﻿1
00:00:00,046 --> 00:00:02,046
…"سابقاً في مسلسل "القسّ المحتال

2
00:00:02,601 --> 00:00:05,162
لو أن شيئاً يحدث
مع (بادي) لعلمك بشأنه

3
00:00:05,187 --> 00:00:06,711
لا يمكنه إخفاء أي شيء عني

4
00:00:06,712 --> 00:00:10,314
هذا الأمر بأكمله خدعة كبيرة، أليس كذلك؟ -
كلا! إني واقعة في حبه بجنون -

5
00:00:10,338 --> 00:00:12,037
لأنه ساحر جداً

6
00:00:12,073 --> 00:00:13,255
لا أعلم كيف سينجح الأمر

7
00:00:13,280 --> 00:00:14,719
لكني أعلم أنني
أحتاجكِ في حياتي

8
00:00:16,244 --> 00:00:17,043
من أنت؟

9
00:00:17,045 --> 00:00:19,245
أنا زوجها

10
00:00:22,817 --> 00:00:25,151
…زوجها؟ أتعني بقولك

11
00:00:25,153 --> 00:00:26,719
زوجها السابق؟

12
00:00:26,721 --> 00:00:30,089
كلا، لا زلنا متزوجان

13
00:00:31,535 --> 00:00:33,268
…(يا (ليكسي

14
00:00:33,270 --> 00:00:36,071
من الرائع رؤيتكِ

15
00:00:36,073 --> 00:00:38,607
~ ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟ ~

16
00:00:38,609 --> 00:00:42,144
(يا (كورت)، هذا القس (بارلو

17
00:00:42,146 --> 00:00:45,308
أيها القس، أيمكنك إعطاءنا
بعض الخصوصية رجاءً؟

18
00:00:45,333 --> 00:00:47,433
أجل، أنتِ بخير؟

19
00:00:47,890 --> 00:00:49,122
بخير حال

20
00:00:49,147 --> 00:00:51,787
أجل، سأعلمك بكل شيء لاحقاً

21
00:00:51,789 --> 00:00:53,255
تفضلي

22
00:00:53,257 --> 00:00:54,823
للزوج السعيد

23
00:00:59,677 --> 00:01:01,109
كيف وجدتني؟

24
00:01:01,134 --> 00:01:02,347
جعلتِ محققاً خاصاً يتحرى مكانك

25
00:01:02,372 --> 00:01:04,528
"بعدما ذهبتِ إلى "شيكاغو
لأجل صندوق الإيداع

26
00:01:04,599 --> 00:01:06,432
والذي فرّغته أنت

27
00:01:06,434 --> 00:01:08,768
لو احتجتِ مالاً
كان بإمكانكِ طلبه مني

28
00:01:08,770 --> 00:01:11,604
(أطلبه منك؟ يا (كورت
لقد هربت منك

29
00:01:11,606 --> 00:01:13,740
أعلم، ولست ألومكِ

30
00:01:13,742 --> 00:01:16,442
شربي الخمر، وطريقة
…معاملتي الخاطئة لكِ

31
00:01:16,444 --> 00:01:19,512
إني خجل ممّن كنت عليه

32
00:01:19,514 --> 00:01:20,880
كنت عليه؟

33
00:01:20,882 --> 00:01:23,683
لست أشبه ذلك الرجل
الذي جعلكِ تهربين

34
00:01:24,573 --> 00:01:26,519
…إن منحتني فرصة

35
00:01:27,463 --> 00:01:28,799
سأثبت لكِ ذلك

36
00:01:31,600 --> 00:01:34,200
الموسم الثاني، الحلقة العاشرة والأخيرة
“بعنوان: زوجـة الـجـار”
“من مسلسل: "القسّ المحتال

37
00:01:31,600 --> 00:01:34,200
Translated By: Omar Si

38
00:01:34,362 --> 00:01:36,195
أين هي؟

39
00:01:36,197 --> 00:01:38,564
لديّ أمر كبير لأعلن عنه

40
00:01:38,566 --> 00:01:41,534
كنت لا أزال أترنح من قنبلة
(أمر زواج (أليكسا

41
00:01:41,536 --> 00:01:45,058
وليس لأنني أنفقت (٨.٩٩) دولاراً
على زجاجة "شمبانيا" فحسب

42
00:01:45,083 --> 00:01:46,760
عذراً يا جماعة

43
00:01:46,785 --> 00:01:50,076
حسناً، الآن وبما أننا جميعاً مجتمعون

44
00:01:50,078 --> 00:01:52,478
لديّ أنباء كبيرة الشأن

45
00:01:52,480 --> 00:01:54,380
في الحقيقة، وأنا كذلك

46
00:01:54,382 --> 00:01:56,650
حسناً… لا يمكن التفوق على أنبائي

47
00:01:56,675 --> 00:01:58,561
لذلك تفضل أيها المغني
(سامي دافيس الابن)

48
00:01:58,586 --> 00:02:00,019
!(حمّس الجمهور لصوت (فرانك

49
00:02:00,021 --> 00:02:01,788
حسناً، إليكم الأمر

50
00:02:01,790 --> 00:02:05,258
قبل خمس سنين، كنت متزوجة
(من رجل يدعى (كورت

51
00:02:05,260 --> 00:02:08,257
لا زلت كذلك، وهو هنا في البلدة

52
00:02:08,282 --> 00:02:11,064
ونحن عائدان لنكمل علاقتنا

53
00:02:11,066 --> 00:02:12,503
هل-هل أنت جادة؟

54
00:02:12,528 --> 00:02:14,267
!هذه أعظم الأنباء شأناً

55
00:02:14,269 --> 00:02:15,668
!إني و(آشلي) مخطوبان

56
00:02:15,670 --> 00:02:17,585
كيف أمكنكِ ألا تخبريني
أنكِ كنتِ متزوجة؟

57
00:02:17,610 --> 00:02:19,258
لم تنتهِ الأمور على خير
ولذلك عندما انتقلت إلى هنا

