1
01:00:00,000 --> 01:00:13,560
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com

2
00:01:34,240 --> 00:01:37,480
أخبرني يا كاردينال ماذا
يسمى المدفع بالإيطالية ؟

3
00:01:38,760 --> 00:01:41,360
ليس هناك كلمة تصفه يا جنرال

4
00:01:41,720 --> 00:01:44,960
البارود ؟

5
00:01:45,080 --> 00:01:47,160
الارتداد ؟ المدفعية ؟

6
00:01:47,200 --> 00:01:49,320
قذيفة المدفع ؟ المدفع ؟

7
00:01:49,200 --> 00:01:51,240
أنا ضائع

8
00:01:51,360 --> 00:01:54,440
تحتاجون للغة جديدة إذاً

9
00:01:54,520 --> 00:01:58,880
إيطاليا) قريباً ستصم)
بصوت المدافع

10
00:02:21,320 --> 00:02:23,240
كوني هادئة

11
00:02:23,320 --> 00:02:25,240
هل يراقبنا أحد ؟

12
00:02:25,280 --> 00:02:27,040
كلا

13
00:02:27,120 --> 00:02:29,240
لكن راعي الماعز ينتظر بالداخل

14
00:02:29,280 --> 00:02:32,520
لسيدي والاعتذار

15
00:02:37,840 --> 00:02:40,560
هل انتهكت راعي الماعز؟

16
00:02:40,640 --> 00:02:44,280
بشدة
كما انتهكتني؟

17
00:02:45,920 --> 00:02:48,360
إنه نوع مختلف من الانتهاك
يا عزيزتي

18
00:03:02,040 --> 00:03:05,440
جفري) ؟)
جفري) هل أنت في الحديقة ؟)

19
00:03:05,480 --> 00:03:07,560
أجل يا أمي

20
00:03:07,640 --> 00:03:10,560
هلا لحقت لي رجاءً ؟

21
00:03:10,680 --> 00:03:12,560
لحظة

22
00:03:12,680 --> 00:03:15,320
زوجي يلعب بالطيور

23
00:03:17,560 --> 00:03:19,480
هل يعجبك ؟

24
00:03:19,560 --> 00:03:22,760
إنه الطيبة بنفسها

25
00:03:24,200 --> 00:03:26,600
لكنه يفتقر إلى حماسك

26
00:03:30,440 --> 00:03:34,840
يجب أن تناديني إذاً
عندما تحتاجين إلي

27
00:03:39,960 --> 00:03:42,680
يجب أن أعود لزوجي
في الصباح

28
00:03:44,200 --> 00:03:47,320
لماذا ؟
لأنه زوجي

29
00:03:49,560 --> 00:03:52,160
لأن أبانا يحتاج لولائه

30
00:03:52,200 --> 00:03:55,800
يجب أن أبقيك هنا مقيدة
أظنك ستكونين أسعد

31
00:03:55,880 --> 00:03:58,120
لماذا تشكك في سعادتي ؟

32
00:03:58,200 --> 00:04:02,120
لأن شيئاً ما حدث.. أعرف

33
00:04:02,200 --> 00:04:05,320
ماذا تعرف ؟
عيناكِ

34
00:04:05,400 --> 00:04:08,040
لم تعودي تمشين على الهواء

35
00:04:08,080 --> 00:04:10,040
أين اختفت أختي الصغرى ؟

36
00:04:10,120 --> 00:04:13,040
أنا زوجة السيد (سفورزا) يا أخي

37
00:04:13,120 --> 00:04:15,400
إذا كان يتعبك
فسأتعبه

38
00:04:15,480 --> 00:04:18,040
سيكون حكيماً ليعاملني بلطف إذا ؟

39
00:04:20,120 --> 00:04:22,200
بماذا يستمتع ؟

40
00:04:23,960 --> 00:04:25,880
الصيد

41
00:04:25,960 --> 00:04:28,200
وسرير الزوجية

42
00:04:31,760 --> 00:04:33,400
أكرهه الآن

43
00:04:33,520 --> 00:04:36,440
لكنه أصيب بحادث يا أخي

44
00:04:36,520 --> 00:04:40,040
والآن لا يمكنه التمتع بهما

45
00:04:40,120 --> 00:04:42,040
حادث سعيد ؟

46
00:04:42,080 --> 00:04:45,440
أجل الرب جيد

47
00:04:45,520 --> 00:04:47,920
لكنه سيتعافى ؟

48
00:04:49,360 --> 00:04:51,440
أجل لسوء الحظ

49
00:04:58,080 --> 00:05:00,600
لم تعودي طفلة يا أختي

50
00:05:02,040 --> 00:05:04,160
لن أسامحه على هذا

51
00:05:04,240 --> 00:05:07,240
هناك سبب لزواجي يا أخي

52
00:05:10,040 --> 00:05:12,320
ذكرني به

53
00:05:47,480 --> 00:05:51,360
بوركنا بحضوركم هنا
يا كاردينال

54
00:05:51,440 --> 00:05:54,360
من المحزن يا رئيسة الدير
عمل الكاردينال

55
00:05:54,480 --> 00:05:57,160
مغمور بإدارة الرجال

56
00:05:57,280 --> 00:06:01,560
واجباتنا الروحية
أصبحت منسية بسهولة

57
00:06:01,640 --> 00:06:06,360
لكن مساهمتك للدير وترميمه
مقدرة جداً

58
00:06:07,800 --> 00:06:10,920
والمبتدئة الجديدة
(الأخت (مارثا

59
00:06:11,000 --> 00:06:14,200
لديها صوت رباني

60
00:06:31,800 --> 00:06:34,440
الأخت (مارثا) ؟

61
00:06:34,520 --> 00:06:38,120
أشعر ببعض الاستهزاء
في نبرتك يا كاردينال ؟

62
00:06:38,160 --> 00:06:40,120
ربما

63
00:06:40,160 --> 00:06:42,480
إنه غير ملائم بالتأكيد

64
00:06:42,560 --> 00:06:45,760
أنت الكاردينال المحسن
(لأخوات دير القديسة (سيسيليا

65
00:06:45,800 --> 00:06:48,920
وحتى أنا قد أرى الطرفة في هذا

66
00:06:49,000 --> 00:06:52,560
هل كنتى تعرفين ؟
عندما اخترتى هذا الدير ؟

67
00:06:54,000 --> 00:06:57,280
اكتشفت بعدما نذرت النذور

68
00:07:00,280 --> 00:07:02,840
هل أستقيل من منصبي ؟

69
00:07:02,920 --> 00:07:05,760
وأخصص الامتياز لكاردينال آخر ؟

70
00:07:09,200 --> 00:07:11,120
كلا

71
00:07:11,200 --> 00:07:13,960
لن أتحرر منك أبداً يا كاردينال
أعلم هذا

72
00:07:17,600 --> 00:07:20,480
لا يمكنك لمسي يا كاردينال
ليس لرجل لمسي الآن

73
00:07:20,600 --> 00:07:23,840
الوحيد الذي يلمسني
هو من يعيش في قلبي

74
00:07:23,920 --> 00:07:27,320
الذي يزورني ليلاً
الذي مات على الصليب قبل قرون

75
00:07:30,160 --> 00:07:32,720
عندي منافس آخر إذاً

76
00:07:34,160 --> 00:07:37,040
ولا أستطيع قتله
أنت تكفر الآن

77
00:07:37,120 --> 00:07:40,360
هل تضع نفسك بعيداً
عن نعم الرب بالكلية يا كاردينال ؟

