﻿1
00:01:00,361 --> 00:01:02,663
شكرا لكم جميعا! مرحبا. 
ترجمة مخاوي الليل
SnapChat: MHD1995

2
00:01:05,133 --> 00:01:06,534
شكرا لك

3
00:01:07,935 --> 00:01:09,503
شكراً جزيلاً لك

4
00:01:13,441 --> 00:01:16,144
شكرا لكم جميعا. شكرا جزيلا.

5
00:01:17,953 --> 00:01:19,587
وهذه هي الجولة الكبرى،

6
00:01:19,654 --> 00:01:21,756
وهذا الاسبوع ... نحن قد وصلنا المنزل!

7
00:01:24,459 --> 00:01:27,395
عدنا! نعود في بريطانيا.

8
00:01:29,497 --> 00:01:32,000
نحن فعلا في يوركشاير، وهي ...

9
00:01:32,067 --> 00:01:34,302
عدنا مرة اخري

10
00:01:34,369 --> 00:01:36,804
وهو حيث نشأ كل ثلاثة منا حتى.

11
00:01:36,939 --> 00:01:39,741
على وجه التحديد ... نعم، على وجه التحديد ... ويتبي!

12
00:01:39,807 --> 00:01:43,411
نحن في ميناء الصيد ويتبي. ذلك هو.

13
00:01:46,814 --> 00:01:50,085
الآن، ويتبي، بطبيعة الحال، هو مشهورة في جميع أنحاء العالم

14
00:01:50,152 --> 00:01:52,787
لالسمك والبطاطا لا تصدق به.

15
00:01:52,854 --> 00:01:54,990
مع الخردة.

16
00:01:55,057 --> 00:01:56,524
انت ماذا؟

17
00:01:56,591 --> 00:01:58,493
السمك والبطاطا مع الخردة. تحصل الخردة.

18
00:01:58,560 --> 00:02:01,229
قطع صغيرة من العجين التي تبقى في قاع المقلاة.

19
00:02:01,296 --> 00:02:02,764
- نعم، قصاصات. - لا، انهم بت.

20
00:02:02,830 --> 00:02:04,967
- السمك والبطاطا مع بت. - لا، انها الخردة.

21
00:02:07,002 --> 00:02:09,637
فمن بت! بت!

22
00:02:09,704 --> 00:02:11,739
الحق واليدين فوق لبت.

23
00:02:11,806 --> 00:02:13,541
- خاطئ! - قصاصات؟

24
00:02:15,377 --> 00:02:17,412
- انظر، انها الخردة. - لا تجادل معي.

25
00:02:18,546 --> 00:02:20,582
لأنني ولدت في يوركشاير.

26
00:02:20,648 --> 00:02:24,419
كل واحد من عائلتي إلى القرن 17 من يوركشاير.

27
00:02:24,486 --> 00:02:26,454
أنا أكثر شخص يوركشاير في العالم.

28
00:02:26,521 --> 00:02:29,657
كما تعلمون، انه مضحك، كوس لا تستطيع ان تقول. كنت حقا لا أعرف.

29
00:02:29,724 --> 00:02:33,361
الناس يوركشاير تشتهر يتحدث أذهانهم.

30
00:02:33,428 --> 00:02:35,530
وعندما ... ونحن ...

31
00:02:35,597 --> 00:02:38,066
نحن لا نعرف ما كنت أفكر. انه فقط...

32
00:02:38,133 --> 00:02:39,734
ما أنا أفكر الآن؟

33
00:02:39,801 --> 00:02:41,269
كنت أفكر كنت رائعة

34
00:02:41,336 --> 00:02:43,071
وأنا من غضب القليل القصير الحمار.

35
00:02:44,539 --> 00:02:46,441
- كيف عرفت؟ - نعم، انها مجرد ...

36
00:02:46,508 --> 00:02:48,910
- إنه أمر لا يصدق! - نعم، أنا نفسية، ورفيقة.

37
00:02:49,011 --> 00:02:52,114
أشياء أخرى الكريكيت يوركشاير. هذا ليس مثيرا للاهتمام.

38
00:02:52,180 --> 00:02:55,650
أوه، وبعد ذلك كان هناك برنامج تلفزيوني يسمى الأخير من الفصل صيف خمر،

39
00:02:55,717 --> 00:02:59,687
الذي كان نحو ثلاثة يرتدون ملابس سيئة للغاية كبار السن من الرجال

40
00:02:59,754 --> 00:03:01,289
الذين سقطوا خلال،

41
00:03:01,356 --> 00:03:03,391
وكل ما فعلوه من أي وقت مضى على ما يرام.

42
00:03:04,459 --> 00:03:06,028
- كانت القمامة. - نعم، رهيب.

43
00:03:06,061 --> 00:03:07,695
أنا لا أعرف لماذا أقلعت.

44
00:03:07,762 --> 00:03:09,264
إدارة مخاطر المؤسسات ... صناعة السيارات؟

45
00:03:09,331 --> 00:03:10,665
حسنا، دعونا نضع الامر بهذه الطريقة.

46
00:03:10,732 --> 00:03:12,460
انها ليست بالضبط ديترويت من الجزر البريطانية.

47
00:03:12,467 --> 00:03:14,236
لا ليس كذلك.

48
00:03:14,302 --> 00:03:17,572
ولكن هناك الكثير من الاشياء المتعلقة السيارات هنا هذا الأسبوع،

49
00:03:17,639 --> 00:03:19,874
لأننا في المدينة.

50
00:03:21,443 --> 00:03:24,612
لذا، دعونا المضي قدما في هذا المعرض.

51
00:03:24,679 --> 00:03:26,148
نعم، دعونا.

52
00:03:28,050 --> 00:03:30,285
نبدأ في العصر الفيكتوري،

53
00:03:30,352 --> 00:03:32,754
عندما كان جيمس مايو سيدة عجوز.

54
00:03:34,056 --> 00:03:37,525
ترى، في ذلك الوقت، أيها السادة من وسائل ...

55
00:03:37,592 --> 00:03:40,362
- الأثرياء في الدعاوى تويد. - نعم، الأغنياء في الدعاوى تويد

56
00:03:40,428 --> 00:03:43,665
سيستغرق ما كان يعرف باسم جولة الكبرى.

57
00:03:43,731 --> 00:03:45,667
انها تريد ان تنفجر لفرنسا أو إيطاليا،

58
00:03:45,733 --> 00:03:48,836
وانها تريد قضاء بضعة أشهر التعلم عن الثقافة

59
00:03:48,903 --> 00:03:50,505
والنبيذ والموسيقى.

60
00:03:50,572 --> 00:03:53,075
في أيامنا هذه، بالطبع، الجميع يذهب إلى مدينة Magaluf

61
00:03:53,141 --> 00:03:55,743
ويتعلم حول البيرة والقيء والكلاميديا.

62
00:03:55,810 --> 00:03:57,078
بلى.

63
00:03:57,079 --> 00:03:59,514
الآن، نحن نعتقد أن هذا هو العار الحقيقي،

64
00:03:59,581 --> 00:04:01,383
حتى جيريمي وذهبت باتجاه آخر إلى إيطاليا

65
00:04:01,449 --> 00:04:05,086
أن نبذل الحديث يأخذ بك على جولة الكبرى.

66
00:04:05,087 --> 00:04:07,322
ورائعة، رحلة ملهمة

67
00:04:07,389 --> 00:04:09,691
ليس فقط أعطت اسمها لهذا المعرض،

68
00:04:09,757 --> 00:04:12,794
ولكن أيضا ل1000 سيارة GT:

69
00:04:12,860 --> 00:04:14,296
سيارات الترفية السياحية الكبرى.

70
00:04:19,301 --> 00:04:23,638
وكانت نقطة البداية لدينا مدينة التلال توسكان سيينا.

71
00:04:26,408 --> 00:04:30,912
الصفحة الرئيسية لسباق الخيل الأكثر إثارة في العالم:

72
00:04:30,978 --> 00:04:32,814
باليو.

73
00:04:43,158 --> 00:04:44,626
انظر إلى ذلك! نجاح باهر

74
00:04:46,494 --> 00:04:49,331
وكانت هذه بداية ما سيكون رائع جدا

75
00:04:49,397 --> 00:04:51,233
ورحلة مثقف جدا.

76
00:04:52,967 --> 00:04:56,238
كنا زيارة المدن الرائعة من فلورنسا

77
00:04:56,304 --> 00:04:57,939
وبولونيا وفيرونا

78
00:04:58,005 --> 00:04:59,907
في طريقنا إلى نقطة الانتهاء

79
00:04:59,974 --> 00:05:03,511
في مدينة أروع من كل منهم:

80
00:05:03,578 --> 00:05:04,779
مدينة البندقية.

81
00:05:04,846 --> 00:05:07,649
وكانت السيارات التي تريد ان تكون القيادة الرائعة، أيضا.

82
00:05:09,284 --> 00:05:11,553
وكان جيمس اختارت رولز رويس الفجر،

83
00:05:11,619 --> 00:05:15,323
جديد ببابين، وانخفاض رأس نسخة من الاشباح.

84
00:05:17,159 --> 00:05:19,161
وسأكون في DB11،

85
00:05:19,227 --> 00:05:20,862
الاحدث في سلسلة طويلة

86
00:05:20,928 --> 00:05:25,233
من سيارات الترفية السياحية الكبرى أنيقة وجميلة أستون مارتن.

87
00:05:27,402 --> 00:05:29,337
حتى المرايا بابها هي جميلة.

88
00:05:29,404 --> 00:05:31,239
عجلاتها هي جميلة.

89
00:05:31,306 --> 00:05:32,674
وهذا

90
00:05:32,740 --> 00:05:36,177
هذه هي واحدة من أجمل السيارات التي رأيتها على الإطلاق.

91
00:05:36,178 --> 00:05:37,479
العار انها البني.

92
00:05:37,545 --> 00:05:40,182
- لا البني! - نعم إنه كذلك.

93
00:05:40,248 --> 00:05:42,417
وليس من بني! انها الغروب البرتقالي.

94
00:05:42,484 --> 00:05:45,187
انها ليست البني في الطريقة التي سيارتي خضراء.

95
00:05:45,253 --> 00:05:46,521
انها البني.

96
00:05:46,588 --> 00:05:49,257
سيارتك هو تحويل بي ام دبليو 7 سلسلة.

97
00:05:49,324 --> 00:05:50,458
لا لا!

98
00:05:50,525 --> 00:05:52,427
ولكن هل هي سلسلة 7 تحت؟

99
00:05:52,494 --> 00:05:54,396
- القطع من لوحة الكلمة. - ها أنت ذا.

100
00:05:54,462 --> 00:05:57,565
265،000 £ لسلسلة 7 قابلة للتحويل.

101
00:05:57,632 --> 00:05:58,700
لا!

102
00:05:58,766 --> 00:06:00,302
اذا كنت تريد الذهاب لدفع عبر إيطاليا،

103
00:06:00,368 --> 00:06:02,328
ونحن في طريقنا للقيام، مع الأخذ في بعض الثقافة ...

104
00:06:02,370 --> 00:06:03,871
- مم-جلالة. - ... وهذا هو ما تحتاجه.

105
00:06:03,938 --> 00:06:05,673
- سيارة البني؟ - لا البني!

106
00:06:05,740 --> 00:06:09,444
- انها البني! - انظروا، دعونا لا يجاهد.

107
00:06:09,511 --> 00:06:13,047
في الواقع، في هذه المناسبة، دعونا الحصول على.

108
00:06:13,114 --> 00:06:14,549
ونحن على حد سواء سوف تدفع عبر

109
00:06:14,616 --> 00:06:17,585
ما هو، كما أعتقد، بلدنا المفضل في العالم،

110
00:06:17,652 --> 00:06:20,422
تتمتع بعض الثقافة والتمتع ببعض النبيذ الفاخر،

111
00:06:20,488 --> 00:06:22,123
بعض المواد الغذائية وبعض الفنون، بعض ...

112
00:06:24,392 --> 00:06:26,861
ماذا كان ذلك؟

113
00:06:28,863 --> 00:06:31,299
- هل هذا هاموند؟ - اسف تاخرت عليك.

114
00:06:31,366 --> 00:06:32,967
لم نكن نعرف أنك سوف تأتي.

115
00:06:33,034 --> 00:06:34,269
نحن بالأحرى أملا أنك لم تكن.

116
00:06:34,336 --> 00:06:36,938
حسنا، أنا، وإلقاء نظرة على السيارة التي كنت قد جلبت.

117
00:06:37,004 --> 00:06:40,375
دودج تشالنجر SRT هلكت.

118
00:06:40,442 --> 00:06:42,577
707 حصانا الأمريكي،

119
00:06:42,644 --> 00:06:45,447
ويكفي عزم الدوران لسحب هذا المبنى القديم إلى أسفل.

120
00:06:45,513 --> 00:06:47,782
فقط ... وهذا "المبنى القديم" هو ...

121
00:06:47,849 --> 00:06:49,050
أوه، حسنا، لا يهم.

122
00:06:49,116 --> 00:06:52,587
هاموند، توسكانا، وليس حقا المنزل من سيارة العضلات.

123
00:06:52,654 --> 00:06:57,259
نعم، كما ترى، كنت قلقا لكم اثنين وسيصبح كل مملة وخطيرة.

124
00:06:57,325 --> 00:06:59,627
وأنا هنا للتأكد من هذه الرحلة هو متعة

125
00:06:59,694 --> 00:07:01,756
لأنه لا تقولوا لي كانت جولة الكبرى الأصلية يست متعة.

126
00:07:01,763 --> 00:07:04,532
وكانت تشبه القرن ال18 تشغيل المدفع،

127
00:07:04,599 --> 00:07:06,968
فقط مع المورفين من الطراز القديم بدلا من الكوكايين.

128
00:07:07,034 --> 00:07:08,403
هذا وستعمل على أن تكون رائعة.

129
00:07:08,470 --> 00:07:09,837
ما هو مع الإعلان الخاص بك؟

130
00:07:09,904 --> 00:07:12,340
حسنا، لأن الأميركيين تستخدم للقيام جولة الكبرى،

131
00:07:12,407 --> 00:07:14,402
وأنها تستخدم للحصول على رعاة للمساعدة في تغطية تكاليف،

132
00:07:14,409 --> 00:07:15,810
حتى لقد حصلت على نفسي بعض رعايته.

