتقد
أن (روما) مقبرة

27
00:03:37,536 --> 00:03:42,206
الكاردينال يحسب أنه الوحيد
الذي يسمع كلمة الرب

28
00:03:42,274 --> 00:03:46,844
لكنه كان غافلاً عن منشار الرب

29
00:03:46,913 --> 00:03:51,083
ما تحتاجه الكنيسة المقدسة
... في هذه الظروف هو شخص

30
00:03:51,151 --> 00:03:54,220
... قادر على ظمان بقائها

31
00:03:54,288 --> 00:03:57,957
بأي وسيلة كانت ...

32
00:04:03,065 --> 00:04:05,333
... لديك شخص

33
00:04:05,401 --> 00:04:08,436
ماهر في الإغتيال
صحيح ؟

34
00:04:10,874 --> 00:04:13,308
هل انتشرت الإشاعات بذالك ؟

35
00:04:13,377 --> 00:04:17,646
لقد أُسر لي بذالك

36
00:04:19,483 --> 00:04:21,351
و إذا كان الأمر صحيحاً ؟

37
00:04:21,419 --> 00:04:24,288
ربما حان الوقت

38
00:04:24,356 --> 00:04:27,491
لإن تستبدل ياقة الكاردينال

39
00:04:29,396 --> 00:04:31,397
تستبدل ؟

40
00:04:31,464 --> 00:04:37,069
و بماذا يستبدل المرء
ياقة كاردينال ؟

41
00:04:37,138 --> 00:04:41,341
ذاكرتي تخونني

42
00:04:41,410 --> 00:04:44,845
أظنّي أفهمك يا أبتِ

43
00:04:44,913 --> 00:04:47,113
جيد

44
00:04:49,885 --> 00:04:54,422
أحياناً بالكاد يفهم المرء نفسه

45
00:04:54,491 --> 00:04:56,792
يريد ، يريد ، يريد

46
00:04:56,860 --> 00:04:59,127
الجميع يريد

47
00:04:59,196 --> 00:05:02,031
(فرنسا) تريد (نابولي)
(إسبانيا) تريد (نابولي)

48
00:05:02,099 --> 00:05:04,835
العالم المسيحي يريد العالم الجديد

49
00:05:04,903 --> 00:05:09,273
وأنت يا عزيزي الكاردينال
ماذا تريد؟

50
00:05:09,341 --> 00:05:13,043
(مجرد أن ترتبط (نابولي
بتحالف معي

51
00:05:13,112 --> 00:05:16,682
...  لتخليص البابوية -
من رائحة (بورجيا) النتنة -

52
00:05:16,750 --> 00:05:20,519
مقابل ماذا ؟

53
00:05:22,490 --> 00:05:25,459
أي وريث مستحق
لكرسي الكنيسة الكاثوليكية

54
00:05:25,526 --> 00:05:29,396
سيرى عدالة المطالب
(باستقلال (نابولي

55
00:05:29,465 --> 00:05:32,200
لكن (نابولي) مستقلة بالفعل يا كاردينال

56
00:05:32,267 --> 00:05:37,271
لكن (إسبانيا) تختلف معك

57
00:05:37,340 --> 00:05:39,441
خصم

58
00:05:44,081 --> 00:05:48,351
يا أبي هل نريه كيف
تتعامل مع خصومك

59
00:05:50,156 --> 00:05:52,323
عندما كنت في ريعان شبابك ؟

60
00:05:52,391 --> 00:05:54,625
أترى أنه يتذكر

61
00:05:54,692 --> 00:05:57,194
ماذا يتذكر؟

62
00:05:57,263 --> 00:05:59,398
أخشى أن أقول

63
00:06:04,304 --> 00:06:06,772
يتذكر الوحشية

64
00:06:17,452 --> 00:06:20,654
هل طلبت أن تُرسم بعد يا أخي ؟

65
00:06:20,722 --> 00:06:25,126
لا أرى حاجة لذالك -
تواضع -

66
00:06:25,195 --> 00:06:27,496
كما يلائم رجل الدين

67
00:06:27,564 --> 00:06:31,400
لكن العامة قد يطلبون
مثل هذا الاستعراض من جندي

68
00:06:31,469 --> 00:06:35,372
سينفذ الصبغ من (بينتوريكهيو) المسكين

69
00:06:35,440 --> 00:06:38,141
! و علينا أن ندفع ثمن هذا التبذير

70
00:06:38,210 --> 00:06:41,645
هل أفرغت كل الأديرة ؟ -
لا نكتفي أبداً -

71
00:06:41,713 --> 00:06:46,616
الملكة (إيزابيلا) طردت باندفاع

72
00:06:46,685 --> 00:06:49,220
(كل  اليهود من (إسبانيا

73
00:06:49,289 --> 00:06:51,290
المرانوس

74
00:06:51,357 --> 00:06:53,325
كما تجاسروا مرة على دعوتنا بها

75
00:06:53,393 --> 00:06:57,696
ما زالوا يهينوننا بذالك -
حسناً ، يمكن أن أطمئنك يا ابني العزيز -

76
00:06:57,764 --> 00:07:01,634
ليس هناك قطرة دم يهودية
تجري فيك

77
00:07:01,703 --> 00:07:06,407
لكن كغريب في أرض أجنبية

78
00:07:06,476 --> 00:07:09,711
أتعاطف مع محنتهم

79
00:07:09,778 --> 00:07:11,746
"الشعب المختار"

80
00:07:11,815 --> 00:07:14,383
يبحثون عن وطن مرة أخرى

81
00:07:14,451 --> 00:07:16,885
إنه يستجدون لدخول دولتنا

82
00:07:16,954 --> 00:07:20,823
... وهم يعرضون الدفع
بشكل مجزي

83
00:07:20,890 --> 00:07:24,026
ستكون هنالك إعتراضات

84
00:07:24,095 --> 00:07:26,863
دئماً هنالك إعتراضات

85
00:07:26,931 --> 00:07:31,067
لكن أريد لبابويتي أن تكون
كـمعطف (يوسف) المتعدد الألوان

86
00:07:31,137 --> 00:07:37,409
و (يسوع المسيح) منقذنا
كان  يهودياً مع كل شيء

87
00:07:37,477 --> 00:07:40,746
لكن اليهود قتلته يا أبتِ

88
00:07:40,814 --> 00:07:43,150
هل أنت متأكد ؟

89
00:07:43,217 --> 00:07:46,453
ظننت أن الرومان صلبوه

90
00:07:52,261 --> 00:07:56,197
لقد كان لأبي الكثير
من الخصوم يا كاردينال

91
00:07:56,265 --> 00:07:59,133
لكن جميعهم جاءوا للغناء بمدحه

92
00:07:59,202 --> 00:08:03,071
... وعندما لم يستطيعوا الغناء

93
00:08:03,140 --> 00:08:06,676
! أمر بتحنيطهم ...