78
00:07:40,440 --> 00:07:42,520
كلا

79
00:07:43,880 --> 00:07:46,320
سأتدبر مصيري

80
00:07:47,800 --> 00:07:49,840
طلبتني التحرير

81
00:07:49,920 --> 00:07:52,160
وأعطيتك إياه

82
00:07:53,600 --> 00:07:56,040
وصلتني هنا

83
00:07:58,280 --> 00:08:00,240
أقضي أيامي في التوبة

84
00:08:00,280 --> 00:08:04,120
وياللغرابة بسلام

85
00:08:06,080 --> 00:08:11,400
لديك قوة
(يا كاردينال (شيزري بورجيا

86
00:08:11,480 --> 00:08:16,080
قوة وقدر
لا تستطيعُ تميزها

87
00:08:16,160 --> 00:08:19,520
قرأت قلبي
بما أعتبره

88
00:08:19,600 --> 00:08:22,160
بصيرة الشيطان
وأوصلتني إلى الرب

89
00:08:23,600 --> 00:08:26,600
يمكنك استعمال هذه القوة
في الخير أو الشر

90
00:08:26,640 --> 00:08:28,640
لكن ليس لدي شك
من أنك ستستعملها

91
00:08:28,680 --> 00:08:30,720
(وكل (إيطاليا
ستتغير بسببها

92
00:08:32,240 --> 00:08:35,800
هل أنتى عرافة
يا أخت (مارثا) ؟

93
00:08:35,920 --> 00:08:42,720
كلا  لكني أظن أني مُنحت
بعض البصيرة فيما يُوجه قلبك

94
00:08:45,480 --> 00:08:47,400
لن أحب رجل آخر مجدداً

95
00:08:47,480 --> 00:08:50,440
ويجب أن تغادر الآن يا كاردينال

96
00:08:52,120 --> 00:08:54,720
إنه محرم

97
00:09:02,880 --> 00:09:06,480
الأخت (مارثا) ؟

98
00:09:31,760 --> 00:09:35,000
طلبتَ مقابلتي
منفرد يا أبتِ

99
00:09:35,040 --> 00:09:37,080
أجل يا بني

100
00:09:43,360 --> 00:09:45,320
وصلتنا معلومات

101
00:09:45,400 --> 00:09:48,720
عن أن أكثر من 25 ألف
جندي فرنسي

102
00:09:48,760 --> 00:09:51,800
(يزحفون نحو (ميلان

103
00:09:57,240 --> 00:09:58,640
يا إلهي

104
00:09:58,760 --> 00:10:02,040
فاجعة بالطبع

105
00:10:06,960 --> 00:10:10,480
(إنه زحف طويل من (فرنسا
إلى (روما)  أي شيء قد يحدث

106
00:10:10,600 --> 00:10:12,840
(حسناً (ميلان
ستمنحهم مروراً آمناً

107
00:10:12,920 --> 00:10:16,360
الدوق أفصح عن نواياه

108
00:10:16,440 --> 00:10:18,360
وماذا عن (فلورنسا) ؟

109
00:10:18,440 --> 00:10:22,200
أخبرني أنت
(أنت زرت (فلورنسا

110
00:10:23,600 --> 00:10:26,120
فلورنسا) تحتفظ بمستشارها)

111
00:10:26,200 --> 00:10:29,400
ومستشارها يدعى
(نيكولو ماتشيافيلي)

112
00:10:30,920 --> 00:10:33,760
(فهمت منه أن (فلورنسا
لن تقوم بشيء

113
00:10:33,840 --> 00:10:35,680
إذا لم تغزو أراضيها

114
00:10:35,800 --> 00:10:37,960
وإذا غزيت

115
00:10:39,400 --> 00:10:42,120
ستفعل شيئاً

116
00:10:42,240 --> 00:10:45,600
وما ستفعله قد لا يكون كافياً

117
00:10:47,000 --> 00:10:50,520
الجيش الفرنسي قد
يقلب كل المعادلة

118
00:10:52,400 --> 00:10:54,840
هل سمع مجمع الكاردينالات بهذا ؟

119
00:10:54,920 --> 00:10:57,760
كلا لكنهم سيسمعون

120
00:10:57,880 --> 00:11:00,840
ويمكننا تخيل النزاع من الآن

121
00:11:00,920 --> 00:11:04,480
ينقسم الجميع إلى أحزاب

122
00:11:06,760 --> 00:11:11,680
سنواجه معركة لبقائنا

123
00:11:16,320 --> 00:11:19,600
(أنا خائفة من الرعد يا (باولو

124
00:11:19,680 --> 00:11:22,760
أنه يأتي غالباً
قبل الأمطار الصيفية

125
00:11:22,880 --> 00:11:25,880
كلا أين خيالك ؟

126
00:11:28,160 --> 00:11:30,600
إنه الرب عندما يغضب

127
00:11:30,680 --> 00:11:34,240
إنه كوكب المشتري
يبرز عضلاته

128
00:11:34,360 --> 00:11:37,600
إنه زوجي يرمي جبيرته

129
00:11:41,840 --> 00:11:44,240
سيمشي مجدداً قريباً

130
00:11:45,640 --> 00:11:47,880
ماذا سنفعل بحبنا عندها ؟

131
00:11:48,000 --> 00:11:50,280
يمكننا أن نحب سراً

132
00:11:50,320 --> 00:11:52,920
إننا نحب سراً الآن

133
00:11:56,360 --> 00:11:59,080
وأنت علمت بأنه لم يكن
له أن يستمر للأبد صحيح ؟

134
00:11:59,160 --> 00:12:01,240
لمَ لا ؟

135
00:12:02,680 --> 00:12:05,160
ثانيةً أين خيالك ؟

136
00:12:05,200 --> 00:12:09,880
(ألم تقرأ لـــ (بوكاكسيو
و (بيترارتش) ؟

137
00:12:11,400 --> 00:12:13,600
تعرفين أني لا أستطيع القراءة

138
00:12:16,200 --> 00:12:18,440
لو كنت تقرأ لعلمت

139
00:12:19,880 --> 00:12:22,080
العشاق الشباب منكوبون دائماً

140
00:12:50,360 --> 00:12:53,360
سيدتي

141
00:12:53,440 --> 00:12:56,360
ماذا كنتى تفعلين ؟

142
00:12:56,480 --> 00:12:58,520
تعالي هنا

143
00:13:10,400 --> 00:13:13,360
أنتى مبتلة يا سيدتي

144
00:13:15,440 --> 00:13:19,080
صحيح يا سيدي
هذا من المطر

145
00:13:22,680 --> 00:13:25,280
أريد أن تنشف زوجتي

146
00:13:25,400 --> 00:13:27,280
قبل العشاء

147
00:13:27,400 --> 00:13:29,480
حاضر يا سيدي

148
00:13:29,520 --> 00:13:30,960
ولا أريد أن أراها
مبللة مرة أخرى

149
00:13:35,080 --> 00:13:36,680
سائس الخيل الشاب ذاك

150
00:13:38,120 --> 00:13:40,320
باولو) يا سيدي ؟)

151
00:13:40,360 --> 00:13:42,480
أريد محادثته غداً

152
00:13:52,160 --> 00:13:55,280
دوقية ابن عمك
في (ميلان) تضيف الآن

153
00:13:55,360 --> 00:13:57,240
(جيش الملك (تشالرز
(عاهل (فرنسا

154
00:13:57,320 --> 00:13:59,240
ليس طويلاً كما أظن

155
00:13:59,320 --> 00:14:04,240
بالطبع سيسمح لهم بالمرور الآمن
خلال أراضيه إلى الجنوب