133
00:07:15,877 --> 00:07:17,945
ما، بوبي ... ما هو حصى؟

134
00:07:18,012 --> 00:07:19,514
هذا هو ... انها ...

135
00:07:19,581 --> 00:07:21,449
قليلا خلفها بعد القهوة أو البطاطا؟

136
00:07:21,516 --> 00:07:23,284
- انا لا اعرف. - حسنا، انها هناك.

137
00:07:23,285 --> 00:07:24,786
"روديو لوب 'N' اللحن".

138
00:07:24,852 --> 00:07:27,389
"لوب" N "تون". صحيح، أن ننظر في ذلك.

139
00:07:27,455 --> 00:07:29,491
الأشياء هي، والناس سوف تنظر في وجهي في ذلك

140
00:07:29,557 --> 00:07:31,493
وأعلم أنني في جولة الكبرى.

141
00:07:31,559 --> 00:07:33,788
كنت، وأنها سوف تفكر، "ما هذين فرتس القديمة تفعل؟"

142
00:07:33,795 --> 00:07:35,797
- على محمل الجد ... - لقد يبذل أي جهد.

143
00:07:35,863 --> 00:07:37,899
هل تكن قد حصلت في مزاج لذلك.

144
00:07:37,965 --> 00:07:40,535
الفن والموسيقى والثقافة.

145
00:07:40,602 --> 00:07:42,103
- صقل. - نعم فعلا.

146
00:07:42,169 --> 00:07:44,506
هل هذا شيء لا علاقة لك؟

147
00:07:44,572 --> 00:07:46,007
نعم فعلا. نعم، انهم هنا.

148
00:07:46,073 --> 00:07:48,310
هذه هي إطارات احتياطية بلدي.

149
00:07:48,376 --> 00:07:50,144
لأن في رحلة من هذا القبيل،

150
00:07:50,211 --> 00:07:52,714
في سيارة مع أن الكثير من القوة وأن الكثير من عزم الدوران،

151
00:07:52,780 --> 00:07:54,316
أنا ستعمل من خلال الحصول على بعض الإطارات.

152
00:07:54,349 --> 00:07:55,583
- شجرة. - بلى.

153
00:07:58,886 --> 00:08:02,357
أن الكثير لم ستعمل في صالح الحذاء، أو الجذع، وكان ذلك؟

154
00:08:03,658 --> 00:08:05,527
وهذا هو الترف! وهذا هو بجولة الكبرى.

155
00:08:05,593 --> 00:08:10,365
على مضض، ونحن وافقت على السماح لدينا المبتذلة العلامة زميل جنبا إلى جنب.

156
00:08:29,684 --> 00:08:31,853
هاهاهاها...

157
00:08:31,919 --> 00:08:34,989
هاموند، كنت صنع عمدا ضوضاء مزعجة.

158
00:08:35,056 --> 00:08:36,223
أرجوك توقف.

159
00:08:36,358 --> 00:08:37,859
أنا، نعم.

160
00:08:40,895 --> 00:08:46,968
أنا لن أعترف بصراحة أن دودج هلكت هاموند هي سيارة رائعة.

161
00:08:48,970 --> 00:08:54,075
فإنه سيكون مثاليا لو كنا في سحب جرار في ميلووكي.

162
00:08:54,141 --> 00:08:57,111
ولكن نحن لسنا. نحن هنا.

163
00:08:57,178 --> 00:08:58,980
وهنا في توسكانا ...

164
00:09:00,247 --> 00:09:01,616
... تحتاج واحد من هؤلاء.

165
00:09:14,396 --> 00:09:18,833
هذا هو استبدال كل جديد لDB9،

166
00:09:18,900 --> 00:09:22,504
وهذا هو السيارة المثالية لهذا المنصب.

167
00:09:23,871 --> 00:09:26,273
حتى أنه يأتي مع ثلاثة طرق تشغيل.

168
00:09:26,408 --> 00:09:29,076
كنت قد حصلت على الرياضة، الرياضة بالاضافة الى ذلك،

169
00:09:29,143 --> 00:09:30,878
واحد انا استخدام ستعمل.

170
00:09:32,279 --> 00:09:33,915
المجوع النهائي

171
00:09:33,981 --> 00:09:35,450
السياحة الكبرى.

172
00:09:37,218 --> 00:09:42,424
في خط الهجوم، وهناك 5.2 ليتر، V12 المزدوج التوربيني

173
00:09:42,457 --> 00:09:45,827
الذي ينتج 600 حصانا.

174
00:09:45,893 --> 00:09:48,430
وهم حصانا على نحو سلس.

175
00:09:49,997 --> 00:09:52,434
حصان حالمة.

176
00:09:56,438 --> 00:09:59,974
في ملء الزمان، عليك أن تكون قادرا على شراء نسخة أرخص من هذه السيارة

177
00:10:00,041 --> 00:10:02,877
مع V8 AMG.

178
00:10:02,944 --> 00:10:05,813
هذا كله جزء من صفقة التي فعلت استون مع مرسيدس،

179
00:10:05,880 --> 00:10:07,915
ويمكنك أن ترى أدلة على الصفقة بالفعل.

180
00:10:07,982 --> 00:10:10,652
هذا وقد حصل مرسيدس المفاتيح، مرسيدس الالكترونيات.

181
00:10:10,718 --> 00:10:12,887
مرسيدس انها حصلت حتى جلس الملاحة.

182
00:10:14,756 --> 00:10:16,724
وأنا عندي أن أقول ...

183
00:10:16,791 --> 00:10:18,125
أستون مارتن ومرسيدس،

184
00:10:18,192 --> 00:10:21,763
هذا هو أفضل الزواج الأنجلو ألمانية

185
00:10:21,829 --> 00:10:24,566
منذ تزوجت الملكة فيكتوريا ألبرت.

186
00:10:26,233 --> 00:10:28,302
، على الرغم من اختلف جيمس.

187
00:10:28,369 --> 00:10:31,606
في الواقع، هذا هو أفضل الزواج بين انجلترا وألمانيا.

188
00:10:36,143 --> 00:10:38,946
انها مثالية، في الواقع، لأنه لديه كل الأشياء

189
00:10:39,013 --> 00:10:41,983
التي نحب أن نفكر في كونها الهوية البريطانية في سيارة.

190
00:10:42,049 --> 00:10:44,686
بمعنى أن جعلت من الرجال في مآزر،

191
00:10:44,752 --> 00:10:48,322
أن هناك المهارات الحرفية التقليدية والمواد المعنية.

192
00:10:48,389 --> 00:10:50,892
ولكن بعد ذلك كنت قد حصلت على الألمان هناك، بما لديها مرحبا التكنولوجيا

193
00:10:50,958 --> 00:10:53,528
وكفاءة التصنيع الخاصة بهم.

194
00:10:55,129 --> 00:10:56,798
أنه لأمر رائع للغاية.

195
00:10:58,466 --> 00:11:02,069
انها ... انها هادئة جدا.

196
00:11:02,136 --> 00:11:04,606
هناك الكثير من الأرقام يمكنني أن أقتبس على هذه السيارة.

197
00:11:04,672 --> 00:11:06,574
تعلمون، فإن المعتاد: سرعة أعلى، والطاقة، 0-60.

198
00:11:06,641 --> 00:11:08,510
كل هذا النوع من النفايات غير ذات صلة.

199
00:11:08,576 --> 00:11:13,214
ولكن أنا لن، لأن ذلك من شأنه أن يكون، بصراحة، غير مألوف.

200
00:11:15,517 --> 00:11:17,084
أوه، والحديث من غير مألوف ...

201
00:11:19,754 --> 00:11:23,525
أنا أعترف، هذه ليست سيارة هادئة.

202
00:11:29,831 --> 00:11:32,366
كنت قد حصلت على هذا باس علع كبيرة وهدير

203
00:11:32,433 --> 00:11:35,169
من 6.2 لتر V8 هيمي.

204
00:11:35,236 --> 00:11:39,106
وخلال القمة، التي شديد، أنين الهوس من شحان.

205
00:11:40,875 --> 00:11:43,210
كما انها ليست واحدة الاقتصادي بشكل خاص.

206
00:11:43,277 --> 00:11:47,649
في دردشة الكاملة، وأنها سوف مضغه من خلال خزان الوقود 18.5 جالون

207
00:11:47,715 --> 00:11:49,584
في 13 دقيقة فقط.

208
00:11:51,553 --> 00:11:55,590
و، في الواقع، فإنه يحتاج الكثير من الهواء إلى المزيج مع كل ذلك البنزين انها الشرب،

209
00:11:55,657 --> 00:11:57,859
كان لديهم لإزالة واحد من المصابيح الأمامية

210
00:11:57,925 --> 00:12:00,127
واستبدالها تناول رام الهواء

211
00:12:00,194 --> 00:12:02,096
لتغذية الهواء إلى المحرك.

212
00:12:02,163 --> 00:12:04,732
حتى أنها تبادلت عينها لالأنف.

213
00:12:08,970 --> 00:12:11,272
على الجانب المشرق في كل هذا، ومع ذلك،

214
00:12:11,338 --> 00:12:15,109
غير أنه سريع للغاية.

215
00:12:15,176 --> 00:12:18,946
انها سوف تفعل الربع يقف أسرع من بورش 911 GT3،

216
00:12:19,013 --> 00:12:21,082
إلا أنه يكلف ما، 50،000 £؟

217
00:12:21,148 --> 00:12:24,652
هل يمكن أن يكون خمسة من هذه واحدة من جيمس مايو رولز رويس.

218
00:12:26,287 --> 00:12:28,422
يا مرحبا. هذا يبدو وكأنه فرصة النفق.

219
00:12:31,425 --> 00:12:33,294
توقف عن فعل ذلك!

220
00:12:35,663 --> 00:12:39,466
هذا هو الضوضاء الرهيبة حقا أن صناعة السيارات هاموند، و

221
00:12:39,601 --> 00:12:41,603
وانه يبقى مجرد فعل ذلك.

222
00:12:41,636 --> 00:12:46,674
وقال انه يحتفظ ختم دواسة واحدة، ثم ختم الآخر، في أسلوبه ثنائي.

223
00:12:51,946 --> 00:12:55,316
للأسف، كان ضجيج المحرك لا تهيج الوحيد.

224
00:12:57,184 --> 00:13:00,321
وهذا فقط ستكون جولة في محطات الوقود في إيطاليا؟

225
00:13:00,387 --> 00:13:03,057
حسنا، ذلك يعتمد على كيفية متباعدة هم، أليس كذلك، حقا؟

226
00:13:03,124 --> 00:13:05,627
ننظر الى الامر بهذه الطريقة، والتفكير في فرص يتناول وجبات خفيفة.

227
00:13:05,660 --> 00:13:07,629
كنت قد وصلنا إلى إيطاليا من أجل الغذاء.

228
00:13:07,662 --> 00:13:08,930
نعم، ولكن ليس رقائق البطاطس.

229
00:13:08,996 --> 00:13:11,132
لا، ليس رقائق البطاطس والنقانق البشعة من أمريكا.

230
00:13:11,198 --> 00:13:13,768
كنت لا تعرف. انها سوف تكون مختلفة في محطات البنزين المختلفة.

231
00:13:13,835 --> 00:13:15,469
- وسوف لا. - ستكون.

232
00:13:15,536 --> 00:13:17,464
هل هناك أي محطات البنزين النهضة أننا يمكن أن زيارة؟ الباروك؟

233
00:13:17,471 --> 00:13:20,207
رقم ولا هل هناك أي فات السجق النهضة في هناك.

234
00:13:20,274 --> 00:13:21,275
من أجل الله.

235
00:13:21,342 --> 00:13:22,777
بعد أن يملأ سيارته،

236
00:13:22,844 --> 00:13:26,147
ونفسه، كنا مرة أخرى على الطريق.

237
00:13:28,950 --> 00:13:31,652
عملية تحديث الوضع سريعا.

238
00:13:31,653 --> 00:13:33,287
كنت أنا أقود من خلال مشمس و...

239
00:13:33,354 --> 00:13:35,957
اصمتي!

240
00:13:36,023 --> 00:13:39,260
الأخبار السيئة، جيمس. أخشى هناك نفق الخروج.

241
00:13:39,326 --> 00:13:40,962
هل أنت جاهز؟ هل أنت جاهز؟

242
00:13:41,028 --> 00:13:43,188
لا تفعل ذلك، هاموند. كن هادئا. التمتع قليلا من الهدوء.

243
00:13:46,701 --> 00:13:48,335
توقفا عن العراك!

244
00:13:50,437 --> 00:13:51,839
كنت قد حصلت على حب هذا!

245
00:13:53,875 --> 00:13:57,511
قريبا، وصلنا في مدينة عصر النهضة في فلورنسا،

246
00:13:57,578 --> 00:14:01,148
نقطة توقف التقليدية في جولة الكبرى القديمة.

247
00:14:02,850 --> 00:14:04,919
الهندسة المعمارية

248
00:14:04,986 --> 00:14:08,756
أوبرا دي فلورنسا. هذا هو ما نحن هنا ل.

249
00:14:08,823 --> 00:14:10,825
هذا هو السبب في أننا هنا.

250
00:14:11,859 --> 00:14:13,160
أفضل للجميع، على الرغم من

251
00:14:13,227 --> 00:14:17,498
وكان جيمس وتمكنت من تفقد هاموند.

252
00:14:17,564 --> 00:14:21,068
انه الإساءة كنت حقا، أليس كذلك، مع نظيره دودج؟

253
00:14:21,135 --> 00:14:23,137
بصراحة، أنا لا أقول هذا على محمل الجد،

254
00:14:23,204 --> 00:14:26,040
ولكن لقد وضعت حقيقي، عميق،

255
00:14:26,107 --> 00:14:28,743
عميقة والكراهية القلبية لهذا الشيء.

256
00:14:28,810 --> 00:14:33,715
استطيع أن أقول. وأنت تسير أن يذهب مثل المفتش دريفوس في أفلام النمر الوردي قريبا.

257
00:14:33,781 --> 00:14:35,516
أنت لست على خطأ. لقد وضعت نشل.