58
00:02:19,283 --> 00:02:20,723
كان ذلك شيئاً لم أرغب التحدث عنه

59
00:02:20,748 --> 00:02:22,241
وبعدها عندما أصبحنا أصدقاءً

60
00:02:22,243 --> 00:02:24,077
بدا ذكر الأمر غريباً

61
00:02:24,079 --> 00:02:26,679
لم ينتهِ على خير، لكنكِ
الآن قد عدتِ إليه؟

62
00:02:26,681 --> 00:02:29,675
أجل، كان بيني وبين (كورت) مشاكل

63
00:02:29,700 --> 00:02:31,213
لكننا أحببنا بعضنا دوماً

64
00:02:31,238 --> 00:02:33,072
وناقشنا الأمر ليلة أمس

65
00:02:33,097 --> 00:02:34,520
سنمنح علاقتنا فرصة أخرى

66
00:02:34,522 --> 00:02:36,389
…حسناً

67
00:02:36,391 --> 00:02:38,257
اثنان متزوجان بقيا متزوجين

68
00:02:38,259 --> 00:02:40,679
!يا له من أمر جلل

69
00:02:40,704 --> 00:02:43,616
زوج وزوجة يجمع شملهما
بعد خمس سنين من الفراق؟

70
00:02:43,641 --> 00:02:46,137
!يا له من أمر رومنسي -
أتريدون أمراً رومنسياً؟ -

71
00:02:46,139 --> 00:02:48,340
متى سيتسنى لنا لقاء (كورت)؟
هل سينتقل للعيش هنا؟

72
00:02:48,342 --> 00:02:50,542
"يعيش في "شيكاغو
لكنه يملك طائراته الخاصة

73
00:02:50,544 --> 00:02:52,043
لذلك لربما سيطير ذهاباً وإياباً؟

74
00:02:52,045 --> 00:02:53,578
سنتبيّن الأمر

75
00:02:53,580 --> 00:02:56,266
ما تبيّنا أمره بالفعل
هو حفلة الخطوبة

76
00:02:56,291 --> 00:02:59,119
التي سنستضيفها أنا
و(آشلي) ليلة السبت

77
00:02:59,144 --> 00:03:00,711
وكلكم مدعوون

78
00:03:00,997 --> 00:03:02,896
رباه يا (أُلدن)، لم تتواعدا لمدة طويلة

79
00:03:02,921 --> 00:03:04,833
أليست هذه الخطبة متسرعة قليلاً؟

80
00:03:04,858 --> 00:03:06,825
!هذه ليست الاستجابة اللائقة

81
00:03:06,827 --> 00:03:09,661
تكون الإجاية اللائقة
"كقول: "تهاني الحارة

82
00:03:09,663 --> 00:03:12,030
أو تربيتةً خفيفة على الكتف

83
00:03:12,032 --> 00:03:13,698
لا، لا تلمسني

84
00:03:13,700 --> 00:03:16,368
عجباً! آسفة

85
00:03:17,638 --> 00:03:19,004
!يا للعجب

86
00:03:19,006 --> 00:03:22,207
"رُصد طائر "الواكسوينغ
البوهيمي في مكان قريب

87
00:03:22,209 --> 00:03:23,909
لم يكن هنالك واحد مثله في المنطقة

88
00:03:23,934 --> 00:03:25,844
منذ الثالث من نسيان
من عـ(٢٠٠٣)ـام

89
00:03:25,846 --> 00:03:27,479
إذاً، ماذا ننتظرين؟

90
00:03:27,481 --> 00:03:29,981
يترأس "الواكسوينغ" قائمة
الطيور التي تتمنين رؤيتها

91
00:03:29,983 --> 00:03:31,986
(أعلم، لكني أريد أن أسمع عن (كورت

92
00:03:32,011 --> 00:03:33,785
وأعراسي الوشيكة

93
00:03:33,787 --> 00:03:35,089
!اذهبي

94
00:03:35,114 --> 00:03:36,698
لدينا كثير من الوقت لنتحدث

95
00:03:36,723 --> 00:03:38,023
حسناً، أشكرك

96
00:03:38,025 --> 00:03:40,258
!حسناً، عليّ الذهاب لأحضر منظاري

97
00:03:40,939 --> 00:03:43,361
أظن هذا… أُجّل الاجتماع

98
00:03:43,363 --> 00:03:44,729
يا (أليسكا)، أتسمحين لي بلحظة؟

99
00:03:50,199 --> 00:03:52,002
حسناً، ماذا يجري؟

100
00:03:52,027 --> 00:03:53,634
لم تبدِ سعيدة جداً
برؤية هذا الرجل البارحة

101
00:03:53,659 --> 00:03:54,759
والآن عدتِ إليه؟

102
00:03:54,784 --> 00:03:56,975
(يا (بادي)، تركت (كورت
لأنه كان يعاقر الخمر كثيراً

103
00:03:56,977 --> 00:03:59,811
و… ساءت الأوضاع

104
00:03:59,813 --> 00:04:02,714
لكنه يقول أنه رصين الآن
ورجل مختلف تماماً

105
00:04:02,716 --> 00:04:05,950
لا أصدق الأمر، الوغد يبقى وغداً

106
00:04:05,952 --> 00:04:07,541
لست تعرفه حتى

107
00:04:07,566 --> 00:04:09,343
:كما قال المسيح عن مرضى الجذام

108
00:04:09,436 --> 00:04:11,603
"لا يغيرون بقعهم"