156
00:14:04,320 --> 00:14:06,680
يجب أن ندعو للنجاة إذاً

157
00:14:08,120 --> 00:14:10,880
وكيف يظن أن البابا
سيتصرف مع هذه الخيانة ؟

158
00:14:10,960 --> 00:14:12,400
خيانة ؟

159
00:14:12,480 --> 00:14:15,360
قيل لي أن الجيش الفرنسي

160
00:14:15,440 --> 00:14:17,520
(يهدد (نابولي
وليس مدينة (روما) المقدسة

161
00:14:17,600 --> 00:14:20,920
(إذاً هم سيعبرون (روما

162
00:14:21,000 --> 00:14:23,840
لو وصلوا لهذا البعد
ويتركون المدينة المقدسة كما كانت ؟

163
00:14:23,960 --> 00:14:27,200
وأي نتيجة أخرى تتوقع ؟

164
00:14:27,280 --> 00:14:29,160
أظنك تعرف
(يا كاردينال (سفورزا

165
00:14:29,200 --> 00:14:31,120
(بأن الكاردينال (ديلا روفير
كان ينظر لنهاية واحدة

166
00:14:31,120 --> 00:14:34,440
عزل أبانا المقدس البابا

167
00:14:34,520 --> 00:14:37,400
إنها مسألة عظيمة بالتأكيد

168
00:14:37,480 --> 00:14:41,400
وسبق أن حدثت
وما موقفك من هذا الاحتمال ؟

169
00:14:41,480 --> 00:14:43,840
أنا صوَّت بنفسي للبابا

170
00:14:43,920 --> 00:14:45,960
يمكنه أن يعتمد على دعمك إذاً ؟

171
00:14:46,000 --> 00:14:47,400
أجل بالتأكيد

172
00:14:49,800 --> 00:14:52,560
وما عدا ذلك ستقوله لي لابنه ؟

173
00:14:52,640 --> 00:14:54,600
بالتأكيد

174
00:14:54,640 --> 00:14:57,400
وما عدا ذلك كاردينال (بورجيا) ؟
وما عدا ذلك ؟

175
00:14:57,480 --> 00:15:02,800
ستكون حكيماً لتصمد
في هذه النازلة يا كاردينال

176
00:15:02,840 --> 00:15:05,760
لديك قريب آخر متزوج من أختي

177
00:15:05,840 --> 00:15:08,960
من الحكمة أن يبقى صامداً

178
00:15:09,040 --> 00:15:13,880
هل أخبره بذالك
أم تخبره أنت ؟

179
00:15:15,320 --> 00:15:21,400
أم نترك المسؤولية
إلى أختك ( لوكريزيا) ؟

180
00:15:29,760 --> 00:15:32,800
ستتحدث مع سائس الخيل يا سيدي ؟

181
00:15:32,880 --> 00:15:35,320
أجل يا سيدتي

182
00:15:35,400 --> 00:15:38,160
سيدتي
عن ماذا ؟ لو سمحت لي

183
00:15:38,240 --> 00:15:41,040
أريده أن يجهز خيلي

184
00:15:41,120 --> 00:15:43,000
يجب أن أعود لامتطاء السروج

185
00:15:43,080 --> 00:15:45,160
سيدي

186
00:15:47,080 --> 00:15:50,000
هل أن متأكد من
أن هذا حكيم ؟

187
00:15:50,080 --> 00:15:53,120
ساقي تشفى بحمد الرب

188
00:15:54,600 --> 00:15:57,440
كما يمكننا أن نتأكد الليلة

189
00:15:59,000 --> 00:16:02,440
الليلة ؟
الليلة

190
00:16:02,520 --> 00:16:04,600
نمتُ وحيداً لفترة طويلة

191
00:16:48,320 --> 00:16:49,720
سيدتي

192
00:16:49,840 --> 00:16:51,480
سيدي

193
00:16:56,120 --> 00:16:57,640
لديك تجلي

194
00:16:59,160 --> 00:17:00,560
حتى لفرد من (بورجيا) ؟

195
00:17:00,600 --> 00:17:02,960
جمالك لم يكن موضع استفهام

196
00:17:03,040 --> 00:17:04,960
تربيتك فقط

197
00:17:05,040 --> 00:17:07,440
وبالكلام عن التربية

198
00:17:07,520 --> 00:17:10,920
كل الإمارة تنتظر الوريث قريباً

199
00:17:11,000 --> 00:17:13,640
بهذا السرعة ؟

200
00:17:16,120 --> 00:17:18,880
ولا يجب أن نخيب أملهم
أليس كذلك ؟

201
00:17:20,680 --> 00:17:22,720
سيدي

202
00:17:24,800 --> 00:17:27,520
دعني أساعدك

203
00:17:30,760 --> 00:17:33,840
آنا آسفة يا سيدي

204
00:17:42,800 --> 00:17:46,320
إن الجيوش الفرنسية
(تتجه للمدينة المحصنة (لوكا

205
00:17:46,440 --> 00:17:50,320
(ولابد أن يعبروا (لوكا
ليصلوا إلى (روما) ؟

206
00:17:50,400 --> 00:17:53,480
و (لوكا) لن تقوم بالدفاع

207
00:17:56,080 --> 00:17:59,320
(ربما ساق محبوبتنا (إيطاليا

208
00:17:59,400 --> 00:18:01,520
تعزينا بعض الشيء ؟

209
00:18:01,560 --> 00:18:04,480
(كلا يا (رودريجو
ماذا ؟

210
00:18:06,120 --> 00:18:08,760
هل (نابولي) محرمة علينا ؟

211
00:18:10,600 --> 00:18:12,840
وتلال (روما) ؟

212
00:18:12,920 --> 00:18:19,120
ولا ننسى الحديث عن
فلورنسا) و (ميلان) ؟)

213
00:18:19,200 --> 00:18:21,760
إنه ذلك الوقت من الشهر

214
00:18:21,840 --> 00:18:23,280
(رودريجو)

215
00:18:25,360 --> 00:18:27,760
نحن ممنوعون من الدخول إذاً

216
00:18:27,840 --> 00:18:29,920
هكذا يبدو

217
00:18:31,320 --> 00:18:34,040
أغلب الرجال يعتبرونها نجاسة

218
00:18:34,120 --> 00:18:36,320
لكنا لسنا أغلب الرجال

219
00:18:36,440 --> 00:18:38,680
(جوليا فارنيسي)

