1
00:00:01,047 --> 00:00:02,728
<font color=#D58C2B>في الحَلقات السابقَة من ‫(‬تشانس‫)‬

2
00:00:02,729 --> 00:00:03,769
<font color=#D58C2B>‫(‬غيلاند باركس‫)‬ وُجد مضروبَا حتى المَوت

3
00:00:03,770 --> 00:00:05,130
<font color=#D58C2B>في مقَر إقامَتُه‫.‬

4
00:00:05,131 --> 00:00:07,754
<font color=#D58C2B>مُكالمَات عدّة تمّ إجرائُها من هاتف ‫(‬باركس‫)‬

5
00:00:07,755 --> 00:00:09,329
<font color=#D58C2B>إلى ‫(‬وودي هاموند‫).‬

6
00:00:09,390 --> 00:00:10,711
<font color=#D58C2B>أخبرتُها بأنه يجب عليها أن تُسلّم نفسهَا‫.‬

7
00:00:10,712 --> 00:00:12,152
<font color=#D58C2B>سأفعَل كل ما تحتاجونه منّي أن أفعَله‫.‬

8
00:00:12,153 --> 00:00:13,834
<font color=#D58C2B>أنا فقَط أحاول مُساعدتُك للعثور على ‫(‬جاكي‫).‬

9
00:00:13,835 --> 00:00:15,235
<font color=#D58C2B>دخَلت إلى جهازه‫.‬

10
00:00:15,236 --> 00:00:16,517
<font color=#D58C2B>قرأت البعَض من تقاريره‫.‬

11
00:00:16,518 --> 00:00:17,678
<font color=#D58C2B>هل يعلم ‫(‬رايموند‫)‬ بأنك الفاعِل؟

12
00:00:17,679 --> 00:00:18,839
<font color=#D58C2B>هل أنت خائف من أنني سأقول له؟

13
00:00:18,840 --> 00:00:19,960
<font color=#D58C2B>في الأخير، هو فارسِك‫.‬

14
00:00:19,961 --> 00:00:21,281
<font color=#D58C2B>لا، غيَر صحيح‫.‬

15
00:00:21,282 --> 00:00:22,803
<font color=#D58C2B>ولكنّه أيضَا لم يَكن كما هو عليه الأن‫.‬

16
00:00:22,804 --> 00:00:25,205
<font color=#D58C2B>كانت ‫(‬جاكلين‫)‬ تعمَل على حجوزات التدليك الأوروبي‫.‬

17
00:00:25,206 --> 00:00:26,446
<font color=#D58C2B>ينبغي أن تكون كافيَة لشَنق ‫(‬رايموند‫).‬

18
00:00:26,447 --> 00:00:28,408
<font color=#D58C2B>ساعدني للحصُول عليهِم ومن ثُمّ ساعدني على الرحيِل‫.‬

19
00:00:28,409 --> 00:00:29,690
<font color=#D58C2B>في أي وقت تُغادر الحافلة؟

20
00:00:29,691 --> 00:00:30,711
<font color=#D58C2B>بعد 20 دقيقَة‫.‬

21
00:00:30,712 --> 00:00:32,172
<font color=#D58C2B>من الأفضَل أن لا تعرف إلى أيَن‫.‬

22
00:00:32,173 --> 00:00:33,534
<font color=#D58C2B>على الأرجَح أنتِ مُحقّة‫.‬

23
00:00:33,535 --> 00:00:35,175
<font color=#D58C2B>سأبقى على تواصُل‫.‬

24
00:00:35,176 --> 00:00:37,017
<font color=#D58C2B>كوّن حياتُك من جديد‫.‬

25
00:00:37,018 --> 00:00:39,099
<font color=#D58C2B>أرجوك، لا تُؤذي طفلتي‫.‬

26
00:00:39,100 --> 00:00:41,221
<font color=#D58C2B>إنها هُنا‫.‬ حتى تُعطي الرئيِس ما يُريده‫.‬

27
00:00:41,222 --> 00:00:42,812
<font color=#D58C2B>‫-‬ ما الذي يُريده؟ ماذا؟
<font color=#D58C2B>‫-‬ زوجتُه‫.‬

28
00:00:42,813 --> 00:00:43,858
<font color=#D58C2B>لقَد رحَلت‫!‬

29
00:00:43,859 --> 00:00:45,305
<font color=#D58C2B>‫(‬بلاكستون‫)‬ لديَه إبنتي‫.‬

30
00:00:45,306 --> 00:00:46,787
<font color=#D58C2B>إختطفهَا‫.‬ أحتاج إلى ‫(‬دي‫).‬

31
00:00:46,788 --> 00:00:48,108
<font color=#D58C2B>تعَال معي‫.‬

32
00:00:48,109 --> 00:00:49,790
<font color=#D58C2B>،أقسمنَا على سريّة هذا المَكان

33
00:00:49,791 --> 00:00:51,632
<font color=#D58C2B>،والأن سأذهَب إليَه بدون دعوة

34
00:00:51,633 --> 00:00:53,554
<font color=#D58C2B>مع ضيَف، وبدون ‫(‬دي‫).‬

35
00:00:53,555 --> 00:00:55,677
<font color=#D58C2B>مسَاء الخيَر، أيُها السَادة‫.‬
<font color=#D58C2B>نحَن هُنا من أجل ‫(‬دي‫).‬

36
00:01:00,113 --> 00:01:01,794
<font color=#D58C2B>أيُها الطبيِب‫.‬

37
00:01:39,173 --> 00:01:47,461
<i>"( تشَانس ) - ( الـموسم الأوّل )"
"(( الحلقة التاسعَة )) - (( كاميرا مُظلمَة ))"</i>

38
00:01:58,963 --> 00:02:01,939
.رأينَا… الفتاة التي كانت مع الكلب في الحديقَة

39
00:02:01,940 --> 00:02:03,621
.رأينَا ماذا حَدث لها

40
00:02:03,622 --> 00:02:05,382
أهذا ما خطّط له من أجَل (نيكول)؟

41
00:02:05,383 --> 00:02:08,466
ألديَك أي فكرة إلى أين إتجهَت (جاكلين)؟

42
00:02:11,594 --> 00:02:13,711
،إذا كان عليّ أن أخمّن
،(كُنت لأقول إلى (المكسيك

43
00:02:13,712 --> 00:02:15,392
.ولكن كما تعرف، أنا حقًا لا أعرف

44
00:02:15,393 --> 00:02:16,433
.فهي لم تُخبرني

45
00:02:18,076 --> 00:02:19,351
…أنا

46
00:02:21,173 --> 00:02:23,380
.(أنا حقًا إنتهيَت هذه المرّة يا (دي

47
00:02:23,405 --> 00:02:26,083
.أنا بخيَر و إنتهيَت

48
00:02:37,276 --> 00:02:40,498
.ما أخذتُه من ذلك القَذر في محل التدليك

49
00:02:43,196 --> 00:02:45,132
بعدمَا قتَلتَه؟

50
00:02:46,164 --> 00:02:48,946
…بإتصالك على (بلاكستون) من هذا الهاتف

51
00:02:48,947 --> 00:02:52,069
.سيَكون يَوم جديد يا أخي

52
00:02:52,687 --> 00:02:54,632
إنه يعتَقد بأن اللعيِن الذي طعَنه

53
00:02:54,633 --> 00:02:57,755
،كانو بعض من رجال الأعمال المُنافسيِن
.بعض العصابات الأسيويّة

54
00:02:57,756 --> 00:02:59,757
،عندما يأتيِه الإتصال من هذا الهاتِف

55
00:02:59,758 --> 00:03:04,521
.سيُدرك بإن العصابَة هي أنت… إحزم نفسَك

56
00:03:04,522 --> 00:03:06,324
.السُرعَة تقتُل

57
00:03:08,326 --> 00:03:11,368
.نعَم، حسنًا، لا زلت لا يُمكنني أن أُعطيه زوجتُه

58
00:03:11,369 --> 00:03:13,170
.لديَك ما أعطتك

59
00:03:13,171 --> 00:03:14,853
.لديَك سجلاتُه

60
00:03:17,550 --> 00:03:19,337
.إنه قرارك أيُها الطبيِب

61
00:03:24,821 --> 00:03:27,264
.إفعل هذا أو لا تفعَل شيئًا

62
00:03:27,265 --> 00:03:31,098
.اللاشيء هو شيء أيضًا
.هَكذا نعيِش

63
00:03:31,710 --> 00:03:35,793
،الحيَاة تُعطينَا خيَارات
.تتحدد لنا من تلك التي نتخذها

