﻿1
00:00:00,063 --> 00:00:02,727
...سابقاً في (إمباير) -
لقد تعرضتَ لإطلاق نار -

2
00:00:02,752 --> 00:00:05,101
إضطراب مابعد الاصابة لديك
لا يقل أهمية عنّي

3
00:00:05,133 --> 00:00:06,397
...إن كنت تحتاج العلاج

4
00:00:06,422 --> 00:00:09,230
كلا, الشخص الوحيد الذي يحطمك الان يا (جمال)
هو أنت

5
00:00:09,255 --> 00:00:11,349
الشيء الوحيد الذي لم يتغير
في مجال الموسيقى

6
00:00:11,374 --> 00:00:13,664
أن الفنانين إن لم يغنّوا

7
00:00:13,689 --> 00:00:14,785
فسيموتون

8
00:00:14,810 --> 00:00:17,099
يجب أن أقابل والدة (أنجلو)

9
00:00:17,123 --> 00:00:19,303
أظنّها تريد التحقق من أمري

10
00:00:19,329 --> 00:00:21,346
! أنا أحتاجك يا (آندري)

11
00:00:21,371 --> 00:00:22,913
أنا لم أطلب منك شيئاً قط

12
00:00:22,938 --> 00:00:23,903
لايمكنني البقاء يا (نيسا)
لقد وعدت أمي

13
00:00:23,928 --> 00:00:25,705
بأنني سأكون عندها الليله

14
00:00:25,730 --> 00:00:27,767
هذه ليلة خاصّة بالنسبة لي يا (آندري)

15
00:00:27,791 --> 00:00:29,294
إنها تعني لي الكثير

16
00:00:29,319 --> 00:00:31,352
هل أتيت لتشكرني

17
00:00:31,377 --> 00:00:33,103
لما فعلته مع (شاين) ؟
لإنه يدين لي بذلك

18
00:00:33,128 --> 00:00:33,785
حسناً ؟

19
00:00:33,809 --> 00:00:37,626
.أرى لماذا (آنجلو) معجب بك
لديك الحماس

20
00:00:37,651 --> 00:00:41,375
فقط احرصي أن ذلك الحماس
لن يحرق ابني

21
00:01:13,624 --> 00:01:14,896
كما ترين يا أمي

22
00:01:14,921 --> 00:01:18,440
تلك (تيانا) أحد أفضل فنانات (إمباير) -
أجل -

23
00:01:18,466 --> 00:01:20,298
أعرف من هي (تيانا) ياعزيزي -
حسناً -

24
00:01:20,323 --> 00:01:23,030
لماذا ترقص بجانب تلك الفتيات النحيلات ؟

25
00:01:23,055 --> 00:01:27,981
لإنها الفنانة الرئيسية في عرض الازياء

26
00:01:28,006 --> 00:01:31,196
نعم, (هيلين فون وايث)
تتعاون مع (إمباير)

27
00:01:31,221 --> 00:01:32,123
حقاً ؟

28
00:01:32,149 --> 00:01:36,090
أحد أعظم إنجازات (كوكي)
هي جعل الشركة تتعاون

29
00:01:36,115 --> 00:01:38,706
مع أحداثٍ ثقافية من الطراز العالي
كهذا

30
00:01:38,731 --> 00:01:40,329
هل تتباهى بي ؟

31
00:01:40,353 --> 00:01:41,793
أجل, تعلمين بأني أفعل ذلك

32
00:01:42,914 --> 00:01:46,174
أمي, هل يمكنك أن تقولِ لرئيس الفنانين
المزيف

33
00:01:46,199 --> 00:01:47,328
ألا يأتي إلى الاستوديو ؟

34
00:01:48,443 --> 00:01:49,528
أنا آسف

35
00:01:49,553 --> 00:01:51,177
المعذرة سيدتي

36
00:01:51,202 --> 00:01:52,944
كيف حالكِ سيدة (دوبوا) ؟

37
00:01:52,969 --> 00:01:54,146
تعال هنا (جمال)

38
00:01:54,171 --> 00:01:57,603
أريد أن أعرفكم على (هيلين فون وايث)

39
00:01:57,628 --> 00:01:59,644
لكن إهدأي ياعزيزتي

40
00:01:59,669 --> 00:02:01,724
في أول مرة قابلتها
إرتديت (جيفنشي)

41
00:02:01,749 --> 00:02:03,373
سألَتني إن كنت من آل (كارداشيان)

42
00:02:03,398 --> 00:02:04,221
ماذا ؟

43
00:02:04,247 --> 00:02:05,242
هل أنتِ بلهاء

44
00:02:05,267 --> 00:02:07,436
أم أن إبنتي البالغة من العمر 8 سنوات

45
00:02:07,461 --> 00:02:09,485
أذكى منكِ ؟

46
00:02:09,510 --> 00:02:10,677
...كيف لكِ أن تكون

47
00:02:10,702 --> 00:02:12,218
عزيزتي

48
00:02:12,243 --> 00:02:14,955
لقد مضى وقت طويل ياعزيزتي

49
00:02:17,224 --> 00:02:18,384
إذاً تعرفان بعضكما البعض ؟

50
00:02:18,409 --> 00:02:21,103
أنا و (دايانا) أدرنا العديد من المجالس
معاً

51
00:02:21,128 --> 00:02:23,312
افتقدتكِ في مجلس العقار

52
00:02:23,337 --> 00:02:25,112
كنت في (طنجه) مع والدي

53
00:02:25,137 --> 00:02:27,463
بالحديث عن ذلك
لِمَ لم أتلقى

54
00:02:27,489 --> 00:02:29,403
دعوة لحضورة مباراة القائد ؟

55
00:02:29,428 --> 00:02:31,461
حسناً, المباراة هذه السنة ستكون مختلفه

56
00:02:31,486 --> 00:02:33,489
ستكون جمع تبرعات لـ(آنجلو)

57
00:02:33,733 --> 00:02:35,714
في الواقع يا(جمال)

58
00:02:35,739 --> 00:02:36,562
نعم

59
00:02:36,587 --> 00:02:38,858
ماذا لديك في السابع من ديسمبر ؟

60
00:02:39,554 --> 00:02:40,803
هذه فكرة عبقريه

61
00:02:40,828 --> 00:02:45,097
فنانٌ يمثل دائرتك الانتخابيه

62
00:02:49,794 --> 00:02:52,167
أرجوكِ يا أمي
أنتِ تتخطين حدودك

63
00:02:52,192 --> 00:02:54,777
(كوكي) لديها الكثير من الاعمال
لتقوم بها

64
00:02:54,802 --> 00:02:56,513
أنا أفهم

65
00:02:56,538 --> 00:02:58,585
من المهم أن ننتخب (آنجلو)

66
00:02:58,610 --> 00:03:00,575
أفهم ذلك, لكن لمَ لا أقدم لكِ

67
00:03:00,600 --> 00:03:02,124
خيارات أخرى

68
00:03:02,149 --> 00:03:03,328
من فناني (إمباير) -
تلك فكرة رائعه -

69
00:03:03,352 --> 00:03:05,116
تلك الاغنية التي غنّيتها عن والدتك

70
00:03:05,141 --> 00:03:07,230
في العشاء كانت كل شيء

71
00:03:07,255 --> 00:03:07,975
شكراً لكِ

72
00:03:08,000 --> 00:03:10,862
أريدك أن تكتب أغنية
عن حملة (آنجلو)

73
00:03:10,887 --> 00:03:11,829
و أريدك -
.. أمي

74
00:03:11,854 --> 00:03:13,595
أن تؤدي في مباراة القائد

75
00:03:13,620 --> 00:03:16,155
قبل أن نتفق على (جمال)

76
00:03:16,243 --> 00:03:18,995
أفضّل أن أمنحكِ قائمة فناني (إمباير)

77
00:03:19,020 --> 00:03:20,742
نتفق ؟

78
00:03:20,767 --> 00:03:22,947
انتظري يا أمي

79
00:03:23,192 --> 00:03:25,013
سأتشرف

80
00:03:25,239 --> 00:03:27,540
شكراً -
شكراً -

81
00:03:27,801 --> 00:03:29,761
حان الوقت يا أمي

82
00:03:29,984 --> 00:03:31,786
إمّا الان و إلّا فلا

83
00:03:37,732 --> 00:03:42,676
الموسم الثالث - الحلقة الثامنه
بعنوان : (خيانة الاقارب)

84
00:03:44,272 --> 00:03:45,638
لا

85
00:03:46,361 --> 00:03:49,101
لقد قالتها يا (روندا)
ليس (آندري)

86
00:03:49,730 --> 00:03:51,997
قالت بأني عائلتها

87
00:03:53,166 --> 00:03:54,383
...طلبت منّي

88
00:03:54,408 --> 00:03:56,141
لكن هل تعرف

89
00:03:56,166 --> 00:03:58,315
من أنت ؟

90
00:04:00,587 --> 00:04:03,339
! مرحباً

91
00:04:04,367 --> 00:04:06,347
(آندري) إنها أنا

92
00:04:06,889 --> 00:04:09,047
(نيسا), لايمكنكِ التجسس عليّ هكذا

93
00:04:12,105 --> 00:04:13,879
هل أنت بخير ؟

94
00:04:13,904 --> 00:04:17,079
كنت تتحدث أثناء نومك

95
00:04:17,104 --> 00:04:18,532
أنا بخير, أنا بخير

96
00:04:18,557 --> 00:04:20,150
...أنا فقط

97
00:04:20,854 --> 00:04:22,387
(نيسا)

98
00:04:23,044 --> 00:04:25,432
هنالك شيء أريدكِ أن تفكري به

99
00:04:25,678 --> 00:04:26,810
تعالي

100
00:04:27,308 --> 00:04:30,742
أنا و أبي قمنا بتفعيل خطٍ جديد
للتمويل لـ(إمباير اكس ستريم)

101
00:04:30,767 --> 00:04:31,699
حسناً ؟

102
00:04:31,724 --> 00:04:34,199
الان, عندما يأتي المال

103
00:04:35,159 --> 00:04:38,718
يجب أن نستغل الفرصه

104
00:04:38,743 --> 00:04:41,766
فلنتحدث عمّا يعنيه ذلك

105
00:04:47,630 --> 00:04:50,504
أرى أنك لم تعد تهتم بأظافرك

106
00:04:50,772 --> 00:04:54,159
حسناً, ذلك لإنك لم تتواجدِ للإعتناء بهم

107
00:04:54,230 --> 00:04:55,500
انا عالق في هذ المنزل

108
00:04:55,525 --> 00:04:57,340
مع هؤلاء النساء المجانين

109
00:04:57,365 --> 00:04:59,556
وهن يقمن بإفساد قدسية هذا المكان

110
00:04:59,635 --> 00:05:02,021
أين كنتِ على أية حال ؟

111
00:05:02,046 --> 00:05:03,681
سأهتم أنا بالأمر

112
00:05:05,236 --> 00:05:06,803
هل لي ببضعة ثوانٍ يا (تيفاني) ؟

113
00:05:09,951 --> 00:05:12,021
هل تريد الاعتناء بأظافرك ؟

114
00:05:12,090 --> 00:05:14,529
كلا, أنا  أذهب إلى الصالون

115
00:05:14,554 --> 00:05:16,325
انظر

116
00:05:16,394 --> 00:05:17,994
حتى الان لم نحصل على شيء

117
00:05:18,062 --> 00:05:19,039
مع كامل إحترامي

118
00:05:19,097 --> 00:05:22,126
لكن أخاك غير الشقيق يعيش كراهِب

119
00:05:22,151 --> 00:05:24,084
إنه لايقامر ولايتعاطى المخدرات

120
00:05:24,324 --> 00:05:26,057
ولا يشرب

121
00:05:26,082 --> 00:05:27,448
إن الأمر مُهين

122
00:05:27,521 --> 00:05:30,059
ظننت بأن لدينا أحداً من الداخل

123
00:05:30,175 --> 00:05:32,591
لدينا بالفعل, تطلب الأمر
قليلاً من الوقت و المال