220
00:18:44,600 --> 00:18:49,360
دعينا نتمنى أن هذا الدم
ليس نذيراً

221
00:19:41,720 --> 00:19:44,360
سيفتحون أبوابهم لك يا مولاي

222
00:19:44,440 --> 00:19:48,120
لكنهم يريدون مناقشة الشروط أولاً

223
00:19:49,600 --> 00:19:52,280
دعنا نريهم الشروط

224
00:19:54,800 --> 00:19:57,000
أطلقوا
أطلقوا المدافع

225
00:20:29,840 --> 00:20:31,800
هذه شروطي

226
00:20:31,880 --> 00:20:35,760
يا قادة

227
00:21:11,360 --> 00:21:14,600
هل أطلبهم بضبط النفس
يا مولاي ؟

228
00:21:14,680 --> 00:21:16,920
كلا دعهم يتصرفون كما يريدون

229
00:21:17,040 --> 00:21:20,400
اسلبوا المكان

230
00:21:53,800 --> 00:21:56,520
لكن ما هو تبرير
هذه المجزرة ؟

231
00:21:56,600 --> 00:21:59,240
إنها الحرب يا كاردينال
بكل سهولة وبساطة

232
00:21:59,320 --> 00:22:01,600
كانوا سيستسلمون لك بسهولة

233
00:22:01,720 --> 00:22:05,680
كما ستستلم لك كل (إيطاليا) الآن

234
00:22:28,520 --> 00:22:30,600
أرى قلاعاً ملتهبة

235
00:22:30,720 --> 00:22:32,920
أرى دماءً

236
00:22:33,000 --> 00:22:37,040
تسير على شوارع المدن

237
00:22:37,120 --> 00:22:41,000
هل ستكون يا
(كاردينال (ديلا روفير

238
00:22:41,040 --> 00:22:43,520
من يحيي هذه الرؤية ؟

239
00:22:43,600 --> 00:22:45,520
هل أنت

240
00:22:45,600 --> 00:22:48,000
رجل الدين في اللباس الأحمر؟

241
00:23:02,760 --> 00:23:06,000
أنت لا تأكل شيئاً يا كاردينال؟

242
00:23:07,440 --> 00:23:12,280
يا مولاي يصعب علي
جمع شهيتي

243
00:23:12,400 --> 00:23:13,800
ربما علي أن أنسحب

244
00:23:13,880 --> 00:23:17,440
كلا لن أسمح لك

245
00:23:17,520 --> 00:23:20,360
دعوتنا إلى هذه المجزرة

246
00:23:20,440 --> 00:23:23,080
فيجب عليك على أقل تقدير
أن تطعمها معنا

247
00:23:23,160 --> 00:23:26,360
لكن يا مولاي
ستأكل معنا

248
00:23:26,480 --> 00:23:29,480
لن تنسحب

249
00:23:29,560 --> 00:23:32,480
الجيش مثل الوحش يا كاردينال

250
00:23:32,520 --> 00:23:35,440
ويجب أن نغذي الوحش

251
00:23:37,720 --> 00:23:40,920
تظن أن هذه القوات
تعيش على ما أدفعه لهم ؟

252
00:23:41,000 --> 00:23:43,160
تعتقد أنهم يزحفون معي

253
00:23:43,280 --> 00:23:46,200
لأجل البضعة دنانير التي أعطيهم ؟

254
00:23:46,240 --> 00:23:48,080
كلا

255
00:00:14,000 --> 00:01:29,800
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)} ترجمة : ناصر المنشاوى
الفيوم - فيديمين
0105461268

256
00:49:56,000 --> 01:01:31,680
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)} ترجمة : ناصر المنشاوى
الفيوم - فيديمين
0105461268

257
00:23:48,160 --> 00:23:50,920
إنهم يزحفون لأجل غنائم الحرب

258
00:23:51,040 --> 00:23:53,040
والنصر

259
00:23:54,920 --> 00:23:56,920
بالطبع
النصر

260
00:24:01,920 --> 00:24:04,840
هذه البلدة ستطهر
في الصباح

261
00:24:04,920 --> 00:24:06,920
أتعلم لماذا ؟

262
00:24:07,040 --> 00:24:11,520
لأنهم يعرفون أن هجوماً مثل هذا
قد لا يصبح ضرورياً

263
00:24:12,520 --> 00:24:17,320
أخبار هذا الهجوم
سننتشر مثل انتشار النار في الهشيم

264
00:24:17,400 --> 00:24:19,760
فقد لا يحصلون على فرصة أخرى

265
00:24:19,840 --> 00:24:22,960
(وكانوا يتطلعون لـــ (فلورنسا

266
00:24:23,040 --> 00:24:26,280
وهل تظن أن (فلورنسا) ستقاوم ؟

267
00:24:26,400 --> 00:24:28,360
بعد الليلة  أشك في ذالك

268
00:24:28,440 --> 00:24:30,920
لكن ليس لدينا سوى الأمل

269
00:24:31,040 --> 00:24:32,920
صحيح يا كاردينال ؟

270
00:24:33,040 --> 00:24:35,320
هل يمكن أن أتقدم بطلب
يا مولاي ؟

271
00:24:35,400 --> 00:24:39,040
نحن منصتون يا كاردينال

272
00:24:39,160 --> 00:24:41,400
هل لي بإذنكم الكريم

273
00:24:41,520 --> 00:24:44,360
بأن أذهب قبل جيوشكم
(إلى (فلورنسا

274
00:24:44,440 --> 00:24:49,040
وأتفاوض حول الشروط المقبولة
لسموكم الكريم

275
00:24:49,120 --> 00:24:53,040
هذا قد يمنع تكرار المذبحة

276
00:24:54,920 --> 00:24:57,800
ليس لديه تحمل للمذابح

277
00:24:57,880 --> 00:25:00,120
يا جنرال ما هي شروطنا ؟

278
00:25:00,240 --> 00:25:02,320
مرور مباشر لقواتنا

279
00:25:02,440 --> 00:25:04,920
عبر الجمهورية الفلورينسية

280
00:25:05,000 --> 00:25:08,920
وأن تحل قواتنا من 250 ألف جندي
ضيفاً على السكان