64
00:03:35,794 --> 00:03:39,477
.وحَتى الأن نحن نجعلهم غيَر مُتيقنين بشكل كامِل

65
00:03:42,332 --> 00:03:44,002
.بديهيّة الإختيَار

66
00:03:48,566 --> 00:03:50,626
.رائع

67
00:04:16,326 --> 00:04:17,835
<i>أجل؟</i>

68
00:04:20,574 --> 00:04:22,840
.(إنها لن تعود يا (راي

69
00:04:22,841 --> 00:04:25,322
.إنها تخلّت عنَك

70
00:04:25,323 --> 00:04:26,804
<i>من أنت؟</i>

71
00:04:26,805 --> 00:04:29,046
<i>ما الذي تتحدث عنَه؟</i>

72
00:04:29,676 --> 00:04:34,211
…الأن أنا أتكلّم عن مركز التدليك الأوروبي

73
00:04:34,212 --> 00:04:37,254
،الفتيَات يأتون من شَرق أوروبا

74
00:04:37,255 --> 00:04:41,058
،تذاكر طيران بقيمَة 21 ألف دولار في آخر 6 أشهُر

75
00:04:41,059 --> 00:04:43,621
.أرباح بقيمَة 127 ألف دولار في نفس الفترة

76
00:04:43,622 --> 00:04:45,183
أتُريدني أن أُكمِل؟

77
00:04:48,802 --> 00:04:51,669
<i>فقَط قُل ماذا تُريد‫.‬</i>

78
00:04:51,670 --> 00:04:53,991
…أريد إبنتي

79
00:04:53,992 --> 00:04:55,674
.بدون أن يمسها أي ضرر

80
00:04:57,773 --> 00:04:59,837
.سمّ الزمان و المَكان

81
00:04:59,838 --> 00:05:02,780
.سأُعطيك سجلاتُك الخاصّة
.وستُعطيني إبنتي

82
00:05:03,891 --> 00:05:05,162
إتفقنَا؟

83
00:05:11,247 --> 00:05:13,731
<i>أجَل، لدينا أيُها اللعيِن‫.‬</i>

84
00:05:13,732 --> 00:05:16,282
<i>سأتصل بك مره أخرى من أجل الزمان و المكان‫.‬</i>

85
00:05:17,252 --> 00:05:20,858
<i>في غضون ذلك، لا تفعَل أي شيء غبي‫.‬</i>

86
00:05:20,859 --> 00:05:25,703
<i>‫(‬نيكول‫)…‬ أو إنتَظر، كما تُناديها ‫(‬نيكي‫)‬، أليس كذلك؟</i>

87
00:05:26,202 --> 00:05:28,465
<i>أجل، ‫(‬نيكي‫)‬ لن يُعجبها ذلك‫.‬</i>

88
00:05:39,934 --> 00:05:42,559
.أعتَقد بأنّه سيقبَل بهذا
.سوف يُعاود الإتصَال

89
00:05:42,560 --> 00:05:44,269
.بالطبْع سيقبَل

90
00:05:45,884 --> 00:05:47,524
حسنًا، ماذا لو لم يتصل مره أخرى؟

91
00:05:47,525 --> 00:05:48,926
.سيتصِل

92
00:05:48,927 --> 00:05:50,527
.حسنًا، حتى ذلك الحين، فهو لديَه إبنتي

93
00:05:50,528 --> 00:05:52,489
ما الذي يُفترض أن أفعله؟

94
00:05:53,404 --> 00:05:56,294
أحضر لي البعض من شفرات التدريِب و زُجاجة ماء

95
00:06:04,583 --> 00:06:06,905
.سوف سنعمَل على إعادتُها

96
00:06:26,689 --> 00:06:27,847
،إذا إنحَرف ذلك القَذر

97
00:06:27,848 --> 00:06:28,926
أنت لا تُريد أن تكون واقفًا هُناك

98
00:06:28,927 --> 00:06:30,808
.مع أسنانُك في فمِك

99
00:06:31,807 --> 00:06:33,010
،هذه الصفقَة تحدث مرّة واحدة فقَط

100
00:06:33,011 --> 00:06:35,613
.لذلك نحَن نستَعد لكل الإحتمَالات

101
00:06:36,149 --> 00:06:38,055
ما الذي تتحدّث عنه؟

102
00:06:38,426 --> 00:06:40,658
،كَوني في الجِوار للتعامُل مع الأمور

103
00:06:40,659 --> 00:06:43,341
.لا يعني بأنّك لن تبتلّ

104
00:06:45,904 --> 00:06:48,225
.لابُدّ أنك قطعَت بعض الجِثث في كليّة الطبْ

105
00:06:48,226 --> 00:06:50,628
.هذا يُعطيِك الأفضليّة عن الشخَص العادي

106
00:06:50,629 --> 00:06:51,910
.أنت تعَرف أين تكون الأعضَاء

107
00:06:55,099 --> 00:06:58,355
.حسنًا، إسمَع، سأُخبرك قصّة صغيرة

108
00:06:58,356 --> 00:07:00,651
،(تلك العمليّة اللاسلكيّة التي خُضناها في (كوش

109
00:07:00,652 --> 00:07:02,039
…الهَدف الضميري

110
00:07:02,040 --> 00:07:04,281
يا إلهي، هلاّ توقفت عن ذلك؟

111
00:07:04,282 --> 00:07:05,723
!فقَط توقف عن ذلك

112
00:07:05,724 --> 00:07:07,204
!اصمُت

113
00:07:07,205 --> 00:07:10,688
!(رأيتُ ملفّك الطبّي يا (داريوس

114
00:07:12,632 --> 00:07:15,172
(أنت لم تَكن في (هندوكوش

115
00:07:15,173 --> 00:07:17,054
.أو (قندهار) أو في المجموعَة

116
00:07:17,055 --> 00:07:19,818
!أنت لم تَكُن في العسكريّة مُطلقًا

117
00:07:34,400 --> 00:07:36,834
ماذا؟ أنتُم تعرفون ذلك، صحيح؟

118
00:07:36,835 --> 00:07:38,515
ولا يُزعجكُم ذلك؟

119
00:07:38,516 --> 00:07:41,078
“…‫“‬الشجَاعة المسروقَة
،أليًس هذا ما تُسمّونَه

120
00:07:41,079 --> 00:07:42,761
التظاهُر بأنّك خدمْت؟

121
00:07:46,114 --> 00:07:48,445
.شجاعَة (دي) ليسَت مسروقَة

122
00:07:48,982 --> 00:07:52,611
.هُناك الكثير من الصدمَات في الحياة أكثر من الحَرب

123
00:07:54,711 --> 00:07:57,976
أنت تعلم ذلك، صحيح؟

124
00:08:13,832 --> 00:08:15,432
،ادعوني (داريوس) مُجددًا

125
00:08:15,433 --> 00:08:17,115
.وسألكمُك على وجهك

126
00:08:19,477 --> 00:08:22,440
.الأن خُذ الشَفرة

127
00:09:00,864 --> 00:09:03,401
نُسختيَن من السجلات؟
.هذا تصرّف ذكي

128
00:09:06,800 --> 00:09:08,067
من أجل ماذا؟

129
00:09:09,070 --> 00:09:10,888
.للتأميِن

130
00:09:11,990 --> 00:09:14,251
تأمين على ماذا يا (جاكي)؟

131
00:09:16,575 --> 00:09:19,296
.لا أحد يعلم متى سيحتاج التأميِن

132
00:09:19,605 --> 00:09:21,606
.هذا مغزى الحصُول عليَه

133
00:09:22,808 --> 00:09:25,262
…لقَد سرقت بعض المَال أيضًا

134
00:09:26,382 --> 00:09:28,385
.مع كُل إيداع

135
00:09:28,709 --> 00:09:30,228
.أجَل

136
00:09:32,574 --> 00:09:34,913
لماذا؟ أيُمكنك إخباري ذلك؟

137
00:09:36,735 --> 00:09:37,995
.أنت تعرف لماذا

138
00:09:37,996 --> 00:09:40,038
.أخبريني مُجددًا. أنا غبيّ

139
00:09:42,618 --> 00:09:44,161
.لأنّكِ تُريدين أن تكوني حُرّة

140
00:09:44,162 --> 00:09:46,163
أهذا السبَب مُجددًا؟

141
00:09:46,766 --> 00:09:48,726
.لأنّكِ كُنتي حُرّة

142
00:09:48,727 --> 00:09:50,367
.أخبرني بأنّه أنزلكِ إلى الحافلة

143
00:09:50,368 --> 00:09:52,811
.وأنّكِ ذهبتي
لماذا أنتِ هُنا؟

144
00:09:54,973 --> 00:09:56,133
…ذلك الطبيِب اللعيِن

145
00:09:56,134 --> 00:09:58,495
أتعتقديِن بأنّه قد يفعَل

146
00:09:58,496 --> 00:10:00,232
الأشياء التي أفعلها لكِ؟

147
00:10:19,452 --> 00:10:21,278
أتُريد منّي البقَاء؟

148
00:10:21,740 --> 00:10:23,463
.لا، لا بأس

149
00:10:42,055 --> 00:10:43,941
.(سيّدة (باترسون)، أنا المُحقق (بلاكستون

150
00:10:43,942 --> 00:10:46,103
.(أنا من قسِم شُرطة (أوكلاند

151
00:10:46,104 --> 00:10:48,787
هل أخبَركِ الرقيب (مورينو) لماذا أود التحدث معِك؟