258
00:14:35,582 --> 00:14:38,753
عندما يقترب مني وأنا في انتظار أن الضوضاء غبي يجعل،

259
00:14:38,820 --> 00:14:40,254
تبدأ عيني مرتعش.

260
00:14:40,321 --> 00:14:42,389
انها مثل شخص ما يجري باستمرار المرضى عليك

261
00:14:42,456 --> 00:14:45,092
بينما كنت في محاولة لقراءة كتاب لطيف.

262
00:14:47,795 --> 00:14:49,296
كما كنا لوحدنا،

263
00:14:49,363 --> 00:14:51,132
جيريمي وقررت التوجه ل

264
00:14:51,198 --> 00:14:53,067
أوفيزي معرض الشهيرة ...

265
00:14:54,335 --> 00:14:56,804
حيث كنا التمتع قليلا من السلام والهدوء

266
00:14:56,871 --> 00:14:59,073
كما أننا نقدر كنوزها.

267
00:15:13,654 --> 00:15:16,257
من منكم جائع؟ كوس حان الوقت دونات!

268
00:15:16,323 --> 00:15:17,759
أجل

269
00:15:19,093 --> 00:15:20,962
هل يمكن أن يكون هذا واحد!

270
00:15:21,028 --> 00:15:23,130
وضع يرش على ذلك!

271
00:15:23,197 --> 00:15:26,300
الحزب على تلة في ... أينما كنا. إيطاليا.

272
00:15:26,367 --> 00:15:27,769
يا ها!

273
00:15:28,970 --> 00:15:31,505
وأخيرا جلب بعض الحياة في هذا المكان!

274
00:15:35,342 --> 00:15:38,012
بعد هاموند قد تركيب بعض إطارات جديدة ...

275
00:15:41,082 --> 00:15:44,952
... جيمس وتخليت عن زيارتنا إلى أوفيزي ...

276
00:15:45,019 --> 00:15:47,889
ورافقوه من المدينة.

277
00:15:47,955 --> 00:15:50,157
هاموند، يمكننا أن نرى الدخان من الاطارات الخاصة بك

278
00:15:50,224 --> 00:15:52,994
من الجانب الآخر من المدينة.

279
00:15:53,060 --> 00:15:54,395
أعرف أن ترك الماضي وراءك صعب

280
00:15:54,461 --> 00:15:57,231
لا أحد في التاريخ ديه أي وقت مضى،

281
00:15:57,298 --> 00:16:00,067
doughnuted من أي وقت مضى أستون مارتن.

282
00:16:00,134 --> 00:16:03,137
نعم، انهم ليسوا المشترين الشباب، هم؟

283
00:16:03,204 --> 00:16:05,840
لا، انهم المكرر ومثقف.

284
00:16:07,274 --> 00:16:11,813
أنا كنت الحسد، هاموند، كوس تحصل للنظر في بلدي أستون مارتن.

285
00:16:11,879 --> 00:16:15,817
نعم، ولكن هناك مشكلة كبيرة معها بصريا. - ماذا؟

286
00:16:15,850 --> 00:16:17,618
انها البني!

287
00:16:17,684 --> 00:16:21,823
أمة الله أورانج هو ما هو عليه.

288
00:16:21,856 --> 00:16:24,491
جيريمي، وأرجو أن لا تقلق. ونحن جميعا نعرف التعبير.

289
00:16:24,558 --> 00:16:26,828
السماء البني في فرحة الليل، الراعي.

290
00:16:28,229 --> 00:16:30,531
تم فعلت ذلك رجل لهذا سرقة، هل تعلم؟

291
00:16:30,597 --> 00:16:31,933
أمسكوا به البني الوفاض.

292
00:16:31,999 --> 00:16:33,634
أنا بدأت تتخيل

293
00:16:33,700 --> 00:16:38,840
ما ريتشارد هاموند تبدو وكأنها بلا رأس ... أو الجلد.

294
00:16:38,873 --> 00:16:42,209
مرة واحدة هاموند قد انتهى تسفيه لون استون،

295
00:16:42,276 --> 00:16:44,912
بدأ تحدي أدائها.

296
00:16:47,681 --> 00:16:51,518
هاموند والقيادة على طول ورائي الآن وكأنه يريد أن يحصل الماضي.

297
00:16:53,554 --> 00:16:54,856
صبي غبي.

298
00:16:56,090 --> 00:16:59,593
ما هي سرعة أعلى من تلك السيارة لك؟

299
00:16:59,660 --> 00:17:02,096
199 ميلا في الساعة.

300
00:17:03,364 --> 00:17:07,168
بالضبط. هذا وسوف نفعل 200، لذلك التراجع.

301
00:17:08,202 --> 00:17:10,237
حسنا، نعم، ولكن انها 100 أكثر الكبرى.

302
00:17:10,304 --> 00:17:12,406
هذا هو ميل مكلفة للغاية ساعة.

303
00:17:14,341 --> 00:17:17,611
وبدلا من الدخول في حرب لا طائل من الكلمات،

304
00:17:17,678 --> 00:17:20,547
قررت أن أضع هاموند في مكانه

305
00:17:20,614 --> 00:17:22,950
ودعاه إلى سحب أكثر من هنا ...

306
00:17:24,151 --> 00:17:26,220
... في حلبة سباق موجيلو.

307
00:17:29,690 --> 00:17:33,027
لماذا جلبت لي إلى هذا المكان الثقافي لا المعرضة للجميع؟

308
00:17:33,094 --> 00:17:37,298
لأنني أريد أن يعلمه درسا حول ما هي السرعة الحقيقية.

309
00:17:37,364 --> 00:17:39,433
لكنه حصل على أكثر من 700 حصانا.

310
00:17:39,500 --> 00:17:41,202
نعم، وأنا أعلم، ولكن هل تذكر الفك المفترس:

311
00:17:41,268 --> 00:17:42,636
أسنان معدنية كبيرة، الرجل الضخم؟

312
00:17:42,703 --> 00:17:45,339
جيمس بوند رمى بكل بساطة له من خلال نافذة،

313
00:17:45,406 --> 00:17:47,508
وهذا ما أنا ستفعل له.

314
00:17:47,574 --> 00:17:50,945
هل تمانع لو لم يشارك في هذا؟

315
00:17:51,012 --> 00:17:52,246
موافق.

316
00:17:55,816 --> 00:17:59,153
لذا، وكما كان هاموند بعض إطارات جديدة مزودة ...

317
00:17:59,220 --> 00:18:03,357
مرة أخرى، أخذت إلى المسار لبعض لفات الرؤية.

318
00:18:08,062 --> 00:18:10,397
الآن، دعونا الحصول على شيء واحد مباشرة من البداية.

319
00:18:10,464 --> 00:18:16,470
لم يتم تصميم أستون مارتن حقا للقيام بعمل المسار.

320
00:18:16,537 --> 00:18:19,606
أنها مصممة لتبدو جيدة، وهذا كل شيء.

321
00:18:21,275 --> 00:18:24,145
نعم، الهيكل على هذا، DB11،

322
00:18:24,211 --> 00:18:26,847
تم تطويره من قبل مهندس لوتس السابق،

323
00:18:26,948 --> 00:18:28,282
لكنها في الواقع قلت له

324
00:18:28,349 --> 00:18:31,618
لضبط أكثر للراحة من التعامل معها.

325
00:18:33,955 --> 00:18:35,322
ما قيل،

326
00:18:35,389 --> 00:18:40,494
هذا له شاسيه من الألمنيوم وبعض الخداع الجوية.

327
00:18:41,695 --> 00:18:45,166
وامتص الهواء في ثقوب وراء النوافذ الخلفية

328
00:18:45,232 --> 00:18:49,970
ثم أطلق النار من تنفيس على غطاء الصندوق الخلفي،

329
00:18:49,971 --> 00:18:52,006
إعطائي نوعا من الجناح الخلفي الهواء.

330
00:18:54,375 --> 00:18:57,511
إعطائي قبضة ... الكثير من قبضة.

331
00:18:58,679 --> 00:19:02,216
والتحكم في الجر هي ببساطة مذهلة.

332
00:19:02,283 --> 00:19:05,652
في معظم السيارات، انها مثل شخص يضربك على رأسه بمطرقة،

333
00:19:05,719 --> 00:19:07,121
ولكن في هذا، انها مجرد الذهاب،

334
00:19:07,188 --> 00:19:10,424
"إدارة مخاطر المؤسسات ... تشبث، تشبث، تشبث". ها أنت ذا.

335
00:19:12,426 --> 00:19:15,062
جهنم الدموي! هذا هو جيد جدا.

336
00:19:17,664 --> 00:19:22,003
بالتأكيد انها جيدة بما فيه الكفاية لتكون قادرة على تدمير تماما

337
00:19:22,069 --> 00:19:24,205
دودج هاموند الغبية.

338
00:19:28,075 --> 00:19:30,244
هذا لايوجد سقف المغنيسيوم،

339
00:19:30,311 --> 00:19:32,379
من ألياف الكربون رمح سند.

340
00:19:32,446 --> 00:19:34,908
لن يتم إعلان هذا المحرك من الألومنيوم، انها مصنوعة من الحديد الزهر.

341
00:19:34,915 --> 00:19:38,019
وتحصل على انطباع لديهم جعلت من الحجر لو استطاعوا.

342
00:19:39,420 --> 00:19:43,324
ماذا يكون هو احتياطيات هائلة من الطاقة،

343
00:19:43,390 --> 00:19:45,892
والاحتياطيات حتى الأوسع نطاقا من الحرف.

344
00:19:46,027 --> 00:19:47,528
هذا الشيء هو مجرد فرحان.

345
00:19:54,268 --> 00:19:57,304
ننظر له في قليل بني استون،

346
00:19:57,371 --> 00:20:00,107
يجري كل ذلك في السيطرة، ومجرد عدم وجود متعة، هو؟

347
00:20:00,174 --> 00:20:01,608
أعني، ما هي الفائدة؟

348
00:20:03,310 --> 00:20:06,280
Showboating. يعتقد ربما لا أستطيع.

349
00:20:06,347 --> 00:20:09,416
حسنا، أنا آسف، هاموند، وهذا هو 600 حصانا،

350
00:20:09,483 --> 00:20:11,252
العجلات الخلفية بالسيارة استون مارتن.

351
00:20:12,686 --> 00:20:15,056
لذلك التفت قبالة التحكم في الجر،

352
00:20:15,122 --> 00:20:17,158
وجميع الجحيم انفصلت.

353
00:20:32,839 --> 00:20:34,241
انها لن تفعل هذا كل يوم.

354
00:20:37,944 --> 00:20:39,012
وفي الوقت نفسه ...

355
00:20:40,814 --> 00:20:43,284
واحد من مقاصد جراند جولة الأصلي

356
00:20:43,350 --> 00:20:45,652
لم يكن فقط أن ننظر إلى الأشياء والتعرف على الأشياء.

357
00:20:45,719 --> 00:20:48,255
وكان أيضا لتعزيز قدراتك.

358
00:20:48,322 --> 00:20:50,224
هل تعلم أن تفعل أشياء.

359
00:20:50,291 --> 00:20:52,826
قد لا ... أنا لا أعرف، كتابة السوناتات،

360
00:20:52,893 --> 00:20:56,197
العزف على الآلات الموسيقية، والطبخ الإقليمي، ربما.

361
00:20:56,263 --> 00:20:58,465
أواجه الذهاب في الرسم بالالوان المائية.

362
00:20:58,532 --> 00:21:00,701
انها سار تماما.

363
00:21:00,767 --> 00:21:03,104
وبصرف النظر عن بلدي خيالية انقطع في بعض الأحيان

364
00:21:03,137 --> 00:21:07,108
من قبل ... مثير للاشمئزاز رفع الصوت عاليا من سيارة العضلات هاموند.

365
00:21:10,111 --> 00:21:12,746
يبدو السيد هاموند قد نظمت طائرة هليكوبتر

366
00:21:12,813 --> 00:21:14,248
لتسجيل الحدث.

367
00:21:16,583 --> 00:21:19,353
ها ها، كلاركسون! تجاوز لي الآن!

368
00:21:20,354 --> 00:21:22,589
ستار لك.

369
00:21:26,393 --> 00:21:28,495
ما معتوه أنت، هاموند!

370
00:21:29,863 --> 00:21:31,398
ابتعد عن طريقي.

371
00:21:33,967 --> 00:21:37,838
هذا ليس شيئا الثقافي بشكل خاص القيام به ...

372
00:21:37,904 --> 00:21:39,440
لكنه مسل جدا.

373
00:21:47,514 --> 00:21:51,552
على الرغم من هاموند وأنا كانت لديها الشغب الدخان الكبير،

374
00:21:51,618 --> 00:21:53,320
كنا نتعلم شيئا على الإطلاق.

375
00:21:54,455 --> 00:21:56,657
لذلك قررنا أن يحصل العلمية

376
00:21:56,723 --> 00:22:00,194
والقيام اللفة المناسبة الطيران في الوقت المناسب.

377
00:22:11,605 --> 00:22:13,307
وهذا أمر مهم.

378
00:22:13,374 --> 00:22:15,609
هذا هو لبريطانيا. هذا هو لأوروبا.

379
00:22:16,977 --> 00:22:18,179
أي عمل سخيف.

380
00:22:18,245 --> 00:22:20,647
دعونا مجرد الحصول على جولة هذا بأسرع ما يمكن.

381
00:22:27,388 --> 00:22:29,256
مع أكملت اللفة السريعة،

382
00:22:29,323 --> 00:22:31,425
التقينا لمقارنة مرات.

383
00:22:33,627 --> 00:22:35,829
- يذهب في ذلك الحين. - حسنا إذا. اثنين من ...

384
00:22:35,896 --> 00:22:37,598
نعم, نعم.

385
00:22:37,664 --> 00:22:39,800
30 ثانية

386
00:22:39,866 --> 00:22:42,836
18؟ - نعم فعلا. لماذا، ما الذي لديك؟ ما أنت؟

387
00:22:42,903 --> 00:22:46,072
18. ب-ولكن ...

388
00:22:46,207 --> 00:22:48,909
- أنت لا يجعل هذا الأمر؟ - رقم اثنين الدقيقة 18 ...

389
00:22:48,975 --> 00:22:50,211
آه!

390
00:22:50,277 --> 00:22:51,712
نقطة (.)