281
00:25:09,000 --> 00:25:12,240
رسم قد يصل إلى 200 ألف دوكات

282
00:25:12,320 --> 00:25:14,560
لتكلفة جيوشنا حتى الآن ؟

283
00:25:14,640 --> 00:25:17,560
ستجعلهم يدفعون مقابل
احتلالك لبلدهم ؟

284
00:25:17,640 --> 00:25:19,960
دفعنا 200 ألف دوكات يا مولاي

285
00:25:20,080 --> 00:25:23,120
والتكلفة تتضاعف إلى اليوم

286
00:25:23,200 --> 00:25:25,800
ـ 400 ألف إذاً
ويا مولاي

287
00:25:25,840 --> 00:25:27,800
أود أن أطلب

288
00:25:27,840 --> 00:25:31,040
كتعبير عن حسن النوايا

289
00:25:31,080 --> 00:25:34,160
(رهائن من كل العوائل الكبيرة في (فلورنسا

290
00:25:37,280 --> 00:25:40,880
هذه الطلبات قاسية جداً سموكم

291
00:25:40,920 --> 00:25:43,320
قد لا يقبلونها

292
00:25:43,360 --> 00:25:44,800
حسناً إذاً

293
00:25:44,880 --> 00:25:47,720
نتطلع للمعركة

294
00:25:47,760 --> 00:25:50,440
ونظرت لأعلى

295
00:25:50,560 --> 00:25:52,800
وأمامي كان حصان شاحب

296
00:25:52,920 --> 00:25:56,360
وراكبه يسمى الموت

297
00:25:56,440 --> 00:25:59,520
كانت لديه القوة
على ربع الأرض

298
00:25:59,600 --> 00:26:02,720
ليقتل بسيفه

299
00:26:02,840 --> 00:26:04,720
بالمجاعة وبالطاعون

300
00:26:04,800 --> 00:26:08,640
وبوحوش الأرض الضارية

301
00:26:08,720 --> 00:26:11,080
والقمر

302
00:26:11,160 --> 00:26:12,720
البدر

303
00:26:12,800 --> 00:26:15,360
كان أحمراً  والنجوم

304
00:26:15,480 --> 00:26:17,920
سقطت من السماء

305
00:26:17,960 --> 00:26:20,240
والسماء

306
00:26:20,320 --> 00:26:22,920
السماء انحسرت

307
00:26:23,000 --> 00:26:25,160
انحسرت مثل لفافة

308
00:26:25,200 --> 00:26:27,160
تنقلب مراراً وتكراراً

309
00:26:27,200 --> 00:26:29,440
والجبال

310
00:26:29,520 --> 00:26:31,440
والجزر

311
00:26:31,520 --> 00:26:34,160
مزقت

312
00:26:34,240 --> 00:26:37,000
من وجه الأرض

313
00:26:38,400 --> 00:26:41,320
والشمس أسودت

314
00:26:53,800 --> 00:26:55,720
لدي أخبار يا أبي

315
00:26:55,760 --> 00:26:58,280
عن فاجعة

316
00:27:02,240 --> 00:27:04,440
إذا كان بإمكانك سماعي

317
00:27:10,400 --> 00:27:13,200
الملك الفرنسي
(ألقى الخراب على (لوكا

318
00:27:13,280 --> 00:27:15,680
(وجيشه يتجه نحو (فلورنسا

319
00:27:15,720 --> 00:27:17,840
لكن هدفهم

320
00:27:17,920 --> 00:27:20,400
هو مملكتك (نابولي) العادلة

321
00:27:22,360 --> 00:27:24,440
والتي قد نحتاج لإخلائها

322
00:27:26,120 --> 00:27:27,680
أبي

323
00:27:29,960 --> 00:27:31,800
أبي

324
00:27:31,880 --> 00:27:33,960
أحتاج لإشارة على الأقل

325
00:28:14,640 --> 00:28:18,600
سمعت عمَّا حدث
في (لوكا) يا بني ؟

326
00:28:18,680 --> 00:28:21,600
العالم بأسره سمع يا أبتِ

327
00:28:24,520 --> 00:28:27,760
الملك (فررانت) مات

328
00:28:27,880 --> 00:28:30,040
حقاً

329
00:28:31,520 --> 00:28:34,120
وهل مات تائباً ؟

330
00:28:34,160 --> 00:28:37,520
لقد كان ميتاً لسنوات عن
الإحساس والنطق

331
00:28:39,800 --> 00:28:42,200
لكن عرش (نابولي) متاح أخيراً

332
00:28:42,280 --> 00:28:44,200
ألفونسو) سيطلب البيعة)

333
00:28:44,280 --> 00:28:46,520
حسنا الملك الفرنسي سيطلبها أيضاً

334
00:28:47,960 --> 00:28:49,880
(جيشه يتوجه إلى (فلورنسا

335
00:28:49,960 --> 00:28:52,520
علينا أن نجمع ما نستطيع
من قوى

336
00:28:52,640 --> 00:28:54,880
وما هي تلك القوى ؟

337
00:28:55,000 --> 00:28:58,440
الجيش الباباوي
(جيوش آل (سفورزا

338
00:28:58,520 --> 00:29:01,800
(وأمراء (رومانيا

339
00:29:01,920 --> 00:29:04,120
وهل تظنهم قادرين على
مقاومة الجيش الفرنسي ؟

340
00:29:04,240 --> 00:29:06,680
إنها كل القوى التي لدينا

341
00:29:06,760 --> 00:29:08,720
تحت قيادة من ؟

342
00:29:08,760 --> 00:29:12,160
الحامي
(دوق (غانديا)  (خوان بورجيا

343
00:29:12,240 --> 00:29:15,160
أعمتك المحبة يا أبي

344
00:29:19,040 --> 00:29:21,880
وهل تقترح بديلاً ؟

345
00:29:23,360 --> 00:29:25,640
أبتِ  أبتِ

346
00:29:25,680 --> 00:29:29,640
أعطني القيادة عليهم
وسأقوم باللازم

347
00:29:29,680 --> 00:29:32,520
ليس لديك تجربة
في القتال يا بني

348
00:29:32,600 --> 00:29:34,520
وهل لدى (خوان) ؟
أجل

349
00:29:34,640 --> 00:29:36,720
لقد ترَّبى من أجل هذه اللحظة

350
00:29:36,760 --> 00:29:39,240
صرف حياته في التدرب
على مثل هذا الحدث

351
00:29:39,320 --> 00:29:41,720
لقد لعب في ألعاب
الحرب يا أبتِ

352
00:29:41,760 --> 00:29:43,600
ولم يجرب الحرب الحقيقية

353
00:29:43,680 --> 00:29:46,720
حسناً سنجعل
قائد المرتزقة يدربه

354
00:29:49,720 --> 00:29:52,640
(إذا قاومت (فلورنسا
الجيش الفرنسي

355
00:29:52,720 --> 00:29:55,440
فربما يكون لدينا وقت كافي

356
00:29:56,880 --> 00:29:59,000
وهل تعتقد إنهم سيقاومون ؟

357
00:30:06,760 --> 00:30:09,640
سنحرم (فلورنسا) كنسياً

358
00:30:09,720 --> 00:30:12,000
إذا سمحت للجيش الفرنسي بالعبور

359
00:30:14,120 --> 00:30:16,560
نحرم كل المدينة

360
00:30:16,640 --> 00:30:18,240
قداستكم ؟

361
00:30:18,320 --> 00:30:21,720
(ميديشي)
(بازيس)  (ماتشيافيلي)

362
00:30:21,840 --> 00:30:23,720
كل القادة

363
00:30:25,840 --> 00:30:28,160
(وسنأمر بحرق (سافونارولا

364
00:30:28,240 --> 00:30:32,200
لن تحمل المزيد
من المعارضة لكلمتنا

365
00:30:32,280 --> 00:30:35,600
إذا يجب أن تحرم
نصف العالم الكنسي

366
00:30:35,640 --> 00:30:36,480
أكيد

367
00:30:36,520 --> 00:30:38,360
لأن نصف العالم ضدنا

368
00:30:38,800 --> 00:30:40,960
لن نتحمل هذه الهرطقة

369
00:30:41,000 --> 00:30:43,360
هذا الارتداد

370
00:30:43,480 --> 00:30:45,560
(هذا كرسي كنيسة القديس (بيتر

371
00:30:45,640 --> 00:30:47,920
نحن صوت الرب الحي

372
00:30:47,960 --> 00:30:49,840
سنكون على الكرسي حتى نموت

373
00:30:49,840 --> 00:30:54,200
ونيران الجحيم ستمطر على المعارضين

374
00:30:58,880 --> 00:31:02,560
ونحن  نحن جميعاً

375
00:31:04,560 --> 00:31:08,760
نوشك على أن نُختبر

376
00:31:11,480 --> 00:31:13,480
وأنتم

377
00:31:13,520 --> 00:31:15,400
إما معنا

378
00:31:16,920 --> 00:31:18,680
أو ضدنا

379
00:31:22,120 --> 00:31:24,040
ونحكم بموجب هذا

380
00:31:24,120 --> 00:31:26,200
حرمناً كنسياً

381
00:31:26,280 --> 00:31:28,400
على ذالك

382
00:31:28,480 --> 00:31:32,200
المرتد الزنديق

383
00:31:33,960 --> 00:31:37,760
(الكاردينال (جويليان ديلا روفير

384
00:31:41,840 --> 00:31:44,200
ونطلب دعمكم

385
00:31:44,280 --> 00:31:49,720
في هذا الإعلان الجدي

386
00:31:52,000 --> 00:31:55,240
نطلب التزامكم  لذا

387
00:31:57,320 --> 00:32:00,880
ارفعوا أياديكم يا أصحاب السماحة

388
00:32:04,600 --> 00:32:07,160
من فضلكم

389
00:32:16,240 --> 00:32:19,240
قداستكم هل لوكيل الكنسية الحديث ؟

390
00:32:21,040 --> 00:32:22,960
أجل

391
00:32:23,040 --> 00:32:25,160
(يا كاردينال (سفورزا

392
00:32:25,200 --> 00:32:27,240
يمكنه

393
00:32:31,280 --> 00:32:33,360
لن يكون من الحكمة

394
00:32:35,760 --> 00:32:38,840
أن تستعمل أشد أنواع العقوبات الكنسيّة

395
00:32:40,240 --> 00:32:42,320
في تأثير محدود جداً

396
00:32:43,680 --> 00:32:46,160
ماذا يعني وكيل الكنسية ؟

397
00:32:46,240 --> 00:32:49,640
حرمان أو لا

398
00:32:49,720 --> 00:32:52,640
هذا الاحتلال سيمضي

399
00:32:54,120 --> 00:32:58,160
ربما يجب علينا جميعاً
أن نتلاءم مع الأوضاع الجديدة