94
00:08:23,262 --> 00:08:25,530
أترى عندما كان بصحته
كان يحب العشاء

95
00:08:25,598 --> 00:08:28,667
مع أولئك الذين اثاروا غضبه

96
00:08:32,607 --> 00:08:35,108
و لحد الآن لم يجد (يوهذا) الخاص به

97
00:08:39,715 --> 00:08:45,554
إذاً تظن أن البابا يستحق مكان
على هذه المنضدة

98
00:08:45,622 --> 00:08:50,892
نيتي لم تكن لهذا الحد ، سموك

99
00:08:50,961 --> 00:08:52,829
لم لا ؟

100
00:08:52,896 --> 00:08:55,332
سيُجلسونك هنا بسعادة

101
00:08:55,400 --> 00:08:58,568
(أولائك (البورجيا
هم مرانوس ... يهود إسبان

102
00:08:58,636 --> 00:09:00,237
ليس لديهم تورع

103
00:09:00,304 --> 00:09:03,540
آذهم إن أستطعت

104
00:09:03,609 --> 00:09:06,911
ربما ليس لديهم إي تورع

105
00:09:06,980 --> 00:09:11,851
و الدم اليهودي لديهم أقل بكثير

106
00:09:11,919 --> 00:09:15,055
هل أنت متأكد ؟

107
00:09:15,123 --> 00:09:18,859
إذاً ربما يستحقون البابوية

108
00:09:24,234 --> 00:09:28,170
سأناقش إقتراحاتك
مع مستشاري أبي

109
00:09:30,106 --> 00:09:32,908
سأكون مسروراً إذا قبلت ضيافتنا غداً

110
00:09:32,976 --> 00:09:37,412
في إحدى الحممات الكبريتية

111
00:09:37,481 --> 00:09:40,750
ربما يتحسن مزاج سماحتك

112
00:09:40,819 --> 00:09:42,686
إنه جيد للجلد

113
00:09:47,660 --> 00:09:50,996
غداً يا كاردينال
غداً

114
00:10:00,084 --> 00:10:03,787
أنصبها في قصر أمي

115
00:10:03,855 --> 00:10:06,924
مهما يقول المرء عن سياسة الكاردينال

116
00:10:06,992 --> 00:10:08,959
ليس هناك شك في ذوقه الرفيع

117
00:10:09,027 --> 00:10:11,428
لقد وصل إلى (نابولي) يا سيدي

118
00:10:15,001 --> 00:10:18,369
لقد قال أبي عبارة طريفة
لقد تمنى

119
00:10:18,438 --> 00:10:20,873
أن تستبدل ياقة الكاردينال

120
00:10:20,941 --> 00:10:26,746
إذا رأى وجهي سيغادر المدينة

121
00:10:26,815 --> 00:10:29,683
حسناً ، ابقى في الظل

122
00:10:29,751 --> 00:10:32,519
ألست تسعد كثيراً بذالك ؟

123
00:10:35,457 --> 00:10:40,394
أنا محرج للإعتراف
بأني لم أرى خانقة أبداً

124
00:10:40,463 --> 00:10:42,764
إنه مجرد قطاعة جبن يا سيدي

125
00:10:42,833 --> 00:10:44,867
يجب أن تريني

126
00:11:09,496 --> 00:11:12,832
أكاد أشعر بالشفقة على البطيخة

127
00:11:19,408 --> 00:11:22,710
أبي يظن أن (ليوناردو) غالاً جداً

128
00:11:22,778 --> 00:11:26,714
و يا سيدي
إنه نادراً ما ينهي عمله

129
00:11:26,783 --> 00:11:29,818
كان سينهيه لي

130
00:11:29,887 --> 00:11:32,054
لكنّا سنري رسام (ميلانيس) العبقري

131
00:11:32,123 --> 00:11:36,026
كيف يجب أن بتدوا الأشياء المهمة

132
00:11:36,095 --> 00:11:38,029
ارفعها

133
00:11:38,097 --> 00:11:40,630
حتى يتألق الدرع

134
00:14:02,395 --> 00:14:04,430
ابني المحبوب

135
00:14:06,233 --> 00:14:08,569
أبي

136
00:14:12,007 --> 00:14:15,610
اللون القرمزي يناسبك

137
00:14:18,014 --> 00:14:20,382
شكرا لك

138
00:14:20,450 --> 00:14:23,852
لكنك تعتبر هذه الترقية عبئاً

139
00:14:27,992 --> 00:14:31,895
ستجعل كاردينلاً غداً

140
00:14:31,964 --> 00:14:34,598
و يجب أن تكون حذراً من أن
الذنوب الذي يدعو القديس (إيزيدور) إليها

141
00:14:34,665 --> 00:14:38,768
هي الأعظم على الإطلاق
ولا يمكن أن يغفرها سوى البابا

142
00:14:38,837 --> 00:14:41,639
أظنه يدعى اليأس ، يا أبتِ

143
00:14:41,708 --> 00:14:46,044
لا يجب أن تيأس أبداً

144
00:14:49,049 --> 00:14:51,118
(عانقني يا (شيزري

145
00:14:54,856 --> 00:14:58,025
سامح طموحاتي لك

146
00:14:58,094 --> 00:15:01,930
لكنها كانت كذالك منذ
اليوم الذي ولدتَ فيه

147
00:15:03,834 --> 00:15:05,934
لو أني لم أدخل مجال العمل الكنسي

148
00:15:06,002 --> 00:15:08,370
ربما كانت الأمور ستختلف

149
00:15:10,674 --> 00:15:13,943
أنت ابني البكر

150
00:15:14,011 --> 00:15:17,747
إنه قدرك أن تتبع خطاي

151
00:15:19,618 --> 00:15:22,520
اخبرني أنك ستقبل هذا النداء

152
00:15:27,394 --> 00:15:29,262
أقبل

153
00:15:49,819 --> 00:15:52,454
المتع الجسدية الموجودة
(في مملكة (نابولي

154
00:15:52,522 --> 00:15:54,756
جذبت العديد من المحتلّين يا كاردينال

155
00:15:54,824 --> 00:15:59,195
عندما تكون لديك جنة
يجب أن تحافظ عليه بكل الوسائل