152
00:10:52,996 --> 00:10:54,351
/أجَل

153
00:10:54,352 --> 00:10:55,508
ماذا قَال؟

154
00:10:56,900 --> 00:10:59,196
.أن شخصًا قُتِل

155
00:10:59,524 --> 00:11:01,159
هل أخبَركِ مَن؟

156
00:11:04,356 --> 00:11:06,363
.شخَص وثقَت بِه

157
00:11:06,844 --> 00:11:08,745
.شخَص وعدني بالمُساعدة

158
00:11:10,324 --> 00:11:11,884
‫(‬غيلاند باركس)؟

159
00:11:13,371 --> 00:11:15,212
.الدكتور (باركس)، أجل

160
00:11:15,213 --> 00:11:16,187
.أجل

161
00:11:17,379 --> 00:11:19,296
أتُريدين إخباري ما الذي حَدث؟

162
00:11:19,720 --> 00:11:22,245
حسنًا، أنت تعرف ما حَدث، أليس كذلك؟

163
00:11:23,381 --> 00:11:25,227
.وإلا فإنّك لن تكون هُنا

164
00:11:25,664 --> 00:11:26,868
.هذا صحيح

165
00:11:28,092 --> 00:11:30,307
.على الرغُم من أنّي لا أعرف لماذا

166
00:11:31,150 --> 00:11:32,791
.ربما يُمكننا أن نتحدث عن ذلك

167
00:11:36,268 --> 00:11:38,651
.ربما الأمَر كلّه كان مُجرّد حادث

168
00:11:39,437 --> 00:11:42,159
أعني، عندما إنضممت إلى الشُرطة

169
00:11:42,160 --> 00:11:46,323
…لقد صُدمت كيف غالبًا ما يحدُث شيء

170
00:11:46,324 --> 00:11:48,125
،شيء واحِد يُؤدي إلى شيء آخَر

171
00:11:48,126 --> 00:11:49,566
…ومن ثُمّ تفعليِن شيئًا

172
00:11:50,769 --> 00:11:52,710
.لا يُمكنك التراجُع عنه

173
00:11:57,623 --> 00:11:59,376
تُدخّن؟

174
00:11:59,703 --> 00:12:03,622
،أقلعَت… قبل شهريَن
.وأسبوع، و ثلاثَة أيّام

175
00:12:05,303 --> 00:12:06,585
.تهانينَا

176
00:12:43,855 --> 00:12:47,865
،‫(‬غيلاند) قال بأن المُخدرات هي التي تُبقيني في هذه الحياة

177
00:12:48,560 --> 00:12:51,348
،وأنه ساعد الناس من الإقلاع عنها

178
00:12:51,349 --> 00:12:53,673
،وأنّه يُمكنه مُساعدتي أيضًا
.إذا كانت فقَط لديّ رغبَة الإقلاع

179
00:12:58,692 --> 00:13:00,915
،أردت ذلك بشدّة

180
00:13:01,720 --> 00:13:03,441
.وثقَت بِه

181
00:13:06,613 --> 00:13:08,508
كيَف كان سيُساعدك؟

182
00:13:09,862 --> 00:13:11,861
،حسنًا، نحَن لم نصِل إلى هذا الحَد

183
00:13:13,158 --> 00:13:15,934
.لأن هذا لم يَكن أبدًا في المَكان الذي سنذهب إليَه

184
00:13:17,690 --> 00:13:19,569
.أخذكِ إلى منزله

185
00:13:21,037 --> 00:13:22,746
.قال بأنّه يعمل في المَنزل

186
00:13:24,419 --> 00:13:26,064
.ولم يَكن كذلك

187
00:13:30,212 --> 00:13:31,645
…أخبرني

188
00:13:32,711 --> 00:13:34,913
…كيَف أنّه كان على وشك أن

189
00:13:37,841 --> 00:13:39,663
،أكون له الأن

190
00:13:40,993 --> 00:13:42,921
.وأنني لن أرحَل

191
00:13:45,329 --> 00:13:47,125
أهذا ما قَاله؟

192
00:13:48,887 --> 00:13:50,223
.أجل

193
00:13:54,136 --> 00:13:55,693
،ولكن حتى إذا لم يفعَل

194
00:13:56,258 --> 00:13:58,015
…أحيانَا عليَك فقَط

195
00:13:58,440 --> 00:13:59,778
.أن تعرف الشيء

196
00:14:03,112 --> 00:14:04,302
أليَس كذلك؟

197
00:14:17,659 --> 00:14:19,076
إنها شيء، أليس كذلك؟

198
00:14:19,077 --> 00:14:21,318
،إنها ليسَت سِلعة 
.وهذا أمَر مُؤكد

199
00:14:21,319 --> 00:14:23,040
هل أخبرتك بما تُريد أن تعرف؟

200
00:14:23,643 --> 00:14:24,802
.شُكرًا

201
00:14:24,803 --> 00:14:28,405
.أكدّت لي ما كُنت أعرفُه مُسبقًا، لكن أجَل

202
00:14:28,406 --> 00:14:30,527
إذًا، ماذا يُمكننا أن نفعَل لك في المره القادمَة؟

203
00:14:30,528 --> 00:14:32,449
.(حسنًا، أنت تعرف ما الذي سيحدُث، أيُها الرقيب (مورينو

204
00:14:32,450 --> 00:14:34,091
،أعني، عليَك أن تُعطي الملف للحكومَة الفيدراليّة

205
00:14:34,092 --> 00:14:36,493
،وأنّه يجب أن يحصلو على تصريح من إدارة العَدل

206
00:14:36,494 --> 00:14:39,096
يجب على العدل أن تُقدم الملف
،للدولة من أجل تسليم المُجرميِن

207
00:14:39,097 --> 00:14:40,818
وفي الوقت نفسِه، نحَن سننسى

208
00:14:40,819 --> 00:14:43,180
لماذا حتى نطلب ذلك، أليس كذلك؟

209
00:14:44,451 --> 00:14:45,983
ماذا تُحاول أن تقول؟

210
00:14:45,984 --> 00:14:47,705
،ما أنا فالواقع أقوله هو

211
00:14:47,706 --> 00:14:50,307
كل ما يتطلبّه الأمر لتبسيط عملية مُعيّنة

212
00:14:50,308 --> 00:14:52,991
.هي أن تكون مفتوحة الإحتمالات لكلا الطرفيَن

213
00:14:56,514 --> 00:14:58,235
.سيّدي، حصلنا على التصريح للمُكالمَة

214
00:14:59,838 --> 00:15:02,609
إذًا، أنعرف ما الذي حدث للمرأة (باترسون)؟

215
00:15:04,031 --> 00:15:05,272
.لا

216
00:15:06,084 --> 00:15:08,165
.لم تستطع المباحث الفيدراليّة إيجادُها. فقَط رحلت

217
00:15:08,648 --> 00:15:09,847
أنا مُتأكد بأن المباحث لم يَكن لديها الدافع

218
00:15:09,848 --> 00:15:11,128
.لمُساعدتك في البحَث عنها أيضًا

219
00:15:11,129 --> 00:15:12,489
.ليَس بهذا النحو، لا

220
00:15:12,490 --> 00:15:14,131
وإنه من الصعَب العثور على شخص

221
00:15:14,132 --> 00:15:16,094
بمُجرد أن يعرفو هذا النوع
.من المَشاكل التي سيدخلون بها

222
00:15:19,618 --> 00:15:20,978
.إعتَقدت حقًا بأنها لدينَا

223
00:15:20,979 --> 00:15:22,419
.(لقد حاولت حقًا في هذا الأمَر يا (لوو

224
00:15:22,420 --> 00:15:23,702
.أنا آسِف

225
00:16:02,540 --> 00:16:04,267
هذا كل ما في الأمَر؟

226
00:16:05,741 --> 00:16:08,505
إنتهى الأمَر، بهذه البسَاطة؟

227
00:16:08,947 --> 00:16:10,268
.أجَل

228
00:16:11,370 --> 00:16:12,631
.أنتِ حُرّة

229
00:16:36,575 --> 00:16:38,519
.أنت فارسي

230
00:16:51,397 --> 00:16:52,831
.دعينا نخرج بالسيّارة

231
00:17:07,485 --> 00:17:09,887
،(الأسلوب يُسمّى (كالي
.(بدأت في (الفلبين

232
00:17:09,888 --> 00:17:13,330
…الشَفرة جيّدة… فعّالة جدًا في القتال القريب

233
00:17:13,331 --> 00:17:16,333
.سهلة الإخفَاء، سريعَة التوزيِع

234
00:17:16,334 --> 00:17:20,297
…الأن بدّل قبضتُك هكذا، إعكس قبضتُك

235
00:17:21,134 --> 00:17:22,965
.رائعة للإخفَاء

236
00:17:23,582 --> 00:17:25,583
.طعنَة في أعلى الفَخذ

237
00:17:25,584 --> 00:17:26,933
.إنتهى أمرك

238
00:17:27,974 --> 00:17:30,347
…الضربَة تأتي تحت مستوى النَظر

239
00:17:30,348 --> 00:17:32,671
الشفرة تكون بعيدة عن مستوى
.النظر حتى الثانيَة الأخيرة