391
00:22:51,778 --> 00:22:53,647
أوه، والحمد لله على ذلك.

392
00:22:53,714 --> 00:22:55,649
أنا ... انها السحق. خمسة ثلاث سنوات.

393
00:22:56,750 --> 00:22:58,785
حسنا، انها بالكاد سحق، أليس كذلك؟

394
00:22:58,852 --> 00:23:01,047
لا، كوس لهذا ... - أنا لا أعرف لماذا قبلت التحدي.

395
00:23:01,054 --> 00:23:04,925
انها أقل ثم نصف ثانية عن الخاص بك إضافية 100 الكبرى.

396
00:23:06,059 --> 00:23:08,229
حسنا، لا يكاد الشماتة كبيرة، أليس كذلك؟

397
00:23:10,030 --> 00:23:14,635
انها £ 100،000 لمدة نصف سرعة أعلى الثانية و1mph.

398
00:23:14,701 --> 00:23:19,973
240 عاما من الاستقلال، وهذا هو أفضل ما يمكن القيام به.

399
00:23:20,040 --> 00:23:23,310
كما هتف هاموند نفسه مع بعض الكعك ...

400
00:23:24,478 --> 00:23:26,680
... وبعد ذلك مجموعة أخرى من الإطارات ...

401
00:23:29,316 --> 00:23:31,518
... ذهبت للانضمام جيمس.

402
00:23:33,920 --> 00:23:36,690
اللعنة

403
00:23:47,268 --> 00:23:48,402
آغ!

404
00:23:48,469 --> 00:23:51,272
- هل ضربوه، بالمناسبة؟ - بلى.

405
00:23:51,338 --> 00:23:52,773
رجل جيد.

406
00:23:55,276 --> 00:23:58,612
كما تراجع الشمس خلف التلال توسكان،

407
00:23:58,679 --> 00:24:01,748
قضينا ساعة ممتعة أو حتى اللوحة.

408
00:24:03,083 --> 00:24:04,885
وعندها...

409
00:24:09,923 --> 00:24:12,158
أوه

410
00:24:12,293 --> 00:24:13,660
ماذا تفعل؟

411
00:24:13,727 --> 00:24:16,530
أنا نزع فتيل قنبلة، هاموند. ما رأيك أفعله؟

412
00:24:16,597 --> 00:24:17,964
أنا الخبز كعكة.

413
00:24:18,031 --> 00:24:20,701
- يبدو أنك كنت اللوحة. - نحن اللوحة.

414
00:24:20,767 --> 00:24:24,170
ثم قررت هاموند انه يود ان يكون الذهاب أيضا.

415
00:24:31,912 --> 00:24:34,315
تمام.

416
00:24:34,381 --> 00:24:35,782
هذا.

417
00:24:37,918 --> 00:24:38,919
[يهمهم موافقاً وهو ينصت]

418
00:24:42,323 --> 00:24:44,625
قريبا، تم الانتهاء من فننا.

419
00:24:47,428 --> 00:24:48,995
أعتقد أنني قد هرعت الألغام.

420
00:24:50,597 --> 00:24:52,666
ومع ذلك، يمكن أن يكون أسوأ.

421
00:24:54,335 --> 00:24:55,836
وكان من الصعب، قبل أن أرى هذا،

422
00:24:55,902 --> 00:24:59,440
تخيل أي شيء أقبح من السيارة الفعلية.

423
00:24:59,506 --> 00:25:01,375
ولكن كنت قد فعلت ذلك، هاموند.

424
00:25:01,442 --> 00:25:05,779
انها الطريقة التي كنت قد تمكنت من القضاء على أي الإحساس بالمكان.

425
00:25:05,846 --> 00:25:07,348
.نعم انا اعلم

426
00:25:12,453 --> 00:25:15,055
نشل الخاص بك! انه الوخز!

427
00:25:15,121 --> 00:25:17,924
حتى عندما ينظر إلى الصورة من سيارتك،

428
00:25:17,991 --> 00:25:20,361
انه الوخز في الواقع!

429
00:25:23,997 --> 00:25:25,366
كل من عمل ...

430
00:25:25,432 --> 00:25:28,369
كل العمل الذي وضع رولز رويس إلى أن الفجر

431
00:25:28,435 --> 00:25:32,205
لجعله في هدوء وصقلها وسامية، وجميع تلك الأشياء التي تتوقعها،

432
00:25:32,272 --> 00:25:36,276
كان جميع التهم الموجهة إليه من أجل لا شيء على الاطلاق اذا كان في أي مكان بالقرب دودج الخاص بك،

433
00:25:36,377 --> 00:25:38,479
لأن هذا هو كل ما يمكن أن يسمعه.

434
00:25:38,545 --> 00:25:40,647
هل تعرف شيئا عن ذلك هلكت؟

435
00:25:40,714 --> 00:25:42,716
حسنا، لقد فعلت بعض البحوث الى ذلك.

436
00:25:42,783 --> 00:25:45,719
ويستند هلكت على كرايسلر 300C القديم.

437
00:25:45,786 --> 00:25:47,153
تحت، انها نفس السيارة.

438
00:25:47,220 --> 00:25:52,526
و300C، تحت، هو 1990s مرسيدس الفئة E.

439
00:25:52,593 --> 00:25:54,428
ذلك ما فعله دودج مع هذا الشيء،

440
00:25:54,495 --> 00:25:58,899
لو وضعوا 700 حصان في سيارة أجرة يبلغ من العمر 20 عاما ...

441
00:25:58,965 --> 00:25:59,966
هذا ما هو عليه

442
00:26:00,033 --> 00:26:04,571
على أي حال، إذا كنت ترغب في الاستماع إلى اثنين من كبار السن من الرجال

443
00:26:04,638 --> 00:26:09,175
سال لعابه على نحو الموسيقى والأوبرا بينما لدي متعة،

444
00:26:09,242 --> 00:26:11,277
سوف يكون هناك أكثر من ذلك في وقت لاحق.

445
00:26:11,412 --> 00:26:13,747
ولكن الآن حان الوقت بالنسبة لنا للتحقق المرايا لدينا

446
00:26:13,814 --> 00:26:17,484
وجعل اليسار السلس إلى شارع المحادثة.

447
00:26:25,459 --> 00:26:27,127
حقاً.

448
00:26:27,193 --> 00:26:29,095
الآن ... لا بد لي من القول،

449
00:26:29,162 --> 00:26:32,433
وكان جيمس جدا، متحمسون جدا القادمة ليتبي،

450
00:26:32,499 --> 00:26:36,202
لأنه سمع أنه مركز لصناعة الطائرات البريطانية.

451
00:26:36,269 --> 00:26:38,204
وكان يتطلع بشغف إلى الإنفاق

452
00:26:38,271 --> 00:26:40,266
بضعة أيام النظر في رسومات قديمة من كونكورد،

453
00:26:40,273 --> 00:26:44,244
ولكن بعد ذلك اكتشفت أن يتبي طائرة هو في الواقع هذا.

454
00:26:45,546 --> 00:26:46,613
يبدو مثل الفحم.

455
00:26:46,680 --> 00:26:47,814
- ومن الفحم. - فعلا؟

456
00:26:47,881 --> 00:26:49,483
و، على الرغم من أنها قد عملت شيء من ...

457
00:26:49,550 --> 00:26:50,977
Obviouasly، لا يمكنك حرق الفحم أي أكثر

458
00:26:50,984 --> 00:26:53,587
لأن آل غور يذهب المكسرات والدب القطبي يقع أكثر،

459
00:26:53,654 --> 00:26:57,724
لذلك هم تلميع وحتى ذلك الحين نقول انها ثمينة.

460
00:26:57,791 --> 00:27:00,761
هذا مثير للاهتمام، وهذا، كوس لقد حصلت على دعاية مغالى فيها هنا

461
00:27:00,827 --> 00:27:04,698
من أقدم متاجر التجزئة ويتبي من الاشياء، ويقول:

462
00:27:04,765 --> 00:27:07,501
"على عكس الأحجار الكريمة الأخرى،

463
00:27:07,568 --> 00:27:10,937
متحجرة طائرة فعلا الخشب ".

464
00:27:11,004 --> 00:27:14,475
نعم، لأنه على عكس الأحجار الكريمة الأخرى، فإنه من الفحم.

465
00:27:14,541 --> 00:27:16,309
نعم لكن...

466
00:27:16,376 --> 00:27:17,878
- ولكن هذا ... - إنها الفحم، أليس كذلك؟

467
00:27:17,944 --> 00:27:20,681
على عكس الأحجار الكريمة الأخرى، هاموند، انها أرخص كثيرا.

468
00:27:20,747 --> 00:27:22,916
حسنا، نعم، انه سيكون.

469
00:27:22,983 --> 00:27:25,986
حسنا، على محمل الجد، يمكنك الحصول على خاتم طائرة، نظرة، لمدة 32 مضغة.

470
00:27:26,052 --> 00:27:28,388
يمكنك الحصول على كيس منه لمدة عشر مضغة. انها الفحم!

471
00:27:28,489 --> 00:27:29,756
الشيء هو، على الرغم من ...

472
00:27:29,823 --> 00:27:31,157
كان علينا التفكير في اليوم الآخر،

473
00:27:31,224 --> 00:27:34,595
تعرف شركات صناعة السيارات الآن أنها تستخدم الخيزران، والرماد، والجوز

474
00:27:34,661 --> 00:27:36,763
وألياف الكربون لتزيين أجزاء من سيارة؟

475
00:27:36,830 --> 00:27:39,099
- لماذا لا يستخدمون طائرة؟ - بالضبط.

476
00:27:39,165 --> 00:27:41,501
أن أي شخص يرغب في الحصول على بعض الطائرات في سيارتهم.

477
00:27:41,502 --> 00:27:44,063
في الواقع، لقد تم القيام قليلا من التجريب، هاموند.

478
00:27:44,070 --> 00:27:48,509
لقد قدمت نموذجا أوليا. هذا هو gearstick مع مقبض طائرة ...

479
00:27:49,676 --> 00:27:51,177
...بالقمة. هذا رائع.

480
00:27:51,244 --> 00:27:53,847
أعني، انها ليست مصقول بعد، ولكن يمكنك تغيير والعتاد.

481
00:27:53,914 --> 00:27:56,049
أنها لا تجعل يدك قليلا القذرة.

482
00:27:56,116 --> 00:27:58,384
ولكن، لا، هذا تذكير مفيد. أنه.

483
00:27:58,519 --> 00:28:00,520
بالضبط. لا، أنت على حق تماما 'السبب تعلمون،

484
00:28:00,521 --> 00:28:02,215
أحيانا كنت تقود سيارة غير مألوفة، وكنت على الطريق السريع

485
00:28:02,222 --> 00:28:04,558
وكنت أعتقد، "أوه، لم أغير في السادس؟

486
00:28:04,625 --> 00:28:07,160
نعم فعلت."

487
00:28:07,227 --> 00:28:10,130
وفيما يلي بعض محادثة ... لوول المحادثة.

488
00:28:10,196 --> 00:28:13,199
إدارة مخاطر المؤسسات ... الأخبار السيئة. هناك مشكلة الآن في هذا البلد.

489
00:28:13,266 --> 00:28:16,737
لا يكفي الناس يتعلمون القيادة. بشكل جاد.

490
00:28:16,803 --> 00:28:21,775
في عام 2007، أجريت أكثر من 16،000 اختبارات القيادة.

491
00:28:21,842 --> 00:28:25,378
في العام الماضي، والتي انخفضت إلى 4650.

492
00:28:25,445 --> 00:28:29,549
هذه هي الحقيقة صحيح. في أقل من عشر سنوات، 16000 الى 4000.

493
00:28:29,550 --> 00:28:30,717
وأنا أعرف لماذا.

494
00:28:30,784 --> 00:28:32,278
ذلك لأن الأطفال يتركون المدرسة في هذه الأيام،

495
00:28:32,285 --> 00:28:34,855
أنها ليست لدي فكرة عمن كان هتلر، فإنها لا يمكن أن تضيف ما يصل.

496
00:28:34,921 --> 00:28:36,557
انهم يعرفون فقط السيارات سيئة.

497
00:28:36,590 --> 00:28:39,626
سيارات سيئة، والسيارات هي سيئة، والسيارات هي سيئة.

498
00:28:39,693 --> 00:28:41,655
ثم، عندما تفعل ذلك الخروج من المدرسة، بعد ما ...

499
00:28:41,662 --> 00:28:42,996
بعد الانتهاء من المدرسة،

500
00:28:43,063 --> 00:28:46,066
يذهبون حولنا ونرى كاميرات السرعة، والاختناقات المرورية،

501
00:28:46,132 --> 00:28:49,269
لافتات كتب عليها "الرجاء عدم تجاوز راكبي الدراجات" والتفكير، "ما هي النقطة؟"

502
00:28:49,335 --> 00:28:52,038
"لا تعلم نقطة لدفع، وأنا قد كذلك مجرد استخدام اوبر".

503
00:28:52,105 --> 00:28:53,740
بالضبط. إذا كانت لدي شركة لصناعة السيارات،

504
00:28:53,807 --> 00:28:56,577
وأود أن يكون القتال مثل القط كيلكيني

505
00:28:56,610 --> 00:28:58,845
للتأكد من كل سيارة أدليت

506
00:28:58,912 --> 00:29:00,981
كانت مثيرة للاهتمام والمدهش قدر الإمكان.

507
00:29:01,047 --> 00:29:03,817
ولكن بدلا من ذلك ... رينو، فإنها تعطينا KADJAR.

508
00:29:03,884 --> 00:29:05,585
كم طفل...

509
00:29:05,586 --> 00:29:08,722
كم عدد الأطفال الذين سيقولون، "إذا كنت تعمل بجد واجباتي"،

510
00:29:08,789 --> 00:29:11,291
يوم واحد، ربما، أنا يمكن أن يكون لها KADJAR "؟

511
00:29:11,357 --> 00:29:13,694
كوس هذا هو سيارة يكبرون رؤية.

512
00:29:13,760 --> 00:29:15,028
والأسوأ من ذلك، نيسان جوك.

513
00:29:15,095 --> 00:29:17,931
- أنت حقا يكرهون الحانة. - لا انا اكرهه.