124
00:05:32,616 --> 00:05:33,505
لكنها هناك

125
00:05:33,560 --> 00:05:35,257
إلا أن العميلة (سويت واتر)

126
00:05:35,326 --> 00:05:36,992
ليست ضمن الدائرة الداخليه

127
00:05:37,956 --> 00:05:40,639
إنها تعتقد ان (طارق) سيتخلى عن (شاين)

128
00:05:40,664 --> 00:05:42,631
ويهاجمك بشيء جديد

129
00:05:42,656 --> 00:05:44,346
لكنها لاتعلم ماهو حتى الان

130
00:05:45,959 --> 00:05:49,212
.حسناً
يجب أن نجتاح منزله

131
00:05:49,722 --> 00:05:52,307
ونقوم بزعزعته

132
00:05:52,344 --> 00:05:55,312
حسناً, كيف ؟
الفتى لايخالف الانظمه

133
00:05:55,337 --> 00:05:57,871
لايستخدم المومسات
ليست لديه أية رذيله

134
00:05:57,896 --> 00:06:00,044
الكل لديه نقطة ضعف

135
00:06:00,814 --> 00:06:02,595
قم بإيجادها

136
00:06:08,238 --> 00:06:10,371
هذا العرض سيكون رائعاً

137
00:06:10,449 --> 00:06:12,048
سنضيف عليه بعض الايقاع

138
00:06:12,073 --> 00:06:13,427
وسحر الفتاة السوداء

139
00:06:13,452 --> 00:06:15,497
رأيت (تيانا) بشعرٍ مستقيم

140
00:06:15,522 --> 00:06:18,003
أريد أن يكون شعرها كذلك عندما
تؤدي

141
00:06:18,129 --> 00:06:19,134
يمكننا فعل ذلك

142
00:06:19,159 --> 00:06:21,245
الامر غير قابلِ للنقاش

143
00:06:21,270 --> 00:06:24,815
شعرها لايتماشى مع جمال المجموعه

144
00:06:24,879 --> 00:06:27,825
الامر يتعلق بالنعومة والهندسه

145
00:06:27,850 --> 00:06:32,838
أفكر بجعلها ترتدي
الرداء الأخير في العرض

146
00:06:32,906 --> 00:06:34,577
أعتقد أن البقية لايصلحن لها

147
00:06:34,602 --> 00:06:36,054
إنه ضيّق للغايه

148
00:06:36,079 --> 00:06:37,920
يوجد به سلسلة

149
00:06:37,945 --> 00:06:40,162
لا أظن بأنه سيتناسب مع رقصاتها

150
00:06:40,188 --> 00:06:41,955
أنا متأكدة أنكِ تستطيعين
اقناعها

151
00:06:41,980 --> 00:06:43,317
أعني هذا يعتمد

152
00:06:43,342 --> 00:06:46,432
على أهمية الامر بالنسبة لكِ
لجلب (إمباير) في الاتجاه العام

153
00:06:46,770 --> 00:06:49,533
هل هذا السبب لمطاردتك لعائلة (دوبوا) ؟

154
00:06:49,558 --> 00:06:50,211
أطارد ؟

155
00:06:50,235 --> 00:06:51,621
كلا عزيزتي

156
00:06:51,646 --> 00:06:52,422
لقد اختلط عليكِ الامر

157
00:06:52,447 --> 00:06:53,406
أنا لا أطارد أحداً هنا

158
00:06:53,431 --> 00:06:55,036
أرى ذلك

159
00:06:55,061 --> 00:06:55,994
حسناً

160
00:06:56,019 --> 00:06:58,049
بغض النظر, أتوقع أن أكون قادرة

161
00:06:58,074 --> 00:07:00,374
على أن أتمعّن بشعرها

162
00:07:00,399 --> 00:07:01,768
في وقت العرض

163
00:07:01,793 --> 00:07:04,792
سوف أتمعّن بمؤخرتك, مارأيكِ بذلك ؟

164
00:07:04,817 --> 00:07:06,726
فكّري بما تريدينه

165
00:07:06,751 --> 00:07:07,783
وسأتحدث مع (كوكي) مباشرة

166
00:07:07,808 --> 00:07:08,940
مواعيد حصريه

167
00:07:08,965 --> 00:07:10,565
بمشاركة أفضل فناني (إمباير)

168
00:07:10,590 --> 00:07:14,138
كيف سنجعل ظهورك الاول في (إمباير اكس ستريم)

169
00:07:44,865 --> 00:07:46,398
ماذا أريد ؟

170
00:07:48,179 --> 00:07:49,476
أريد هذا

171
00:08:01,070 --> 00:08:02,585
لازلتِ غاضبة منّي ؟

172
00:08:02,646 --> 00:08:04,854
كنت أعتمد عليك يا (آندري)

173
00:08:04,937 --> 00:08:06,958
الابن الوحيد الذي أملكه

174
00:08:06,983 --> 00:08:09,647
ولديه شيء مشترك مع والدة (آنجلو)

175
00:08:09,672 --> 00:08:10,492
لكن كل شيء على مايرام

176
00:08:10,517 --> 00:08:11,410
كلا, ليس كل شيء على مايرام

177
00:08:11,435 --> 00:08:13,130
ليس على مايرام كلّياً يا أمي

178
00:08:14,376 --> 00:08:15,514
أنا آسف

179
00:08:15,539 --> 00:08:17,055
كان يجب أن أتواجد هناك من أجلك

180
00:08:17,080 --> 00:08:17,913
إن كان  يحدث الامر فرقاً

181
00:08:17,938 --> 00:08:19,209
كنتُ أفعل الشيء ذاته
الذي كنتِ تفعلينه

182
00:08:19,235 --> 00:08:20,342
مالذي كنت تفعله يا(آندري)

183
00:08:20,367 --> 00:08:21,941
ذهبت للقاء عائلة (نيسا)

184
00:08:23,603 --> 00:08:26,376
لقد كان آخر شيء كنت اتوقعه يا أمي

185
00:08:26,401 --> 00:08:28,775
أنت تحبها أليس كذلك يا (آندري) ؟

186
00:08:30,020 --> 00:08:33,705
لم أعتقد بان الامر ممكن

187
00:08:34,105 --> 00:08:36,873
بدأت أظن أنني أبدأ من الصفر

188
00:08:36,898 --> 00:08:37,849
هل هذا خاطئ يا أمي ؟

189
00:08:37,874 --> 00:08:39,674
كلا ياعزيزي

190
00:08:39,699 --> 00:08:42,597
أريده لك أكثر ممّا أريده لنفسي

191
00:08:42,622 --> 00:08:44,719
أيّاً ماتحتاجه

192
00:08:44,788 --> 00:08:46,278
أتعلمين ماقد يكون رائعاً ؟

193
00:08:46,303 --> 00:08:47,774
ماذا ؟ -
هل بإمكان (نيسا) -

194
00:08:47,799 --> 00:08:50,849
أن ترافق (تيانا) في عرض الازياء ؟

195
00:08:51,913 --> 00:08:53,383
إنها مستجدة يا أمي

196
00:08:53,408 --> 00:08:55,672
يمكنها أن تتعلم الكثير من (تيانا)

197
00:08:56,477 --> 00:08:57,896
حسناً

198
00:08:59,412 --> 00:09:01,273
اجعل (نيسا)

199
00:09:01,299 --> 00:09:04,021
تاتي إلى غرفة قياس (تيانا)
ولكن عليها

200
00:09:04,046 --> 00:09:06,405
أن تكون هادئه لإن (تيانا)

201
00:09:06,430 --> 00:09:08,029
متوترة بشأن هذا العرض

202
00:09:08,054 --> 00:09:09,471
لن تشعري بوجودها يا أمي

203
00:09:09,496 --> 00:09:10,418
أحبك

204
00:09:10,443 --> 00:09:11,788
أحبكِ

205
00:09:17,612 --> 00:09:20,312
يمكنك تعليقه هناك

206
00:09:21,282 --> 00:09:22,627
كيف تتوقع (هيلين)

207
00:09:22,652 --> 00:09:25,121
أن اغنّي بذلك الرداء ؟

208
00:09:25,146 --> 00:09:26,990
وتريد أن أجعل شعري مستقيماً أيضاً
لماذا ؟

209
00:09:27,015 --> 00:09:27,826
أيتها الطفله

210
00:09:27,851 --> 00:09:30,097
فقط افعلي مايقولونه لكِ

211
00:09:30,122 --> 00:09:32,070
لماذا قد أفعل شيئاً كهذا يا أمي ؟
أنا أكبر فنان في (إمباير)

212
00:09:32,095 --> 00:09:34,799
لكنك لست أفضل من (تيانا)

213
00:09:34,824 --> 00:09:36,961
والمعجبين يحبونكم
عندما تؤدون مع بعضكما ابعض

214
00:09:36,986 --> 00:09:37,918
لا تكن هكذا يافتى

215
00:09:37,943 --> 00:09:39,079
مالذي يحدث ؟

216
00:09:39,104 --> 00:09:41,006
(حكيم)

217
00:09:41,031 --> 00:09:44,107
سيعيد تسجيل الاغاني التي شارك فيها (غرام)

218
00:09:44,132 --> 00:09:45,326
نهاية الحديث

219
00:09:45,351 --> 00:09:46,979
تلك فكرة جيده
أتعلمين لماذا ؟

220
00:09:47,004 --> 00:09:48,184
لإن السود في (تويتر)
سيُجن جنونهم

221
00:09:48,209 --> 00:09:49,440
تماماً كما يفعلون

222
00:09:49,466 --> 00:09:50,968
عندما تتواجد (ريانا) و (دريك) في نفس المدينه

223
00:09:51,223 --> 00:09:53,165
كلا يارفاق

224
00:09:53,191 --> 00:09:55,555
لا يمكنكم استخدامي
لكي يحيا من جديد

225
00:09:55,580 --> 00:09:58,483
بعد أن تُرك في قناته بسببها

226
00:09:58,507 --> 00:09:59,762
المعذرة يا (نيسا)