109
00:04:11,792 --> 00:04:13,325
(يا (بادي

110
00:04:13,327 --> 00:04:16,161
كان (كورت) حب حياتي ذات مرة

111
00:04:16,163 --> 00:04:17,529
وإن عاد لكونه ذاك الرجل

112
00:04:17,554 --> 00:04:19,574
فألا أدين له بفرصة ثانية؟

113
00:04:19,599 --> 00:04:21,099
إذاً هذا كل الأمر؟

114
00:04:21,101 --> 00:04:23,435
يعتذر فيُغفر له؟

115
00:04:24,871 --> 00:04:27,339
ماذا عنّا؟

116
00:04:27,341 --> 00:04:28,873
عنّا؟

117
00:04:29,507 --> 00:04:33,355
لم ترد إعلام الناس أننا معاً

118
00:04:33,380 --> 00:04:36,481
لعلّي مستعد الآن

119
00:04:38,870 --> 00:04:42,620
يا (بادي)، رجاءً لا تصعّب الأمر
أكثر ممّا هو صعب عليّ أصلاً

120
00:04:42,622 --> 00:04:45,090
إني آسفة

121
00:04:49,129 --> 00:04:51,296
لونك المفضل -
أخبر الناس أنه الأزرق -

122
00:04:51,298 --> 00:04:52,831
لكنه في الحقيقة لون البايج

123
00:04:52,833 --> 00:04:56,034
عجباه… ظننت أنني الوحيدة
التي تحب لون البايج

124
00:04:56,036 --> 00:04:57,335
…إن هذا

125
00:04:57,337 --> 00:04:59,804
!عـ… انظري من هنا
أصدقاء قدامى

126
00:04:59,829 --> 00:05:03,475
(بول) و(ويندي جونسن)
(أود أن تقابلا (آشلي

127
00:05:03,477 --> 00:05:05,143
!إنها خطيبتي

128
00:05:05,145 --> 00:05:07,368
سرّني لقاؤك -
!خطرت لي فكرة للتو -

129
00:05:07,393 --> 00:05:09,549
ما رأيكما بأن يذهب أربعتنا
في موعد عشاء ليلة ما؟

130
00:05:09,574 --> 00:05:12,617
إننا… مشغولان كثيراً

131
00:05:16,556 --> 00:05:18,156
لا تكترث لأمرهما

132
00:05:45,252 --> 00:05:47,485
!يا للهول

133
00:05:48,555 --> 00:05:50,221
أهلاً

134
00:05:50,223 --> 00:05:52,190
هذه أول مرة تتصلين أنتِ بي

135
00:05:52,192 --> 00:05:53,523
ما الأخبار؟

136
00:05:53,548 --> 00:05:55,326
لديّ اقتراح لك

137
00:05:55,468 --> 00:05:57,001
…صدقي أو لا تصدقي

138
00:05:57,026 --> 00:05:58,786
لست في المزاج المناسب للجنس الفموي

139
00:05:58,811 --> 00:06:00,317
…فكما ترين، هنالك امرأة

140
00:06:00,342 --> 00:06:02,108
لا أكترث إطلاقاً

141
00:06:02,133 --> 00:06:04,934
(أريد منك أن تقنع (أُلدن
بأن يتزوجني في أسرع وقت ممكن

142
00:06:05,038 --> 00:06:07,338
لماذا؟ -
لأني أريد إمكانية الوصول -

143
00:06:07,340 --> 00:06:10,241
لكل أمواله قبل أن يراوده تردد

144
00:06:10,243 --> 00:06:12,243
ويقولون الرومانسبة ميتة

145
00:06:12,245 --> 00:06:14,012
في أي وقت قريب تريدين الزواج؟

146
00:06:14,014 --> 00:06:15,865
يوم غد -
ذلك مستحيل -

147
00:06:15,890 --> 00:06:18,858
سأدفع لك عشرين ألفاً -
في أي وقت غداً؟ -

148
00:06:18,940 --> 00:06:21,602
إقناع (شميت) بأن يتزوج
من (آشلي) خلال يوم واحد

149
00:06:21,627 --> 00:06:22,997
سيتطلب بعض الإلهام

150
00:06:23,022 --> 00:06:25,587
لذلك أخرجت حشيشي وأدوية الاحتفال

151
00:06:25,612 --> 00:06:27,378
بادي)! (بادي)؟)