156
00:15:59,263 --> 00:16:02,432
لقد وهن أبي على الجهد

157
00:16:02,501 --> 00:16:03,934
(الملك (فررانت

158
00:16:04,002 --> 00:16:06,671
تكلمت مع مستشاريه عن عرضك

159
00:16:06,738 --> 00:16:10,173
و ؟ -
أجل ، سيأخذونه في الاعتبار -

160
00:16:10,242 --> 00:16:13,544
سيقابل خالقه قريباً
و يريد الإعتراف

161
00:16:13,613 --> 00:16:15,880
إذا كان يستطيع البوح
لبابا قبل أن يموت

162
00:16:15,948 --> 00:16:17,916
و نحن نفضل أن يكون البابا مسيحياً

163
00:16:22,189 --> 00:16:24,257
! كفاية

164
00:16:29,598 --> 00:16:33,467
إغمر نفسك يا كاردينال

165
00:16:33,536 --> 00:16:38,406
مياه الكبريت تجدد البدن
و تسكّن الوح

166
00:16:38,475 --> 00:16:40,843
جميعنا سنموت قريباً

167
00:16:40,910 --> 00:16:43,045
سأفعل بعد إذنك

168
00:16:45,015 --> 00:16:46,549
شكراً لك

169
00:17:14,548 --> 00:17:17,350
غطني كاملاً -
كما تأمر -

170
00:18:56,099 --> 00:19:02,338
إنه أحمر كإشارة إلى شرف
منصب الكاردنيل

171
00:19:02,407 --> 00:19:08,345
تبين أنك مستعد
للتصرف بثبات

172
00:19:08,414 --> 00:19:14,719
أحمر كإشارة بإنك مستعد
لسفك دمك

173
00:19:14,787 --> 00:19:18,322
مقابل زيادة  رقعة الإيمان المسيحي

174
00:19:18,391 --> 00:19:23,662
الذي عمدتم جميعاً عليه

175
00:19:38,013 --> 00:19:40,715
! يا حراس
! قاتل مأجور

176
00:19:40,784 --> 00:19:43,953
! ذالك الرجل المجروح الظهر

177
00:19:44,020 --> 00:19:47,222
! بحق السماء ، اعتقلوه

178
00:19:47,291 --> 00:19:49,326
! توقف

179
00:20:31,208 --> 00:20:35,211
انهضوا يا أخوتنا الكاردنيلات

180
00:20:48,929 --> 00:20:51,796
من هو ؟ -
! ليخرج الجميع -

181
00:20:51,865 --> 00:20:53,299
! لا أستطيع أن أرى

182
00:20:55,904 --> 00:20:57,704
! أوقفوه

183
00:21:02,945 --> 00:21:06,915
! تتركنا في مجزرة في حال يقظتك يا كاردينال
! مجزرة حقيقية

184
00:21:06,983 --> 00:21:10,319
لسنا بحاجة لمجزرة
لسنا بحاجة لمجزرة

185
00:21:10,387 --> 00:21:12,422
يجب أن تترك (نابولي) حالاً

186
00:21:12,489 --> 00:21:14,490
مالم ترد مكاناً على منضدة أبي

187
00:21:14,559 --> 00:21:16,126
بشكل دائماً

188
00:21:22,015 --> 00:21:24,127
إذا فشلت

189
00:21:25,953 --> 00:21:28,455
هل هذه سابقة ؟

190
00:21:28,523 --> 00:21:32,659
النجاح في هذه الأمور
ليس مضموناً دائماً يا سيدي

191
00:21:32,728 --> 00:21:37,532
هل يجب أن أخسر ثقتي بك إذاً ؟

192
00:21:37,600 --> 00:21:39,835
لقد كان حماماً عاماً يا سيدي

193
00:21:39,903 --> 00:21:42,471
أنا صاحب السماحة الآن

194
00:21:42,540 --> 00:21:44,741
ألم تلاحظ ؟

195
00:21:44,809 --> 00:21:47,443
يا صاحب السماحة
لقد كان حماماً عاماً

196
00:21:47,511 --> 00:21:51,448
أخفيت وجهي لكن جروح
ظهري خانتني

197
00:21:51,515 --> 00:21:57,655
الطيبة و الإستقامة تصنعان
خصوماً  جديرين ، صحيح ؟

198
00:21:57,722 --> 00:22:01,291
هذا الكاردينال يبدو منيعاً عن الفساد

199
00:22:01,360 --> 00:22:04,228
إذا يجب أن نجعل أحدهم يتتبعه

200
00:22:04,296 --> 00:22:06,465
شخص آخر عداك

201
00:22:06,533 --> 00:22:09,869
كل شيء يمكن أن يرتب
سماحتكم

202
00:22:09,937 --> 00:22:15,341
... لا مزيد من قطع الجبن
قي الوقت الحالي على الأقل

203
00:22:15,409 --> 00:22:18,712
و لا مزيد من الفضائح

204
00:22:18,781 --> 00:22:21,516
(خوان) طلب (ليوناردو)

205
00:22:21,584 --> 00:22:25,686
وأنت رفضت بحكمة

206
00:22:25,754 --> 00:22:30,425
لحد الآن لم نكسب
ثروة مصرف فلورنسي

207
00:22:30,494 --> 00:22:32,495
قدستكم

208
00:22:36,567 --> 00:22:39,903
كلا ، ابقي قليلاً

209
00:22:39,972 --> 00:22:42,040
رجاء

210
00:22:46,846 --> 00:22:51,217
... نريد إستشارتكِ
في مسئلة هامة

211
00:22:51,285 --> 00:22:55,389
خاصة بالدولة ؟ -
ربما -

212
00:23:00,661 --> 00:23:02,929
... (سلطان (القسطنطينية

213
00:23:02,998 --> 00:23:05,199
... طلب ...