227
00:09:59,787 --> 00:10:00,871
هلّا منحتِنا دقيقة من فضلك ؟ -
أجل -

228
00:10:00,896 --> 00:10:02,129
شكراً

229
00:10:03,765 --> 00:10:06,862
(تيانا), إن (بورشا) مُحقه

230
00:10:06,887 --> 00:10:09,004
ما ان تعودا معاً

231
00:10:09,029 --> 00:10:10,692
الجميع سوف ينسى ذلك الهراء

232
00:10:10,717 --> 00:10:12,173
الذي قاله عنكِ

233
00:10:12,197 --> 00:10:13,788
كنتِ تواعدين ذلك المهرج
أصلاً

234
00:10:13,813 --> 00:10:14,884
مثلك أيضاً

235
00:10:14,909 --> 00:10:16,647
مع جميع فتياتك الجانبيات

236
00:10:16,672 --> 00:10:20,438
هل هنالك أيّ فنانة في هذا المجال
لم تعاشرها بعد ؟

237
00:10:20,463 --> 00:10:22,822
أجل, ربما إحدى العارضات اللاتي كنتِ تعاشرينها

238
00:10:22,848 --> 00:10:24,287
تذهبين مع الفنانين للحصول على الشهره

239
00:10:24,312 --> 00:10:25,326
بحقكم جميعاً

240
00:10:25,351 --> 00:10:26,135
! توقفوا

241
00:10:26,160 --> 00:10:27,879
حسناً, سأترككِ لهذا

242
00:10:27,904 --> 00:10:30,805
بينما أذهب لفعل شيء غير سار

243
00:10:30,830 --> 00:10:33,331
يجب أن أشرب الشاي

244
00:10:33,356 --> 00:10:34,547
مع (ليا) و (أنيكا)

245
00:10:34,572 --> 00:10:37,193
حسناً, آمل أن تكون القذارة لطيفة

246
00:10:47,078 --> 00:10:48,998
(دوايت), أين قشوري ؟

247
00:10:49,144 --> 00:10:51,411
اجعله يحضر لي قشوري

248
00:10:54,284 --> 00:10:58,047
هل يمكنك الذهاب إلى المطبخ
و احضار بعض القشور لهذه السيده ؟

249
00:10:58,072 --> 00:10:59,924
في الحال

250
00:11:00,065 --> 00:11:02,013
تم

251
00:11:02,727 --> 00:11:07,033
والان دعونا نناقش كيف نعيش
تحت سقفٍ واحد

252
00:11:07,058 --> 00:11:09,216
من دون أن نقتل بعضنا

253
00:11:09,410 --> 00:11:13,057
حسناً, كنت من المفترض أن أكون
رئيسة الفنانين لـ(شاين)

254
00:11:13,108 --> 00:11:14,879
كان ذلك سيخرجني من المنزل

255
00:11:14,903 --> 00:11:16,998
ويجعل الامر يُطاق قليلاً

256
00:11:17,023 --> 00:11:19,290
لن يحدث ذلك الان

257
00:11:19,315 --> 00:11:21,662
...(آندري) و (نيسا) معاً لذا

258
00:11:21,687 --> 00:11:24,077
فقط ابقها بعيدة عنّي

259
00:11:24,102 --> 00:11:26,106
و أعني بذلك

260
00:11:26,131 --> 00:11:27,568
أن تبقى بعيدة عن غرفة الحاضنه

261
00:11:27,593 --> 00:11:28,748
وبعيداً عن حمامي

262
00:11:28,773 --> 00:11:30,306
وبعيداً عن غرفة ملابسي
حسناً ؟

263
00:11:30,331 --> 00:11:32,513
لإنني أراكِ تضعين بعضاً
من أحمر الشفاه خاصتي

264
00:11:33,052 --> 00:11:36,096
ماذا أخبرتك بمصيرك

265
00:11:36,121 --> 00:11:38,339
إذا استمريتِ بتجاوز حدودها ؟

266
00:11:38,364 --> 00:11:40,714
لن أعود إلى تلك الغرفة البشعه

267
00:11:40,738 --> 00:11:42,671
التي وضعتني فيها أنا و (آندري)

268
00:11:42,696 --> 00:11:44,928
تلك الزنزانة التي جعلتني أتضور جوعاً داخلها

269
00:11:44,954 --> 00:11:46,505
اخفضي صوتك

270
00:11:46,529 --> 00:11:48,689
أنت تؤلمني
اتركني

271
00:11:48,714 --> 00:11:50,056
! انت تؤلمني

272
00:11:50,082 --> 00:11:51,015
! دعني

273
00:11:51,040 --> 00:11:52,624
دعني

274
00:11:52,649 --> 00:11:53,877
سوف أدخل

275
00:11:53,902 --> 00:11:55,789
سيدي, سيدي

276
00:11:55,814 --> 00:11:58,965
سوف تفسد عملية المراقبه

277
00:11:58,990 --> 00:12:00,805
عليّ أن أخرجها من ذلك المنزل يا (هوس)

278
00:12:00,830 --> 00:12:02,956
إنهما يكرهان بعضهما
إنه يعنّفها

279
00:12:02,982 --> 00:12:04,181
إن كانا يكرهان بعضهما بشده

280
00:12:04,206 --> 00:12:05,522
ربما هنالك طريقة لإستخدام ذلك

281
00:12:05,547 --> 00:12:07,705
نعم, أجعلها تنقلب

282
00:12:07,730 --> 00:12:09,019
فكرت بذلك

283
00:12:09,221 --> 00:12:10,698
لا أعلم

284
00:12:10,951 --> 00:12:12,551
إنها إمرأة عجوز

285
00:12:12,576 --> 00:12:14,259
إمرأة عجوز بمشاكل عقليه

286
00:12:14,442 --> 00:12:17,724
لكن الخطة ستنجح ضد (لوشيس)

287
00:12:17,749 --> 00:12:19,562
أن تجعل والدته تنقلب ضده

288
00:12:30,093 --> 00:12:32,471
حقاً لا أستطيع فعل أي شيء
بهذا

289
00:12:32,495 --> 00:12:34,835
إنه طويل ولكنه لطيف

290
00:12:34,860 --> 00:12:36,385
ماذا تعتقدين ؟
غنه لطيف أليس كذلك ؟

291
00:12:36,410 --> 00:12:37,744
كلا, أنتِ ثملة لاتعرفين

292
00:12:37,769 --> 00:12:39,335
أتعلمين ؟
سأذهب للخائطه

293
00:12:39,360 --> 00:12:40,564
سأعود حالاً

294
00:12:40,589 --> 00:12:42,044
(نيسا) هلّا ساعدتيني في نزع هذا الرداء ؟

295
00:12:42,069 --> 00:12:43,637
أجل بالطبع

296
00:12:43,662 --> 00:12:45,483
هل يمكن لإحد أن يحضر لي الخائطه ؟

297
00:12:45,508 --> 00:12:46,532
سأهتم بذلك

298
00:12:46,557 --> 00:12:48,064
شكراً لكِ

299
00:12:49,199 --> 00:12:51,452
حسناً انها في طريقها إلى هنا

300
00:12:51,477 --> 00:12:53,544
أتعلمين ؟
بعد أن ننتهي من هذا سوف نحتفل

301
00:12:53,569 --> 00:12:56,108
سنحضر لكِ شيئاً لإنك منزعجة بعض الشيء

302
00:12:56,133 --> 00:12:58,355
لكنكِ لاتفهمين بأن هذا العرض
يعني الكثير

303
00:12:58,379 --> 00:13:02,395
يجب أن يكون مثالياً -
أنا هنا لمساعدتك -

304
00:13:02,420 --> 00:13:04,861
سأهتم بكِ
مهلاً, هل هنالك شيئ يحترق ؟

305
00:13:05,718 --> 00:13:07,917
! (نيسا)

306
00:13:07,942 --> 00:13:09,981
مالذي فعلتِه يا (نيسا) ؟

307
00:13:10,006 --> 00:13:11,598
يا إلهي

308
00:13:12,069 --> 00:13:13,402
! (نيسا)

309
00:13:13,427 --> 00:13:14,809
حقاً ؟

310
00:13:14,834 --> 00:13:16,147
مالذي فعلتِه ؟

311
00:13:16,172 --> 00:13:18,206
لقد كان حادثاً غير مقصود يا (تيانا)

312
00:13:18,231 --> 00:13:19,957
أنا آسفه, سأحضر لك رداءً آخر -
كيف ؟ -

313
00:13:19,982 --> 00:13:22,216
! إنه باهظ الثمن, لايوجد واحد آخر

314
00:13:22,426 --> 00:13:24,886
فقط اخبريني مالذي يجب عليّ فعله

315
00:13:24,911 --> 00:13:26,742
ماخطبكِ ؟
هل أنتِ غبيه ؟

316
00:13:26,767 --> 00:13:28,061
هل أنتِ غبيه ؟

317
00:13:28,086 --> 00:13:30,620
(هيلين فون وايث) ستدمرني بسبب هذا

318
00:13:30,645 --> 00:13:33,581
تلك الساقطة لم تشأ أن أشارك
في عرضها المخصص للبيض

319
00:13:33,606 --> 00:13:35,750
السبب الوحيد لتعاونها مع (إمباير)

320
00:13:35,775 --> 00:13:37,374
هو أنها تلقت إنتقاداً لاذعاً

321
00:13:37,399 --> 00:13:39,367
بسبب تصميم افريقي

322
00:13:39,392 --> 00:13:40,720
لايوجد به اناسٌ سود

323
00:13:40,745 --> 00:13:42,930
وبعد ذلك حاولت أن تضعني في هذا
الرداء الضيّق

324
00:13:42,955 --> 00:13:44,570
المُصمم من أجل فتاة بيضاء قهمّيه

325
00:13:44,594 --> 00:13:47,161
! تلك الساقطة النحيلة العنصرية لا يمكنها تحمّل واقعيتي

326
00:13:47,186 --> 00:13:50,480
و الان ستتهمني بأنني احرقت
تلك الرقعة عن قصد

327
00:13:50,505 --> 00:13:52,744
ماخطبكِ ؟ -
حسناً يا (تيانا), سنهتم بالامر -

328
00:13:52,769 --> 00:13:53,954
سنهتم بالامر

329
00:13:53,979 --> 00:13:56,947
اصلحي الامر الان يا (نيسا) -
حسناً حسناً -

330
00:13:56,980 --> 00:13:58,713
أنا آسفه

331
00:14:16,809 --> 00:14:19,593
أجل, قم بالتوقيع هنا وهناك

332
00:14:23,142 --> 00:14:24,633
لا بأس, لا بأس

333
00:14:24,658 --> 00:14:26,026
مالذي تفعله هنا ؟ -
لن اؤذيك -

334
00:14:26,051 --> 00:14:27,450
أين طبيبي ؟ -
آنسه (ليا) أنا لن اؤذيك -

335
00:14:27,475 --> 00:14:30,496
لست هنا لكي اؤذيك
أنا أحاول مساعدتك

336
00:14:30,521 --> 00:14:33,519
...آنسه (ليا) أعلم بأن (لوشيس)