152
00:06:30,030 --> 00:06:31,329
إنني هنا

153
00:06:31,331 --> 00:06:32,931
!(عجباً يا (بادي

154
00:06:32,933 --> 00:06:34,399
مرحباً

155
00:06:34,401 --> 00:06:36,091
لن تصدق

156
00:06:36,116 --> 00:06:37,556
ما رأيته للتو -
تلك الدجاجة -

157
00:06:37,581 --> 00:06:39,379
التي كنتِ تبحثين عنها؟

158
00:06:39,381 --> 00:06:41,650
إنه طائر "الواكسوينج" البوهيمي، ولا

159
00:06:41,675 --> 00:06:44,542
"كنت في غابات "ماكينا
وثعثرت ووقعت

160
00:06:44,544 --> 00:06:48,313
ورأيت يداً تخرح من الأرض

161
00:06:48,315 --> 00:06:50,148
يد رجل ميت

162
00:06:50,150 --> 00:06:52,083
(حسناً، على مهلكِ يا (دورا

163
00:06:52,085 --> 00:06:53,651
كانت على الأغلب مجرد عصي

164
00:06:53,653 --> 00:06:56,083
أحقاً؟ وهل تبدو كهذا؟

165
00:06:56,108 --> 00:06:57,852
وهل للعصي أظافر؟

166
00:06:57,877 --> 00:06:59,944
حسناً، لم لا تجلسين؟

167
00:07:00,160 --> 00:07:02,081
(عليّ مهاتفة المأمورة (غراهام

168
00:07:02,106 --> 00:07:03,443
وكنت سأتصل بها من الغابة

169
00:07:03,468 --> 00:07:04,901
لكنني تركت هاتفي هنا

170
00:07:04,998 --> 00:07:07,065
حسناً، ما عليكِ فعله

171
00:07:07,067 --> 00:07:08,675
هو أن تهدئي، اتفقنا؟

172
00:07:08,700 --> 00:07:10,969
…تلك الجثة… إن كانت ما رأيته

173
00:07:10,971 --> 00:07:12,524
لن تبارح مكانها -
(يا (بادي -

174
00:07:12,549 --> 00:07:15,126
حسبك، تبدين متأذية جداً

175
00:07:15,775 --> 00:07:17,108
…خذي

176
00:07:17,110 --> 00:07:18,543
"تناولي بعض الـ"أسبرين

177
00:07:19,746 --> 00:07:22,080
اتفقنا؟ -
حسناً -

178
00:07:22,082 --> 00:07:24,226
أنزليها في حلقك

179
00:07:24,251 --> 00:07:26,518
أجل، إنها جيدة

180
00:07:28,221 --> 00:07:30,088
لأجلب شيئاً لننظف ركبتك

181
00:07:31,455 --> 00:07:34,355
شعرت بالسوء لتخدير
دورا) بأدوية احتفالي)

182
00:07:34,427 --> 00:07:37,587
فثمنهم مرتفع
وكانوا آخر ما أملك

183
00:07:37,612 --> 00:07:39,194
…لكنني احتجت بعض الوقت 

184
00:07:40,961 --> 00:07:43,028
ومن لا يستمتع بقيلولة
في وقت ما بعد الظهيرة؟

185
00:07:54,457 --> 00:07:56,357
يا (بادي)؟

186
00:07:57,953 --> 00:07:59,352
!أهلاً

187
00:07:59,628 --> 00:08:00,995
!لقد صحوتِ

188
00:08:00,997 --> 00:08:02,563
لكم من الوقت نمت؟

189
00:08:02,565 --> 00:08:03,697
ما يقارب الثلاث ساعات

190
00:08:03,699 --> 00:08:05,532
ظننتك مصابة بارتجاج

191
00:08:05,534 --> 00:08:07,067
ولذلك أردتكِ أن
تنامي لتتخلصي منه

192
00:08:10,106 --> 00:08:12,072
(أهلاً يا (بادي
جيد، أنتِ هنا

193
00:08:12,074 --> 00:08:14,547
قد كنا أتوق للتحدث معكِ

194
00:08:14,572 --> 00:08:16,730
(حول زوج (أليسكا
(وخطبة (شميت

195
00:08:16,755 --> 00:08:19,680
وجدت جثة هامدة في الغابات

196
00:08:19,682 --> 00:08:22,249
!ماذا؟ هذا مريع

197
00:08:22,251 --> 00:08:24,985
بات الجميع يملك أنباءً
عظيمة الشأن إلا أنا

198
00:08:26,705 --> 00:08:28,856
كنت قد نبشت جثة وأعدت دفنها

199
00:08:28,858 --> 00:08:30,537
وفقدت خليلتي لزوجها

200
00:08:30,562 --> 00:08:32,518
ووافقت على أن أزوّج بائعة هواي

201
00:08:32,543 --> 00:08:34,361
احتجت مشروباً بشدة

202
00:08:39,769 --> 00:08:41,268
أنت (كورت)، صحيح؟

203
00:08:41,270 --> 00:08:43,737
أتذكرني؟ القس (بارلو)؟

204
00:08:43,739 --> 00:08:46,607
بالطبع، شكراً لك على زجاجة
الـ"شمبانيا" تلك أيها القس

205
00:08:46,609 --> 00:08:48,575
إلا أنني ما شربت لثلاث سنين الآن

206
00:08:48,577 --> 00:08:50,511
هنيئاً لك

207
00:08:50,513 --> 00:08:52,179
ألديكم اثنتا عشرة "خطوة
درجة" في الكنيسة؟=

208
00:08:52,181 --> 00:08:55,616
كلا، بل هم غالباً خمس أو ست خطوات
وبعد ذلك تصبح داخل الكنيسة، لماذا؟