240
00:17:36,635 --> 00:17:37,675
.جرّب عليّ

241
00:17:37,676 --> 00:17:39,757
.حافظ على التواصل بالأعيُن أيها الطبيب

242
00:17:39,758 --> 00:17:42,320
.تذكّر أنه لا يرى الشفرة حتى يتم طعنُه

243
00:17:44,202 --> 00:17:45,603
.جيّد

244
00:17:45,604 --> 00:17:47,124
…الأن الضربَة الثانيَة

245
00:17:47,125 --> 00:17:49,206
،إنّه ما زال يتسائل ماذا حَدث

246
00:17:49,207 --> 00:17:50,447
.على الأرجح سينظر إلى الأسفَل

247
00:17:50,448 --> 00:17:53,050
،اليَد للأعلى، التهيء النفسي

248
00:17:53,051 --> 00:17:55,332
.وإضرب، نحو الجُزء الخلفي من الجُمجُمة

249
00:17:55,333 --> 00:17:57,735
.هُناك فتحَة في قاعدة الدمَاغ

250
00:17:58,386 --> 00:17:59,937
.الثُقبَة العُظمى

251
00:17:59,938 --> 00:18:02,219
…إفعَل كلا الضربتيَن
،الضربَة الأولى تجعله ينزف

252
00:18:02,220 --> 00:18:04,421
…الضربَة الثانيَة ينحني قبالك

253
00:18:04,422 --> 00:18:06,063
.في بضع ثوانٍ

254
00:18:06,064 --> 00:18:08,465
.الضربَات تستند على ثلاثَة أهداف

255
00:18:08,466 --> 00:18:10,988
.تعلمّت للتو ضربتيَن
.أريدُك أن تتعلم واحدة أخرى

256
00:18:17,435 --> 00:18:18,716
أجل؟

257
00:18:18,717 --> 00:18:20,157
<i>أبي؟ أيَن أنت؟</i>

258
00:18:20,158 --> 00:18:21,318
!(يا إلهي، (نيكي

259
00:18:21,319 --> 00:18:22,680
ماذا حَدث؟

260
00:18:22,681 --> 00:18:24,762
<i>أنا في شقّتُك‫.‬</i>

261
00:18:24,763 --> 00:18:27,164
هل هُم معك؟

262
00:18:27,165 --> 00:18:28,886
<i>لا، لقد ذهبوا، أين أنت؟</i>

263
00:18:28,887 --> 00:18:30,608
<i>أرجوك تعال، تعال الأن‫.‬</i>

264
00:18:30,609 --> 00:18:32,610
.لا… أنا في طريقي
.إبقي حيَث أنتِ

265
00:18:32,611 --> 00:18:34,531
.سآتي إلى هُناك. أقفلي البَاب

266
00:18:34,532 --> 00:18:36,346
.إستخدمي قفُل الباب

267
00:18:36,935 --> 00:18:38,455
.إنها (نيكي)، إنها في شقّتي

268
00:18:38,456 --> 00:18:40,057
.‫-‬ يجب أن أذهَب
.‫-‬ هيّا أيُها الطبيب

269
00:18:40,058 --> 00:18:41,498
ماذا ستفعَل، ستمشي؟

270
00:18:41,499 --> 00:18:43,661
.علينا أن نأخذ (كارل) ونحصُل على مفاتيحه

271
00:18:44,288 --> 00:18:45,783
‫“‬علينا”؟

272
00:18:45,784 --> 00:18:47,745
.أنا معَك، أيُها الطبيب

273
00:18:47,746 --> 00:18:49,026
.من يدري، قد يكون هذا فَخ

274
00:18:49,027 --> 00:18:50,387
.نحَن نعرف أنهم يعرفون المَكان الذي تعيش فيه

275
00:18:50,388 --> 00:18:51,590
.هيّا

276
00:19:14,352 --> 00:19:15,933
أنت بخيَر؟

277
00:19:16,631 --> 00:19:18,776
أجَل، وأنت؟

278
00:19:18,777 --> 00:19:20,337
.أجل

279
00:19:20,338 --> 00:19:23,260
أعني في القيَادة؟

280
00:19:23,938 --> 00:19:26,704
.قُلت بأن هُناك بعض العقبَات قبل مُدّة

281
00:19:27,246 --> 00:19:30,909
أقوم بعمَل جيّد من أجلك ومن
.أجله ليُقيّل فالساعة الماضيّة

282
00:19:39,263 --> 00:19:43,360
،إسمَع، أنا آسِف بأنّي…، كما تعرف

283
00:19:43,361 --> 00:19:44,802
…ناديتُك بذلك الإسم أمام الجميع

284
00:19:44,803 --> 00:19:46,003
.لا بأس

285
00:19:46,004 --> 00:19:48,045
…كان بإمكاني قول شيئًا

286
00:19:48,046 --> 00:19:50,447
.عادة لا أحَد يسأل

287
00:19:50,966 --> 00:19:52,329
.حسنًا

288
00:19:52,902 --> 00:19:54,732
.لكن كُنت تعرف ما الذي ظننتُه

289
00:19:54,733 --> 00:19:57,134
.أعني، يُمكنك أن ترى بأنني لم أطلب

290
00:19:57,845 --> 00:19:59,697
.أستطيع أن أرى بأنّك عصبي

291
00:19:59,698 --> 00:20:02,019
أستطيع أن أرى بأنني سمحت لك أن تعتقد

292
00:20:02,020 --> 00:20:04,302
.بأني عسكريّ سابقه يحتاج للمُساعدة

293
00:20:06,544 --> 00:20:10,028
من أجل أن أكون عادل، فعلت
.أكثر مما سمحت لي بأن أعتقد ذلك