400
00:33:12,000 --> 00:33:14,240
يجب أن تعتبري نفسك محظوظة

401
00:33:14,360 --> 00:33:16,360
(لأنك لم تعودي من آل (بورجيا

402
00:33:17,880 --> 00:33:19,720
ماذا يقصد سيدي ؟

403
00:33:19,840 --> 00:33:22,440
(الجيش الفرنسي عبر (ميلان

404
00:33:22,520 --> 00:33:25,680
ابن عمي (لودوفيكو ) سمح
لهم بالمرور عبر دوقيته

405
00:33:25,840 --> 00:33:28,640
(إذاً لم تقاومهم جمهورية (فلورنسا

406
00:33:28,720 --> 00:33:31,360
(لن يوقفهم شيء للوصول لـ(روما

407
00:33:32,760 --> 00:33:35,240
أعرف القليل عن السياسة

408
00:33:35,320 --> 00:33:38,920
تعرفين ما يكفي لتعلمي
أن أيام أبيك معدودة

409
00:33:40,200 --> 00:33:43,640
سأكون دائماً ابنة أبي

410
00:33:43,760 --> 00:33:47,560
ومالم أكن مخطئة

411
00:33:47,640 --> 00:33:50,440
أعتقد أن جيوش (سفورزا)  جيوشك

412
00:33:50,520 --> 00:33:53,080
(وجيوش قريبتك (كاثرينا
تعهدت بحمايته

413
00:33:53,200 --> 00:33:55,920
كان هذا الوعد جزءً من ترتيب الخطوبة

414
00:33:56,040 --> 00:33:58,520
ولم يكن لسيدي
أن يخلف وعده

415
00:33:58,600 --> 00:34:01,920
كاثرينا) أخلفته بالفعل)

416
00:34:04,040 --> 00:34:05,960
لكنك يا سيدي

417
00:34:06,040 --> 00:34:08,000
لن تكون

418
00:34:08,080 --> 00:34:10,120
معيباً

419
00:34:10,200 --> 00:34:11,800
هل من المعيب

420
00:34:11,880 --> 00:34:14,800
أن أساعد في خلع البابا (بورجيا) ؟

421
00:34:14,880 --> 00:34:19,840
معيب كمعابة إزالة خنزير
(من جدار (الفاتيكان

422
00:34:19,920 --> 00:34:21,920
هل أنتى مريضة يا سيدتي ؟

423
00:34:24,960 --> 00:34:27,280
ربما يزعجني كلامك

424
00:34:27,320 --> 00:34:29,920
سامحيني على الحديث بوضوح

425
00:34:30,040 --> 00:34:33,920
لكن افهمي إذا استسلمت
فلورنسا) للجيش الفرنسي)

426
00:34:34,000 --> 00:34:37,840
(فقد تحزف جيوش (سفورزا
مع الفرنسيين

427
00:34:43,200 --> 00:34:45,120
من غير الحكمة يا سيدي

428
00:34:45,200 --> 00:34:47,200
إزعاجي هكذا

429
00:34:47,240 --> 00:34:49,600
سيدتي

430
00:35:03,400 --> 00:35:11,120
بمن نثق في هذه المقبرة
المسماة (روما) ؟

431
00:35:12,960 --> 00:35:14,760
يمكن أن تثق بي

432
00:35:22,760 --> 00:35:24,960
(آل (سفورزا) في (ميلان

433
00:35:25,040 --> 00:35:27,600
غدروا بنا

434
00:35:30,400 --> 00:35:33,480
أتساءل هل سيفعل
آل (سفورزا) في (بيسارو) الشيء نفسه ؟

435
00:35:33,600 --> 00:35:36,000
ابنتك التي تزوجت أحدهم
لا بد أنها تعرف

436
00:35:36,040 --> 00:35:37,600
لكني لم أسمع شيئاً منها

437
00:35:38,880 --> 00:35:41,880
أتساءل لو تسافرين
(إلى (بيسارو

438
00:35:41,960 --> 00:35:44,240
لتعرفي ما تعلمه ؟

439
00:35:44,320 --> 00:35:46,200
بسرور

440
00:35:51,160 --> 00:35:54,800
سنفتقدك في ساعة الحاجة

441
00:35:54,920 --> 00:35:57,160
وأنا سأفتقدكم

442
00:36:00,080 --> 00:36:04,600
لكني سأتحمل غيابكم
من أجل أن أريح تفكيركم

443
00:36:06,600 --> 00:36:08,480
كان هناك مُعترف

444
00:36:08,560 --> 00:36:10,800
عندما بدأت بالنذور الكهنوتية

445
00:36:10,920 --> 00:36:14,160
(راهب من طريقة (فرانسيسكان
أكثر الرجال قداسة

446
00:36:15,560 --> 00:36:18,160
كنتُ أخرج من عنده

447
00:36:19,760 --> 00:36:23,800
مثل صبي غسل في
ندى الصبح

448
00:36:25,280 --> 00:36:28,680
آمن وصافي

449
00:36:30,080 --> 00:36:33,440
نشتاق إلى ذالك الصفاء
في مثل هذا الوقت

450
00:36:43,520 --> 00:36:45,920
استدعه إلى (روما) إذاً

451
00:36:47,880 --> 00:36:50,280
(بينما أسير إلى (بيسارو

452
00:36:55,480 --> 00:36:58,080
طلب الملك الفرنسي
أن تكون (فلورنسا) مفتوحة

453
00:36:58,160 --> 00:36:59,920
لمرور قواته

454
00:37:00,000 --> 00:37:01,720
هذا معلوم

455
00:37:01,800 --> 00:37:04,640
سيأوي 250 ألف جندي
إلى سكان المدينة

456
00:37:04,680 --> 00:37:06,640
يجب أن يصوِّت مجلس القادة
على هذا

457
00:37:06,720 --> 00:37:08,640
(سمعت ما حدث في (لوكا

458
00:37:08,720 --> 00:37:12,680
هل هذه أجل ؟
أجل

459
00:37:14,120 --> 00:37:17,120
أنه يطلب رسوم
قيمتها 400 ألف دوكات

460
00:37:17,200 --> 00:37:19,280
مقابل الاحتلال إلى الآن

461
00:37:19,360 --> 00:37:22,920
يا إلهي يا لها من وقاحة

462
00:37:23,000 --> 00:37:26,080
الجواب هو أجل
أجل ؟

463
00:37:26,160 --> 00:37:28,360
يجب أن ندفع مقابل
دخول الغزاة ؟

464
00:37:28,480 --> 00:37:31,120
سمعت ما
(حدث في (لوكا

465
00:37:31,200 --> 00:37:34,080
(ما حدث في (لوكا
أصبح يبدو كنزعة

466
00:37:34,160 --> 00:37:37,080
يطلب رهائن من العوائل التالية

467
00:37:37,160 --> 00:37:38,760
كوسائل تعبير عن حسن النوايا

468
00:37:38,840 --> 00:37:40,400
(ميديشي)