209
00:08:55,618 --> 00:08:57,351
قصدت بقول برنامج
الاثنتا عشرة خطوة

210
00:08:58,054 --> 00:08:59,948
تعني بقولك برنامج السكارى

211
00:08:59,973 --> 00:09:01,522
أجل، أجل نملكه

212
00:09:01,524 --> 00:09:04,024
على أي حال، أخبرتني
أنكما عائدان لبعضكما

213
00:09:04,026 --> 00:09:06,193
أجل، أشعر أنني مبُارك جداً

214
00:09:09,373 --> 00:09:11,700
لعلمك، كناصحها الروحي

215
00:09:11,725 --> 00:09:13,367
يجدر بي أن أتعرف عليك أكثر

216
00:09:13,369 --> 00:09:15,856
لربما يمكننا.. شرب بيرة في وقت ما؟

217
00:09:15,881 --> 00:09:17,504
يمكنك شرب واحدة
لا مشكلة، أليس كذلك؟

218
00:09:17,506 --> 00:09:19,807
أخشى أنني لا أستطيع

219
00:09:19,809 --> 00:09:21,442
أمستعدة للذهاب يا (ليكسي)؟

220
00:09:21,444 --> 00:09:24,411
أجل، سرّتني رؤيتك
مجدداً أيها القس

221
00:09:28,984 --> 00:09:31,018
إن الأمر غريب فحسب

222
00:09:31,020 --> 00:09:33,244
ظننت أنني و(أليكسا) مقربتان

223
00:09:33,269 --> 00:09:36,356
كيف أمكنها ألّا تخبرني
أن لها زوجاً؟

224
00:09:36,381 --> 00:09:38,036
لربما لم ترد جرح مشاعرك

225
00:09:38,061 --> 00:09:40,137
لكونكِ في ثلاثينيات
عمرك وغير متزوجة

226
00:09:40,162 --> 00:09:42,229
أنت في ثلاثينياتك
ولست متزوجاً

227
00:09:42,231 --> 00:09:44,031
هذا قول لئيم

228
00:09:44,033 --> 00:09:45,232
لأي مدى أكثر؟

229
00:09:45,234 --> 00:09:47,801
لقد خطوت الألفي خطوة
المطلوبة مني اليوم سلفاً

230
00:09:50,739 --> 00:09:52,706
ها هو وشاحي

231
00:09:55,333 --> 00:09:56,760
ماذا… أقصد، لست أفهم

232
00:09:56,785 --> 00:09:58,545
!كانت هناك تماماً

233
00:09:58,547 --> 00:10:01,482
لن أكذب، هذا مخيب للآمال

234
00:10:01,484 --> 00:10:03,383
طوال سنوات عملي قساً

235
00:10:03,385 --> 00:10:06,551
لم أرَ شخصين متحمسين
للزواج بقدر تحمسكما

236
00:10:06,576 --> 00:10:08,255
!(منذ (المسيح) و(مريم

237
00:10:09,601 --> 00:10:11,892
والآن، أخمن أن لا مشاكل بينكما

238
00:10:11,894 --> 00:10:13,193
تبدوان متوافقين تماماً

239
00:10:13,195 --> 00:10:15,095
هنالك مشكلة واحدة

240
00:10:15,801 --> 00:10:17,531
(أريد أن أتصرف بحميمية مع (أُلدن

241
00:10:17,556 --> 00:10:18,899
لكننا لا نستطيع

242
00:10:19,587 --> 00:10:20,501
لمَ لا؟

243
00:10:20,503 --> 00:10:22,503
…إن (آشلي) تمتنع عن

244
00:10:22,505 --> 00:10:24,905
العلاقات الجنسية

245
00:10:24,907 --> 00:10:26,306
حتى نتزوج

246
00:10:26,308 --> 00:10:27,975
لأسباب دينية

247
00:10:30,712 --> 00:10:32,345
بارككِ الرب يا طفلتي

248
00:10:32,481 --> 00:10:35,415
لكن مع وجود تناسق مادي
…كيميائي بينكما

249
00:10:35,417 --> 00:10:37,951
لست واثقاً بأن الامتناع يعد صحياً

250
00:10:37,953 --> 00:10:39,286
أدرك ما تعنيه

251
00:10:39,776 --> 00:10:42,456
إني أرغب به لدرجة الألم

252
00:10:42,458 --> 00:10:44,024
يا (آشلي)، أتسمحين لنا بدقيقة؟

253
00:10:44,455 --> 00:10:45,814
بالتأكيد

254
00:10:47,150 --> 00:10:48,762
سأفتقدك

255
00:10:55,747 --> 00:10:57,532
ماذا تنتظر يا رجل؟

256
00:10:57,598 --> 00:10:59,360
عليك الزواج من هذه الفتاة
في أقرب وقت ممكن

257
00:10:59,385 --> 00:11:00,708
!إنها شديدة الإثارة عليك

258
00:11:00,927 --> 00:11:03,032
…هذا واضح… لكن

259
00:11:03,057 --> 00:11:04,578
لستُ...لمَ العجلة؟

260
00:11:04,580 --> 00:11:06,046
اسمع، ما لم تغلق هذا الأمر

261
00:11:06,048 --> 00:11:07,210
فسيتم أخذها منك

262
00:11:07,235 --> 00:11:09,101
من قبل شخص أكثر وسامة بكثير

263
00:11:09,126 --> 00:11:10,417
سأقترح عليك الفكرة فحسب

264
00:11:10,419 --> 00:11:12,589
ليلة الغد… حفلة خطبتكما

265
00:11:12,614 --> 00:11:14,821
حولها إلى زفاف مفاجئ

266
00:11:14,823 --> 00:11:16,156
زفاف مفاجئ؟

267
00:11:16,158 --> 00:11:18,358
!سيتحدث الناس عنه لسنوات

268
00:11:18,360 --> 00:11:20,294
أكثر من موضوع (أليسكا) بكل تأكيد

269
00:11:21,497 --> 00:11:23,609
رباه، إن كنت سأتزوجها بأيّ حال

270
00:11:23,634 --> 00:11:24,865
فلمَ لا أتزوجها غداً؟

271
00:11:24,867 --> 00:11:27,330
تماماً! وفي ليلة زفافكما

272
00:11:27,355 --> 00:11:30,070
ستحب ما تفعله بخنصرها

273
00:11:31,707 --> 00:11:34,374
والذي سمعت أن معظم
النسوة يفعلنه في السرير