214
00:23:05,267 --> 00:23:07,968
(بأن نرحب بأخاه غير الشقيق (جم

215
00:23:08,037 --> 00:23:11,605
في عنايتنا -
كرهينة ؟ -

216
00:23:11,674 --> 00:23:13,708
كمتبنى

217
00:23:13,776 --> 00:23:18,747
سيزله من وراثة السلطنة العثمانية

218
00:23:18,815 --> 00:23:24,254
سيدفع لنا 40 ألف دوكات سنوياً

219
00:23:24,322 --> 00:23:26,390
مقابل الأمتياز

220
00:23:26,459 --> 00:23:29,727
الرب يعلم ، نحتاج للمال

221
00:23:29,795 --> 00:23:32,130
أريد نصيحتك يا سيدة

222
00:23:32,199 --> 00:23:35,100
إنه كافر

223
00:23:35,168 --> 00:23:38,837
إنه مسلم ، يدعو الله

224
00:23:43,946 --> 00:23:46,413
و انت ستدعوا الكفرة إلى (روما) ؟

225
00:23:46,481 --> 00:23:49,283
(أبي دعا اليهود الإسبان إلى (روما

226
00:23:49,351 --> 00:23:53,589
أجل -
يريد إدهاش العالم المسيحي -

227
00:23:53,656 --> 00:23:59,462
يرى بابويته
كمعطف عديد الألوان

228
00:23:59,529 --> 00:24:01,965
كلنا بشر ، ألسنا كذالك ؟

229
00:24:02,033 --> 00:24:04,935
أمام نفس الرب ؟

230
00:24:05,003 --> 00:24:10,073
هناك الكثير ممن يختلفون مع هذه الأفكار

231
00:24:10,142 --> 00:24:14,278
لكن البابا ليس أحدهم

232
00:24:14,347 --> 00:24:18,217
السلطان (بايزيد) العظيم
(يقدم أخوه (جم

233
00:24:18,285 --> 00:24:21,687
(ليكون سفيراً في حضرة بابا (روما

234
00:24:21,755 --> 00:24:25,258
يتمنى أن يكون حضوره
و حماية البابا العظيم

235
00:24:25,327 --> 00:24:28,061
مؤدياً إلى الوفاق بين شعوبهم

236
00:24:28,130 --> 00:24:31,132
و أن يكون كمعاهدة حماية من أعدائهم

237
00:24:31,200 --> 00:24:33,135
مقابل 40 ألف دوكات سنوياً

238
00:24:33,202 --> 00:24:37,472
(محمد) و (عيسى المسيح)
كانوا أخوة

239
00:24:37,541 --> 00:24:40,109
فلماذا لا نكون أخوة

240
00:24:40,176 --> 00:24:42,845
لم لا ؟ بالطبع

241
00:24:58,799 --> 00:25:00,866
يمكن صيد الأيل بسهولة

242
00:25:04,172 --> 00:25:07,607
(حيث ترعرعت في تلال (فارس

243
00:25:07,675 --> 00:25:10,009
كنا نقص بالنمور البيضاء

244
00:25:10,078 --> 00:25:11,779
و هل هناك نمور بيضاء ؟

245
00:25:11,846 --> 00:25:13,881
بكل  الألوان يا سيدتي
بيضاء

246
00:25:13,948 --> 00:25:16,450
صفراء ، بنية

247
00:25:16,519 --> 00:25:19,888
حتى أني سمعت عن نمور مخططة -
مخططة ؟ -

248
00:25:19,955 --> 00:25:23,758
مستحيل -
قتلت أحدهم بيدي -

249
00:25:23,827 --> 00:25:26,996
هل رأيت أحادي القرن -

250
00:25:27,065 --> 00:25:30,867
تكلمت معهم -
أي لغة يتكلمون ؟ -

251
00:25:30,935 --> 00:25:33,269
الله وحده يعلم

252
00:25:42,148 --> 00:25:44,950
أشعر أنني في الوطن
يا أخي المسيحي

253
00:25:45,019 --> 00:25:48,054
العديد من الأجناس
العديد من المعتقدات

254
00:25:48,122 --> 00:25:51,757
العديد من الأزياء
من أين جاءوا ؟

255
00:25:51,826 --> 00:25:55,762
إنهم مرانوس
(يهود منفون من (إسبانيا

256
00:25:55,831 --> 00:25:59,100
وهل يُرحب بهم هنا ؟

257
00:25:59,167 --> 00:26:01,268
أبي البابا لا يفرق بين أحد

258
00:26:01,337 --> 00:26:03,638
على الأقل ليس حينما
توجد هناك أموال

259
00:26:03,706 --> 00:26:05,941
تعني أنهم يدفعون مقابل بقائهم هنا ؟

260
00:26:06,008 --> 00:26:08,944
ليس أكثر مما تفعل

261
00:26:09,012 --> 00:26:11,347
لكني ضيفكم بالتأكيد

262
00:26:11,414 --> 00:26:14,550
يدفع أخي ثمن بقائي هنا

263
00:26:14,619 --> 00:26:17,721
... لكن الضيافة التي رأيتها هنا

264
00:26:17,788 --> 00:26:19,723
لا يمكن لأحد أن يشتريها

265
00:26:23,795 --> 00:26:26,464
...(إنها تكبر يا (رودريجو

266
00:26:26,532 --> 00:26:30,902
هل يمكن أن أناديك بـ(رودريجو) ؟ -
لا يا سيدة -

267
00:26:30,971 --> 00:26:33,573
إذاً بماذا أدعوك يا أب أبنائي ؟

268
00:26:33,641 --> 00:26:36,842
(تعرفين جيداً يا (فانوزا

269
00:26:36,911 --> 00:26:40,914
إنها تكبر ، قداستكم

270
00:26:40,982 --> 00:26:44,851
و أظن أن حضورك هنا
له علاقة بهذا

271
00:26:44,920 --> 00:26:47,822
هذا صحيح

272
00:26:47,891 --> 00:26:50,793
يمكننا جميعاً أن نفخر بها

273
00:26:52,762 --> 00:26:54,663
هذا صحيح يا عزيزتي

274
00:26:54,731 --> 00:26:58,133
ما زلت عزيزتك إذاً ؟

275
00:26:58,201 --> 00:27:01,370
دائماً

276
00:27:01,439 --> 00:27:03,807
يجب أن تتزوج

277
00:27:03,874 --> 00:27:07,110
أعرف ، لكن متى ؟

278
00:27:07,179 --> 00:27:08,946
قريباً

279
00:27:09,014 --> 00:27:11,516
إن العقبان تحيط بعائلتنا

280
00:27:11,584 --> 00:27:14,886
(و بـ(روما

281
00:27:14,954 --> 00:27:17,989
يجب أن نحمي أنفسنا

282
00:27:18,058 --> 00:27:21,761
يجب أن نزوجها
لعقاب ، إذاً ؟

283
00:27:21,830 --> 00:27:24,231
يجب أن نزوجها

284
00:27:24,299 --> 00:27:26,500
عدني بشيء واحد

285
00:27:26,568 --> 00:27:30,403
إذا استطعت -
أنها تقابل خطيبها -

286
00:27:30,472 --> 00:27:34,475
قبل أن تقايضها مثل عجل ذهبي
يمكننا منحها ذالك على الأقل