337
00:14:33,544 --> 00:14:35,247
(دوايت) كان يحاول إيذائكِ

338
00:14:35,273 --> 00:14:37,842
وقام بحبسكِ في زنزانة
وعاملكِ كسجينة

339
00:14:37,867 --> 00:14:38,972
كيف تعرف ذلك ؟

340
00:14:38,997 --> 00:14:40,468
أنا مُطّلع على الكثير من الاماكن

341
00:14:40,493 --> 00:14:43,221
أنا رجل قانون, تذكرين ؟
أنا أحد الرجال الطيبين

342
00:14:43,707 --> 00:14:47,429
تعالي و اجلسي هنا

343
00:14:50,502 --> 00:14:53,012
لن أسمح لـ(دوايت) بإيذائك بعد اليوم

344
00:14:54,606 --> 00:14:56,908
سأحرص على إخراجك من المنزل

345
00:14:56,933 --> 00:14:59,626
كي لاتتشاجرين مع (أنيكا)

346
00:14:59,811 --> 00:15:03,796
زوجته تلك, إنه شريره

347
00:15:04,083 --> 00:15:05,979
(دوايت) يكرهها

348
00:15:06,240 --> 00:15:07,827
أعلم ذلك

349
00:15:07,852 --> 00:15:09,580
ويمكنك مساعدتي في إثبات ذلك

350
00:15:09,604 --> 00:15:12,235
يمكننا أن نجعلها ترحل

351
00:15:15,940 --> 00:15:18,082
كيف تسرب هذا المقطع إلى الانترنت بهذه السرعه ؟

352
00:15:18,107 --> 00:15:19,507
" هل أنتِ غبية ؟ "

353
00:15:19,532 --> 00:15:21,666
" (هيلين فون وايث) ستدمرني بسبب هذا "

354
00:15:21,691 --> 00:15:24,615
 تلك الساقطة لم تشأ أن أشارك "
" في عرضها المخصص للبيض

355
00:15:24,640 --> 00:15:26,907
" السبب الوحيد لتعاونها مع (إمباير) "

356
00:15:26,932 --> 00:15:28,346
" هو أنها تلقت إنتقاداً لاذعاً "

357
00:15:28,371 --> 00:15:30,289
" بسبب تصميم افريقي "

358
00:15:30,314 --> 00:15:31,814
 " لايوجد به اناسٌ سود "

359
00:15:33,364 --> 00:15:34,889
كيف سمحتِ لذلك أن يحدث ؟

360
00:15:34,914 --> 00:15:37,172
كان هنالك اُناسٌ يدخلون ويخرجون

361
00:15:37,197 --> 00:15:38,863
لا أعلم من قام بتصوير المقطع

362
00:15:38,888 --> 00:15:40,521
ليست كأنها قالت شيئاً خاطئاً

363
00:15:40,546 --> 00:15:43,080
(نيسا) تشعر بالسوء حقاً

364
00:15:43,105 --> 00:15:45,976
حسناً, ذلك سيجعل الامور أفضل

365
00:15:46,001 --> 00:15:48,676
لا أحد يهتم بما تشعر به (نيسا)

366
00:15:48,764 --> 00:15:51,478
يجب أن أتحدث مع (هيلين)
إنها لاترد على إتصالاتي

367
00:15:51,503 --> 00:15:53,185
لايمكنني تحمّل الامر بعد الان يا (كوكي)

368
00:15:53,210 --> 00:15:55,875
.أولاً (غرام) والان هذا
إنهم ينادونني بالمحتاله

369
00:15:55,900 --> 00:15:57,933
انظري يا (تيانا) سنهتم بالامر

370
00:15:57,958 --> 00:16:01,603
(هيلين فون وياث) تحتاج (إمباير)
و العكس صحيح

371
00:16:01,628 --> 00:16:04,762
ليست أسوأ من (كانيي ويست)
عندما تحدث ببذاءة في SNL

372
00:16:04,787 --> 00:16:06,738
أو تلك الفتاة التي كانت تلعق الدونات

373
00:16:06,763 --> 00:16:09,347
أريدكِ أن تخرسي -
هذه غلطتي يا أمي -

374
00:16:09,372 --> 00:16:11,105
أنا من يجب أن أتحدث مع (هيلين)

375
00:16:11,130 --> 00:16:13,821
أعرف كيفية التستر عن الاتهامات العنصريه

376
00:16:13,846 --> 00:16:16,494
ويمكنني إنجاح هذا

377
00:16:16,574 --> 00:16:18,557
سأقوم بتسهيل صفقة البث حتى

378
00:16:18,582 --> 00:16:21,219
و أضع نقطتان لحقوق (إمباير) في البث

379
00:16:21,244 --> 00:16:22,667
مارأيكِ ؟

380
00:16:23,012 --> 00:16:26,113
أحب الطريقة التي يعمل بها عقلك الجامعي

381
00:16:26,973 --> 00:16:29,556
إن جعلت الامر ينتهي بالنسبة لـ(تيانا)

382
00:16:29,581 --> 00:16:32,092
سوف أسامحك على عدم
حضورك للعشاء

383
00:16:32,832 --> 00:16:35,032
أعدك

384
00:16:43,838 --> 00:16:47,272
الاداء مهم
لذا يجب أن اقوم به

385
00:16:47,297 --> 00:16:49,497
ما كل هذا ؟ -
سعيد بأنك سألت

386
00:16:49,522 --> 00:16:51,942
الواقع الافتراضي
إنها التقنية الجديده

387
00:16:51,967 --> 00:16:53,676
وهي معتمدة

388
00:16:53,701 --> 00:16:56,827
كعلاج اضطراب مابعد الاصابه

389
00:16:57,127 --> 00:16:59,924
لذا سنستخدمها

390
00:16:59,949 --> 00:17:01,937
لعرض الاضواء والاصوات

391
00:17:01,962 --> 00:17:04,429
حتى قٌبيل اللحظة التي اٌطلق عليك النار فيها

392
00:17:05,477 --> 00:17:08,328
سأبني إطاقة

393
00:17:08,856 --> 00:17:10,856
سأستطيع العودة على المسرح أليس كذلك ؟

394
00:17:10,881 --> 00:17:12,483
بالضبط, تلك هي الخطه

395
00:17:12,508 --> 00:17:14,398
هل استخدمت نظارات الواقع الافتراضي من قبل ؟

396
00:17:14,423 --> 00:17:17,495
(حكيم) حصل على السماعات الاولى

397
00:17:17,520 --> 00:17:19,673
اعتدت على ركل مؤخرات الوحوش

398
00:17:19,697 --> 00:17:20,847
حسناً

399
00:17:20,872 --> 00:17:22,767
هذه ستضعك على المسرح

400
00:17:22,792 --> 00:17:24,225
أمام جمهور

401
00:17:24,250 --> 00:17:25,916
لذا ببطْ وهدوء

402
00:17:25,941 --> 00:17:27,741
سأجس نبضك

403
00:17:27,766 --> 00:17:29,266
بزيادة عدد الجمهور

404
00:17:29,291 --> 00:17:30,303
والاضواء والصوت

405
00:17:30,328 --> 00:17:32,039
بينما أتتبع ردودك الجسديه

406
00:17:32,063 --> 00:17:33,759
كي أتأكد من أنني لا أضغط عليك

407
00:17:33,784 --> 00:17:35,711
لا, لا هذا رائع

408
00:17:36,204 --> 00:17:37,960
حسناً

409
00:17:39,003 --> 00:17:42,183
إبدأ بالعزف

410
00:17:59,363 --> 00:18:01,796
! (جمال)

411
00:18:13,736 --> 00:18:15,703
إنه حقيقي جداً

412
00:18:15,728 --> 00:18:17,579
هل تريد التوقف ؟ -
لا, لا, لا -

413
00:18:17,604 --> 00:18:20,199
دعنا نكمل

414
00:18:20,224 --> 00:18:21,622
هيا -
حسناً -

415
00:18:21,647 --> 00:18:24,236
أنت تبلي حسناً  فقط ابقى

416
00:18:25,748 --> 00:18:27,441
حسناً

417
00:18:28,307 --> 00:18:30,616
سأدفع بالمحفز التالي

418
00:18:43,543 --> 00:18:45,988
مالذي فعلته بإبني ؟

419
00:18:48,244 --> 00:18:50,904
! (جمال)

420
00:18:52,333 --> 00:18:55,116
(جمال)
مالذي تفعلونه هنا

421
00:18:55,344 --> 00:18:58,092
لديك كهرباء تصل إلى حلماتك الان ؟

422
00:18:58,117 --> 00:18:59,950
ماهذا ؟

423
00:19:01,246 --> 00:19:02,745
مالذي تفعله هنا ؟

424
00:19:02,770 --> 00:19:05,326
سمعت بأنك تساعد (آنجلو) ؟

425
00:19:06,227 --> 00:19:09,669
ستذهب لمباراة القائد ؟

426
00:19:09,694 --> 00:19:11,027
هل هذا صحيح ؟

427
00:19:11,376 --> 00:19:13,392
إنه حدث كبير يابُني

428
00:19:13,417 --> 00:19:15,509
هل أنت متأكد أنك مستعد لشيء مثل هذا ؟

429
00:19:16,060 --> 00:19:17,726
دعني أخمن

430
00:19:17,751 --> 00:19:20,477
أتيت إلى هنا فقط كي تتأكد
أنني لن أتمكن من فعلها

431
00:19:20,773 --> 00:19:22,377
انتظر لحظه, لست أنا

432
00:19:22,403 --> 00:19:23,602
من يحاول إستخدامك

433
00:19:23,627 --> 00:19:25,660
لحملة صديقي

434
00:19:25,685 --> 00:19:28,422
تلك والدتك..أنا في صفك

435
00:19:28,446 --> 00:19:32,062
لطالما أخبرتك بأنك يجب
أن تعود إلى المسرح

436
00:19:32,373 --> 00:19:35,231
لكن تلك الاغنية التي غنيتها
في منزل والدتك

437
00:19:35,256 --> 00:19:37,299
عنّي وعنها

438
00:19:37,403 --> 00:19:40,112
لا أريد أن أسمع ذلك مجدداً

439
00:19:40,355 --> 00:19:42,158
و إذا كنت تعرف مصلحتك

440
00:19:42,183 --> 00:19:43,782
سوف تتأكد %100

441
00:19:43,807 --> 00:19:45,140
قبل أن تصعد إلى المسرح

442
00:19:45,165 --> 00:19:46,764
امام اؤلئك المهرجين

443
00:19:46,789 --> 00:19:48,066
لإنك إن فشلت مجدداً

444
00:19:48,090 --> 00:19:50,225
ستكون المرة الثالثه

445
00:19:50,251 --> 00:19:51,450
سوف تخرج

446
00:19:51,475 --> 00:19:53,090
لا مزيد من (إمباير)

447
00:19:53,114 --> 00:19:54,777
ستصبح فناناً مستقلاً

448
00:19:55,286 --> 00:19:57,865
مارايك بهذا التحفيز ؟

449
00:20:00,296 --> 00:20:02,926
اكتب أغنية عن ذلك

450
00:20:10,287 --> 00:20:11,787
هيا

451
00:20:13,067 --> 00:20:14,606
مُقوّماتك ارتفعت بشده

452
00:20:14,631 --> 00:20:15,367
منذ أن دخل إلى هنا

453
00:20:15,392 --> 00:20:16,977
لا أعلم مالذي يعنيه ذلك يا (فيليب)