514
00:29:17,998 --> 00:29:19,833
- لا، وقال انه يكره حقا ... - لا، أنا أكره ...

515
00:29:19,900 --> 00:29:23,670
أعترض على ذلك القائمة. وينبغي أن لا وجود لها. أنا أكره ذلك.

516
00:29:23,737 --> 00:29:26,106
على الطريق السريع، تراهم مع غبي بهم،

517
00:29:26,172 --> 00:29:28,208
مثل، عيون الأخطاء المزدوجة.

518
00:29:28,274 --> 00:29:29,509
متعجرف قليلا ...

519
00:29:29,610 --> 00:29:31,745
إذا رأيت واحدة، أنا مجنون. لا أستطيع أن أساعد نفسي.

520
00:29:31,812 --> 00:29:33,613
وانها قاسية، وأنا آسف إذا كنت في واحدة.

521
00:29:33,614 --> 00:29:34,681
لكنني أرى لهم.

522
00:29:34,748 --> 00:29:35,749
"انا اكره..."

523
00:29:37,618 --> 00:29:40,787
يفعل. كنت أقود معه في اليوم الآخر ...

524
00:29:40,854 --> 00:29:42,656
كنت مشغولا نقول له قصة،

525
00:29:42,723 --> 00:29:43,717
وكان ينظر من نافذة الذهاب،

526
00:29:43,724 --> 00:29:45,391
"أنا أكره لكم! أنا أكره لكم!"

527
00:29:45,458 --> 00:29:46,793
انا اكرههم.

528
00:29:46,860 --> 00:29:48,655
ما هي السيارة الأكثر مملة للبيع في بريطانيا اليوم؟

529
00:29:48,662 --> 00:29:49,830
هذا سؤال جيد.

530
00:29:49,896 --> 00:29:52,198
براون Astons!

531
00:29:53,800 --> 00:29:56,402
ها ها ها! ها ها ها! من قال هذا؟

532
00:29:58,138 --> 00:29:59,973
اخرج. اخرج.

533
00:30:06,747 --> 00:30:08,348
الأمن وقتله.

534
00:30:09,850 --> 00:30:11,918
"براون Astons" بلدي ...

535
00:30:11,985 --> 00:30:14,020
أنا اقول لكم ما، لو كنت مدرب من فولكس واجن،

536
00:30:14,087 --> 00:30:15,588
سأذهب والعثور على الرجل الذي لم ...

537
00:30:15,656 --> 00:30:17,423
ما الذي جولف طويل القامة دعا؟

538
00:30:17,490 --> 00:30:19,159
أوه، SV.

539
00:30:19,225 --> 00:30:21,662
SV، هذا كل شيء. واحد وهذا مثل لعبة غولف،

540
00:30:21,728 --> 00:30:24,064
ولكن بالنسبة للأشخاص الذين لديهم القبعات المدخنة.

541
00:30:24,130 --> 00:30:27,100
وأود أن هراوة له مع الحديد الاطارات.

542
00:30:27,167 --> 00:30:30,036
"لماذا فعلت ذلك؟ لا أحد يريد احد!"

543
00:30:30,103 --> 00:30:33,740
فقط لكي نكون منصفين، وأعتقد أن فولكس فاجن لديهم مخاوف أكبر في الوقت الراهن.

544
00:30:33,807 --> 00:30:36,076
موافق، أريد أن أتحدث عن الطريق الدائري أكسفورد.

545
00:30:36,142 --> 00:30:38,912
وأنا أعلم أنه على بعد أميال من هنا ومن أي شخص يراقب،

546
00:30:38,979 --> 00:30:41,948
ولكن الشيء هو، موافق، على مدى العامين الماضيين،

547
00:30:42,015 --> 00:30:44,818
لقد تم العمل على تقلص قليلا تقلص

548
00:30:44,885 --> 00:30:46,987
اثنين من الدوارات ووضع بعض الحركة تضيء.

549
00:30:47,053 --> 00:30:50,691
الآن، هل تعرف كم كانت الميزانية لهذا المنصب؟

550
00:30:50,757 --> 00:30:53,827
إيه ... اثنين من الدوارات، وعشرة الكبير دوار. انا اقول 20 عموما الكبير.

551
00:30:53,894 --> 00:30:56,462
500 مليون دولار

552
00:30:56,529 --> 00:30:58,799
- مليون؟ تسعة ملايين؟ - تسعة ملايين.

553
00:30:58,865 --> 00:31:02,402
يمكنك أن تتخيل وجه باني عندما خرج من هذا الاجتماع؟

554
00:31:04,004 --> 00:31:06,707
وقال "انهم ستعمل تعطيني تسعة ملايين جنيه

555
00:31:06,773 --> 00:31:08,842
لتقليص اثنين من الدوارات! "

556
00:31:08,909 --> 00:31:10,336
حسنا، هذا هو السبب في انها اتخذت له عامين.

557
00:31:10,343 --> 00:31:12,913
وكان عليه أن جعلها تبدو وكأنها قيمته تسعة ملايين جنيه ل.

558
00:31:12,979 --> 00:31:14,247
"من الصعب حقا."

559
00:31:14,314 --> 00:31:15,481
هذه ليست كلمة من كذبة.

560
00:31:15,548 --> 00:31:20,153
9000000 £ سوف تشتري لك بيتا 30،000 قدم مربع،

561
00:31:20,220 --> 00:31:21,254
موافق، مثل هذا.

562
00:31:21,321 --> 00:31:24,024
هذا هو منزل من مليون تسعة مضغة لبناء.

563
00:31:24,090 --> 00:31:27,427
هل يمكن أن يكون ذلك أو اثنين من الدوارات حلق ... لديك تسعة ملايين جنيه.

564
00:31:27,493 --> 00:31:29,062
رقم لا، في الواقع. لا.

565
00:31:29,129 --> 00:31:31,798
لأنه - وهذا، مرة أخرى، ليست كلمة من كذبة -

566
00:31:31,865 --> 00:31:33,900
قبل بضعة أشهر، باني رجل -

567
00:31:33,967 --> 00:31:35,869
وكان يجب أن يكون الرهان -

568
00:31:35,936 --> 00:31:38,738
عاد إلى المجلس وقال:

569
00:31:38,739 --> 00:31:40,006
"أحتاج مليون جنيه أخرى."

570
00:31:40,073 --> 00:31:41,474
ودفعت؟

571
00:31:41,541 --> 00:31:44,310
ودفعوا! دفعوا!

572
00:31:44,377 --> 00:31:47,113
وقال انه ربما تعديلا في. "كسرت لي الأشياء بأسمائها الحقيقية."

573
00:31:48,314 --> 00:31:51,084
"مليون آخر؟" "نعم، بالطبع. سعيد".

574
00:31:51,151 --> 00:31:53,253
يمكنني أن تعبر عن لحظة مع بي ام دبليو؟

575
00:31:53,319 --> 00:31:55,055
فإنه سوف يكون من الصعب عليك التوقف. نعم فعلا.

576
00:31:55,121 --> 00:31:57,858
كان الشيء، في العام الماضي قاموا بعرض هذا.

577
00:31:57,924 --> 00:31:59,485
أظهروا ... ذهبوا، "انظروا في ذلك".

578
00:31:59,492 --> 00:32:01,361
وذهب الجميع، واضاف "هذا أمر رائع!"

579
00:32:01,427 --> 00:32:05,765
انها تحية لCSL [بتموبيل] القديمة من '72.

580
00:32:05,766 --> 00:32:07,486
الجميع كان على وشك، "عندما كنت سوف تجعل من؟"

581
00:32:07,500 --> 00:32:09,936
"نحن لسنا. انها مجرد لتظهر لك ما يمكننا القيام بها".

582
00:32:10,003 --> 00:32:11,337
لماذا لم تبين لنا؟

583
00:32:11,404 --> 00:32:12,884
- فقط لا تفعل ذلك! - نعم، بالضبط.

584
00:32:12,939 --> 00:32:14,407
في الواقع، لا، لا يهم،

585
00:32:14,474 --> 00:32:16,069
لأنها قد يأتي بشيء آخر بدلا من ذلك.

586
00:32:16,076 --> 00:32:18,278
هذه النظرة. هذا هو في الواقع ولاء

587
00:32:18,344 --> 00:32:21,147
إلى الأصلي لعام 2002، وهي سيارة قديمة على اليسار،

588
00:32:21,214 --> 00:32:24,217
وهذا، كما أعتقد، في الواقع يبدو القوات المسلحة البوروندية جدا.

589
00:32:24,284 --> 00:32:26,186
- وهو يفعل. هم ستعمل جعله؟ - لا.

590
00:32:26,252 --> 00:32:27,954
حسنا، لماذا تظهر لنا، بعد ذلك؟

591
00:32:28,021 --> 00:32:29,790
"انظروا الى ما يمكن أن نجعل لكننا لسنا".

592
00:32:29,823 --> 00:32:32,525
انها وظيفة جيدة BMW لا تقم بتشغيل خدمات الطوارئ، أليس كذلك؟

593
00:32:32,592 --> 00:32:36,296
"أوه، انظروا! لقد انجرف بعيدا عن الشاطئ هناك، لم أنت؟

594
00:32:36,362 --> 00:32:38,564
يمكننا أن يجرك إلى ما وراء قارب سريع لدينا ".

595
00:32:38,631 --> 00:32:42,235
"سوف تفعل؟" "لا لا، نحن فقط نريد منك أن تعرف ما في استطاعتنا".

596
00:32:42,302 --> 00:32:44,670
ما كنت يجري هو بين المضايقون وخز.

597
00:32:44,805 --> 00:32:46,806
أوه، لا يمكنك أن تقول ذلك.

598
00:32:46,807 --> 00:32:48,274
أنا لا أعتقد أنك يمكن أن نقول ذلك.

599
00:32:48,341 --> 00:32:50,043
أنا لست متأكد من أنك يمكن أن نقول ذلك.

600
00:32:50,110 --> 00:32:51,811
يمكنك أن تقول "وخز-ندف"؟

601
00:32:51,812 --> 00:32:53,513
- والديك ندف! - هل يجوز اليوم؟

602
00:32:53,579 --> 00:32:56,449
"الديك-ندف"؟ وهذا لا يختلف. كنت قد غيرت مجرد اسم!

603
00:32:56,516 --> 00:32:58,952
إنها طريقة مختلفة للقول "وخز" أو "ديك".

604
00:32:59,019 --> 00:33:01,321
هل يمكن أن يكون قال "ندف القضيب". لا يهم!

605
00:33:01,387 --> 00:33:03,824
المحادثة الشوارع اتخذ منعطفا سيئا حقا.

606
00:33:05,225 --> 00:33:08,694
نقطة أحاول جعل هو BMW يجب أن يتوقف عن فعل ذلك.

607
00:33:09,830 --> 00:33:11,397
أيا كان ... كل ما كان عليه.

608
00:33:11,464 --> 00:33:14,667
الآن، إذا كان لدينا الميدالية الكبرى للجولات،

609
00:33:14,734 --> 00:33:16,269
ولم نفعل ذلك، ولكن إذا فعلنا،

610
00:33:16,336 --> 00:33:18,972
أنا أعرف من هو المستفيد الأول سيكون.

611
00:33:19,039 --> 00:33:21,141
كوس سمعنا هذه القصة المدهشة في اليوم الآخر.

612
00:33:21,207 --> 00:33:22,542
أنت تعرف عربات كاميرا السرعة؟

613
00:33:22,608 --> 00:33:24,945
الجلوس على جانب الطريق، وظلام دامس ويندوز،

614
00:33:25,011 --> 00:33:28,214
موظف يجلس داخل يراقب يوبورن. حسنا؟

615
00:33:28,281 --> 00:33:31,551
هذا ما هو عليه. الانتظار لشخص ما لرحلة كاميرته.

616
00:33:31,617 --> 00:33:32,853
الآن، شخص، في اليوم الآخر،

617
00:33:32,919 --> 00:33:36,722
تسلل من وراء الشاحنة السرعة الكاميرا،

618
00:33:36,857 --> 00:33:39,459
أفقرت بهدوء لوحات رقمها

619
00:33:39,525 --> 00:33:41,361
وضعها على سيارته الخاصة

620
00:33:41,427 --> 00:33:43,897
وقاد في الماضي عند 100 ميلا في الساعة.

621
00:33:43,964 --> 00:33:46,532
أعني ... حرفيا أطرف شيء من أي وقت مضى!

622
00:33:46,599 --> 00:33:48,434
أحسنت، يا سيدي.

623
00:33:48,501 --> 00:33:49,870
عمل كبير.

624
00:33:49,903 --> 00:33:51,637
- بالتأكيد ... - أنا أحب ذلك.

625
00:33:51,704 --> 00:33:53,339
وهذا هو أعلى، والعمل الأعلى.

626
00:33:53,406 --> 00:33:55,675
يمكن أن أتحدث عن الفا روميو QUADRIFOGLIO؟

627
00:33:55,741 --> 00:33:56,943
- لا لماذا؟

628
00:33:57,010 --> 00:33:58,504
لأننا قد حصلت على العودة إلى فيلمنا.

629
00:33:58,511 --> 00:34:00,947
نحن الليلة في جولة الكبرى لإيطاليا.

630
00:34:01,014 --> 00:34:02,615
هناك جيمس في رولز رويس،

631
00:34:02,682 --> 00:34:04,384
جيريمي في أستون مارتن،

632
00:34:04,450 --> 00:34:07,053
ولي في دودج هلكت مع شاحنتين كاملة من الاطارات

633
00:34:07,120 --> 00:34:09,322
لذلك أستطيع أن أفعل الكعك كلما أريد.

634
00:34:09,389 --> 00:34:11,791
نعم، ونحن التقاط العمل في اليوم الثاني

635
00:34:11,892 --> 00:34:14,594
ما أصبح، بفضل منه،

636
00:34:14,660 --> 00:34:16,897
رحلة من الجحيم.

637
00:34:22,903 --> 00:34:25,671
كما ارتفعت الشمس فوق الصمت،

638
00:34:25,738 --> 00:34:28,141
الريف الإيطالي ضبابي ...

639
00:34:28,208 --> 00:34:30,410
حسنا، دعنا اخرجوها.