287
00:27:38,849 --> 00:27:40,883
هل سمعت الأخبار يا (جم) ؟

288
00:27:40,952 --> 00:27:43,753
هناك الكثير من الأخبار يا صغيرتي

289
00:27:43,821 --> 00:27:47,023
(يبدو أن الأخبار تتجدد كل ساعة في (روما

290
00:27:47,092 --> 00:27:48,860
أخباري

291
00:27:48,927 --> 00:27:51,295
لديك أخبار ؟

292
00:27:51,364 --> 00:27:54,599
سأتزوج

293
00:27:54,667 --> 00:27:57,970
يا عزيزي -
هل تزوجت ؟  -

294
00:27:58,038 --> 00:28:00,206
تزوجت بأربعة نساء

295
00:28:00,274 --> 00:28:03,275
أربعة ؟
أين هم الآن ؟

296
00:28:03,344 --> 00:28:06,379
في حرم النساء في
(قصر (طوبقبو) في (القسطنطينية

297
00:28:06,446 --> 00:28:10,516
كم يمكنك أن تتزوج -
إلى الحد الذي وضعه الله -

298
00:28:10,585 --> 00:28:14,255
و بالنسبة للجواري في العدد غير محدود

299
00:28:14,323 --> 00:28:21,397
و المفرق بين الزوجة و الجارية -
ليس هناك فرق -

300
00:28:21,464 --> 00:28:24,233
يمكن أن أضرب زوجتي
لكن لا يمكن أن أقتلها

301
00:28:24,301 --> 00:28:29,738
هل يمكن أن تقتل جارية ؟ -
إذا أغضبتك -

302
00:28:29,807 --> 00:28:33,709
يمكن أن تقتل الزوجة أيضا لكن
الإستياء يجب أن يكون شديداً

303
00:28:36,647 --> 00:28:39,349
(لن أُضرب يا (جم

304
00:28:39,418 --> 00:28:44,022
كلا ، أنتِ ابنة البابا

305
00:28:44,090 --> 00:28:47,226
(أنت أجمل كنوز (الفتيكان

306
00:28:50,131 --> 00:28:52,498
إذا حاول زوجك ضربك

307
00:28:52,566 --> 00:28:58,071
فسأخنقه بيدي

308
00:29:01,210 --> 00:29:04,813
إنّا مغمورون بطلبات الزواج -
هل هذه أخبار جيدة ؟ -

309
00:29:04,880 --> 00:29:07,815
حسناً ، بالكاد أربعة منها مناسبة

310
00:29:07,883 --> 00:29:10,518
إذا قلة ؟

311
00:29:10,586 --> 00:29:15,357
كل أمير في العالم المسيحي
يريد أن يقيم وفاق معنا

312
00:29:15,426 --> 00:29:18,127
... لكن الإيطاليين
و أظنك ستوافقني

313
00:29:18,196 --> 00:29:22,232
فقط الإيطاليين
... يمكنهم إقامة علاقات إستراتيجية

314
00:29:22,300 --> 00:29:25,569
(كولونا) ، (سفورزا)

315
00:29:25,637 --> 00:29:28,039
(ميديشي)

316
00:29:28,107 --> 00:29:30,208
(دستاي)

317
00:29:30,277 --> 00:29:33,445
ماذا عن (ألفونسو) النابولي؟

318
00:29:33,513 --> 00:29:36,448
كان ليصبح مثالياً

319
00:29:36,517 --> 00:29:41,955
(لكن  (فرنسا) و (إسبانيا
(تدعيان ملك (نابولي

320
00:29:42,023 --> 00:29:46,126
وقوة كل منهما تحطم (إيطاليا) جميعها

321
00:29:46,195 --> 00:29:51,065
يجب أن نبقي هذه الخيارات مفتوحة
في الوقت الحالي ...

322
00:30:13,959 --> 00:30:16,528
يبدو أن (خوان) وجد أخاه

323
00:30:18,565 --> 00:30:20,666
أليس لديه أخ بالفعل ؟

324
00:30:20,735 --> 00:30:23,970
... بالطبع ، لكن
كيف أقولها ؟

325
00:30:24,038 --> 00:30:28,642
أخوه في القتال

326
00:30:34,716 --> 00:30:37,251
لاتقلق يا أخي المسيحي

327
00:30:37,318 --> 00:30:40,755
لن أؤذيك أبداً ، أحبك

328
00:30:40,823 --> 00:30:43,559
! هيا ، المزيد  -
(المرة القادمة يا (جم -

329
00:30:46,129 --> 00:30:49,465
ـ 40 ألف دوكات -
إن عاش -

330
00:30:49,534 --> 00:30:51,602
ماذا ؟

331
00:30:51,670 --> 00:30:55,005
إذا مات وسلمت جثته لأخيه

332
00:30:55,073 --> 00:30:58,108
الذي يكرهه ويخشاه فـ 400 ألف دوكات

333
00:30:58,177 --> 00:30:59,644
لن تفعل

334
00:30:59,712 --> 00:31:02,046
! كلا
سيكون مستحيلاً

335
00:31:02,115 --> 00:31:04,950
أقسمنا على حمايته

336
00:31:05,017 --> 00:31:08,454
أنا أخبرك فقط عن الطلب -
! حسن -

337
00:31:19,217 --> 00:31:23,353
(سفورزا) ، (بورجيا)

338
00:31:23,421 --> 00:31:27,123
إذا أتحدت عائلاتنا

339
00:31:27,192 --> 00:31:29,694
وسط (إيطاليا) سيكون مُأمناً

340
00:31:29,763 --> 00:31:35,200
و ابن عمنا
(لودوفيكو سفورزا) عاهل (ميلان)