469
00:37:42,120 --> 00:37:43,920
أجل

470
00:37:44,040 --> 00:37:46,480
(بازي)
أجل

471
00:37:46,560 --> 00:37:49,800
(جيلبيرتي)
أجل

472
00:37:54,480 --> 00:37:56,720
(والآن يا سيد (ميديشي
بما أنك جعلت

473
00:37:56,840 --> 00:37:58,800
جمهورية (فلورنسا) تستسلم

474
00:37:58,880 --> 00:38:01,080
هل يمكننا سكب النبيذ
على الأقل ؟

475
00:38:10,240 --> 00:38:13,640
إنها مسيرة عبقرية يا كاردينال ؟

476
00:38:15,160 --> 00:38:17,640
أهي لك ؟

477
00:38:17,680 --> 00:38:21,120
هل شاهدت مجزرة من قبل
يا سفير ؟

478
00:38:24,520 --> 00:38:26,760
دعنا نشرب إذاً

479
00:38:28,720 --> 00:38:31,000
للرب العظيم

480
00:38:50,000 --> 00:38:53,560
سمعتُ عن حرمانك الكنسي

481
00:38:53,640 --> 00:38:55,760
بالتأكيد سمعت الشيء نفسه عنك

482
00:38:55,840 --> 00:38:58,040
عني ؟

483
00:38:58,120 --> 00:39:00,520
سمعت إشاعات أن
فلورنسا) كلها)

484
00:39:00,600 --> 00:39:02,400
قد تحرم كنسياً

485
00:39:02,480 --> 00:39:04,960
إذا استسلمت للجيش الفرنسي

486
00:39:05,000 --> 00:39:07,080
حسناً إذاً

487
00:39:07,160 --> 00:39:12,400
قد يعتمد هذا
على تعريف المرء للاستسلام

488
00:39:21,960 --> 00:39:23,680
أرحب بصاحب السمو

489
00:39:23,760 --> 00:39:25,800
والجيش الفرنسي

490
00:39:25,880 --> 00:39:28,800
مرحباً بكم في
(مدينة (فلورنسا

491
00:39:30,320 --> 00:39:31,920
لكن من اللباقة

492
00:39:32,000 --> 00:39:35,880
أن يدخل سموكم المدينة

493
00:39:35,960 --> 00:39:38,440
ورمحكم مغمد

494
00:39:40,640 --> 00:39:42,080
مغمد ؟

495
00:39:42,160 --> 00:39:45,960
رمحك قد يكون رمز للغزو

496
00:39:46,080 --> 00:39:49,720
ومدينتا لم تفتح عنوة

497
00:39:49,800 --> 00:39:51,680
بل على العكس

498
00:39:51,760 --> 00:39:55,680
نحن نرحب بك

499
00:40:07,000 --> 00:40:09,600
(سيد (ماتشيافيلي

500
00:40:09,720 --> 00:40:11,600
سموكم ؟

501
00:40:11,720 --> 00:40:17,360
رمحنا المغمدة
تمنع دخولنا لمدينتكم

502
00:40:17,400 --> 00:40:22,240
ربما سموكم
لو تكون موجّهة للخلف

503
00:40:22,320 --> 00:40:25,840
وإلى ما يرمز هذا ؟

504
00:40:25,880 --> 00:40:29,840
إلى روح المبادرة

505
00:41:11,920 --> 00:41:14,000
سيدتي
هل أنا في المكان الصحيح ؟

506
00:41:14,080 --> 00:41:16,280
مسكن (لوكريزيا بورجيا) ؟

507
00:41:17,760 --> 00:41:19,160
(سفورزا)

508
00:41:19,240 --> 00:41:21,360
(سفورزا)

509
00:41:40,240 --> 00:41:42,720
السيدة (جوليا فارنيسي) يا سيدي

510
00:41:42,800 --> 00:41:45,760
(السيدة (فارنيسي

511
00:41:45,840 --> 00:41:48,920
هل لي أن أقدم قريبتي
(كاثرينا سفورزا)

512
00:41:50,720 --> 00:41:52,640
سمعتك سبقك

513
00:41:52,720 --> 00:41:55,760
وقصص مهارتك العسكرية

514
00:41:55,800 --> 00:41:59,400
هذه أوقات عصيبة
بالتأكيد

515
00:41:59,440 --> 00:42:02,040
والتي جئت لرؤيتها ؟

516
00:42:02,160 --> 00:42:04,040
زوجتك العزيزة (لوكريزيا) ؟

517
00:42:04,160 --> 00:42:06,560
إنها متوعكة

518
00:42:06,640 --> 00:42:08,640
أتمنى أن لا تكون شديداً

519
00:42:08,760 --> 00:42:11,320
سياسة (إيطاليا) أثارت أعصابها

520
00:42:11,440 --> 00:42:13,840
أثارت أعصابنا جميعاً

521
00:42:15,280 --> 00:42:18,720
البابا يصغي لكِ

522
00:42:18,800 --> 00:42:21,680
(يا (جوليا فارنيسي

523
00:42:23,960 --> 00:42:26,880
في بعض الأوقات

524
00:42:28,760 --> 00:42:31,040
لذا نورينا

525
00:42:32,440 --> 00:42:35,040
هل سيقاوم الاحتلال الفرنسي ؟

526
00:42:35,120 --> 00:42:38,520
هل سيرمي بالمجازر والدماء

527
00:42:38,640 --> 00:42:40,680
على رؤوسنا ؟

528
00:42:40,800 --> 00:42:43,960
أنتى معتادة على الدماء
يا سيدة (سفورزا)  صحيح ؟

529
00:42:44,040 --> 00:42:47,400
سأوفر جيشي للمعارك
التي أستطيع ربحها

530
00:42:48,880 --> 00:42:51,760
إذا كنت تسأليني
إن كان سيقبل بخلعه

531
00:42:51,840 --> 00:42:53,920
من منصب البابا

532
00:42:55,320 --> 00:42:57,240
فالجواب لا أبداً

533
00:42:57,320 --> 00:43:01,080
وبأي جيش سيواجه الفرنسيين ؟

534
00:43:01,160 --> 00:43:03,360
الجيش البابوي

535
00:43:03,400 --> 00:43:06,520
(وإمارات (رومانيا) و (كلونا

536
00:43:06,600 --> 00:43:08,600
(و (سالفياتي) و (سفورزا

537
00:43:08,680 --> 00:43:11,800
كلنا منكوبون إذاً

538
00:43:11,840 --> 00:43:13,440
كلا

539
00:43:13,520 --> 00:43:17,440
كلا  آل (بورجيا) منكوبون

540
00:43:17,480 --> 00:43:20,320
(جيوش آل (سفورزا

541
00:43:20,400 --> 00:43:22,280
ستبقى حيث تنتمي

542
00:43:22,360 --> 00:43:24,320
(رومانيا)

543
00:43:24,400 --> 00:43:27,520
لكن ماذا عن زواج السيد

544
00:43:27,560 --> 00:43:30,320
بآل (بورجيا) ؟

545
00:43:30,360 --> 00:43:32,600
ماذا عنه ؟

546
00:43:32,720 --> 00:43:37,600
ستترك تلك الجيوش الفرنسية
تسير إلى (روما) وأنت تفعل