274
00:11:36,243 --> 00:11:39,012
الجثث الهامدة لا تنهض
وتسير من مرقدها

275
00:11:39,014 --> 00:11:41,582
ما لم يكونوا من الزومبي

276
00:11:41,584 --> 00:11:44,484
وهو الشيء الذي أظن
أننا نستطيع إهماله

277
00:11:45,095 --> 00:11:47,778
أنصتا، لست مجنونة

278
00:11:47,803 --> 00:11:49,807
أعرف ما رأيته

279
00:11:49,832 --> 00:11:52,024
أتظنين أنه يحتمل
بأن حيواناً قد مرّ

280
00:11:52,049 --> 00:11:53,827
ونبشها وحركها من مكانها؟

281
00:11:53,829 --> 00:11:57,331
ثم ملأ الحفرة ووضع عليها وشاحكِ؟

282
00:11:57,333 --> 00:11:59,233
هذا يجعل نظرية الزومبي تبدو جيدة

283
00:11:59,235 --> 00:12:00,901
علمتِ أنكِ ستغيرين رأيك

284
00:12:02,238 --> 00:12:03,804
حسناً، ماذا حدث؟

285
00:12:03,806 --> 00:12:05,660
رأيت يدكِ ترتعش في المحل

286
00:12:05,685 --> 00:12:07,385
أفعل شيئاً؟

287
00:12:08,327 --> 00:12:10,104
لقد كنت محقاً، لم يتغير

288
00:12:10,129 --> 00:12:11,378
لقد عاد لشرب الخمر

289
00:12:11,403 --> 00:12:13,313
!مرحى -
يا (بادي)، إني خائفة -

290
00:12:13,315 --> 00:12:15,782
عندما كنا متزوجين
كان يغار بشدة

291
00:12:15,784 --> 00:12:17,703
ودائماً يتهمني بأنني
أحظى بعلاقات غير شرعية

292
00:12:17,728 --> 00:12:21,028
ويصرخ عليّ إن تحدثت مع رجل حتى

293
00:12:21,442 --> 00:12:24,652
وبعد ذلك يثمل ويمر بحالات غضب

294
00:12:24,677 --> 00:12:26,470
…أقام قط بـ -
لا أريد التحدث عن الأمر -

295
00:12:26,495 --> 00:12:28,369
أين هو الآن؟ سأخبره
بأن يعود إلى منزله

296
00:12:28,394 --> 00:12:29,890
بينما يملك أسنانه -
!كلا، لا، لا -

297
00:12:29,915 --> 00:12:31,181
رجاءً لا تتدخل

298
00:12:31,300 --> 00:12:33,623
لست تعلم حدة طبعه وغضبه

299
00:12:33,648 --> 00:12:34,568
وما سيفعله بك

300
00:12:34,570 --> 00:12:35,902
لمَ لا تطلقينه فحسب؟

301
00:12:35,904 --> 00:12:38,193
آخر مرة لمّحت فيها لأمر الطلاق

302
00:12:38,218 --> 00:12:39,640
هدد بقتلي

303
00:12:39,642 --> 00:12:41,227
وعندما تكون غنياً بقدره

304
00:12:41,252 --> 00:12:42,476
يمكنك الإفلات بأية فعلة

305
00:12:42,478 --> 00:12:45,145
يا (أليسكا)، عليكِ هجر هذا الوغد

306
00:12:45,147 --> 00:12:48,715
أعلم، لكني أحتاجك
على قيد الحياة عندما أفعل

307
00:12:51,207 --> 00:12:52,786
(أحبك يا (بادي

308
00:13:01,197 --> 00:13:02,749
أنصتِ، أصدق

309
00:13:02,774 --> 00:13:04,768
أنكِ تصدقين رؤيتكِ شيئاً

310
00:13:04,793 --> 00:13:09,368
يعلمنا علم النفس أن
…لا وعينا يقوم أحيانا

311
00:13:09,393 --> 00:13:10,610
لست أذكر بقية الجملة

312
00:13:10,635 --> 00:13:12,299
تركت الصفّ في نصف الفصل

313
00:13:12,354 --> 00:13:14,454
يا (راسل)، أعلم ما رأيت

314
00:13:14,456 --> 00:13:16,155
وسأثبت ذلك

315
00:13:16,157 --> 00:13:17,711
(كان من المستحيل أن أدع (أليكسا

316
00:13:17,736 --> 00:13:19,363
تعود لـ"شيكاغو" مع ذلك الرجل

317
00:13:19,388 --> 00:13:21,062
أجـل

318
00:13:22,264 --> 00:13:24,130
أهلاً -
مرحباً -

319
00:13:25,934 --> 00:13:27,900
يعلم (كورت) أن هناك
شيئاً يجري بيننا

320
00:13:27,902 --> 00:13:31,237
أنكرت الأمر، لكنه لم يصدقني

321
00:13:31,239 --> 00:13:32,839
إنه يستشيط غضباً

322
00:13:33,306 --> 00:13:34,674
هل آذاكِ؟ -
لا -

323
00:13:34,676 --> 00:13:36,498
لكنني أخشى أنه
سيسعى للنيل منك

324
00:13:36,523 --> 00:13:38,623
رأيت مسدساً في حقيبته

325
00:13:38,747 --> 00:13:41,132
أتملك شيئاً تحمي نفسك به؟

326
00:13:41,320 --> 00:13:43,049
أجل، أتذكرين (داميان)؟
ذاك الرجل الذي أرديته

327
00:13:43,051 --> 00:13:44,550
أبقيت على سلاحه تحسباً

328
00:13:44,552 --> 00:13:46,019
أبقه قريباً منك

329
00:13:46,465 --> 00:13:49,022
ما كنت لأسامح نفسي
إن أصابك مكروه

330
00:13:50,992 --> 00:13:52,492
تعالي معي إلى المكسيك

331
00:13:52,494 --> 00:13:53,993
!المكسيك؟ -
أجـل -

332
00:13:54,390 --> 00:13:55,478
"لدي منزل قرب "كانكون

333
00:13:55,503 --> 00:13:56,964
وسأحصل على بعض المال الليلة

334
00:13:56,989 --> 00:13:58,221
بعدها يمكننا الذهاب

335
00:14:00,402 --> 00:14:01,493
!أجـل

336
00:14:01,518 --> 00:14:03,985
حقاً؟ -
فلنفعلها -

337
00:14:04,105 --> 00:14:06,339
ما-ماذا عن (كورت)؟

338