341
00:31:35,268 --> 00:31:38,370
تعهد بالتحالف لمصلحتنا

342
00:31:49,919 --> 00:31:53,021
قدستك طلبت إجتماعاً

343
00:31:53,090 --> 00:31:55,959
(مع (جيوفاني سفورزا
(عاهل (بيسارو

344
00:31:56,026 --> 00:32:00,195
إنه يرى  هذا مستحيلاً

345
00:32:00,263 --> 00:32:04,701
بدون الإتفاق على مهر تدفعونه

346
00:32:06,605 --> 00:32:09,206
مهر

347
00:32:09,273 --> 00:32:11,008
لكن

348
00:32:13,278 --> 00:32:16,214
عائلة (سفورزا) بحاجة للمال

349
00:32:16,282 --> 00:32:20,987
لإعادة تجهيز جيوشها
للعاصفة القادمة

350
00:32:23,891 --> 00:32:28,629
أخي (ميليادوس) كان
(قائماً على دير (بومبوسا

351
00:32:28,697 --> 00:32:32,667
(أمه كانت من عائلة (ميديسي

352
00:32:32,735 --> 00:32:36,003
توفي في 1552

353
00:32:36,071 --> 00:32:39,707
لكنّك ستتذكر أختي ، (جينيفرا) ؟

354
00:32:39,776 --> 00:32:44,146
(تزوجت (باندولفو مالاتيستا) عاهل (رميني

355
00:32:44,213 --> 00:32:46,615
أو هل كانت (لوكريزيا) ؟

356
00:32:46,684 --> 00:32:51,287
الإتحاد مع ابن اخي
قد يقوي الحب

357
00:32:51,356 --> 00:32:55,225
(بين عوائل (كولونا

358
00:32:55,293 --> 00:32:59,630
(و (بورجيا

359
00:33:04,538 --> 00:33:08,307
ليس هناك مانع من خلافته

360
00:33:08,376 --> 00:33:11,978
فقد نُقل أخوه الأكبر إلى مصح للمجانين

361
00:33:14,615 --> 00:33:17,151
ربما الأمر وراثي في العائلة

362
00:33:19,421 --> 00:33:21,923
سفن (البندقية) تجوب المحيطات

363
00:33:21,991 --> 00:33:25,994
من هنا إلى المشرق
روما) قد تنتفع من أسطول)

364
00:33:26,063 --> 00:33:28,463
(خارج سواحل (أوستيا

365
00:33:28,531 --> 00:33:31,300
... أجل ، لكن

366
00:33:31,368 --> 00:33:33,303
... أليس ...

367
00:33:33,370 --> 00:33:34,938
صغيراً بعض الشيء ؟ ...

368
00:33:51,591 --> 00:33:55,260
أعتقد أنه أصم

369
00:33:55,329 --> 00:33:57,663
هل أنت أصم ؟

370
00:33:59,600 --> 00:34:01,667
ارقص معي إذاً

371
00:34:51,093 --> 00:34:53,094
هل يجب أن أتزوج يا (شيزري) ؟

372
00:34:53,163 --> 00:34:55,363
كلا

373
00:34:55,431 --> 00:34:59,401
يمكنك أن تتخذي القماش مثلي
يمكنك أن تكوني راهبة

374
00:34:59,469 --> 00:35:02,371
سنعيش في التسبيح و الصلوات
(مثل (أبيرلارد

375
00:35:02,439 --> 00:35:04,573
(و (إلويس

376
00:35:04,642 --> 00:35:07,178
هل أحبا بعظهم الآخر ؟

377
00:35:07,245 --> 00:35:11,282
بحب صافي و نقي
كحب الرب

378
00:35:11,350 --> 00:35:13,919
حسناً إذاً

379
00:35:13,986 --> 00:35:16,020
سأكون راهبة

380
00:35:17,924 --> 00:35:20,826
لأني لن أحب زوجاً
(كما أحبك يا (شيزري

381
00:35:20,894 --> 00:35:22,495
-أخشى  - يا أختي العزيزة

382
00:35:22,563 --> 00:35:26,466
من أن البابا لا يطلب منك
محبة زوجة المستقبلي

383
00:35:26,535 --> 00:35:29,337
إنه يطلب زواجه فقط

384
00:35:29,404 --> 00:35:32,673
.... إذا هل الحب و الزواج
لا يجتمعان ؟

385
00:35:32,742 --> 00:35:37,978
كلا ، لكن قيل لي
أن أحدهم لا يعني الآخر

386
00:35:38,047 --> 00:35:42,250
أليس هذا محزناً ؟

387
00:35:44,154 --> 00:35:47,423
ثبت أن أكثر الأشياء في الحياة محزنة يا أختي

388
00:35:47,491 --> 00:35:50,893
هذا ماقيل لي

389
00:35:50,962 --> 00:35:55,131
و إذا لم يكن زوجي ودوداً ؟

390
00:36:00,940 --> 00:36:04,744
سأقطع قلبه بسكين

391
00:36:04,811 --> 00:36:07,513
و أقدمه لك

392
00:36:14,700 --> 00:36:16,768
سفورزا) هو المناسب)

393
00:36:18,638 --> 00:36:21,072
قدستكم توافقون عليه ؟

394
00:36:21,140 --> 00:36:24,943
كما أعلمتنا
(ديلا روفر) هرب من (نابولي)

395
00:36:25,012 --> 00:36:28,080
ويتوجّه شمالاً

396
00:36:28,148 --> 00:36:30,082
بالطبع

397
00:36:30,151 --> 00:36:32,953
إذاً لو أن (روما) أتحدت
(مع سلالة (سفورزا

398
00:36:33,021 --> 00:36:37,057
ميلان) ستغلق أبوابها أمامه)
إذا طلب المساعدة هناك

399
00:36:37,126 --> 00:36:39,928
هذا ما نتمناه

400
00:36:39,995 --> 00:36:43,731
لكن هذه الأشياء ليست أكيدة دائماً

401
00:36:43,800 --> 00:36:45,801
و ماذا عن  (لوكريزيا) ؟

402
00:36:45,868 --> 00:36:52,575
سفورزا) وسيم)
ليس مختلفاً عن أخيك

403
00:36:52,643 --> 00:36:55,578
و أمها موافقة عليه

404
00:36:55,647 --> 00:36:57,548
هل يجب أن أسأل ثانيةً ، قداستكم ؟

405
00:37:01,019 --> 00:37:03,955
ماذا عن (لوكريزيا) ؟
مشاعرها ؟

406
00:37:04,022 --> 00:37:07,826
لن تسأل ثانيةً

407
00:37:07,894 --> 00:37:10,496
تعرف طبيعة هذه الترتيبات

408
00:37:15,236 --> 00:37:18,036
ذالك الكافر يتمدى

409
00:37:18,105 --> 00:37:19,606
كيف ؟

410
00:37:19,674 --> 00:37:22,108
(رأيته يرقص مع (لوكريزيا

411
00:37:22,177 --> 00:37:25,480
و ماذا ؟
ارسله لوطنه

412
00:37:25,547 --> 00:37:27,648
لا يمكننا تحمل ذالك

413
00:37:27,717 --> 00:37:30,753
نحن محتاجون لمهر

414
00:37:40,198 --> 00:37:42,966
(خادمك ذالك يا (شيزري

415
00:37:43,034 --> 00:37:44,968
ميتشيليتو) ؟)