640
00:34:32,112 --> 00:34:34,714
... وهاموند انتشال الوفد المرافق له

641
00:34:34,780 --> 00:34:36,382
من موقف سيارات الفندق ...

642
00:34:40,386 --> 00:34:43,523
... جيمس خفض سقف على موقعه رولز رويس.

643
00:34:47,660 --> 00:34:48,828
- صباح. - صباح.

644
00:34:48,929 --> 00:34:50,931
هذا هو "الباليه صامت".

645
00:34:50,964 --> 00:34:53,659
لا يوجد شيء الصمت حول الشاحنات الخاصة بك، هاموند. - لا، لا تلك.

646
00:34:53,666 --> 00:34:56,169
هذه هي الطريقة التي رولز رويس أنفسهم وصف السقف

647
00:34:56,236 --> 00:34:57,837
يذهب صعودا وهبوطا، في هذا، نظرة.

648
00:34:57,938 --> 00:35:00,066
ما "الباليه الصمت"؟ - "الباليه الصامت"، وهذا ما يقولون.

649
00:35:00,073 --> 00:35:04,277
يتحدثون أيضا عن "يوفر الفجر وارتعش المثيرة على الجلد."

650
00:35:04,344 --> 00:35:06,012
- قف! - وهذا هو كل كلامهم.

651
00:35:06,079 --> 00:35:08,942
الفعلية رولز رويس ...؟ - وهذا هو كلامهم. نعم، هذا هو bumf بهم.

652
00:35:08,949 --> 00:35:13,453
ويقولون أيضا: "إن السيارة هي المعاصرة تأخذ على نمط الحياة كازينو."

653
00:35:13,519 --> 00:35:16,957
فإنه يهدف إلى جذب ... الناس ".

654
00:35:17,023 --> 00:35:19,492
- أي نوع من الناس؟ - الناس...

655
00:35:19,559 --> 00:35:21,094
الناس الذين وضعوا حزام الأمان على؟

656
00:35:21,161 --> 00:35:23,863
بالضبط، والناس الذين وضعوا أحزمة الأمان الخاصة بهم على نحو متقطع

657
00:35:23,964 --> 00:35:27,133
واستمتع كل من الحرية والتطور.

658
00:35:27,200 --> 00:35:29,569
- "الحياة كازينو"؟ - أسلوب حياة الكازينو.

659
00:35:29,635 --> 00:35:30,870
ماذا؟

660
00:35:30,971 --> 00:35:32,105
هل نستطيع الذهاب؟

661
00:35:32,172 --> 00:35:33,573
هل لديك حزام الأمان الخاص بك على؟

662
00:35:39,645 --> 00:35:41,281
نحن ثم انطلقوا

663
00:35:41,347 --> 00:35:44,450
وقررت أن تفعل شيئا أكثر من اختبار الطريق سياراتنا.

664
00:35:44,517 --> 00:35:48,188
لقد بدأت بالحديث عن الداخلية أستون مارتن.

665
00:35:51,124 --> 00:35:53,093
وعلى الجانب العلوي،

666
00:35:53,159 --> 00:35:56,997
وقد أعيدت برمجتها أستون مارتن الالكترونيات مرسيدس

667
00:35:57,030 --> 00:36:02,135
لذلك الصفافير انذار وبوزيرس هي الآن أقل ... الجرمانية.

668
00:36:02,202 --> 00:36:06,039
إذا كنت لا تضع حزام الأمان الخاص بك، على سبيل المثال، يمكنك الحصول على السعال سرية.

669
00:36:06,106 --> 00:36:08,808
و... بدلا من زامور

670
00:36:08,874 --> 00:36:11,044
وشخص يصرخ، "Achtung!"

671
00:36:12,312 --> 00:36:14,580
على الجانب السلبي هو شيء آخر.

672
00:36:14,647 --> 00:36:18,284
إيه ... محور هذه لوحة أجهزة القياس هنا يبدو وكأنه ...

673
00:36:18,351 --> 00:36:21,121
كيف يمكنني وضع هذا؟ ... وكأنه جزء سيدة.

674
00:36:21,187 --> 00:36:24,424
ثم باب بطانة هنا، حسنا، انها مجرد البشعة.

675
00:36:24,490 --> 00:36:29,129
تبدو وكأنها لاعب كرة قدم في ... المطبخ سطح العمل.

676
00:36:29,195 --> 00:36:33,399
إنه أمر مزعج، كوس استون قد فعلت مثل هذا العمل الجيد مع بقية هذه السيارة.

677
00:36:33,466 --> 00:36:35,035
وترنحت أنا

678
00:36:35,101 --> 00:36:37,437
جيدا كيف كان في المسار أمس.

679
00:36:37,503 --> 00:36:41,041
وبعد، لقد ترك كل شيء إلى أسفل مع هذا الداخلية مروع.

680
00:36:42,642 --> 00:36:45,378
في هلكت، هانك J Hammondberger

681
00:36:45,445 --> 00:36:48,214
لم يلاحظ نوعية التركيبات والتجهيزات.

682
00:36:48,281 --> 00:36:52,085
انه مشغول جدا يلعب مع اللعب.

683
00:36:52,152 --> 00:36:54,554
أوه، الآن، أن ننظر في كل هذا.

684
00:36:54,620 --> 00:36:57,357
توقيت، مقاييس ...

685
00:36:58,724 --> 00:37:00,260
أوه

686
00:37:00,326 --> 00:37:03,429
في بلدي شاشة وضع الأداء،

687
00:37:03,496 --> 00:37:05,665
أستطيع الآن أن القوات G-، مسافة الكبح،

688
00:37:05,731 --> 00:37:08,068
ردود الفعل مرات، ربع ميل الموقت،

689
00:37:08,134 --> 00:37:10,436
الثامنة ومن واحد ميل الموقت، والتاريخ اللفة.

690
00:37:10,503 --> 00:37:13,072
هذا رائع!

691
00:37:13,073 --> 00:37:14,607
ثرثرة غير ذي صلة.

692
00:37:16,776 --> 00:37:18,711
"ثرثرة غير ذي صلة."

693
00:37:18,778 --> 00:37:21,181
أوه، لقد رأيت للتو بلدي متوسط ​​ميلا في الغالون.

694
00:37:22,215 --> 00:37:23,583
ما هذا؟

695
00:37:23,649 --> 00:37:25,351
6

696
00:37:26,786 --> 00:37:29,455
ستة أميال للغالون الواحد؟

697
00:37:29,522 --> 00:37:32,092
أود أن أفكر في الأمر على النحو شهية صحية.

698
00:37:32,158 --> 00:37:36,129
كم ميلا للغالون الواحد لديها بك رولز رويس تم القيام، جيمس مايو؟

699
00:37:36,196 --> 00:37:39,499
15.7 في ال 48 ساعة الماضية.

700
00:37:39,565 --> 00:37:43,636
الألغام تم القيام 21 ميلا للغالون الواحد.

701
00:37:43,703 --> 00:37:46,806
هذا كوس انها مملة وهذا لأنه بني!

702
00:37:46,872 --> 00:37:48,741
أوه لا!

703
00:37:48,808 --> 00:37:50,943
و، مع ذلك، انتهى اختبار الطريق

704
00:37:51,010 --> 00:37:54,013
ويوم آخر من تهيج أساس هاموند-بدأ.

705
00:38:02,622 --> 00:38:04,190
انها البرتقال!

706
00:38:05,358 --> 00:38:08,594
يمكنك الانضمام لنا في محطة وقود آخر.

707
00:38:08,661 --> 00:38:11,531
أنا لست بحاجة إلى أي، ولكن تخمين الذي يفعل.

708
00:38:11,597 --> 00:38:13,533
هذه السيارة هي ممتازة لعلماء الطيور.

709
00:38:13,599 --> 00:38:16,136
انها هادئة حتى تسير جنبا إلى جنب هنا، يمكنني الاستماع إلى أصوات العصافير.

710
00:38:19,139 --> 00:38:21,307
مرحبا، جيمس.

711
00:38:21,374 --> 00:38:23,142
أوه، في سبيل الله.

712
00:38:23,143 --> 00:38:24,544
زر الحزب!

713
00:38:26,679 --> 00:38:28,381
توقف عن فعل ذلك!

714
00:38:29,582 --> 00:38:30,883
توقفا عن العراك!

715
00:38:32,652 --> 00:38:34,887
اذهب بعيدا.

716
00:38:34,954 --> 00:38:39,759
أنا حقا أشعر بقلق حول التعقل من رئيس المفتشين دريفوس.

717
00:38:42,695 --> 00:38:44,964
أميال كثيرة محبطة في وقت لاحق،

718
00:38:45,030 --> 00:38:47,800
وصلنا إلى المحطة التالية في جولة الكبرى لدينا:

719
00:38:47,867 --> 00:38:49,569
المنطقة المحيطة مودينا،

720
00:38:49,635 --> 00:38:53,673
التي هي موطن لثلاثة من أكبر شركات صناعة السيارات في العالم.

721
00:38:57,009 --> 00:38:58,811
وبينما اسرعت هاموند، قبالة

722
00:38:58,878 --> 00:39:02,615
لإعطاء تأخذ الثقافي له في التاريخ لامبورغيني ...

723
00:39:02,682 --> 00:39:06,186
يا إلهي. وهذا هو القذارة نقية.

724
00:39:06,252 --> 00:39:07,620
... جيمس وذهبت خارج

725
00:39:07,687 --> 00:39:10,490
لشراء وداعا هدية له.

726
00:39:10,556 --> 00:39:14,727
أعتقد الأبواب مقص الواقع جعل لي قرنية.

727
00:39:14,794 --> 00:39:17,763
وعندما عنيدا وأنهى بريان سيويل روتين ...

728
00:39:19,031 --> 00:39:20,733
... التقينا تسليمه.

729
00:39:22,268 --> 00:39:24,504
كان لدينا عليها القيام به بالنسبة لك.

730
00:39:24,570 --> 00:39:26,105
- هذا رائع! - اعرف.

731
00:39:26,206 --> 00:39:27,773
انها في الاسلوب، في الواقع،

732
00:39:27,840 --> 00:39:31,911
فنان إيطالي من القرن ال18 دعا بومبيو Batoni،

733
00:39:31,977 --> 00:39:33,413
الذي جعل معيشة جيدة

734
00:39:33,479 --> 00:39:37,717
من اللوحة زيارة الأميركيين على جولة الكبرى

735
00:39:37,783 --> 00:39:41,221
وجعلها تبدو وكأنها صقلها،

736
00:39:41,254 --> 00:39:43,489
نبيل الإنجليزية مثقف.

737
00:39:43,556 --> 00:39:45,925
بلى. كما أنها تفكر في هدية تذكارية من رحلتك.

738
00:39:45,991 --> 00:39:49,862
شكرا. إلا هدية تذكارية هو ما تحصل عليه في نهاية الرحلة.

739
00:39:49,929 --> 00:39:53,399
- نعم، بالضبط. - إدارة مخاطر المؤسسات ...

740
00:39:53,466 --> 00:39:56,469
بينما كافح هاموند للحصول على اللوحة في سيارته

741
00:39:56,536 --> 00:39:58,604
لرحلة العودة الطويلة إلى إنجلترا ...

742
00:39:58,671 --> 00:40:00,306
غرفة الطوارِ

743
00:40:00,373 --> 00:40:05,578
... جيمس وانطلقت وحدها في المجد الذي هو إيطاليا.

744
00:40:09,715 --> 00:40:12,985
يا للساني. انظروا إلى هذا الرأي.

745
00:40:15,087 --> 00:40:17,723
مولى المقدس!

746
00:40:27,933 --> 00:40:29,435
في ذلك المساء في فيرونا،

747
00:40:29,502 --> 00:40:32,738
علينا تناول الغداء جيدا في مطعم نجمة ميشلان،

748
00:40:32,805 --> 00:40:35,875
ثم ذهبنا لرؤية ما يسمى كارمن،

749
00:40:35,941 --> 00:40:39,111
الذي لم يكن في كل ما كنا نتوقع.

750
00:40:53,693 --> 00:40:55,595
لم يكن قد عادوا إلى ديارهم، وقد قال؟

751
00:41:05,638 --> 00:41:08,308
في صباح اليوم التالي، كنا حتى في ضوء الأول

752
00:41:08,341 --> 00:41:10,376
محاولة هروب آخر.

753
00:41:11,777 --> 00:41:14,680
جيمس ... هذا غرفته.

754
00:41:22,221 --> 00:41:25,891
هذه لديها مرفق هادئ بدء في ذلك، ولكن لا أعرف كيف يعمل.

755
00:41:27,126 --> 00:41:28,594
ادفعه.

756
00:41:29,662 --> 00:41:31,330
أنا يمكن أن ... انها حقا هادئة.

757
00:41:31,331 --> 00:41:33,032
تبدأ ... عليك أن تكون كل الحق.

758
00:41:35,234 --> 00:41:37,637
لا بونغ!

759
00:41:39,672 --> 00:41:41,641
وهذا مدهش، أليس كذلك؟

760
00:41:41,707 --> 00:41:45,210
وهذا ما يطلقون 80 مرة في الثانية، تقريبا.

761
00:41:45,345 --> 00:41:47,380
آه، لا ضجيج.

762
00:41:47,447 --> 00:41:49,048
أنا يمكن أن تدفع فقط للخروج من هنا.

763
00:41:50,416 --> 00:41:52,652
يا مرحبا! مشكلة السيارة؟

764
00:41:52,718 --> 00:41:55,087
- بلى. - نموذجي استون، ترى!

765
00:41:55,154 --> 00:41:56,255
هو تقسيمها.

766
00:41:56,356 --> 00:41:57,957
هل لم يحصلوا طويلة للحصول عليها

767
00:41:58,023 --> 00:42:00,386
كوس سأكون أسفل مرة أخرى في الثانية، وتغيير واستعداد لبدء التنفيذ.

768
00:42:00,393 --> 00:42:01,461
يا ها!

769
00:42:07,600 --> 00:42:11,170
بينما هاموند كان في الطابق العلوي، نقش من عرقه ...

770
00:42:12,438 --> 00:42:15,274
... جيمس وأنا جعلت ترشيح نفسه لذلك.

771
00:42:15,375 --> 00:42:18,378
و، في حال كان المحاصرين معنا على الطريق السريع،

772
00:42:18,444 --> 00:42:20,380
اتخذنا بعض الاحتياطات.