547
00:43:37,680 --> 00:43:40,360
(ما يفعله الجميع في (إيطاليا

548
00:43:40,440 --> 00:43:41,800
لا شيء

549
00:43:45,360 --> 00:43:48,320
هل شاركت هذا الرأي

550
00:43:48,400 --> 00:43:50,360
مع زوجتك العزيزة (لوكريزيا) ؟

551
00:43:50,440 --> 00:43:54,080
إنها صغيرة جداً
لتفهم هذه الأمور

552
00:44:20,760 --> 00:44:23,520
هل تعرفت علينا يا أخ (رافائيل) ؟

553
00:44:27,600 --> 00:44:30,640
بالكاد  قداستكم

554
00:44:46,520 --> 00:44:48,560
سأكون

555
00:44:50,040 --> 00:44:52,080
قساً بسيطاً مرة أخرى

556
00:44:53,880 --> 00:44:56,280
وأحرر روحي لك

557
00:45:02,120 --> 00:45:06,680
لقد  أُلهيت عن دعوتي

558
00:45:12,480 --> 00:45:15,400
بمهام هذا العالم

559
00:45:16,960 --> 00:45:19,200
هذا خطير بالتأكيد

560
00:45:19,280 --> 00:45:22,480
لكن البابا حاكم للبشر

561
00:45:24,960 --> 00:45:27,560
أجل أنه يترجم إرادة الرب

562
00:45:27,640 --> 00:45:30,680
لكن عليه أيضاً
حكم الدولة البابوية

563
00:45:30,720 --> 00:45:33,920
(ومدينة (روما
يجب عليه أن يتوسط

564
00:45:34,040 --> 00:45:36,480
بين ملوك المسيحية

565
00:45:36,520 --> 00:45:40,760
الرب يجعل نفسه ظاهراً
من خلال العالم

566
00:45:40,840 --> 00:45:44,200
إنه لا يطلب منا تغييره

567
00:45:44,280 --> 00:45:47,480
مجرد أن نعيش حياة صالحة

568
00:45:51,760 --> 00:45:53,680
ابتلاء عظيم

569
00:45:53,760 --> 00:45:56,240
سيحل عليَّ

570
00:45:56,280 --> 00:45:59,880
(وعلى (روما
(وعلى كرسي كنيسة القديس (بطرس

571
00:45:59,920 --> 00:46:01,400
الملك الفرنسي

572
00:46:01,480 --> 00:46:03,480
وكاردينال معه

573
00:46:03,560 --> 00:46:06,880
يودان خلعي

574
00:46:06,920 --> 00:46:08,840
الآن لو كانت هذه إرادة الرب

575
00:46:08,920 --> 00:46:11,520
هل يجب أن أسمح لها بالحدوث ؟

576
00:46:11,560 --> 00:46:14,160
أخرجُ من منصبي بحرية

577
00:46:16,400 --> 00:46:18,520
أتبعك في جبال الأبينيني

578
00:46:18,600 --> 00:46:21,600
وأعيش حياة القديس (فرانسيس) ؟

579
00:46:21,720 --> 00:46:24,600
أُعطيت المنصب لسبب ما

580
00:46:24,640 --> 00:46:27,520
قداستكم
هل أنت متأكد أيها الراهب ؟

581
00:46:27,640 --> 00:46:29,040
أنت مختار

582
00:46:29,120 --> 00:46:32,160
لديك واجب تنجزه

583
00:46:33,600 --> 00:46:37,520
أنت بشر
لقد أذنبتَ  أكيد

584
00:46:37,600 --> 00:46:42,520
لقد فشلتَ  لا شك
في عدة أشياء

585
00:46:42,640 --> 00:46:44,760
لكن منصبك

586
00:46:44,840 --> 00:46:47,720
الدور الذي أختاره الرب لك

587
00:46:47,800 --> 00:46:50,240
لا يمكن أن تفشل فيه

588
00:46:50,320 --> 00:46:56,160
ولا شك
أن الرب يراقبك

589
00:46:56,200 --> 00:46:59,320
وإذا فتحت قلبك له

590
00:47:00,720 --> 00:47:03,080
سيوجهك من خلاله

591
00:47:04,560 --> 00:47:09,000
الآن أطلب المغفرة لذنوبك

592
00:47:10,240 --> 00:47:13,440
واجعل روحك تُغسل طاهرة

593
00:47:20,920 --> 00:47:23,160
جيم) يأتي بأحلامي ثانيةً)

594
00:47:23,280 --> 00:47:25,640
ومازال لا يستطيع الكلام

595
00:47:28,240 --> 00:47:31,440
هل يمكن أن يصاب المرء
بحمى المستنقع في هذه الجبال ؟

596
00:47:33,240 --> 00:47:35,840
أنا متأكدة أن هناك حمى
خاصة بالجبال

597
00:47:35,920 --> 00:47:38,000
لكني لا أعرفها

598
00:47:39,440 --> 00:47:42,680
(لكنكِ مريضة يا (لوكريزيا
صفي مرضكِ

599
00:47:44,480 --> 00:47:46,920
استيقظ برغبة بالتقيئ

600
00:47:47,000 --> 00:47:50,280
وأستفرغ كل ما أكلته بالأمس

601
00:47:50,360 --> 00:47:51,920
وأتعرق

602
00:47:51,960 --> 00:47:53,560
أنه يأتي ويذهب

603
00:47:53,600 --> 00:47:55,560
متى يأتي ويذهب ؟

604
00:47:55,600 --> 00:47:57,720
أوقات الصباح هي الأسوأ

605
00:48:08,960 --> 00:48:12,480
زوجك

606
00:48:12,560 --> 00:48:14,920
هل يزورك في السرير ؟

607
00:48:15,000 --> 00:48:18,680
أصيب بحادث أثناء الصيد
(يا (جوليا

608
00:48:18,720 --> 00:48:21,680
وأصبح ينام وحيداً منذ ذالك

609
00:48:21,720 --> 00:48:24,320
يا للغرابة

610
00:48:33,440 --> 00:48:36,400
يجب أن نترك هذه
القلعة عند الفجر

611
00:48:36,440 --> 00:48:40,080
قبل أن يستيقظ
(السيد (سفورزا

612
00:48:41,520 --> 00:48:44,600
هل لديك أصدقاء
تثقين بهم هنا ؟

613
00:48:46,840 --> 00:48:49,760
هناك الخادمة

614
00:48:49,840 --> 00:48:51,680
(فرانشيسكا)

615
00:48:53,120 --> 00:48:54,840
وسائس الخيل

616
00:48:56,400 --> 00:48:58,400
(باولو)

617
00:48:59,880 --> 00:49:01,760
هل يمكنك أن تثقي به ؟

618
00:49:01,800 --> 00:49:04,800
بحياتي

619
00:49:13,720 --> 00:49:15,880
كان طيباً معكِ ؟

620
00:49:17,720 --> 00:49:20,840
كان عزائي الوحيد هنا

621
00:49:22,760 --> 00:49:25,480
يمكن أن يزودنا بالخيل إذاً

622
00:49:27,960 --> 00:49:29,960
قلتى: يا للغرابة

623
00:49:31,760 --> 00:49:35,160
فماذا الغرابة
يا (جوليا فارنيسي) ؟

624
00:49:35,240 --> 00:49:37,800
لأنه يا (لوكريزيا) حبيبتي

625
00:49:40,240 --> 00:49:43,120
أعرف أعراض مرضك

626
00:49:43,200 --> 00:49:46,080
وليس حمى المستنقعات

627
00:49:48,120 --> 00:49:50,160
أنتى حُبلى

628
01:49:55,360 --> 06:50:58,760
MdarTV : ترجمة
mdartvblogspotcom
formspringme/mdartv