416
00:37:45,037 --> 00:37:48,139
أريد أستعارته قليلاً

417
00:37:48,207 --> 00:37:51,108
تريد خدماته ؟ -
ليوم أو يومين -

418
00:37:53,880 --> 00:37:56,281
إلى هذه الدرجة ينقص أبانا المال ؟

419
00:37:58,886 --> 00:38:02,254
عليه جمع المال لمهر خطوبة أختنا

420
00:38:05,226 --> 00:38:07,494
ألا يمكنه أن يستعيره من (فلورينسا) ؟

421
00:38:07,562 --> 00:38:12,833
يصعب الحصول على 400 ألف دوكات

422
00:38:12,902 --> 00:38:15,970
(لذا تحتاج (ميتشيليتو

423
00:38:19,911 --> 00:38:22,178
لكنك لن تحضى به

424
00:38:22,246 --> 00:38:26,249
أنت تشفق على الكفار -
ربما -

425
00:38:26,318 --> 00:38:29,053
(وأختنا تحب (جم

426
00:38:29,120 --> 00:38:32,222
ستفتقده في زفافها

427
00:38:32,291 --> 00:38:35,693
(هناك الكثير من أشباه (ميتشيليتو
(في (روما

428
00:38:38,098 --> 00:38:40,433
جد أحدهم ، إن أستطعت

429
00:38:40,500 --> 00:38:43,102
لكن أعفني من التفاصيل

430
00:38:48,610 --> 00:38:53,214
طعامه يحظره طاهيه الخاص
رجل زنجي

431
00:38:53,282 --> 00:38:56,217
يجب أن يكون اللحم مذكى
و النبيذ محرم عليه

432
00:38:56,286 --> 00:39:00,889
ألا يشرب الماء -
شاي النعناع مطيب و محلى -

433
00:39:00,958 --> 00:39:03,893
لكن سم الكانتاريلا و السكر
لا يمتزجان دائماً

434
00:39:03,961 --> 00:39:05,628
ما هذا ؟

435
00:39:05,697 --> 00:39:07,764
درس في الطهي ؟

436
00:39:26,286 --> 00:39:29,890
لقد طلبت أعترافاً خاصاً ؟

437
00:39:29,958 --> 00:39:34,562
صحيح أن طلبت هذا
مع أني أجهل الكثير عن النسك

438
00:39:34,631 --> 00:39:36,064
(جم)

439
00:39:36,132 --> 00:39:38,533
إنه أنا بالطبع
(يا الكاردينال (بورجيا

440
00:39:38,600 --> 00:39:41,636
وليس لدي إلا شيء واحد أعترف به

441
00:39:41,704 --> 00:39:45,440
وماذا يكون ؟

442
00:39:45,508 --> 00:39:48,343
أريد أن أتحول إلى المسيحية ؟

443
00:39:52,951 --> 00:39:55,519
لماذا ؟ يا أخي العزيز

444
00:39:55,587 --> 00:39:59,857
بسبب الطيبة التي عاملتموني بها

445
00:39:59,926 --> 00:40:04,729
(وجدت سلاماً في (روما

446
00:40:04,798 --> 00:40:09,234
كنت أقرأ الأنجيل
(كلمات القديس (ماثيو

447
00:40:09,303 --> 00:40:15,242
" أنظر كيف يحب المسيحين بعظهم "

448
00:40:15,310 --> 00:40:19,914
أود أعتانق دين بهذه الخيرية

449
00:40:22,452 --> 00:40:25,554
... يا عزيزي قد لا تجدنا

450
00:40:25,621 --> 00:40:29,357
طيبين دائماً...