294
00:20:11,549 --> 00:20:16,073
…حسنًا، كان يُمكنك أن تُخبرني بأنّك نصف مجنون

295
00:20:16,074 --> 00:20:20,198
.لنكن مُنصفيِن… نصف مجنون مع سجِل

296
00:20:22,925 --> 00:20:26,363
.ولكنّي أخبرتُك قبل أن تُخبرني، لنَكن مُنصفين

297
00:20:26,364 --> 00:20:31,168
صحيح، ولكن هذا فقَط لأن (بلاكستون) نبّش عنك

298
00:20:31,169 --> 00:20:33,210
…وخَاف مِنك

299
00:20:33,211 --> 00:20:34,773
.لنَكن مُنصفيِن

300
00:21:04,362 --> 00:21:06,483
‫-‬ ‫(‬نيكي)؟
‫-‬ أبي؟

301
00:21:06,484 --> 00:21:07,845
.هيّا

302
00:21:07,846 --> 00:21:10,648
.هيّا، عيّ فعل ذلك، بسُرعة

303
00:21:10,649 --> 00:21:13,370
‫(‬نيك)؟

304
00:21:13,371 --> 00:21:14,853
.أبي

305
00:21:16,374 --> 00:21:18,535
.طفلتي. يا إلهي

306
00:21:18,536 --> 00:21:20,578
أبي، هؤلاء الرجُليَن، مَن هُم؟

307
00:21:20,579 --> 00:21:22,980
.كُنت خائفَة جدًا

308
00:21:22,981 --> 00:21:25,422
يا إلهي، هل أنتِ بخير؟
هل قامو بإيذائك؟

309
00:21:25,423 --> 00:21:26,503
.لا، أبي، أنت تُؤلمُني

310
00:21:26,504 --> 00:21:28,946
.أنا آسِف. أنا آسِف

311
00:21:28,947 --> 00:21:31,028
يا إلهي، طفلتي، ماذا حَدث؟

312
00:21:31,029 --> 00:21:32,269
.أخبريني ماذا حَدث

313
00:21:32,270 --> 00:21:34,031
قامو فقَط… بإيصالي إلى مَكان

314
00:21:34,032 --> 00:21:35,272
.وحسبوني في تلك الغُرفَة المُقرفَة

315
00:21:35,273 --> 00:21:36,473
.لم أستطع فهمهم

316
00:21:36,474 --> 00:21:37,675
.فهُم لا يتحدثون الإنجليزيّة

317
00:21:37,676 --> 00:21:39,476
حسنًا، كيف عثروا عليكِ؟

318
00:21:39,477 --> 00:21:40,557
.كانوا هُنا

319
00:21:41,680 --> 00:21:43,601
!أبي، أبي

320
00:21:44,113 --> 00:21:45,683
.لا بأس، لا بأس

321
00:21:46,193 --> 00:21:47,444
،(لا بأس، هذا (دي

322
00:21:47,445 --> 00:21:49,166
.إنّه… إنّه صديقٌ لي

323
00:21:49,167 --> 00:21:50,649
.سألقي نظرة فالجوار. سأعود خلال دقيقَة

324
00:21:52,870 --> 00:21:56,253
،إذًا، كانوا في الشقّة
الرجَال الذين أختطفوكِ؟

325
00:21:56,254 --> 00:21:57,815
.لا، بل في الأسفَل

326
00:21:57,816 --> 00:21:59,496
،كُنت أنتظر المصعَد

327
00:21:59,497 --> 00:22:01,699
.ومن ثُمّ دخلو وحاول تجاوزي

328
00:22:01,700 --> 00:22:05,422
.ولكن بعد ذلك تحرّكو بسُرعة وأخذوني

329
00:22:05,423 --> 00:22:07,424
.ظننت أنهُم سيقتلونني

330
00:22:07,425 --> 00:22:11,428
.عزيزتي، أنتِ بخيَر. أنتِ بخيَر

331
00:22:11,429 --> 00:22:13,711
لماذا تركتِ (تاهو) يا عزيزتي؟

332
00:22:13,712 --> 00:22:14,952
لماذا لم تستمتعي للكلام؟

333
00:22:14,953 --> 00:22:16,433
…لأنني لم أستطع تحمّل ذلك

334
00:22:16,434 --> 00:22:17,875
،مع أمي حولي في كل مكان

335
00:22:17,876 --> 00:22:19,236
(وصديقتُها الغبيّة (ليز

336
00:22:19,237 --> 00:22:20,878
.يتحدثون عن الكريستالات طوال الوقت

337
00:22:21,556 --> 00:22:23,560
،عندما عرضت عليّ حبيبة إبنها أن توصلني إلى هُنا

338
00:22:23,561 --> 00:22:24,860
…كُنت، مثل

339
00:22:25,885 --> 00:22:28,046
مهلا، أهذا سبب مُغادرتُنا إلى هُناك؟

340
00:22:29,888 --> 00:22:31,809
هؤلاء الرجَال إختطفوني بسببك؟

341
00:22:32,661 --> 00:22:34,211
ماذا فعلت لهُم؟

342
00:22:34,212 --> 00:22:37,534
،كُنت أساعد شخًص كان يُحاصرونَه

343
00:22:37,535 --> 00:22:38,856
.ولم أكُن أدرك مدى سوء ذلك

344
00:22:38,857 --> 00:22:40,297
!إذًا توقف

345
00:22:41,539 --> 00:22:43,100
ألا يُمكنك التوقف؟

346
00:22:43,101 --> 00:22:44,621
.المكان آمِن

347
00:22:46,446 --> 00:22:48,746
.عزيزتي، أود التحدّث مع (دي) للحظة

348
00:22:48,747 --> 00:22:50,028
.إبقي هُنا، سأعود فالحَال

349
00:22:57,356 --> 00:22:59,316
.ربّما هذا كل شيء. ربما إنتهينا

350
00:23:00,036 --> 00:23:01,639
لماذا تقول ذلك؟

351
00:23:02,249 --> 00:23:05,122
.حسنًا، إستعدناها
.قام بإعادتها. (جاكلين) رحَلت

352
00:23:05,123 --> 00:23:08,485
.ربما أدرك أنه يجب أن يرحل أيضًا

353
00:23:08,486 --> 00:23:10,488
.سأنتظر في البهو

354
00:23:28,292 --> 00:23:30,835
.هذا الرجُل لا يبدو مثل أي أحد من أصدقائك

355
00:23:32,808 --> 00:23:36,474
.أصدقائُك لديهم، مثل، مرفق التنس

356
00:23:38,356 --> 00:23:40,747
.حسنًا، إنه صديق جديد

357
00:23:42,083 --> 00:23:43,401
.إنّه مُخيف

358
00:23:45,644 --> 00:23:48,131
أهو أكثَر رعبًا من الرجال الذين يُلاحقونَك؟

359
00:23:48,887 --> 00:23:50,929
.في بعض الأحيَان

360
00:23:58,162 --> 00:23:59,725
،مريضتُك

361
00:24:00,905 --> 00:24:02,780
،التي أعطتني الوشاح

362
00:24:02,781 --> 00:24:04,902
هي التي تُحاول مُساعدتُها؟

363
00:24:05,962 --> 00:24:07,304
لماذا؟

364
00:24:08,075 --> 00:24:09,707
.لأنها كانت هُناك

365
00:24:09,708 --> 00:24:11,314
.رأيتُها

366
00:24:11,870 --> 00:24:14,311
ماذا؟ كانَت أين؟

367
00:24:14,312 --> 00:24:17,034
.في القاعَة عندما عادوا لأخذي

368
00:24:17,523 --> 00:24:18,596
.وكانَت مع رجُل

369
00:24:18,597 --> 00:24:20,878
.وكان يمسكها من ذراعها وكأنّه يضرّها

370
00:24:20,879 --> 00:24:23,280
،و… لقد رأتني أيضًا

371
00:24:23,281 --> 00:24:25,883
…ولكن بعد ذلك كانوا قد إختفوا وأنا

372
00:24:25,884 --> 00:24:27,805
مهلا، أهذه (جاكلين)؟

373
00:24:27,806 --> 00:24:28,927
أنتِ مُتأكدّة؟

374
00:24:33,465 --> 00:24:35,694
هل ستكون بخيَر؟

375
00:24:55,367 --> 00:24:57,399
.(‫-‬ شُكرًا، (نييل
.‫-‬ لك ذلك

376
00:24:57,836 --> 00:24:59,156
.حسنًا، أراكِ قريبًا

377
00:24:59,157 --> 00:25:00,397
.حسنًا

378
00:25:00,398 --> 00:25:01,558
.أحبّك

379
00:25:01,559 --> 00:25:03,001
.أحبّك

380
00:25:06,965 --> 00:25:08,686
،أنا لن أدّعي أنني أعرف ما يحدُث هُنا

381
00:25:08,687 --> 00:25:10,648
لكن  أهُناك أي شيء يُمكنني القيَام به؟

382
00:25:10,649 --> 00:25:12,249
…‫-‬ مهلاً
.‫-‬ لا، (إلدون). لديّ مال

383
00:25:12,250 --> 00:25:14,612
.‫-‬ أنا على ما يُرام
.‫-‬ أنا لا أكون مُتعالي

384
00:25:14,613 --> 00:25:16,453
.عليَك أن تذهَب مُباشرة إلى (تاهو)، لا تتوقف

385
00:25:16,454 --> 00:25:19,296
وإذا إحتجت للغذاء أو البنزين، إستخدم النقود
.لا تستخدم لطائق الإئتمان

386
00:25:19,297 --> 00:25:21,819
،تحتَاج إلى إجراء مُكالمَة
.إستخدم الهاتف العمُومي

387
00:25:21,820 --> 00:25:22,980
.حسنًا. لك ذلك

388
00:25:22,981 --> 00:25:24,421
.(شُكرًا يا (نييل

389
00:25:24,422 --> 00:25:25,784
.أجَل

390
00:25:51,650 --> 00:25:54,812
<i>‫-‬ أجَل؟</i>
‫-‬ هل (جاكلين) معَك؟

391
00:25:56,655 --> 00:25:59,821
<i>سلّمت نفسهَا مُقابل إبنتُك‫.‬</i>

392
00:26:01,095 --> 00:26:02,765
<i>الأن، هذا هو الحُب‫.‬</i>

393
00:26:04,180 --> 00:26:05,743
<i>إذا هكذا ستكون الأمور‫…‬</i>

394
00:26:05,744 --> 00:26:08,906
<i>سنلتقي ونتحدث مُباشرة‫.‬</i>

395
00:26:08,907 --> 00:26:10,828
<i>وأحضر معك النُسخه الثانية من السجلات‫.‬</i>

396
00:26:11,486 --> 00:26:13,871
<i>أتعرف نُزل ‫(‬أوشن بارك‫)‬؟</i>

397
00:26:14,446 --> 00:26:15,793
.(على شاطئ (أوشن

398
00:26:15,794 --> 00:26:20,397
<i>أجل‫.‬ كُن هُناك في الساعة 5:00… لوحدك‫.‬</i>

399
00:26:21,093 --> 00:26:22,840
<i>سأعرف إذا لم تَكن لوحدك‫.‬</i>

400
00:26:28,936 --> 00:26:31,000
.(نُزل (أوشن بارك

401
00:26:31,970 --> 00:26:34,531
.سنتحدّث بشكل مُباشر

402
00:26:34,903 --> 00:26:36,654
.حسنًا، أنت تعرف ماذا يعني هذا

403
00:26:36,655 --> 00:26:38,776
.هذا يعني شيئيَن

404
00:26:38,777 --> 00:26:40,818
أولاً، إنه يسمح لك بأن تعتقد بأنه لديك الأمَل

405
00:26:40,819 --> 00:26:42,980
.بأن تخرج من هذه المُشكلة

406
00:26:42,981 --> 00:26:46,263
،ولكن ما هو حقًا
.إذا مُت في نفس المَكان

407
00:26:46,264 --> 00:26:49,146
.كُنت لأخمّن أنك أقدمت على الإنتحار

408
00:26:49,147 --> 00:26:52,710
،الطلاق، تغرق في الديون
…سُمعَتك تذهَب

409
00:26:52,711 --> 00:26:54,551
.أنت فقَط لا تستطيع تحمّل ذلك بعد الأن

410
00:26:55,102 --> 00:26:57,274
،إذا الشُرطة وجدت هكذا
.لن يجتهدو بإكتشاف سبب الجريمَة