454
00:20:17,002 --> 00:20:18,602
هذا يعني أنني وضعت كل شيء أمامك

455
00:20:18,627 --> 00:20:20,433
أضواء وجمهور وصوت عيارٍ ناري

456
00:20:20,457 --> 00:20:22,296
وضعت صوراً لـ(فريدا غاتز) حتى

457
00:20:22,321 --> 00:20:23,587
ولكنك تحمّلت ذلك

458
00:20:23,612 --> 00:20:26,007
حتى أتى وسمعت صوته

459
00:20:26,086 --> 00:20:29,064
(لوشيس) هو سبب اضطراب مابعد الاصابة لديك

460
00:20:29,526 --> 00:20:32,399
(لوشيس) هو سبب اضطراب مابعد الاصابة
للجميع يارجل

461
00:20:32,424 --> 00:20:33,007
أنت تبالغ

462
00:20:33,032 --> 00:20:33,999
طالما أنه ليس هنا

463
00:20:34,024 --> 00:20:35,143
سأكون بخير, هيا فلنبدأ

464
00:20:35,168 --> 00:20:38,119
كلا, لقد تلقيتَ رصاصة عن رجل

465
00:20:38,155 --> 00:20:39,417
جعلك تعاني الامرّين

466
00:20:39,442 --> 00:20:40,193
إنه والدي

467
00:20:40,218 --> 00:20:42,393
لكن الجميع يريد أن يتحدث عن هذا

468
00:20:42,418 --> 00:20:44,584
عليك ان تجد حلّاً معه

469
00:20:44,609 --> 00:20:47,277
و إلا لن تعود إلى المسرح أبداً

470
00:20:54,378 --> 00:20:57,312
لقد كانت فنانة هاويه

471
00:20:57,381 --> 00:20:58,775
لايجب أن ندع ذلك يشكل عائقاً

472
00:20:58,800 --> 00:21:00,429
بين الشركتين يا (هيلين)

473
00:21:00,454 --> 00:21:04,753
هل تعلم كم عدد الاشخاص السود
الذين قمت بتوظيفهم ؟

474
00:21:04,821 --> 00:21:09,157
إن كنت...إن كنت عنصرية
فهل سأدعها تعمل

475
00:21:09,182 --> 00:21:11,315
مع فتيات (مايكل ستارهان) ؟

476
00:21:11,387 --> 00:21:14,117
لقد كانوا في حوض سباحتي

477
00:21:14,142 --> 00:21:16,379
أفضل طريقة للتحكم بالضرر

478
00:21:16,404 --> 00:21:19,351
هي ألا تفسخِ عقدك مع (إمباير)
خصوصاً في هذا الوقت

479
00:21:19,376 --> 00:21:22,209
هل تعلم إلى أية درجة من الكبح وصلت ؟

480
00:21:22,653 --> 00:21:26,166
كل الفتيات في صفها
يعتبرون (تيانا) مثلهن الاعلى

481
00:21:30,540 --> 00:21:33,030
أنتِ ساحره, كُفي عن ذلك

482
00:21:33,085 --> 00:21:35,385
لا ألومك لعدم رغبتك بالتعامل مع (تيانا)

483
00:21:35,410 --> 00:21:37,245
أتفهّم ذلك حسناً ؟

484
00:21:37,812 --> 00:21:39,746
ماذا عن فنانٍ آخر من (إمباير) ؟

485
00:21:39,798 --> 00:21:42,712
من ؟ -
(تيانا) فنانة متعديه -
( بمعنى أنها تحقق نجاحاً في مختلف التصنيفات الغنائيه )

486
00:21:42,785 --> 00:21:45,753
ماذا لو اخترتِ فنانة مدنيه ؟

487
00:21:45,778 --> 00:21:48,111
فنانة (سول) جديده

488
00:21:48,136 --> 00:21:50,036
سترسل رسالة قويه

489
00:21:50,061 --> 00:21:52,630
غير معروفه ؟
لديها معرفة بالثقافات

490
00:21:52,791 --> 00:21:55,437
أكثر سواداً صحيح ؟

491
00:21:56,086 --> 00:21:57,790
(فيرونيكا) قد تكون كبيرة بعض الشيء

492
00:21:57,815 --> 00:21:59,462
لكن ربما شخص مثل

493
00:21:59,487 --> 00:22:01,082
(نيسا باركر)

494
00:22:01,107 --> 00:22:03,107
مثيرة للإهتمام

495
00:22:04,774 --> 00:22:06,365
لكن لا

496
00:22:06,390 --> 00:22:09,383
سارى إن كانت (إيلي غولدينغ) مازالت متاحة

497
00:22:09,408 --> 00:22:11,455
لديها المظهر الصحيح

498
00:22:11,486 --> 00:22:13,453
تعنين المظهر الابيض

499
00:22:13,768 --> 00:22:15,501
التفضيل

500
00:22:15,526 --> 00:22:17,687
ليس إجحافاً

501
00:22:19,455 --> 00:22:22,607
أنتم تنتظرون أن يحدث التغيير
بين عشية وضحاها

502
00:22:22,632 --> 00:22:25,617
عرض الازياء

503
00:22:25,642 --> 00:22:29,058
لطالما ارتبط بطبقة معينه

504
00:22:29,083 --> 00:22:30,148
هذا كل شيء

505
00:22:30,173 --> 00:22:31,666
فهمتك

506
00:22:33,206 --> 00:22:35,006
بوضوح

507
00:22:40,568 --> 00:22:42,563
تعلمين

508
00:22:42,615 --> 00:22:46,598
ابنتك تملك شعراً جميل

509
00:22:51,249 --> 00:22:53,416
أرى لماذا تحبينه

510
00:23:02,328 --> 00:23:03,461
(ليا واكر)

511
00:23:03,486 --> 00:23:05,447
الطبيب سيراكِ الان

512
00:23:06,433 --> 00:23:09,441
إنه طبيب نساء

513
00:23:19,401 --> 00:23:21,551
فعلت كما طلبت منّي تماماً

514
00:23:21,576 --> 00:23:24,232
أخبرت (دوايت) أنه لديّ بعض الإجراءات

515
00:23:24,267 --> 00:23:27,412
.إنه شيء خاصٌ بالنساء
. لم يسألني لماذا

516
00:23:27,881 --> 00:23:29,735
سنعود للخارج

517
00:23:34,215 --> 00:23:35,694
(دوايت) لايسمح لي بالخروج إلى أي مكان

518
00:23:35,719 --> 00:23:38,119
بدون مرافقتي للحرّاس

519
00:23:38,144 --> 00:23:39,942
أجل, سيتوقعون حضورك قريباً

520
00:23:39,967 --> 00:23:41,607
إذاً, هل تعتقدين أنه بإمكانكِ
الدخول إلى مكتبه ؟

521
00:23:41,632 --> 00:23:43,318
( سدوم وعمورة )

" مجموعة من القُرى التي خسفها الله بسبب مفاسد أهلها "

522
00:23:43,343 --> 00:23:46,358
إنهما يمارسون الجنس بطريقة قذره

523
00:23:47,388 --> 00:23:50,311
تعنين أن (لوشيس) و (أنيكا)
يتجامعان ؟

524
00:23:50,336 --> 00:23:53,070
لم أعرف زوجاً وزوجة يفعلانها بهذه الطريقه

525
00:23:53,177 --> 00:23:55,144
بالتأكيد ليس زوجي (جو)

526
00:23:55,292 --> 00:23:58,060
ربما فعل ذلك مع والدتك

527
00:23:58,085 --> 00:24:00,254
لإنها كانت قذرة مثل (أنيكا)

528
00:24:03,266 --> 00:24:06,036
أنت تذكرني به

529
00:24:08,979 --> 00:24:10,612
كيف كان ؟

530
00:24:10,697 --> 00:24:12,097
أبي ؟

531
00:24:12,254 --> 00:24:14,024
(جو واكر)

532
00:24:14,079 --> 00:24:16,969
أمضيت طيلة حياتي
متمنياً لو أني عرفته

533
00:24:34,813 --> 00:24:36,933
! لا...لا

534
00:24:36,958 --> 00:24:38,282
! أمي

535
00:24:38,307 --> 00:24:40,814
ماذا ؟
مالذي يحدث ؟

536
00:24:40,839 --> 00:24:42,543
! لا
! ياللهول

537
00:24:42,568 --> 00:24:43,655
! ياللهول

538
00:24:43,680 --> 00:24:47,918
! يا إلهي

539
00:24:58,597 --> 00:25:02,690
إذاً, خططتَ للامر منذ البدايه

540
00:25:02,918 --> 00:25:04,651
هل هذا صحيح ؟

541
00:25:04,675 --> 00:25:06,723
إلا أنك لست ذكياً كما تعتقد

542
00:25:06,749 --> 00:25:09,629
أترى, كانت هنالك كاميرا في المكان
الذي كانت تقف فيه (نيسا)

543
00:25:15,075 --> 00:25:17,309
ماخطبك ؟ -
مبروك يا (نانسي درو)

544
00:25:17,334 --> 00:25:19,566
إذاً أنت تعترف ؟ -
أعترف بماذا ؟ -

545
00:25:19,623 --> 00:25:21,189
إنها على الانترنت

546
00:25:21,214 --> 00:25:23,299
(تيانا) قامت بالثرثرة

547
00:25:23,324 --> 00:25:25,210
و أضاعت لنفسها فرصه

548
00:25:25,235 --> 00:25:26,498
ليس لي علاقة بالأمر

549
00:25:26,523 --> 00:25:27,834
آمل أن تعرف أنني لن اُرقّي

550
00:25:27,859 --> 00:25:29,492
تلك الاغاني التي قمت بها
مع (نيسا)

551
00:25:29,517 --> 00:25:31,750
بلى ستفعل
إنه مذكور بالعقد

552
00:25:31,775 --> 00:25:33,834
لن تفلت بفعلتك يا أخي

553
00:25:35,126 --> 00:25:37,642
لماذا تحاول أخذ (تيانا) منّي ؟

554
00:25:37,842 --> 00:25:39,627
هل تُكنّ لها المشاعر مجدداً ؟

555
00:25:39,652 --> 00:25:42,069
بعد أن رفضتك (نيسا)
هل تشعر بأنك متألم ؟

556
00:25:42,093 --> 00:25:44,306
ماذا ؟

557
00:25:44,331 --> 00:25:46,074
! ابتعد

558
00:25:46,099 --> 00:25:47,569
! ابتعد -
قد أحصل على (تيانا) أيضاً -

559
00:25:47,594 --> 00:25:48,790
احذر يا أخي الصغير

560
00:25:48,815 --> 00:25:50,649
وإلا سوف أحصل على (تيانا) كذلك

561
00:25:57,688 --> 00:25:59,645
سوف تتعلم

562
00:25:59,670 --> 00:26:01,978
فقط انتظر يا (آندري)