451
00:40:31,795 --> 00:40:33,829
الأبيض ممل جداً

452
00:40:38,104 --> 00:40:41,172
لكن هل يجب أن يكون
فستان الزفاف أبيضاً ؟

453
00:40:43,275 --> 00:40:48,012
هذا اللباس لخطوبتك ، يا حبيبتي

454
00:40:50,784 --> 00:40:55,688
و بالنظر إلى مهرك
فيجب أن يكون من الذهب الخالص

455
00:41:00,394 --> 00:41:02,295
افتحي

456
00:41:09,106 --> 00:41:11,173
- (أردت - يا عزيزتي (لوكريزيا

457
00:41:11,241 --> 00:41:14,276
إعطائك لمحة عن وطني

458
00:41:14,345 --> 00:41:17,412
(قبل أن يبعدك السيد (سفورزا
من نظري إلى الأبد

459
00:41:20,584 --> 00:41:23,253
رجاءً يا إخوة اجلسوا

460
00:41:23,320 --> 00:41:25,956
[(تعال يا (موسى]
الطعام

461
00:41:26,025 --> 00:41:27,925
(إنه جميل يا (جم

462
00:41:27,993 --> 00:41:30,695
[سيدي] -
كيف آكله ؟ -

463
00:41:30,764 --> 00:41:33,498
بأصابعك هكذا

464
00:41:42,609 --> 00:41:45,411
أردت أيضاً شكر ثلاثتكم

465
00:41:45,479 --> 00:41:48,181
على إحسانكم لي

466
00:41:48,249 --> 00:41:52,186
هل ستغادرنا -
كلا ، أخاف اليوم الذي -

467
00:41:52,253 --> 00:41:54,555
أضطر لمغادرة حضنكم الطيب

468
00:41:54,623 --> 00:41:57,726
... أساليبنا في السلطنة يمكن أن تكون

469
00:41:57,794 --> 00:42:01,697
... قاسية
أكثر مما تتخيلون

470
00:42:01,765 --> 00:42:04,133
لدي خيال خصب

471
00:42:06,337 --> 00:42:11,107
سلف أخي أمر بقلع أعين
كل أقربائه الذكور

472
00:42:11,176 --> 00:42:13,544
و جلبت له على طبق من الفضة

473
00:42:13,612 --> 00:42:16,747
إثنان وعشرون رجلاً

474
00:42:16,816 --> 00:42:20,785
إنها 44 عين
لماذا ؟

475
00:42:20,853 --> 00:42:25,690
لإن الأعمى لا يمكن أن يأخذ مكانه

476
00:42:25,758 --> 00:42:27,192
ذكاء

477
00:42:27,261 --> 00:42:30,162
لذا عندما أكون بين أرواح مسيحية

478
00:42:30,231 --> 00:42:35,435
و في حضن عائلة مثل
عائلتكم إنها ثروة حقيقية

479
00:42:35,503 --> 00:42:39,106
سأشرب نخب هذا

480
00:42:39,174 --> 00:42:43,411
ونخب ساعدتك المستقبلية
(يا عزيزتي (لوكريزيا

481
00:42:43,479 --> 00:42:45,547
[بسم الله]

482
00:42:58,263 --> 00:43:00,196
... الجو

483
00:43:04,336 --> 00:43:06,704
(جم) -
جم) ؟) -

484
00:43:06,772 --> 00:43:11,242
سامحني يا كاردينال
افسدت ثوبك

485
00:43:11,311 --> 00:43:13,245
... (جم)

486
00:43:20,400 --> 00:43:23,868
[الله أكبر] -
! (شيزري) -

487
00:43:35,449 --> 00:43:37,550
استأجرت هاوياً

488
00:43:37,619 --> 00:43:40,354
حرمتني من محترفك

489
00:43:42,291 --> 00:43:46,394
تحتاج لدروس في القتل ؟ -
! (شيزري) -

490
00:44:04,483 --> 00:44:08,085
لقد سممت

491
00:44:08,154 --> 00:44:12,090
أخي السلطان وجدني

492
00:44:12,159 --> 00:44:15,194
و لا يمكن ان يكون ألا
... من خلال هذا الزنجي

493
00:44:15,262 --> 00:44:18,497
! لقد سممني

494
00:44:18,566 --> 00:44:21,201
هل أنت متأكد ؟

495
00:44:21,269 --> 00:44:23,814
أنا متأكد
و الله شهيد علي

496
00:44:25,231 --> 00:44:27,900
و من غيره يستطيع مس طعامي ؟

497
00:44:27,967 --> 00:44:29,635
! يا حراس

498
00:44:42,619 --> 00:44:44,687
تعال يا أخي

499
00:44:44,754 --> 00:44:48,023
يجب أن نتكلم مع المحترف

500
00:44:53,898 --> 00:44:56,534
كانتاريلا

501
00:44:56,601 --> 00:44:59,069
خلطت مع السكر يا سيدي

502
00:44:59,138 --> 00:45:02,374
من طلب هذا ؟ -
الزنجي يهيئ طعامه -

503
00:45:02,442 --> 00:45:06,277
أنه يخلط السكر مع شايه
ليس هناك وسيلة أخرى

504
00:45:06,347 --> 00:45:10,049
إذا سيعاني لأسابيع

505
00:45:10,117 --> 00:45:14,020
هل تعرف طريقة افضل ؟

506
00:45:14,088 --> 00:45:17,691
لم تتكلم مع أحد بهذا ؟ -
أقسم يا سيدي -

507
00:45:17,760 --> 00:45:21,562
أخرجه من هنا

508
00:45:21,630 --> 00:45:24,232
لمكن آمن

509
00:45:37,114 --> 00:45:39,516
وأنت يا أخي العزيز

510
00:45:39,585 --> 00:45:42,186
يجب أن تنهي ما بدأته

511
00:45:45,458 --> 00:45:49,628
سأخلي الممر من الحراس

512
00:46:12,323 --> 00:46:14,357
اتركونا

513
00:46:26,605 --> 00:46:29,507
ستقتل عزيزنا المسلم ؟

514
00:46:31,412 --> 00:46:33,479
ظننت أني سأفعل

515
00:46:35,417 --> 00:46:37,883
! (شيزري)

516
00:46:37,952 --> 00:46:39,986
خذ نفساً

517
00:46:45,160 --> 00:46:47,094
أنت لا تنصح بالكنتريلا إذاً ؟

518
00:46:47,163 --> 00:46:49,730
ليس مع السكر يا صديقي

519
00:47:35,218 --> 00:47:37,653
بردني يا أخي

520
00:47:37,721 --> 00:47:40,489
واسني يا أخي

521
00:47:48,265 --> 00:47:53,202
وسادة ، منشفة
منقوعة بماء بارد

522
00:48:00,413 --> 00:48:01,980
أنت ؟

523
00:48:10,592 --> 00:48:14,528
لا لا

524
00:48:44,497 --> 00:48:47,399
إذا حصلنا على مهر أختنا

525
00:48:49,837 --> 00:48:52,438
هنا أنتهى الدرس الأول

526
00:49:04,953 --> 00:49:08,456
للضيافة المقدمة "
(لصاحب السمو الملكي الأمير (جم

527
00:49:08,525 --> 00:49:15,132
يقدم سلطان (القسطنطينية) 400 ألف دوكات"
إلى الكرسي البابوي

528
00:49:15,199 --> 00:49:18,167
و 100 ألف دوكات إضافية "

529
00:49:18,236 --> 00:49:22,704
للعناية الطبية الفائقة لسموه "

530
00:49:22,773 --> 00:49:27,377
و 40 ألف دوكات إضافية "

531
00:49:27,445 --> 00:49:30,680
" لمصاريف الجنازة

532
00:49:36,556 --> 00:49:38,823
الآب الرب القوي

533
00:49:38,891 --> 00:49:43,928
الذي كان و مايزال وسيكون
مباركٍ للعالم بلا نهاية

534
00:49:43,997 --> 00:49:46,132
أتوسل إليك

535
00:49:46,201 --> 00:49:49,736
(ارعى ابنتي (لوكريزيا

536
00:49:51,674 --> 00:49:57,946
و امنحني الرشد و الحكمة

537
00:50:02,720 --> 00:50:06,089
أدعو أن أكون وفّقت في أختيار لها

538
00:51:53,047 --> 00:51:56,149
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com
formspring.me/MdarTV