411
00:26:57,275 --> 00:26:58,876
.حسنًا إذًا، لن أظهَر

412
00:26:58,877 --> 00:27:02,239
.سأقوم بتوصيل السجلات إليَه

413
00:27:02,559 --> 00:27:04,241
.هذا ليَس يُمكن فعله

414
00:27:04,392 --> 00:27:07,084
‫-‬ لما لا؟
.‫-‬ أنت تخسَر النهايَة

415
00:27:07,085 --> 00:27:08,686
…إسمع، إليك هذا الإتفاق أيُها الطبيب

416
00:27:08,687 --> 00:27:11,208
إما أن تواجه الأمَر أو تدعو الله

417
00:27:11,209 --> 00:27:13,611
.بأن تعود كما كنت عليه من قبل

418
00:27:13,612 --> 00:27:15,293
أتعتقد بأنه سيفعل ذلك؟

419
00:27:18,737 --> 00:27:20,618
.لا. لا أعتقد

420
00:27:20,619 --> 00:27:23,581
.جيّد، لأنه لن يفعل ذلك مُطلقًا

421
00:27:30,628 --> 00:27:33,644
ما هي الضربة الثالثة التي كان عليّ تعلمُها؟

422
00:27:35,060 --> 00:27:37,195
.أسميها قبضَة المَال

423
00:27:54,958 --> 00:27:56,173
.أنا آسفَة

424
00:27:57,022 --> 00:27:59,778
.يجب عليكِ ذلك بعد الذي جعلتيني أفعله

425
00:28:22,074 --> 00:28:23,761
.جئت إلى هُنا بأسرع ما يُمكن

426
00:28:24,266 --> 00:28:25,883
.لا بأس. ستنتهي مُناوبتي في العاشرة على أية حال

427
00:28:25,884 --> 00:28:27,084
.حسنًا

428
00:28:27,085 --> 00:28:28,245
.إنها في المقعد الخلفي من السيّارة

429
00:28:29,768 --> 00:28:31,448
.أرادت الأم القبض عليها بتُهمة الإعتداء

430
00:28:31,942 --> 00:28:33,090
هل كانت تُؤذي الفتاة؟

431
00:28:33,091 --> 00:28:35,653
،لا، ولكن يبدو أنه تحوّل الأمَر إلى صراع عنيف

432
00:28:35,654 --> 00:28:37,334
.أعتقد… أنها لن تتركها

433
00:28:37,335 --> 00:28:38,856
،بدأت الفتاة بالبُكاء

434
00:28:38,857 --> 00:28:40,537
،وزوجتُك قالت: “تعَال معي

435
00:28:40,538 --> 00:28:42,580
،“وجدتُك، أنت بأمان الأن
.أشهرت المُسدس عليها

436
00:28:42,581 --> 00:28:44,141
.‫-‬ أجل، فهمت ذلك
…‫-‬ والأم تُحاول

437
00:28:44,142 --> 00:28:45,983
فهمت ذلك، فهمت ذلك، فهمت ذلك، حسنًا؟

438
00:28:45,984 --> 00:28:47,544
.تفضّل. إذهاب لتناول الغداء أو أي شيء على حسابي

439
00:28:47,545 --> 00:28:49,426
.أقدّر ذلك. شُكرًا

440
00:28:49,427 --> 00:28:51,028
تعتقد أنه لا يُمكن أن يكون سيئًا
عندما تكون مدين لي، صحيح؟

441
00:28:51,029 --> 00:28:52,350
.شُكرًا

442
00:28:57,636 --> 00:28:59,837
.أنا هُنا يا عزيزتي

443
00:28:59,838 --> 00:29:01,238
.‫(‬جاكي)، أنا هُنا

444
00:29:01,239 --> 00:29:02,680
.(‫-‬ ‫(‬راي
.‫-‬ أهلاً

445
00:29:02,681 --> 00:29:04,001
!‫(‬راي)، رأيتُها

446
00:29:04,002 --> 00:29:05,202
.لا، لم تريها

447
00:29:05,203 --> 00:29:06,684
،(لا، السيّدة يدعونها (فايوليت

448
00:29:06,685 --> 00:29:07,965
.ولكنها نظرت إليّ

449
00:29:07,966 --> 00:29:09,647
…تعرّفت عليها. أعرف ذلك

450
00:29:09,648 --> 00:29:11,448
.‫-‬ لم تكن هي يا عزيزتي
.‫-‬ أعرف… أعرف أنها هي

451
00:29:11,449 --> 00:29:12,930
…‫-‬ عزيزتي
.‫-‬ كانت جميلة جدًا

452
00:29:12,931 --> 00:29:15,693
!حسنًا، توقفي! لا يُمكن لهذا أن يستمر بالحدوث

453
00:29:15,694 --> 00:29:17,134
حسنًا؟ في يوم من الأيّام

454
00:29:17,135 --> 00:29:18,896
،لن يكون أحد هُنا ليتصل بي

455
00:29:18,897 --> 00:29:20,257
وأتعرفين ماذا يحدث بعد ذلك؟

456
00:29:21,660 --> 00:29:23,981
سوف نحصُل لكِ بعض المُساعدة، حسنًا؟

457
00:29:23,982 --> 00:29:25,623
…‫-‬ يُمكننا الحصُول على بعض
.‫-‬ رأيتُها

458
00:29:25,624 --> 00:29:28,185
.هيّا. سوف نحصُل على بعض المُساعدة

459
00:29:28,186 --> 00:29:30,588
…(‫-‬ دكتور (كوهين
.‫-‬ لا أستطيع فعل ذلك

460
00:29:30,589 --> 00:29:33,070
.يُمكنك فعل ذلك. لكنّك لا تُريدين

461
00:29:33,071 --> 00:29:35,312
،إذا كانت تُريدك أن تعرف ما الذي نتحدث عنه

462
00:29:35,313 --> 00:29:38,155
.إنها حُرة لمُناقشة أي من هذا مع نفسها

463
00:29:38,156 --> 00:29:39,877
.سمعتك في المره الأولى

464
00:29:39,878 --> 00:29:41,719
،ولكن بخلاف ذلك

465
00:29:41,720 --> 00:29:44,121
.أنا حقًا لا أعرف ماذا يُمكنني أن أقول

466
00:29:44,122 --> 00:29:48,525
،قُلت بأن زوجتُك تحتاج للمُساعدة
.وأنا أحاول مُساعدتُها

467
00:29:48,526 --> 00:29:50,247
.ولكن أنا مُتأكدّة أنك تفهم ذلك

468
00:29:50,248 --> 00:29:53,611
.لا يُمكنني أن أسمح لك بأن تُملي عليّ ما أفعله

469
00:29:58,763 --> 00:30:00,578
إذا أقدمت على الإنتحَار

470
00:30:01,215 --> 00:30:03,340
.ستضطرين بأن تقولين لي ما سمعتي

471
00:30:04,483 --> 00:30:06,985
.أعتقد أنك تعلم بأن هذا ليَس صحيحًا

472
00:30:08,667 --> 00:30:11,869
تفويضي الوحيِد هو الإبلاغ القانوني بشكل مُباشرة

473
00:30:11,870 --> 00:30:14,471
.بشأن الأطفال أو إساءة مُعاملة المُسنين

474
00:30:15,105 --> 00:30:17,514
لكن أي شيء أسمعه هُنا بشكل سرّي

475
00:30:17,515 --> 00:30:19,436
سيجعلني فقَط قلقَة ما إذا

476
00:30:19,437 --> 00:30:21,639
.كان سيتم مُقاضاتي أم لا

477
00:30:22,804 --> 00:30:25,475
،ليَست فقط أفكار إنتحاريّة

478
00:30:26,084 --> 00:30:30,688
،ولكن أيضًا العُنف المنزلي
…النشَاط الإجرامي

479
00:30:30,689 --> 00:30:33,891
القرار بأن أخُبر أي أحد عن هذه الأشياء

480
00:30:33,892 --> 00:30:36,735
.هو قرار يعود إلىّ بشكل كامل

481
00:30:52,643 --> 00:30:54,325
.(‫(‬دي

482
00:30:56,165 --> 00:30:57,554
.الأن، هذا مُثير للإهتمام

483
00:30:57,555 --> 00:30:59,588
…كل هذا هُنا

484
00:31:00,599 --> 00:31:03,200
…التي بيَن (كليف هاوس) و الكامير المُظلمة

485
00:31:03,201 --> 00:31:05,683
.‫-‬ الكثير من الخطوط و الظلال
.‫-‬ أشياء جيّدة