563
00:26:03,831 --> 00:26:05,485
لطاما كنت منتظراً ياعزيزي

564
00:26:06,999 --> 00:26:08,832
أتمنى لك يوماً رائعاً

565
00:26:12,345 --> 00:26:14,614
أنا أتفهّم...بشأن (تيانا)

566
00:26:14,639 --> 00:26:16,421
إنه لعار ولكنني أتفهّم

567
00:26:16,584 --> 00:26:21,704
والان يجب أن نجد فنانة أخرى لكي تصعد على المسرح

568
00:26:21,729 --> 00:26:24,267
أفكر بـ(فيرونيكا)

569
00:26:24,292 --> 00:26:26,899
أعتقد أننا يجب أن نختار (نيسا باركر)

570
00:26:27,622 --> 00:26:29,388
كيف تعرفينها ؟

571
00:26:29,413 --> 00:26:31,026
(نيسا) فتاة يافعه

572
00:26:31,051 --> 00:26:33,861
إنها فنانة (سول) حقيقية

573
00:26:33,977 --> 00:26:36,144
و أعتقد انها ترسل الرسالة الصحيحه

574
00:26:36,407 --> 00:26:39,875
خصوصاً بعد إتهامات (تيانا)

575
00:26:39,900 --> 00:26:43,145
إذاً..لاتريدين
أن تجعلي شعرها مستقيم ؟

576
00:26:43,170 --> 00:26:44,536
بالطبع لا

577
00:26:44,561 --> 00:26:46,224
...لا, أظننا يجب أن

578
00:26:46,248 --> 00:26:48,048
كيف قلتِها ؟

579
00:26:48,073 --> 00:26:50,532
نضع بعض الالحان

580
00:26:50,558 --> 00:26:54,072
ونضع سحر الفتاة السوداء

581
00:26:56,599 --> 00:26:59,022
♪ People talk about the way I am ♪

582
00:26:59,047 --> 00:27:01,504
♪ Natural hair and
my chocolatey skin ♪

583
00:27:01,528 --> 00:27:03,718
♪ Walk is crazy, see it in my hips ♪

584
00:27:03,743 --> 00:27:06,164
♪ Ain't nothing like a woman
with some nice, full lips ♪

585
00:27:06,189 --> 00:27:08,797
♪ I'm proud to say I'm
from the motherland ♪

586
00:27:08,822 --> 00:27:11,600
- That's a good look right there.
- ♪ Nappy hair, yes, it ain't so bad ♪

587
00:27:11,625 --> 00:27:14,093
♪ 'Cause now they all want the
braids and the dreadlocks ♪

588
00:27:14,118 --> 00:27:16,519
♪ Paying money just to get
the curves that I got ♪

589
00:27:16,544 --> 00:27:18,359
♪ That's why I keep
my head up high ♪

590
00:27:18,384 --> 00:27:20,896
♪ Elevated ♪

591
00:27:20,921 --> 00:27:23,759
♪ Rock your curls,
them waves, you so fly ♪

592
00:27:23,784 --> 00:27:25,813
♪ Celebrate it ♪

593
00:27:25,838 --> 00:27:28,171
♪ We gonna stand up strong,
all my girls ♪

594
00:27:28,196 --> 00:27:31,145
♪ Wear it proud, run this world ♪

595
00:27:31,170 --> 00:27:33,389
♪ You feeling that, oh,
yeah, you feel it? ♪

596
00:27:33,414 --> 00:27:34,549
♪ I feel it, girl, hey ♪

597
00:27:34,574 --> 00:27:37,070
♪ So, if you're with
me, hey, hey, hey ♪

598
00:27:37,094 --> 00:27:39,525
♪ Dance right on with me,
hey, hey, hey ♪

599
00:27:39,550 --> 00:27:41,150
♪ 'Cause there ain't
nothing like it ♪

600
00:27:41,175 --> 00:27:42,774
♪ That black girl magic ♪

601
00:27:42,799 --> 00:27:44,684
♪ Cast my spell right on you ♪

602
00:27:44,709 --> 00:27:46,809
♪ I know you're with
me, hey, hey, hey ♪

603
00:27:46,834 --> 00:27:49,164
♪ He wanna come and get me,
hey, hey, hey ♪

604
00:27:49,189 --> 00:27:52,403
♪ 'Cause there ain't nothing like it,
that black girl magic ♪

605
00:27:52,428 --> 00:27:54,907
♪ Watch me now, what I do ♪

606
00:27:55,659 --> 00:27:58,203
♪ Black girl magic ♪

607
00:27:58,228 --> 00:27:59,771
♪ Black girl magic ♪

608
00:27:59,796 --> 00:28:02,063
♪ Queen so divine
from the holy land ♪

609
00:28:02,088 --> 00:28:04,452
♪ Darker than the berry,
that's that melanin ♪

610
00:28:04,477 --> 00:28:06,911
♪ Like a goddess with a history ♪

611
00:28:06,936 --> 00:28:09,375
♪ Of beauty and strength,
yeah, that's all me ♪

612
00:28:09,400 --> 00:28:11,791
♪ Grow a nation from
all my roots, ah ♪

613
00:28:11,816 --> 00:28:14,295
♪ Supplement it with the
sweetest fruits, ah ♪

614
00:28:14,320 --> 00:28:16,620
♪ Royal blood runnin'
through my veins ♪

615
00:28:16,645 --> 00:28:19,146
♪ So,
don't you forget I was made this way ♪

616
00:28:19,171 --> 00:28:21,895
♪ That's why I keep
my head up high ♪

617
00:28:21,920 --> 00:28:23,872
♪ Elevated ♪

618
00:28:23,896 --> 00:28:26,506
♪ Rock your curls,
them waves, you so fly ♪

619
00:28:26,531 --> 00:28:28,427
♪ Celebrate it ♪

620
00:28:28,452 --> 00:28:31,105
♪ We gonna stand up strong,
all my girls ♪

621
00:28:31,131 --> 00:28:34,272
♪ Wear it proud, run this world ♪

622
00:28:34,297 --> 00:28:36,439
What'd I tell you?
It turned out great, didn't it?

623
00:28:37,552 --> 00:28:38,959
♪ So, if you're with me ♪

624
00:28:38,984 --> 00:28:40,768
سعيدة بأننا وجدنا حلّاً وسط

625
00:28:40,793 --> 00:28:42,856
♪ With me, hey, hey, hey ♪

626
00:28:42,881 --> 00:28:45,699
♪ 'Cause there ain't nothing like it,
that black girl magic ♪

627
00:28:47,073 --> 00:28:49,054
كنت اعلم بأن تلك الساقطة تريد أخذ مكاني

628
00:28:49,148 --> 00:28:51,120
لم يكن عليّ أن أدعها
تظللني

629
00:28:51,145 --> 00:28:52,600
♪ Hey, hey, hey ♪

630
00:28:52,625 --> 00:28:55,032
لاتقلقي, فالأمر لم ينتهِ بعد

631
00:28:55,057 --> 00:28:56,487
حسناً ؟

632
00:28:56,512 --> 00:28:58,760
تفضّلي -
شكراً -

633
00:28:58,785 --> 00:29:01,187
أعني انظر إليها
كان بإمكاني أن أفعل مثلها

634
00:29:01,212 --> 00:29:03,049
♪ Black girl magic ♪

635
00:29:03,074 --> 00:29:07,247
♪ Whoo, no,
they can't keep their eyes off you ♪

636
00:29:07,272 --> 00:29:09,287
فلنشاهد شيئاً آخر

637
00:29:09,312 --> 00:29:11,542
♪ Magic when you enter the room ♪

638
00:29:11,567 --> 00:29:13,350
♪ No, no, no, no. ♪

639
00:29:14,238 --> 00:29:15,805
قم بتشغيل فيلم (كريد)

640
00:29:15,936 --> 00:29:18,497
يتم تشغيل فيلم (كريد)

641
00:29:20,575 --> 00:29:22,709
اسمعي يا(تيانا)

642
00:29:22,734 --> 00:29:24,857
نحن الثنائي الاصلي في (إمباير)

643
00:29:24,882 --> 00:29:27,720
وليس (آندري) وتلك العاهره

644
00:29:28,566 --> 00:29:31,454
سنقوم بالرد عليهم

645
00:29:31,479 --> 00:29:32,478
أعدك

646
00:29:46,705 --> 00:29:48,729
مالذي تفعله ؟

647
00:29:48,754 --> 00:29:50,554
لديّ إبنة الان

648
00:29:50,579 --> 00:29:52,913
يجب أن أتدرب

649
00:29:56,290 --> 00:29:59,412
إن جلبتما أنتِ و (جمال) طاقة كهذه

650
00:29:59,437 --> 00:30:01,811
سينادونني بالمُبجّل في وقتٍ قصير

651
00:30:01,836 --> 00:30:03,169
(جمال) مهووس

652
00:30:03,194 --> 00:30:05,075
لإنه يخطط لشيء كبير

653
00:30:05,101 --> 00:30:07,316
كان ذلك رائعاً -
كهذا ؟ -

654
00:30:07,341 --> 00:30:09,141
سُررت بلقائك

655
00:30:09,166 --> 00:30:12,065
(هيلين), هذا العرض
يتحسن سنة بعد سنه

656
00:30:12,090 --> 00:30:13,761
وهذا التعاون مع (إمباير)

657
00:30:13,786 --> 00:30:15,189
حركة ذكيه

658
00:30:15,214 --> 00:30:16,708
ابتعدي عنهم حالما تستطيعين

659
00:30:16,733 --> 00:30:19,124
أنتِ مرتبكة يا (هيلين)

660
00:30:19,149 --> 00:30:21,373
الموسيقى والكلمات العنيفه

661
00:30:21,398 --> 00:30:22,937
ليست لمجرد الاستعراض يا (دايانا)

662
00:30:22,962 --> 00:30:25,976
عائلة (لايون) أفراد عصابات في الحقيقه

663
00:30:26,001 --> 00:30:28,404
لاتسمحي لـ(آنجلو) بالارتباط بهم

664
00:30:29,582 --> 00:30:30,787
اعذريني

665
00:30:30,812 --> 00:30:33,363
أجل عزيزتي

666
00:30:43,435 --> 00:30:45,121
كيف الحال يا (آندري) -
أتشربين ؟ -

667
00:30:45,146 --> 00:30:46,930
بالطبع

668
00:30:47,487 --> 00:30:49,454
يجب أن اُثني عليك

669
00:30:49,479 --> 00:30:53,181
لم تتركِ شيئاً على المسرح
أيتها الفتاة الصغيره

670
00:30:53,250 --> 00:30:55,249
شكراً لكِ, هذه فقط البدايه

671
00:30:55,274 --> 00:30:56,895
أجل, بدأ يتملكني ذلك الشعور

672
00:30:56,920 --> 00:30:59,116
هلّا سمحتِ لنا ؟

673
00:30:59,141 --> 00:31:00,807
أريد التحدث مع مديرك

674
00:31:00,832 --> 00:31:02,866
أجل, يجب أن نتحدث

675
00:31:02,891 --> 00:31:03,746
عن خطوتك التاليه

676
00:31:03,770 --> 00:31:05,037
بالطبع, نعم

677
00:31:05,062 --> 00:31:07,101
كوني فخورة

678
00:31:09,613 --> 00:31:13,316
(آندري), انا معك في المُضي
قُدماً في حياتك

679
00:31:13,341 --> 00:31:15,614
لكن مافعلته لـ(تيانا) ليس جيداً

680
00:31:15,639 --> 00:31:17,219
مالذي يهم ؟

681
00:31:17,244 --> 00:31:19,242
...لقد انقذت (إمباير) -
يهم -

682
00:31:19,267 --> 00:31:20,599
أنك كذبت عليّ

683
00:31:20,624 --> 00:31:22,657
ويهم

684
00:31:22,682 --> 00:31:24,831
أنك تتغير بطريقة ما

685
00:31:24,856 --> 00:31:27,104
لستُ متأكدة من أنني أستطيع السيطرة عليك -
أنا بخير -