773
00:42:22,382 --> 00:42:26,519
هذا هو عمل عبقري.

774
00:42:26,586 --> 00:42:29,088
نحن الآن محمية من السيد هاموند تماما.

775
00:42:35,661 --> 00:42:39,565
وكان رئيس جيمس قليلا من المشكلة مع هذه الخطة، ولكن لدينا حلها.

776
00:42:43,235 --> 00:42:46,606
لا تقلق إذا كنت لا تعرفني، المشاهدين. هذا أنا.

777
00:42:46,672 --> 00:42:50,776
كان السؤال، فإن ريتشارد هاموند التعرف عليه؟

778
00:42:50,843 --> 00:42:53,446
هنا يأتي ريتشارد هاموند. مجرد إلقاء نظرة إلى الأمام مباشرة.

779
00:42:53,513 --> 00:42:55,114
انظر امامك مباشرة.

780
00:42:55,180 --> 00:42:57,182
وكان الجواب ...

781
00:42:57,249 --> 00:42:58,618
لا تبحث.

782
00:43:01,421 --> 00:43:03,188
يا إلهي. انه يلوح في وجهي!

783
00:43:06,325 --> 00:43:08,293
حسنا، انه سجلت لنا، لم يفعل ذلك؟

784
00:43:08,428 --> 00:43:11,764
أعتقد أنك أفضل حالا الحصول على كسارة الحجارة من النظر من هذا القبيل.

785
00:43:12,765 --> 00:43:15,435
يوما ما. يوما ما. أنا التفكك.

786
00:43:18,070 --> 00:43:20,039
بينما جيمس ملفوف نفسه

787
00:43:20,105 --> 00:43:23,242
وريتشارد يملأ من خلال هديته خراب،

788
00:43:23,308 --> 00:43:26,245
كان لي الفكرة الرائعة أخرى.

789
00:43:26,311 --> 00:43:29,181
أنا ستعمل يؤدي به إلى وسط فيتشنزا، نعم؟

790
00:43:29,248 --> 00:43:30,716
نعم،

791
00:43:30,783 --> 00:43:33,052
لقد أرسلت سقسقة، وأنا وضعت هذا في الفيسبوك،

792
00:43:33,118 --> 00:43:37,156
قائلا ان ريتشارد هاموند سوف يكون الظهور في الساحة الرئيسية، موافق؟

793
00:43:37,222 --> 00:43:39,324
- نعم فعلا. - حتى يخرج.

794
00:43:39,459 --> 00:43:40,493
- هو مهاجم و. - نعم فعلا.

795
00:43:40,560 --> 00:43:43,529
- نحن scarper، موافق؟ - جيد جدا. احب ذلك.

796
00:43:43,596 --> 00:43:45,197
- هل سبق لك أن فعلت ذلك في الايطالية؟ - نعم فعلا.

797
00:43:45,264 --> 00:43:48,167
جيد. الشيء الوحيد هو، لقد ارتكب خطأ طفيف.

798
00:43:48,233 --> 00:43:50,269
قلت هنا أن ريتشارد هاموند سوف يكون -

799
00:43:50,335 --> 00:43:54,473
أردت أن أقول "الظهور" ولكني وضعت "واظهار نفسه".

800
00:43:54,474 --> 00:43:55,941
حسنا، انها سوف تحصل على الحشد.

801
00:44:01,146 --> 00:44:05,284
مرة أخرى على هذه الخطوة، وأضع خطتي في العمل.

802
00:44:05,350 --> 00:44:08,588
اعتقد اننا كنا إيقاف الطريق السريع هنا، هاموند.

803
00:44:08,654 --> 00:44:11,156
في فيتشنزا حصلت على منطقة doughnuting في ذلك.

804
00:44:11,223 --> 00:44:13,125
حصل عليها؟

805
00:44:13,192 --> 00:44:14,694
نعم، لا التماثيل القديمة.

806
00:44:14,760 --> 00:44:18,864
هناك ستاربكس وماكدونالدز ودانكن دونتس.

807
00:44:18,931 --> 00:44:20,966
أنا على حق، لا أنا، جيمس؟

808
00:44:21,033 --> 00:44:24,369
وأعتقد أنها قد حصلت على فريق كرة القدم الأمريكية، ولم تكن، في فيتشنزا؟

809
00:44:24,504 --> 00:44:27,740
لديهم، والأحمر الدببة فيتشنزا.

810
00:44:27,807 --> 00:44:29,508
حسنا

811
00:44:29,509 --> 00:44:31,076
سيكون لدينا القليل من إسرق حول.

812
00:44:33,145 --> 00:44:36,215
قريبا، كنا نقترب من وسط المدينة.

813
00:44:37,517 --> 00:44:39,619
أنا فقط بحاجة إلى حشد كبير بما فيه الكفاية

814
00:44:39,685 --> 00:44:43,255
لابقائه المحتلة لمدة 20 دقيقة.

815
00:44:43,322 --> 00:44:45,958
أنا لا أعرف كم من الناس سوف قرأت بلدي سقسقة.

816
00:44:47,259 --> 00:44:48,561
زوجان من مئة.

817
00:44:50,530 --> 00:44:52,832
كنت على حق تقريبا.

818
00:44:56,068 --> 00:44:57,570
يا الهي

819
00:45:02,542 --> 00:45:04,810
وقد ذهب هذا الخطأ حقا.

820
00:45:06,045 --> 00:45:11,551
- قد ذهب هذا ما خطأ ذريعا. - جيريمي!

821
00:45:18,357 --> 00:45:19,892
يا للساني!

822
00:45:19,959 --> 00:45:21,661
مرحبا. هناك حدث في؟

823
00:45:24,797 --> 00:45:26,599
انها السيد هاموند كنت تبحث عنه.

824
00:45:29,301 --> 00:45:31,170
السيد هاموند في المراوغة.

825
00:45:33,606 --> 00:45:35,140
أوه، هذا مخيفة.

826
00:45:36,676 --> 00:45:39,579
هو دائما مشغول هذا هنا؟ ما الذي يحدث اليوم؟

827
00:45:44,116 --> 00:45:47,587
ننظر في ذلك، ونحن أحرار، وهاموند عالق.

828
00:45:50,590 --> 00:45:52,457
Yes = نعم

829
00:45:52,592 --> 00:45:53,659
خرجوا.

830
00:45:53,726 --> 00:45:55,995
هو مصيرها هاموند!

831
00:45:56,061 --> 00:45:57,262
انه محكوم!

832
00:45:58,764 --> 00:46:00,633
ترك هاموند في ما كان يعتقد

833
00:46:00,700 --> 00:46:02,635
كانت عاصمة العضلات سيارة من ايطاليا ...

834
00:46:05,270 --> 00:46:08,608
انهم يحبون مراجعة. يفعلون مثل القس هنا.

835
00:46:08,674 --> 00:46:11,611
... جيمس وتوجهت للخروج من المدينة.

836
00:46:11,677 --> 00:46:14,780
الحق، وحسن. البندقية، بعد 23 ميلا.

837
00:46:19,484 --> 00:46:21,420
أعتقد أنه من الإنصاف القول

838
00:46:21,486 --> 00:46:26,225
ان كانت هذه الرحلة بأكملها كارثة حقيقية.

839
00:46:26,291 --> 00:46:31,496
ولكن أستون مارتن كان العكس تماما.

840
00:46:31,631 --> 00:46:35,334
كان عليه بكثير، أفضل بكثير مما كنت أعتقد أنه كان على وشك أن يكون على المسار الصحيح.

841
00:46:35,400 --> 00:46:39,639
انها المتحضر بشكل مذهل وهادئ على الطريق.

842
00:46:39,705 --> 00:46:43,242
انها حقا السيارة السياحية الكبرى رائعة،

843
00:46:43,308 --> 00:46:46,211
وأنها جميلة مؤلم.

844
00:46:46,278 --> 00:46:50,049
خصوصا مع هذا الصبغ البرتقالي الجميل.

845
00:46:51,651 --> 00:46:55,320
ربما يكون قد فاز جيريمي برئاسة له البني استون،

846
00:46:55,387 --> 00:46:58,791
لكنني كنت مغرم حقا مع رولز رويس.

847
00:46:59,825 --> 00:47:01,493
ما هو عن سيارة رولز رويس؟

848
00:47:01,560 --> 00:47:05,731
سيكون هناك الكثير من الناس يقولون هذه ليست سيارة سيارة الحبيب.

849
00:47:05,798 --> 00:47:08,133
انها ليست رياضي، انها ليست ديناميكية،

850
00:47:08,200 --> 00:47:09,769
انها لا تملك وسائل بالنسبة لك لتعيين.

851
00:47:09,835 --> 00:47:11,115
لا يمكنك حتى تغيير التروس.

852
00:47:11,170 --> 00:47:14,073
يمكنك وضع فقط في الامام او الى الوراء.

853
00:47:14,139 --> 00:47:18,410
وحتى الآن، وأعتقد أن هذا هو سيارة للأشخاص الذين يحبون السيارات،

854
00:47:18,477 --> 00:47:21,981
لأنه يتيح لك تجربة قيادة مختلفة تماما.

855
00:47:22,047 --> 00:47:24,984
لا يوجد أي سيارة أخرى هذا تماما مثل رولز رويس،

856
00:47:25,050 --> 00:47:27,787
أي سيارة أخرى cossets لك في نفس الطريق.

857
00:47:27,853 --> 00:47:31,490
هذا هو السيارة التي هي نوع لك.

858
00:47:31,556 --> 00:47:34,994
وأعتقد أنه من المستحيل فعلا أن تكون سعيدة إذا كنت تقود هذه السيارة.

859
00:47:35,060 --> 00:47:36,796
وننظر إلى ما لقد كان لي لطرح مع:

860
00:47:36,862 --> 00:47:38,697
ريتشارد هاموند وريتشارد هاموند،

861
00:47:38,698 --> 00:47:40,132
ريتشارد هاموند، دودج هلكت،

862
00:47:40,199 --> 00:47:43,703
ريتشارد هاموند، دودج هلكت، وأنا ما زلت سعيدا.

863
00:47:46,371 --> 00:47:49,942
وصلنا في البندقية، وكنا في حالة معنوية جيدة.

864
00:47:51,811 --> 00:47:52,945
و، في صباح اليوم التالي،

865
00:47:53,012 --> 00:47:54,814
فعلنا كل ما أسلافنا

866
00:47:54,880 --> 00:47:57,349
في جولة الكبرى قد فعلت.

867
00:47:57,416 --> 00:48:00,085
أخذنا في مشاهد من الماء.

868
00:48:03,522 --> 00:48:05,024
أنها لطيفة جدا دون هاموند.

869
00:48:06,291 --> 00:48:07,760
عشاء الليلة الماضية ...

870
00:48:07,827 --> 00:48:10,896
جميل أن النظام الغذائي دون شخص ما يحدث، "هل حصلت على أي رقائق؟"

871
00:48:10,963 --> 00:48:14,333
بلى. "أين الصلصة؟"

872
00:48:14,399 --> 00:48:17,602
فهو أبدا، من أي وقت مضى الذهاب إلى الخروج من هذا المربع. أعني أبدا.

873
00:48:17,737 --> 00:48:20,773
وأفترض انه تم سحق حتى الموت من قبل الآن، أو تمزقها.

874
00:48:22,908 --> 00:48:24,376
هل رأيت ذلك؟

875
00:48:24,443 --> 00:48:26,145
- بلى. - ما معتوه.

876
00:48:26,211 --> 00:48:29,448
والزوارق السريعة البني غير مناسب.

877
00:48:29,514 --> 00:48:30,850
برتقالي

878
00:48:30,916 --> 00:48:33,218
والتي سمحت جولة هنا؟ أنا مندهش، في الواقع.

879
00:48:34,787 --> 00:48:36,856
الفتيان!

880
00:48:36,922 --> 00:48:40,659
ما أزعر. اعتقدت هلكت أخلاقه سيئة.

881
00:48:40,760 --> 00:48:42,394
هاموند، لا.

882
00:48:44,997 --> 00:48:47,366
هذا غير مناسب حقا، هاموند. لا تفعل ذلك.

883
00:48:47,432 --> 00:48:48,600
هذا هو متذبذبة جدا.

884
00:48:48,667 --> 00:48:51,270
لا ... لا تفعل ذلك، هاموند.

885
00:48:51,336 --> 00:48:52,905
أجل

886
00:48:52,972 --> 00:48:54,907
من منكم جائع؟ من هو لالكعك؟

887
00:48:54,974 --> 00:48:56,475
هاموند، والتوقف عن ذلك!

888
00:48:56,541 --> 00:48:58,343
حلو

889
00:48:58,410 --> 00:49:01,180
ياه! دونات الماء!

890
00:49:01,246 --> 00:49:02,447
توقفا عن العراك!

891
00:49:09,588 --> 00:49:12,124
هاموند! هاموند!

892
00:49:17,396 --> 00:49:18,898
ماذا؟

893
00:49:20,532 --> 00:49:22,802
جولة كبيرة. يمكننا أن نفعل ذلك مرة أخرى في العام المقبل.

894
00:49:22,868 --> 00:49:25,004
العام القادم؟ تفعل ذلك مرة أخرى في العام المقبل؟

895
00:49:27,572 --> 00:49:30,275
لم تكتف كنت تدق لنا في

896
00:49:30,342 --> 00:49:33,378
المياه التي تنتشر فيها مياه الصرف الصحي لمدينة البندقية ...

897
00:49:33,445 --> 00:49:36,548
قمت بقص الحاضر قدمنا ​​لكم في نصف.

898
00:49:36,615 --> 00:49:38,617
لا، شنق لمدة دقيقة. لا، كان فقط مثل

899
00:49:38,683 --> 00:49:41,253
اثنين من قطعة اللغز، وأنا أضعه معا مرة أخرى.

900
00:49:41,320 --> 00:49:43,722
انظروا، هناك هو عليه. يرى؟ في احسن الاحوال.

901
00:49:43,823 --> 00:49:44,957
- هاموند؟ - نعم فعلا.

902
00:49:45,024 --> 00:49:49,061
المعارض الفنية لا شهد الأعمال الفنية في النصف

903
00:49:49,128 --> 00:49:51,230
فقط للحصول عليها من صعود الدرج، أنت معتوه.