00:14:06,341 --> 00:14:08,474
(أحضريه إلى حفلة خطوبة (شميت

339
00:14:08,476 --> 00:14:10,543
سأتكفل ببقية الأمر

340
00:14:10,545 --> 00:14:12,312
(شكراً لك يا (بادي

341
00:14:30,386 --> 00:14:32,753
!يا للهول

342
00:14:40,211 --> 00:14:41,874
أترتدين الأبيض؟

343
00:14:40,211 --> 00:14:41,874
# دليل على عذرية مرتديه #

344
00:14:41,876 --> 00:14:44,387
أيرجع العداد إلى الصفر
بعد عدد معين من المرات؟

345
00:14:44,412 --> 00:14:46,112
هذا زواجي الأول أيها المتذاكي

346
00:14:46,114 --> 00:14:48,247
ألديكِ نقودي الموعودة؟ -
أجل هي معي -

347
00:14:48,249 --> 00:14:51,250
لكنك لن تنالها حتى يقبل زواجي

348
00:14:52,620 --> 00:14:53,920
(يا (بادي

349
00:14:53,922 --> 00:14:55,189
هناك خطأ ما في هذا

350
00:14:55,214 --> 00:14:56,899
أظن (أُلدن) يقترف خطأً

351
00:14:56,924 --> 00:14:58,991
أينبغي عليّ قول شيء له؟ -
!كـلا -

352
00:14:58,993 --> 00:15:02,261
حفلة الخطوبة ليست مكاناً
مناسباً لإظهار الشك

353
00:15:02,263 --> 00:15:05,098
ينبغي على تلك الأشياء
الانتظار إلى ما بعد الزواج

354
00:15:07,135 --> 00:15:09,865
(مرحباً يا (أليكسا
إن حفلة (شميت) تبدأ

355
00:15:09,890 --> 00:15:11,170
!أين أنتِ؟ اتصلي بي

356
00:15:11,734 --> 00:15:12,833
(يا (بادي

357
00:15:13,940 --> 00:15:15,406
لقد وجدت هاتفي

358
00:15:15,667 --> 00:15:18,378
…عظيم، إنه
يوم مميز للجميع

359
00:15:18,606 --> 00:15:21,640
كان في الغابات
قرب مكان الجثة

360
00:15:21,787 --> 00:15:23,468
اللعنة! لا بد أنه
سقطت من سترتي

361
00:15:23,493 --> 00:15:24,760
(عندما كنت أجر (داميان

362
00:15:24,785 --> 00:15:28,453
لا بد أنكِ أسقطته
عند مراقبة الطيور

363
00:15:28,940 --> 00:15:30,473
لم أحمله معي حينها

364
00:15:30,767 --> 00:15:34,938
...عدت إلى المنزل لأتصل بالشرطة، وبعدها

365
00:15:35,406 --> 00:15:37,363
أخذته مني، أتذكر؟

366
00:15:37,365 --> 00:15:39,298
كـلا

367
00:15:41,269 --> 00:15:44,345
آخر مرة رأيت هاتفي

368
00:15:44,370 --> 00:15:46,267
كان في يديك

369
00:15:46,292 --> 00:15:47,858
إني متيقنة من ذلك

370
00:15:47,942 --> 00:15:51,711
انظري، لقد وقعتِ وقعة قوية

371
00:15:51,713 --> 00:15:54,480
أظنكِ تتذكرين خطأً

372
00:15:54,482 --> 00:15:56,649
وأنا أظنك تكذب

373
00:15:56,651 --> 00:15:57,717
!(دورا)

374
00:15:57,719 --> 00:15:59,852
أريد الحقيقة

375
00:16:01,790 --> 00:16:04,524
هل ذهبت إلى الغابات
بينما كنت نائمة؟

376
00:16:06,761 --> 00:16:10,496
أيها القس، إنك مطلوب
في غرفة المعيشة

377
00:16:10,498 --> 00:16:12,465
نداء الواجب

378
00:16:12,467 --> 00:16:14,333
…(يا (بادي

379
00:16:20,015 --> 00:16:21,415
انتبهوا جميعاً

380
00:16:21,440 --> 00:16:22,839
لديّ خبر أعلمكم به

381
00:16:22,944 --> 00:16:24,944
واعلموا إن ظهرت (أليكسا) لاحقاً

382
00:16:24,946 --> 00:16:27,079
أنها متزوجة، وليس بالأمر الجلل

383
00:16:27,081 --> 00:16:28,915
ابدأ بالأمر يا عزيزي -
كلا… حسناً -

384
00:16:28,917 --> 00:16:32,618
حفلة الخطوبة هذه
!هي في الحقيقة حفل زفاف

385
00:16:32,620 --> 00:16:34,120
(أجل، أنا و(آشلي

386
00:16:34,122 --> 00:16:36,416
!نتزوج الآن

387
00:16:36,441 --> 00:16:38,775
!عجباً! هذا رائع

388
00:16:38,960 --> 00:16:41,427
!صفقوا للعريس والعروس

389
00:17:03,518 --> 00:17:04,951
…(أتقبل يا (أُلدن

390
00:17:04,953 --> 00:17:07,400
انتظروا لحظة

391
00:17:07,424 --> 00:17:10,223
~ (رسالة من: (أليكسا ~
"أنجدني! مطار "جادسون #
# !!حظيرة الطائرات الثانية، أسرع

392
00:17:13,862 --> 00:17:15,428
إلى أين يذهب؟

393
00:17:15,430 --> 00:17:16,762
لست أدري

394
00:17:16,764 --> 00:17:19,866
لست أدري إن كنت
لا أزال أعرفه حتى

395
00:17:20,419 --> 00:17:23,171
لمَ يهرب دائماً إلى مكان ما؟

396
00:17:23,196 --> 00:17:25,866
أُلدن)، يا عزيزي أريد الزواج)

397
00:17:25,891 --> 00:17:26,624
حـالاً

398
00:17:26,649 --> 00:17:29,138
لا تقلقي يا حلوتي

399
00:17:29,163 --> 00:17:31,209
أما من أحد مرخص
لعقد القران هنا؟

400
00:17:31,225 --> 00:17:33,425
سنقبل حتى بحاخام يهودي -
!إنها تمزح -

401
00:17:33,427 --> 00:17:36,079
نريد للأمر أن يكون
مشروعاً في نظر الرب

402
00:17:36,104 --> 00:17:38,387
راسل) مرخص له عقده)