686
00:31:27,129 --> 00:31:29,453
أنا يقظ يا أمي

687
00:31:29,478 --> 00:31:31,811
أنا يقظ ومبارك

688
00:31:31,836 --> 00:31:33,521
هذا كل شيء ؟

689
00:31:52,625 --> 00:31:54,925
ماذا تظنين نفسك فاعلة ؟

690
00:31:54,994 --> 00:31:56,900
اعيد تصميم المنزل

691
00:31:57,037 --> 00:32:01,475
أليس هذا ماتفعله ربة المنزل الجيده ؟

692
00:32:01,500 --> 00:32:03,138
تعلم, اللاتي ليس لديهن وظائف

693
00:32:03,163 --> 00:32:05,630
! لستُ في مزاج لهذا

694
00:32:05,735 --> 00:32:07,805
...استمري بكسر الاشياء وسأ

695
00:32:07,830 --> 00:32:10,036
تلك كلفتني $200,000

696
00:32:10,061 --> 00:32:10,963
في المزاد

697
00:32:10,988 --> 00:32:13,355
أعيديها -
حسناً -

698
00:32:15,920 --> 00:32:17,225
ويحيّ

699
00:32:17,250 --> 00:32:20,120
الشيء القادم الذي ستكسرينه
سأنظف مؤخرتك به

700
00:32:20,145 --> 00:32:23,334
كنت تعلم بأنني أريد تلك الوظيفة يا (لوشيس)

701
00:32:23,359 --> 00:32:25,390
سأتحدث مع (شاين) حسناً

702
00:32:25,415 --> 00:32:27,445
لماذا يجب أن أثق بك ؟

703
00:32:27,470 --> 00:32:29,381
حسناً, ستدفعين الثمن

704
00:32:29,407 --> 00:32:31,573
هل ستتحدث مع (شاين)
يا (لوشيس) ؟

705
00:32:32,069 --> 00:32:36,793
لإنني تعبت

706
00:32:36,818 --> 00:32:39,305
من إنقاذك

707
00:32:41,195 --> 00:32:44,764
متى ستنقذني يا (لوشيس) ؟

708
00:32:45,185 --> 00:32:49,728
تلك مِصّفقة (جاك كينيدي)

709
00:32:49,754 --> 00:32:50,985
ضعيها رجاءً

710
00:32:51,010 --> 00:32:52,189
أرجوكِ لاتكسريها

711
00:32:52,214 --> 00:32:54,379
فقط ضعيها على الطاوله

712
00:32:54,404 --> 00:32:56,932
! كلا

713
00:32:56,957 --> 00:32:59,812
تلك هدية من محتاله

714
00:32:59,837 --> 00:33:00,700
ضعيها

715
00:33:00,725 --> 00:33:02,532
ماذا ستعطيني يا(لوشيس) ؟

716
00:33:02,557 --> 00:33:04,350
سأعطيك ايَا ماتريدين

717
00:33:04,375 --> 00:33:05,829
ايّ ماتريدين

718
00:33:05,853 --> 00:33:07,285
أيّ ما أريد ؟

719
00:33:07,428 --> 00:33:09,044
هل تعدني ؟

720
00:33:09,113 --> 00:33:11,747
هل تعدني بأنك ستعطيني ما أريد ؟

721
00:33:11,772 --> 00:33:13,705
أيّ شيء

722
00:33:14,652 --> 00:33:17,219
أريده مكتوباً

723
00:33:17,244 --> 00:33:19,893
حسناً, ايّاً ماتريدين

724
00:33:19,918 --> 00:33:22,135
مكتوباً

725
00:33:22,160 --> 00:33:23,960
تمّ

726
00:33:27,395 --> 00:33:29,528
تعجبينني هكذا

727
00:33:29,553 --> 00:33:30,900
ايّاً ماتريدين

728
00:33:32,260 --> 00:33:33,973
تريدين السيطره

729
00:33:33,998 --> 00:33:36,398
أتذكر هذا

730
00:33:36,423 --> 00:33:38,885
جميلة

731
00:33:40,926 --> 00:33:42,859
يعجبني ذلك

732
00:33:42,884 --> 00:33:43,980
أحب النزول للإسفل

733
00:33:44,005 --> 00:33:45,853
بطلفٍ ونعومه

734
00:33:45,878 --> 00:33:47,989
أعلم مايعجبك عزيزي

735
00:34:03,593 --> 00:34:05,422
! توقفا

736
00:34:05,447 --> 00:34:07,822
! (سدوم و عموره)

737
00:34:07,846 --> 00:34:09,786
! توقفا الان

738
00:34:11,017 --> 00:34:14,901
تتضاجعان فوق الطاولة كالكلاب

739
00:34:14,926 --> 00:34:16,559
! أنا أتناول الطعام هنا

740
00:34:18,509 --> 00:34:19,971
كنت على وشك ان أتناول وجبة خفيفه

741
00:34:23,150 --> 00:34:25,557
لاتذهبي إلى أي مكان

742
00:34:28,826 --> 00:34:30,245
أمي ؟

743
00:34:31,798 --> 00:34:37,388
أريد ان أتحدث معك
بشأن زياراتك المتكررة للطبيب

744
00:34:40,159 --> 00:34:41,325
هيا

745
00:34:41,350 --> 00:34:42,885
قابليني في المكتب

746
00:35:04,471 --> 00:35:07,398
فعلت ماقلته لي تماماً يا (دوايت)

747
00:35:07,423 --> 00:35:11,608
وجعلت (طارق) يشتري لي
ثلاثة مخاريط من المثلجات

748
00:35:11,633 --> 00:35:12,855
مغفل

749
00:35:15,423 --> 00:35:18,718
أدائك في المطعم ؟

750
00:35:18,967 --> 00:35:20,493
كان ذلك عبقرياً

751
00:35:21,590 --> 00:35:23,621
(لولا فلانا)

752
00:35:23,647 --> 00:35:24,958
لاتساوي شيئاً عندي

753
00:35:26,623 --> 00:35:28,223
أخبريني يا أمي

754
00:35:28,248 --> 00:35:32,148
هل سألك أي شيء عنّي ؟

755
00:35:32,173 --> 00:35:33,606
بالطبع

756
00:35:33,849 --> 00:35:36,274
وقلت له ماقمنا بتخطيطه

757
00:35:36,436 --> 00:35:39,368
وجعلته يتحدث بشأن الماضي
عوضاً عن ذلك

758
00:35:39,393 --> 00:35:42,528
كان ذلك عبقرياً للغاية ياأمي

759
00:35:43,332 --> 00:35:48,632
هل أخبرك لماذا يكرهني بشده ؟

760
00:35:48,657 --> 00:35:50,703
إنه بسبب (جو)

761
00:35:51,604 --> 00:35:52,984
والدي ؟

762
00:35:53,009 --> 00:35:54,848
لقد كان والده أيضاً أتذكر

763
00:35:55,079 --> 00:35:59,185
ولم يتسنى له مقابلته قط

764
00:35:59,210 --> 00:36:03,469
و (فاطمه) لم تعطه شيئاً ذا قيمه

765
00:36:04,715 --> 00:36:07,047
من هي (فاطمه) ؟

766
00:36:07,072 --> 00:36:11,575
.إنها والدته
تلك العاهرة التي حاولت اخذ والدك منّي

767
00:36:12,266 --> 00:36:14,533
(طارق) المسكين

768
00:36:14,666 --> 00:36:17,433
إنه يغار من كل شيء لديك

769
00:36:17,605 --> 00:36:21,402
خصوصاً ذكرياتك عن والدك

770
00:36:26,901 --> 00:36:29,094
هل أخبرتكِ قط

771
00:36:29,119 --> 00:36:32,899
إلى أيّ درجة أحبك يا امي ؟

772
00:36:52,069 --> 00:36:54,269
(لوشيس) سيكون هنا في أيّ لحظه

773
00:36:54,294 --> 00:36:55,993
ظننت أن لديك شيء
تود ان يسمعه

774
00:36:56,018 --> 00:36:58,552
.أرغب بذلك نعم
ولكنني أريدكم أن تسمعوها أولاً

775
00:36:59,476 --> 00:37:01,952
..عرفت عن ماذا سيكون ألبومي لذا

776
00:37:01,976 --> 00:37:04,323
هذه الاغنية لإبي

777
00:37:08,394 --> 00:37:11,529
<font color="#00ffff">♪ إنظر لكل الاذى و الالم ♪</font>

778
00:37:11,553 --> 00:37:14,322
<font color="#00ffff">♪ الذي سببتَه ♪</font>

779
00:37:14,348 --> 00:37:16,405
<font color="#00ffff">♪ اخترتَ أن تٌقسّم عائلتنا ♪</font>

780
00:37:16,430 --> 00:37:18,286
<font color="#00ffff">♪ من أجل الشهره ♪</font>

781
00:37:18,311 --> 00:37:21,513
<font color="#00ffff">♪ كُن رجُلاً وتقبّل ♪</font>

782
00:37:21,538 --> 00:37:25,894
<font color="#00ffff">♪ أنها غلطتك ♪</font>

783
00:37:25,919 --> 00:37:28,424
<font color="#00ffff">♪ أجل أعلم بأنها كذلك ♪</font>

784
00:37:28,449 --> 00:37:30,670
<font color="#00ffff">♪ صنعتَ شيئاً جيداً ♪</font>

785
00:37:30,695 --> 00:37:33,462
<font color="#00ffff">♪ وحولتهُ لشيء سئ ♪</font>

786
00:37:33,487 --> 00:37:36,110
<font color="#00ffff">♪ لقد خذلتنا بشدة ♪</font>

787
00:37:36,135 --> 00:37:38,519
<font color="#00ffff">♪ لدرجة انه من الصعب أن ندعوك بالأب ♪</font>

788
00:37:38,587 --> 00:37:42,725
<font color="#00ffff">♪ أنت كأسوأ كابوس ♪</font>

789
00:37:42,751 --> 00:37:47,479
<font color="#00ffff">♪ حلمت به ♪</font>

790
00:37:47,646 --> 00:37:51,423
<font color="#00ffff">♪ أخبرني كيف لك أن تكون ♪</font>

791
00:37:51,448 --> 00:37:55,618
<font color="#00ffff">♪ مُتحجر القلب لهذه الدرجه ♪</font>