486
00:31:05,684 --> 00:31:07,548
.هذا ليَس سيئًا للغايَة أيضًا

487
00:31:08,166 --> 00:31:09,483
.مُحب للنباتات

488
00:31:14,052 --> 00:31:16,453
…علينا أن نفترض بأن لديه أعيُن تُراقب

489
00:31:16,454 --> 00:31:19,296
.من المُهم جدًا أن تصِل هُناك لوحدِك

490
00:31:19,297 --> 00:31:21,659
،أنا و (كارل) سنكون هُناك أمامُك

491
00:31:21,660 --> 00:31:23,220
،سنقوم بالإستطلاع

492
00:31:23,221 --> 00:31:25,302
،من أجل العثور على مكان، وعندما نعثر على ذلك

493
00:31:25,303 --> 00:31:26,944
.سنُخربك بذلك

494
00:31:26,945 --> 00:31:29,426
.أريد فقَط أن أكون ذكيًا

495
00:31:29,427 --> 00:31:31,028
.سوف تكون كذلك

496
00:31:31,029 --> 00:31:33,150
،سوف تقوم بإخراجِه من غرفة النُزل

497
00:31:33,151 --> 00:31:35,793
.وسوف تسمح لي بأن أقوم بعملي

498
00:31:35,794 --> 00:31:37,434
.ثق بي يا أخي

499
00:31:37,435 --> 00:31:41,358
.إعتبارا من هذه اللحظة لا أحد فوقُك

500
00:31:41,359 --> 00:31:43,321
.بل هو كذلك

501
00:32:26,154 --> 00:32:27,404
أجل؟

502
00:32:27,703 --> 00:32:29,126
<i>أيَن أنت؟</i>

503
00:32:29,600 --> 00:32:32,049
،(أوقفت السيّارة أسفل (كليف هاوس

504
00:32:32,050 --> 00:32:34,211
.بالقُرب من موقع البناء

505
00:32:34,656 --> 00:32:36,334
<i>هُناك طريق إلى اليسَار‫.‬</i>

506
00:32:37,750 --> 00:32:38,736
.وصلت إليه

507
00:32:38,737 --> 00:32:40,537
<i>،وفقَط خلف ‫(‬كليف هاوس‫)‬</i>

508
00:32:40,538 --> 00:32:42,299
<i>هُناك مبنى أصغَر‫.‬ على شكل‫…‬</i>

509
00:32:42,300 --> 00:32:44,754
.كاميرا عملاقَة… أجل رأيتُها

510
00:32:45,423 --> 00:32:48,465
<i>الأن على الحافة هُناك مُنحدر طوله 60 قدمًا</i>

511
00:32:48,466 --> 00:32:50,749
<i>مُتجه إلى الصخور و المياه، خُذ أو خَل‫.‬</i>

512
00:32:53,637 --> 00:32:55,057
<i>تفضّل ‫(‬دي‫).‬</i>

513
00:32:56,446 --> 00:32:57,274
<i>أيُها الطبيب‫.‬</i>

514
00:32:57,275 --> 00:32:58,956
هل رأيتَها؟

515
00:32:58,957 --> 00:33:01,599
<i>لا، ولكنّي أراقب المَكان‫…‬</i>

516
00:33:01,600 --> 00:33:05,482
<i>‫(‬كراون فيكتوريا‫)‬ في الجوار وبجانبها ‫(‬مرسيدس‫)‬ سوداء‫.‬</i>

517
00:33:05,483 --> 00:33:08,285
<i>قُمت بتوقيت رجُل وهو يخرج من أحد الغُرف‫.‬</i>

518
00:33:08,286 --> 00:33:11,368
<i>إن تم إستنساخ هذا الوغد سأبدأ بالمُمهمّة‫.‬</i>

519
00:33:11,369 --> 00:33:14,051
<i>،إسمع، ‫(‬بلاكستون‫)‬ سيُحاول أن يجعل الأمر يبدو وكأنه لوحده</i>

520
00:33:14,052 --> 00:33:16,373
<i>ولكنه لن يكون لوحده، سيقوم بلعب لعبته‫.‬</i>

521
00:33:16,374 --> 00:33:18,976
<i>قريبًا كما أراه، يُمكنني التعامُل معه‫.‬</i>

522
00:33:19,386 --> 00:33:20,785
<i>أتسمعني؟</i>

523
00:33:21,419 --> 00:33:23,420
<i>أتسمعني أيهُا الطبيب؟</i>

524
00:33:23,421 --> 00:33:25,623
.أجل. أسمعك

525
00:33:26,282 --> 00:33:27,985
<i>عليك أن تعرف كل ما يجُول حولك‫.‬</i>

526
00:33:27,986 --> 00:33:29,907
<i>تغييرات الرياح، لا تنتظر الإستقبال‫.‬</i>

527
00:33:29,908 --> 00:33:31,789
<i>هل أنت جاهز لهذا النداء؟</i>

528
00:33:32,338 --> 00:33:33,751
.أجل

529
00:33:34,250 --> 00:33:35,800
<i>ارمي النَرد يا أخي‫.‬</i>

530
00:33:35,801 --> 00:33:37,247
.حسنًا

531
00:34:05,837 --> 00:34:07,424
.تحدّث معي

532
00:34:08,589 --> 00:34:11,101
،ليَس هُناك فائدة من قتل أي شخص

533
00:34:12,405 --> 00:34:14,191
لأن هذا أكثَر من مُجرد قذارة عليك
،القيام بها في الوقت المُناسب

534
00:34:14,192 --> 00:34:15,793
،وصدّقني، إذا لم نتفق هذا اليُوم

535
00:34:15,794 --> 00:34:17,595
.ستفعله في الوقت المُناسب

536
00:34:18,509 --> 00:34:19,958
.إنه عشيقِك

537
00:34:21,920 --> 00:34:24,401
أين أنت يا كثير الكلام؟

538
00:34:25,271 --> 00:34:28,325
،(أسفَل (كليف هاوس
.على الرصيِف

539
00:34:29,362 --> 00:34:31,568
لماذا؟

540
00:34:31,569 --> 00:34:34,211
<i>لأنني لن أمشي إلى ذلك النُزل‫.‬</i>

541
00:34:34,212 --> 00:34:35,893
<i>يجب أن تكون ذكي بما فيه الكفايَة لمعرفة ذلك‫.‬</i>

542
00:34:35,894 --> 00:34:37,374
<i>قابلني هُنا‫.‬</i>

543
00:34:37,375 --> 00:34:39,216
ولماذا عليّ أن أثق بك؟

544
00:34:39,217 --> 00:34:40,738
.ليس عليك ذلك

545
00:34:40,739 --> 00:34:42,780
.إنه مكان عام
.إنّه في العَراء

546
00:34:42,781 --> 00:34:45,703
،يُمكننا أن نتقابل خلف المبنى
…إذا كُنت تُفضّل ذلك

547
00:34:45,704 --> 00:34:48,196
<i>نقول ما علينا أن نقوله، ونتقايض ما علينا التقايض به‫.‬

548
00:34:48,667 --> 00:34:50,410
<i>لدي ما طلبتُه‫.‬</i>

549
00:34:51,189 --> 00:34:52,618
.الأن إسمَع

550
00:34:53,592 --> 00:34:56,834
…إنها تستحق حياتُها الخاصّة

551
00:34:56,835 --> 00:35:00,277
.بدونَك، بدوني

552
00:35:00,278 --> 00:35:02,239
<i>أريد أن أراها ترحَل، لوحدها‫.‬</i>

553
00:35:02,240 --> 00:35:05,402
<i>وإذا لم يحدث ذلك، سأتصل بالشُرطة وسنسقُط كلانَا‫.‬</i>

554
00:35:05,403 --> 00:35:08,045
.لديّ إبنتي. إنها آمنَة
.هذا كل ما يهمّني

555
00:35:08,046 --> 00:35:10,087
.هذا ما أنا على استعداد للقيَام به

556
00:35:10,088 --> 00:35:12,169
أجل، ما أريد أن أعرفه هو كيف لشخَص مثلك

557
00:35:12,170 --> 00:35:14,114
.تمكن من البقاء على قيد الحياة كل هذه المُدّة

558
00:35:18,256 --> 00:35:19,778
أنتِ سعيدة؟

559
00:35:52,290 --> 00:35:54,612
.صنَعت هذا لك

560
00:35:54,613 --> 00:35:56,614
،يُمكنها أن تدخُل في جيب بنطلونَك

561
00:35:56,615 --> 00:35:57,895
،المِنجَل يلتقط القُماش

562
00:35:57,896 --> 00:35:59,697
.إمسك الغلاف عندما تنتزع السلاح

563
00:35:59,698 --> 00:36:02,419
…الشفره ثابتَة، لكي لا تفتح أي شيء

564
00:36:02,420 --> 00:36:04,221
.طريقَة سريعَة الإنتشار

565
00:36:04,222 --> 00:36:06,063
،خنجَر ذو حدّين

566
00:36:06,064 --> 00:36:09,787
،يقطع من كلا الجانبيَن
.رائع للطعَن

567
00:36:31,822 --> 00:36:33,531
أيَن (رادو) في السيّارة؟

568
00:36:37,232 --> 00:36:39,016
.أصبح المَكان مُظلم، لنذهَب

569
00:36:54,154 --> 00:36:55,553
.(‫(‬رايموند

570
00:36:59,849 --> 00:37:02,480
.لا يجب أن تكون بهذه الطريقَة

571
00:37:04,465 --> 00:37:06,645
.إذا لم أعُد، أطلق النار على رأسها

572
00:37:28,946 --> 00:37:32,069
‫-‬ أجل؟
<i>نحَن دخلنا، أنا في النُزل‫.‬</i> ‫-‬ 