403
00:17:38,412 --> 00:17:40,666
(فقد عقد قران (سيث) و(نيك

404
00:17:41,508 --> 00:17:43,334
ألا تقوم بأعراس عادية أيضاً؟

405
00:17:43,359 --> 00:17:45,704
العادية؟ -
بين رجل وامرأة، أجل -

406
00:17:45,706 --> 00:17:48,173
يمكنني… لكن لن أفعل

407
00:17:48,175 --> 00:17:50,016
لماذا؟ ألا تظن غير الشاذين

408
00:17:50,041 --> 00:17:51,570
يستحقون الزواج أيضاً؟

409
00:17:51,595 --> 00:17:52,962
…كلا، لا علاقة للأمر بذلك

410
00:17:52,987 --> 00:17:54,880
إنما لا أصدق أن هذا حبّ حقيقي

411
00:17:57,384 --> 00:17:58,617
!(أُلدن)

412
00:17:58,642 --> 00:18:01,094
!صديقك مقيت -
…حسناً -

413
00:18:09,530 --> 00:18:11,334
ماذا يفعل هنا؟ -
(على مهلك يا (كورت -

414
00:18:11,359 --> 00:18:12,564
سأتخلص منه

415
00:18:13,208 --> 00:18:14,566
حمداً للرب أنك هنا

416
00:18:14,568 --> 00:18:15,867
(أنقذني يا (بادي

417
00:18:16,677 --> 00:18:18,937
ابتعد عنها -
مستحيل -

418
00:18:18,939 --> 00:18:20,739
لن أدعك تستمر بأذيتها

419
00:18:20,741 --> 00:18:23,141
أنا؟ أنت من يسيء معاملتها

420
00:18:23,143 --> 00:18:24,543
مـاذا؟ -
!سيقتلك -

421
00:18:24,545 --> 00:18:26,211
!(أطلق عليه النار يا (بادي

422
00:18:26,213 --> 00:18:28,320
يا (ليكسي)، قلتِ أنه يضربكِ

423
00:18:28,345 --> 00:18:29,881
!إنه يكذب! أطلق النار عليه

424
00:18:29,883 --> 00:18:31,583
ماذا يحدث يا (أليسكا)؟

425
00:18:36,916 --> 00:18:38,323
ماذا فعلتِ؟ -
!اللعنة -

426
00:18:38,348 --> 00:18:40,949
لمَ لم تطلق النار عليه؟
!كنت قد خططت لكل شيء

427
00:18:41,095 --> 00:18:42,661
خططتِ له؟ -
(يموت (كورت -

428
00:18:42,663 --> 00:18:43,757
فأرث كل أمواله

429
00:18:43,782 --> 00:18:45,649
وستنجو من العقاب
لكونها جريمة مبررة

430
00:18:45,674 --> 00:18:48,195
لاستطعنا البقاء معاً
!ولكنا أغنياء

431
00:18:48,220 --> 00:18:51,436
ماذا؟ خططتِ أن أقتله أنا؟

432
00:18:51,438 --> 00:18:53,583
(لمَ لا؟ لقد قتلت (راي
و(كيني) من أجلي

433
00:18:53,608 --> 00:18:55,249
كلا، لم أفعل -
أجل، صحيح -

434
00:18:55,274 --> 00:18:56,942
وأنت قسّ حقيقي أيضاً

435
00:19:01,448 --> 00:19:04,269
كنتِ تتلاعبين بي طوال الوقت؟

436
00:19:04,294 --> 00:19:07,404
مذ دخل هذا الوغد متجري

437
00:19:07,429 --> 00:19:09,290
علمت أنك لا تستطيع
مقاومة أن تصبح بطلاً

438
00:19:09,315 --> 00:19:11,957
ما كان عليّ إلا أن أُقنعك
أنني كنت في خطر

439
00:19:12,377 --> 00:19:14,744
لكنكِ لم تكوني كذلك قط -
لم أكن كذلك هذه المرة -

440
00:19:14,769 --> 00:19:15,916
لكن من يعلم ما كان ليحدث

441
00:19:15,941 --> 00:19:17,129
إن رجعت معه

442
00:19:17,131 --> 00:19:19,097
بعد الطريقة التي عاملني بها سابقاً؟

443
00:19:19,099 --> 00:19:20,617
لقد نال ما يستحقه

444
00:19:20,642 --> 00:19:24,978
عجباً، لقد أقنعتني
بقصة فعلاً، أليس كذلك؟

445
00:19:25,964 --> 00:19:27,983
والآن عليّ إقناع رجال الشرطة بقصة

446
00:19:28,008 --> 00:19:31,250
أن زوجي التملّكي وعشيقي السري

447
00:19:31,275 --> 00:19:33,612
…تبادلا إطلاق النار

448
00:19:33,614 --> 00:19:35,113
وقتلا بعضكما بعضاً

449
00:19:35,115 --> 00:19:36,815
…لكن هذا ليس ما

450
00:19:40,621 --> 00:19:42,621
تفضلي

451
00:19:42,623 --> 00:19:44,694
خذي منزل المكسيك

452
00:19:44,719 --> 00:19:46,286
لم يحدث هذا مطلقاً

453
00:19:46,717 --> 00:19:49,861
(هذا مؤسف يا (بادي
لقد أُعجبت بك حقاً

454
00:19:57,467 --> 00:19:58,934
سحقاً، أعطني المفتاح

455
00:20:00,207 --> 00:20:02,076
إن أخبرت أحداً عن هذا

456
00:20:02,101 --> 00:20:04,634
فلن أقضي حياتي
في السجن لوحدي

457
00:20:05,613 --> 00:20:07,212
ماذا عنه؟

458
00:20:09,583 --> 00:20:11,016
ستتعامل مع الأمر

459
00:20:11,018 --> 00:20:14,653
فأنت جيد في التخلص من الأشياء

460
00:20:27,087 --> 00:20:28,257
!الـلـعـنـة

461
00:20:28,281 --> 00:21:00,000
Translated By: Omar Si