792
00:37:55,643 --> 00:37:56,892
<font color="#00ffff">♪<i>مُتحجر القلب</i> ♪</font>

793
00:37:56,917 --> 00:37:58,157
<font color="#00ffff">♪ و أنانيّ ♪</font>

794
00:37:58,182 --> 00:37:59,503
<font color="#00ffff">♪<i> أنانيّ</i> ♪</font>

795
00:37:59,528 --> 00:38:01,662
<font color="#00ffff">♪ كُن كفؤ لمسؤوليتك ♪</font>

796
00:38:01,687 --> 00:38:04,225
<font color="#00ffff">♪ و إلّا حررنا ♪</font>

797
00:38:04,250 --> 00:38:08,165
<font color="#00ffff">♪ يؤلمني أنك لاتستطيع رؤية ♪</font>

798
00:38:08,189 --> 00:38:10,856
<font color="#00ffff">♪ كم أنت رجلٌ قاسٍ ♪</font>

799
00:38:10,881 --> 00:38:12,169
إنه قاسٍ للغايه

800
00:38:12,972 --> 00:38:15,744
تركت حُب حياتك

801
00:38:15,769 --> 00:38:18,103
في السجن

802
00:38:18,128 --> 00:38:21,136
لإنك لم تكن رجُلاً بما يكفي وتعترف
انك فعلتها

803
00:38:22,578 --> 00:38:25,546
لا أفهم كيف لك أن تتعايش مع نفسك

804
00:38:25,571 --> 00:38:27,748
لكن لا بأس

805
00:38:27,772 --> 00:38:30,220
<font color="#00ffff">♪ الحكم عليك سيأتي ♪</font>

806
00:38:30,245 --> 00:38:32,387
<font color="#00ffff">♪ سيكون طويلاً ♪</font>

807
00:38:32,412 --> 00:38:35,380
<font color="#00ffff">♪و إن عشت بالسيف ♪</font>

808
00:38:35,405 --> 00:38:37,723
<font color="#00ffff">♪ فستموت به أيضاً ♪</font>

809
00:38:37,748 --> 00:38:40,162
<font color="#00ffff">♪ كذبت بشأن والدتك ♪</font>

810
00:38:40,187 --> 00:38:42,980
<font color="#00ffff">♪ عن كونها حيّة ♪</font>

811
00:38:43,005 --> 00:38:45,539
<font color="#00ffff">♪ فقط لكي لا تتلوث شٌهرتك ♪</font>

812
00:38:45,564 --> 00:38:47,730
<font color="#00ffff">♪ ويموت صيتك ♪</font>

813
00:38:47,755 --> 00:38:50,715
<font color="#00ffff">♪ أخبرني كيف لك أن تكون ♪</font>

814
00:38:50,739 --> 00:38:54,605
<font color="#00ffff">♪ مُتحجر القلب لهذه الدرجه ♪</font>

815
00:38:54,630 --> 00:38:55,863
<font color="#00ffff">♪<i>مُتحجر القلب</i> ♪</font>

816
00:38:55,888 --> 00:38:57,213
<font color="#00ffff">♪ و أنانيّ ♪</font>

817
00:38:57,238 --> 00:38:58,404
<font color="#00ffff">♪<i> أنانيّ</i> ♪</font>

818
00:38:58,429 --> 00:39:00,708
<font color="#00ffff">♪ كُن كفؤ لمسؤوليتك ♪</font>

819
00:39:00,733 --> 00:39:03,310
<font color="#00ffff">♪ و إلّا حررنا ♪</font>

820
00:39:03,402 --> 00:39:06,983
<font color="#00ffff">♪ يؤلمني أنك لاتستطيع رؤية ♪</font>

821
00:39:07,008 --> 00:39:11,230
<font color="#00ffff">♪ كم أنت رجلٌ قاسِ ♪</font>

822
00:39:21,437 --> 00:39:24,071
هل هذه فكرتك عن النكتة الغير مُضحكه ؟

823
00:39:24,140 --> 00:39:28,319
كلا, أعني..بدوت غيوراً
من الاغنية التي كتبتُها لاُمي

824
00:39:28,344 --> 00:39:29,793
لذا كتبتُ أغنية لك

825
00:39:31,759 --> 00:39:33,874
هل كنتِ تعلمين بشأنها ؟

826
00:39:34,309 --> 00:39:36,482
لايمكنك إصدار هذه الاغنية يا (جمال)

827
00:39:36,507 --> 00:39:39,394
لن اُصدر أيّ شيء
حتى انتهي من ألبومي

828
00:39:40,118 --> 00:39:43,483
سوف اُسمّيه
" عندما قابلت كوكي لوشيس "

829
00:39:43,701 --> 00:39:45,344
كل شيء عن العائله

830
00:39:45,369 --> 00:39:47,939
الجيد والسيء وكل الضرر مابينهما

831
00:39:49,839 --> 00:39:53,526
كيف..قابلت أمي

832
00:39:53,551 --> 00:39:55,487
و أخذتها من شقيقاتها و والدها

833
00:39:55,512 --> 00:39:57,094
الذي قتلته

834
00:39:57,683 --> 00:39:59,184
مالذي تتحدث عنه ؟

835
00:39:59,209 --> 00:40:00,855
توقف يا (جمال) أرجوك

836
00:40:00,880 --> 00:40:02,179
كلا يا أمي

837
00:40:02,204 --> 00:40:03,624
يجب أن يعرف

838
00:40:05,319 --> 00:40:07,294
الامر ليس بتلك البساطه

839
00:40:07,319 --> 00:40:10,463
إنه ليس أبيض و أسود

840
00:40:11,778 --> 00:40:13,955
أبي اُصيب بسكتة قلبيه

841
00:40:13,979 --> 00:40:18,373
وخالاتك (كارول) و (كانديس)
قاما بإلقاء اللوم على ( لوشيس)

842
00:40:18,398 --> 00:40:19,441
أنا آسف يا أمي

843
00:40:19,465 --> 00:40:20,944
لكن والدك, جدنا
...مات بسبب

844
00:40:20,970 --> 00:40:22,915
...لقد كان يحمينا -
أنا فعلت ذلك -

845
00:40:22,940 --> 00:40:25,008
أنت لاتعلم عمّاذا تتحدث

846
00:40:26,624 --> 00:40:29,137
حطمت قلب أبي

847
00:40:29,286 --> 00:40:32,220
لم تتسنى لي الفرصة لتوديعه

848
00:40:32,505 --> 00:40:36,117
لم تكن لديّ علاقة
بوفاة والدها

849
00:40:36,231 --> 00:40:38,075
لقد مات بسبب الضغط

850
00:40:38,100 --> 00:40:39,516
...لكن

851
00:40:39,737 --> 00:40:42,614
إن كان حياً عندما سُجنت

852
00:40:42,639 --> 00:40:44,073
فسيموت بسبب ذلك بالتأكيد

853
00:40:44,098 --> 00:40:45,635
مالفائدة من كل هذا يا (جمال) ؟

854
00:40:46,059 --> 00:40:47,626
مالفائدة التي سنجنيها من كل هذا ؟

855
00:40:47,651 --> 00:40:49,356
الحقيقة والتسوية يا اخي

856
00:40:49,381 --> 00:40:51,014
لمَ لاتنظر إلى والدتك ؟

857
00:40:51,167 --> 00:40:53,501
أعلم بأنني لست الوحيد
الذي يريد الشفاء

858
00:40:53,526 --> 00:40:55,126
و والدنا يدين لنا بذلك

859
00:40:55,151 --> 00:40:57,251
أدين لك ؟

860
00:40:57,276 --> 00:40:59,225
منحتك حياة

861
00:40:59,551 --> 00:41:01,892
كل شيء تملكه

862
00:41:01,917 --> 00:41:03,132
فهو بسببي

863
00:41:03,158 --> 00:41:05,668
بما فيها تلك الرصاصة التي في أحشائي

864
00:41:10,611 --> 00:41:12,544
لامكنني تغيير الماضي

865
00:41:12,613 --> 00:41:13,745
يمكنك تغيير المستقبل يا أبي

866
00:41:13,770 --> 00:41:15,586
إن أردت ذلك حقاً

867
00:41:15,611 --> 00:41:18,771
نحن نتذمر طوال الوقت

868
00:41:19,202 --> 00:41:20,996
ويجب أن نكون ممتنين

869
00:41:21,021 --> 00:41:22,454
لكل شيء فعلته من أجلنا

870
00:41:22,479 --> 00:41:24,050
أنت محق

871
00:41:24,076 --> 00:41:26,298
حسناً, أنا ممتن, أقسم لك

872
00:41:28,330 --> 00:41:30,634
لكننا نغرق هنا

873
00:41:31,900 --> 00:41:33,833
و إن لم تقُدنا إلى مكانٍ آخر

874
00:41:33,858 --> 00:41:35,648
غير السكتة القلبيه
فسنضطر إلى تركك

875
00:41:35,673 --> 00:41:37,214
(جمال) هذا يكفي

876
00:41:37,239 --> 00:41:39,267
هذا يكفي -
نحن ؟ -

877
00:41:39,690 --> 00:41:42,769
هل أنتم موافقون على مايقوله ؟

878
00:41:49,793 --> 00:41:52,360
والان ليس لديكم شيء لتقولونه ؟

879
00:41:52,485 --> 00:41:54,252
لا شيء ؟

880
00:41:57,701 --> 00:42:00,312
أنت شخصٌ عظيم يابُني

881
00:42:00,528 --> 00:42:02,166
أنت تقف هنا

882
00:42:02,191 --> 00:42:05,125
تتنفس لإنني مستعد
بالقيام بالعمل القذر

883
00:42:05,150 --> 00:42:07,938
لجعل عائلتي آمنه

884
00:42:08,461 --> 00:42:12,124
...عندما اتصلت أمك ل -
(لوشيس) -

885
00:42:12,149 --> 00:42:13,502
...لكي تنظف الفوضى -
! (لوشيس) -

886
00:42:13,527 --> 00:42:15,402
أمي, مالذي يتحدث عنه ؟

887
00:42:15,427 --> 00:42:16,802
...مع والد (فريدا) -
! اخرس -

888
00:42:16,827 --> 00:42:19,308
من بظنّك أجاب على تلك المكالمه ؟

889
00:42:20,393 --> 00:42:23,000
كلا هذا ليس صحيح يا أمي
هذا ليس صحيح

890
00:42:23,025 --> 00:42:24,257
...هذا

891
00:42:29,695 --> 00:42:31,162
سأقول لكم شيئاً واحداً

892
00:42:31,230 --> 00:42:32,963
أمك مُحقة بشأن

893
00:42:33,032 --> 00:42:35,294
أن كل شيء ليس أبيض أو أسود

894
00:42:35,319 --> 00:42:36,878
ونحن لسنا جميعاً

895
00:42:36,903 --> 00:42:38,358
سيئين وجيدين

896
00:42:38,383 --> 00:42:40,022
لكنني سأكون ملعوناً

897
00:42:40,127 --> 00:42:43,828
إن اعتذرت على حبي لكم

898
00:43:01,363 --> 00:43:05,244
<font color="#00ffff">@GusAM13 : ترجمة</font>