573
00:37:32,070 --> 00:37:33,951
<i>،رجُلك خرج للتو بالـ‫(‬كراون فيكتوريا‫)‬</i>

574
00:37:33,952 --> 00:37:35,673
<i>رجُليَن آخرينَن ركبوا في الـ‫(‬مرسيدس‫).‬</i>

575
00:37:36,205 --> 00:37:38,916
‫-‬ أي مرأى لها؟
<i>فقَط الرجَال‫.‬</i> ‫-‬

576
00:37:38,917 --> 00:37:41,198
<i>سيكون هُناك نوع من اللعبَة، ولكنّي سزتولى ذلك‫.‬</i>

577
00:37:41,199 --> 00:37:43,320
<i>فقَط إذهَب إلى نُقطة التجمّع وإبقى هُناك‫.‬</i>

578
00:37:43,321 --> 00:37:46,483
.‫-‬ عُلِم
<i>رجُل جيّد‫.‬</i> ‫-‬

579
00:37:46,484 --> 00:37:49,246
<i>أنا باق سأتولى أمر ‫(‬المرسيدس‫)‬، ولكن سأقول لك ذلك‫…‬</i>

580
00:37:49,695 --> 00:37:52,089
<i>،ستحصُل على ‫(‬بلاكستون‫)‬ لوحده في ذلك الطريق</i>

581
00:37:52,090 --> 00:37:53,971
<i>إذا أتِيحَت لك، لا تنتظر‫.‬</i>

582
00:37:53,972 --> 00:37:55,933
<i>إذهب أولا‫…‬ ثِق بمُدربّك‫.‬</i>

583
00:37:55,934 --> 00:37:58,055
<i>ومن ثم أخرج من الدائرة وإتجه إلى ‫(‬لاندز إند‫).‬</i>

584
00:37:58,056 --> 00:37:59,617
<i>إبحَث عن ‫(‬كارل‫).‬</i> ‫-‬
…‫-‬ متى قُلت

585
00:37:59,618 --> 00:38:00,818
<i>هيّا أيُها الطبيِب‫.‬</i>

586
00:39:06,444 --> 00:39:09,246
<i>ماذا يا صديقي؟</i>

587
00:39:09,797 --> 00:39:13,170
.الرجُل لديه مُسدس و شَارة

588
00:39:13,171 --> 00:39:16,214
.كل ما لديّ هو سكين طولها 3 إنش

589
00:39:17,575 --> 00:39:19,496
<i>أيُها الطبيب‫.‬</i> ‫-‬
.(‫-‬ علينا أن نلغي ذلك يا (دي

590
00:39:19,497 --> 00:39:22,820
.هذا… هذا جنون
.هذا أسوأ من الجُنون

591
00:39:22,821 --> 00:39:24,662
ماذا سأفعَل، أطعن شُرطي؟

592
00:39:24,663 --> 00:39:26,223
<i>ركّز‫.‬ تحتاج إلى التركيز‫.‬</i>

593
00:39:26,224 --> 00:39:28,305
.أنا طبيب

594
00:39:28,306 --> 00:39:30,347
.أخبِر (كارل) بأني سأرحَل

595
00:39:30,348 --> 00:39:33,230
…يُمكنني

596
00:39:33,231 --> 00:39:35,793
،إذا كان بإمكاني البقاء تحت الرصيِف

597
00:39:35,794 --> 00:39:37,354
.قد لا يراني

598
00:39:37,355 --> 00:39:39,036
.علينا أن نُعيد النَظر في ذلك

599
00:39:39,037 --> 00:39:41,719
.لن يحدث هذ، ليس مثل ذلك

600
00:39:41,720 --> 00:39:43,441
.(أنا سأمشي إلى (لاندز إند

601
00:41:06,124 --> 00:41:08,646
<i>أين أنت يا رجُل؟</i>

602
00:41:08,647 --> 00:41:11,248
<i>،هيْا أيُها الطبيب، يُمكنك الفوز، أنا هنا، لوحدي</i>

603
00:41:11,249 --> 00:41:13,090
<i>حصَلت على مفتاح غرفتها‫.‬</i>

604
00:41:13,091 --> 00:41:16,053
<i>،أحضر لي ما جلبتُه، سوف تُرحب بها</i>

605
00:41:16,054 --> 00:41:18,095
<i>ومن ثم ننتهي، حسنًا؟</i>

606
00:41:18,096 --> 00:41:22,620
<i>ألديَك ما طلبتُه؟ يُمكنك أن تقول لي عالأقل‫.‬</i>

607
00:41:23,076 --> 00:41:24,549
.أجل لديّ

608
00:41:25,852 --> 00:41:29,187
<i>نحَن في مكان عام، تمامًا كما قُلت‫.‬</i>

609
00:41:30,669 --> 00:41:32,830
<i>أنا هُنا أيُها الطبيب، أنا مستعد للتحدث‫.‬</i>

610
00:41:32,831 --> 00:41:35,713
<i>أنا لن أنتظر طوال الليل أيضًا، كما تعلم‫.‬</i>

611
00:41:36,612 --> 00:41:39,116
<i>أتعلم أن مستوى طاقتي ليسَت كما كانت عليه؟</i>

612
00:41:39,117 --> 00:41:40,798
<i>رئتي اللعينَة‫.‬</i>

613
00:41:40,799 --> 00:41:42,199
<i>ولكنّك تعرف كيف يعمل ذلك، أليس كذلك؟</i>

614
00:41:42,200 --> 00:41:43,721
<i>أنت طبيب‫.‬</i>

615
00:41:43,722 --> 00:41:44,922
<i>حسنًا، ماذا سيكون الأمر؟</i>

616
00:41:44,923 --> 00:41:46,428
<i>هل ستأتي أم لا؟</i>

617
00:41:47,469 --> 00:41:49,287
،أنا في طريقي

618
00:42:14,713 --> 00:42:17,395
.حسنًا، مهلا، مهلا

619
00:42:32,972 --> 00:42:35,934
.هُناك طريق خلفَك على اليسار

620
00:42:38,291 --> 00:42:40,658
.(يُؤدي إلى أسفل (كليف هاوس

621
00:42:41,252 --> 00:42:42,620
.حسنًا

622
00:42:43,252 --> 00:42:46,424
،حسنًا، سنلتقي هُناك
.بعيدًا عن الشارع

623
00:42:48,026 --> 00:42:52,029
لما لا نتحدث عن ذلك عندما تصل إلى هُنا، حسنًا؟

624
00:42:52,030 --> 00:42:53,310
الأمور بخيَر أيُها الطبيب.

625
00:42:53,311 --> 00:42:54,392
<i>إستمر بالقُدوم‫.‬</i>

626
00:43:10,128 --> 00:43:12,770
.الحركة الثالثة في النموذج

627
00:43:13,383 --> 00:43:16,854
…ضربَة قاسيَة إلى قوس الأبهَر
<font color=#D58C2B>قوس الأبهر‫:‬ هو الجزء الثاني من أكبر شرايين الجسم‫.‬

628
00:43:16,855 --> 00:43:18,295
،إثنيَن إنش من خط الوسط

629
00:43:18,296 --> 00:43:19,937
.تقريبًا في الزر الثاني

630
00:43:19,938 --> 00:43:21,739
.إستهدف العمود الفقري

631
00:43:21,740 --> 00:43:24,021
.حافظ على التواصل بالأعيُن أيها الطبيب

632
00:43:24,022 --> 00:43:25,703
…الجانب السلبي من هذه الضربَة

633
00:43:25,704 --> 00:43:27,785
يجب أن تكون مع قوة كافيَة

634
00:43:27,786 --> 00:43:29,546
.لكسر تجويف الصَدر

635
00:43:29,547 --> 00:43:32,309
.وبدقّة كافيَة لتجد طريقها إلى الهدف

636
00:43:33,262 --> 00:43:36,393
،طعنَة في الفخَذ
،حتى لو لم تكن دقيقَة كُليًا

637
00:43:36,394 --> 00:43:38,852
.سيؤدي ذلك إلى جُرح مُنهِك

638
00:43:39,958 --> 00:43:43,400
ضربَة المال، إذا لم تُنفذ بدقّة مُطلقَة

639
00:43:43,401 --> 00:43:46,844
،والإلتزام الصادق
.على الأرجح ستؤدي إلى كارثَة

640
00:43:54,577 --> 00:44:02,791
:تمّت الترجمة بواسطة
 خالد بن محمد
<font color=#D58C2B>Twitter: @KhaliDxe