904
00:49:51,296 --> 00:49:53,198
على أي حال، والاستماع، قبل أن ننتقل،

905
00:49:53,265 --> 00:49:55,234
يمكنني أن أقول شيئا عن ذلك أستون مارتن؟

906
00:49:55,300 --> 00:49:58,037
لا لتصفية لكم اثنين من فوق. أعني حقا هذا.

907
00:49:58,103 --> 00:49:59,271
إنها سيارة مذهلة.

908
00:49:59,338 --> 00:50:01,273
وأنا أعلم أن عجلة القيادة مربعة.

909
00:50:01,340 --> 00:50:02,707
- وكان البني. - نعم فعلا.

910
00:50:02,842 --> 00:50:04,844
وأنا أعرف أن الداخلية ليست لطيفة جدا،

911
00:50:04,910 --> 00:50:06,511
ولكن، حقا، انها أثرت في نفسي.

912
00:50:06,578 --> 00:50:09,748
أنه كان يعيش هنا منذ أن حصلت على العودة.

913
00:50:09,815 --> 00:50:11,216
والحديث من هنا،

914
00:50:11,283 --> 00:50:15,320
انه حان الوقت للعب المشاهير الدماغ تحطم.

915
00:50:22,294 --> 00:50:25,197
نعم، لقد حان الوقت لاعلى من المشاهير

916
00:50:25,264 --> 00:50:28,767
في محاولة ايديهم في اختبار لنا المخيف من المهارة،

917
00:50:28,834 --> 00:50:31,070
التنسيق والمراقبة.

918
00:50:31,136 --> 00:50:33,805
الآن، حتى الآن، أود أن أشرح،

919
00:50:33,873 --> 00:50:37,109
لم تحرز أي من المشاهير في الواقع إلى الخيمة.

920
00:50:37,176 --> 00:50:38,510
لا، لقد ماتوا جميعا.

921
00:50:38,577 --> 00:50:42,047
نعم، ولكن عبر أصابعنا لهذا الأسبوع،

922
00:50:42,114 --> 00:50:45,050
لضيفنا هو نجم كبير.

923
00:50:45,117 --> 00:50:48,120
سيكون لديك رأيته في مهمة مستحيلة،

924
00:50:48,187 --> 00:50:52,291
ستار تريك، شون من الميت، حار زغب،

925
00:50:52,357 --> 00:50:55,027
وانه هنا للحديث عن فيلمه الجديد -

926
00:50:55,094 --> 00:50:57,096
سبيلبرغ فيلم - على استعداد لاعب واحد.

927
00:50:57,162 --> 00:51:00,232
السيدات والسادة، لقد حصلت سايمون بيج!

928
00:51:03,802 --> 00:51:06,105
وها هو.

929
00:51:06,171 --> 00:51:09,141
وها هو، أيها السيدات والسادة، مع كورنيتو له.

930
00:51:09,208 --> 00:51:10,675
دائما كورنيتو.

931
00:51:10,742 --> 00:51:14,146
انه حارب الكسالى الأجانب، انه حارب،

932
00:51:14,213 --> 00:51:15,814
وقال انه يجب أن يكون لديك أي مشكلة على الإطلاق

933
00:51:15,915 --> 00:51:18,250
مع نزهة قصيرة من خلال هذه المدينة الصغيرة جدا.

934
00:51:18,317 --> 00:51:20,752
جميع أفلامه، انها بولس أن أحب أفضل.

935
00:51:20,819 --> 00:51:23,956
- أعتقد أن تبرز. - كان بول رائد تيد، حقا.

936
00:51:24,023 --> 00:51:25,925
- كان. - كان لأول مرة. وجاء أولا.

937
00:51:25,991 --> 00:51:29,294
زغب الساخن. انها الزغب الساخن للي، فقط بسبب مشاهد القتال.

938
00:51:29,361 --> 00:51:31,363
ها هو. انه على الجسر.

939
00:51:31,430 --> 00:51:34,199
يبدو وكأنه يجري ومشارب طيور النورس.

940
00:51:34,266 --> 00:51:36,701
انهم بعد كورنيتو له، على ما أعتقد.

941
00:51:36,768 --> 00:51:38,237
نعم، انهم بعد ان ... أوه!

942
00:51:40,139 --> 00:51:42,541
آه

943
00:51:42,607 --> 00:51:44,109
يا الله.

944
00:51:44,176 --> 00:51:45,944
هناك حرفيا أي شيء يمكننا القيام به.

945
00:51:45,945 --> 00:51:47,346
نحن ستعمل الحصول على سمعة.

946
00:51:48,948 --> 00:51:50,275
هل هذا يعني أنه لا يأتي على ذلك؟

947
00:51:50,282 --> 00:51:52,184
حسنا، جيمس ...

948
00:51:52,251 --> 00:51:56,155
... انه سقط في الميناء، ومياه بحر الشمال الجليدية تمتلئ الآن رئتيه.

949
00:51:56,221 --> 00:51:58,557
انها لا. انه لا يأتي على.

950
00:51:58,623 --> 00:52:00,192
يا الله.

951
00:52:02,027 --> 00:52:04,196
حسنا، انظر، أنا ...

952
00:52:04,263 --> 00:52:06,966
- أوه. - توقعت شيئا من هذا القبيل.

953
00:52:07,032 --> 00:52:08,533
- هل فعلت؟ - نعم فعلا.

954
00:52:08,600 --> 00:52:11,736
ولذا فإنني على استعداد شيء آخر يمكننا القيام به لملء الوقت.

955
00:52:11,803 --> 00:52:17,776
إنها هذه او إنه هذا. كما تعلمون تم جوجل تحاول صنع سيارة ذاتية القيادة؟

956
00:52:17,842 --> 00:52:19,344
لمدة سبع سنوات لقد كانوا في ذلك.

957
00:52:19,411 --> 00:52:22,047
لقد حصلت على صورة منه. انها البشعة على الاطلاق.

958
00:52:22,114 --> 00:52:24,316
كنت أفكر، "حسنا، مدى صعوبة يمكن أن يكون؟"

959
00:52:24,383 --> 00:52:26,085
يا الله.

960
00:52:26,151 --> 00:52:28,180
قبل عشرة أيام فكرت: "أنا سوف تعطيه باش،" بخير؟

961
00:52:28,187 --> 00:52:29,821
ولقد انتهى بالفعل.

962
00:52:29,888 --> 00:52:31,190
- هل لك؟ - نعم، انها هنا.

963
00:52:31,256 --> 00:52:32,391
- فعلا؟ - نعم، انها هنا.

964
00:52:32,457 --> 00:52:34,259
دعونا جعله خارج. انها تعمل الهاتف.

965
00:52:34,326 --> 00:52:36,328
- وهكذا، إدارة مخاطر المؤسسات ... تشبث. مجرد مجموعة ... - ماذا؟

966
00:52:36,395 --> 00:52:38,897
لا، ومن هنا يأتي. الحق، إلى الأمام.

967
00:52:38,998 --> 00:52:39,999
إلى الأمام.

968
00:52:40,032 --> 00:52:41,433
الرجاء حاول ألا يكون مشتتا

969
00:52:41,500 --> 00:52:45,204
من مشاهد مروعة ... من ...

970
00:52:45,270 --> 00:52:48,173
اليسار، اليسار. مباشرة.

971
00:52:48,240 --> 00:52:51,510
... مشاهد مروعة لجثة هامدة سيمون

972
00:52:51,576 --> 00:52:53,878
يجري صيدها من الميناء.

973
00:52:54,013 --> 00:52:56,015
وأنا أعلم أن هذا مزعج لبعض الناس.

974
00:52:56,081 --> 00:52:59,084
الحق، ونحن بحاجة لجعل قليلا من حفرة في الحشد إلى هنا،

975
00:52:59,151 --> 00:53:01,253
كوس أنا ستعمل جعله الاستوديو خيمة

976
00:53:01,320 --> 00:53:03,288
لذلك يمكنك أن ترى كيف رائعة لقد كنت.

977
00:53:03,355 --> 00:53:05,124
إلى الأمام.

978
00:53:05,190 --> 00:53:08,027
- هل حقا؟ - وهذا هو لامع!

979
00:53:08,060 --> 00:53:10,029
- إنها ... - الهتاف، الجميع.

980
00:53:11,596 --> 00:53:14,766
اليسار. اليسار. اليسار.

981
00:53:14,833 --> 00:53:17,036
- إنها البشعة! - اليسار. إلى الأمام.

982
00:53:18,370 --> 00:53:22,507
- إنها ... وهكذا، على عقد. - توقف. توقف.

983
00:53:22,574 --> 00:53:24,743
انها ليست رائعة. انها البشعة، هو ما هو عليه.

984
00:53:24,809 --> 00:53:26,078
كيف يمكنك أن تقول أنها البشعة؟

985
00:53:26,145 --> 00:53:28,547
لقد نسخ التصميم غوغل تماما.

986
00:53:28,613 --> 00:53:32,050
غير أن خزان للصرف الصحي؟

987
00:53:32,051 --> 00:53:33,618
-- نعم , أنا.

988
00:53:33,685 --> 00:53:36,821
خفضت الى النصف، وبعد ذلك قد شنت على الجزء العلوي

989
00:53:36,888 --> 00:53:38,190
هذا كرسي طويل،

990
00:53:38,257 --> 00:53:40,559
لذلك يمكن لصاحب اتكأ في راحة كبيرة.

991
00:53:40,625 --> 00:53:43,395
نعم نعم. كيف تعمل في الواقع؟

992
00:53:43,462 --> 00:53:44,363
ببراعة.

993
00:53:44,429 --> 00:53:46,631
إلى هنا، وكاميرا صغيرة صغيرة جدا.

994
00:53:46,698 --> 00:53:51,070
الذي يغذي إطلالة على الطريق إلى النظام في الداخل.

995
00:53:51,136 --> 00:53:53,272
- ما هو نظام؟ - حسنا، هناك غطاء محرك السيارة هنا.

996
00:53:53,338 --> 00:53:55,974
تأتي الجولة، وأنا سوف تظهر لك ... وجوبينس. جاهز؟

997
00:53:56,075 --> 00:53:58,277
ها نحن#

998
00:53:58,343 --> 00:54:00,479
حسنا، انها مجرد رجل!

999
00:54:00,545 --> 00:54:02,514
- انها مجرد رجل هناك! - لا.

1000
00:54:03,715 --> 00:54:04,516
انه

1001
00:54:08,087 --> 00:54:10,089
رقم رقم

1002
00:54:12,457 --> 00:54:15,460
انها ليست مجرد رجل. هذا هو رجل الروماني.

1003
00:54:16,795 --> 00:54:20,099
أنا توفير فرص العمل للوافدين الجدد إلى بلدنا.

1004
00:54:20,132 --> 00:54:22,234
- يا إلهي. - ماذا تقصد، "يا إلهي"؟

1005
00:54:22,301 --> 00:54:24,269
فكر في الأمر. جوجل، نعم؟

1006
00:54:24,336 --> 00:54:28,240
جوجل، فإنها تستخدم الالكترونيات ليسلب رجل أعمال.

1007
00:54:28,307 --> 00:54:31,343
هذا يعطيه وظيفة، وأنه يعطي له كرامة.

1008
00:54:31,410 --> 00:54:33,912
- الكرامة؟ - نعم وكرامة.

1009
00:54:33,978 --> 00:54:35,514
انها الإقطاعية بعض الشيء، أليس كذلك؟

1010
00:54:35,580 --> 00:54:38,350
انها قليلا الرائعة هو ما هو عليه. اسمحوا لي أن إغلاق غطاء محرك السيارة.

1011
00:54:38,417 --> 00:54:40,119
أنا gonna الذهاب لبلدي تدفع لأول مرة على الإطلاق.

1012
00:54:40,152 --> 00:54:41,953
سأذهب إلى t'foot من الدرج لدينا هنا،

1013
00:54:42,020 --> 00:54:43,922
وهو تعبير يوركشاير.

1014
00:54:43,988 --> 00:54:47,626
إن الشيء العظيم هو، فإنه من السهل جدا للحصول على والخروج منها، كما تعلمون.

1015
00:54:47,692 --> 00:54:48,893
انظروا، هناك أنا.

1016
00:54:50,662 --> 00:54:54,199
الآن أنا لست بحاجة إلى الهاتف. يمكنني استخدام أنبوب يتحدث بلدي. - يا إلهي!

1017
00:54:55,234 --> 00:54:56,468
هناك رجل في هناك!

1018
00:54:56,535 --> 00:54:58,803
ما هو الروماني ل "الخلف"؟

1019
00:54:58,870 --> 00:55:00,272
Înapoi، على ما أعتقد.

1020
00:55:00,339 --> 00:55:02,974
Înapoi. ومن، ومن الواضح. انها ثنائي اللغة.

1021
00:55:03,041 --> 00:55:04,476
وهذا هو الشر!

1022
00:55:04,543 --> 00:55:07,379
لم تصدر جوجل من العمل، ولدي.

1023
00:55:07,446 --> 00:55:09,714
واع ... إلى الوراء. أنا مجرد عصا إلى الإنجليزية.

1024
00:55:09,781 --> 00:55:11,616
إلى الوراء. إلى الوراء.

1025
00:55:13,051 --> 00:55:15,287
شكراً جزيلاً لك

1026
00:55:15,354 --> 00:55:18,723
الهندسة، السيدات والسادة البريطانية،

1027
00:55:18,790 --> 00:55:21,260
مع أجزاء الرومانية.

1028
00:55:21,326 --> 00:55:23,995
ما مزيج هذا هو.

1029
00:55:24,062 --> 00:55:25,797
القرف! آه، يا رئيس!

1030
00:55:30,969 --> 00:55:32,604
نعم. ايا كان.

1031
00:55:34,206 --> 00:55:37,776
- على أي حال، أنا سعيد لأنه ذهب. - وكذلك أنا.

1032
00:55:37,842 --> 00:55:41,413
لا، أنا سعيد بشكل خاص بسبب ما سيأتي المقبل.

1033
00:55:41,480 --> 00:55:44,449
أوه، نعم! نعم فعلا. الآن، والحق في بداية هذه السلسلة،

1034
00:55:44,516 --> 00:55:47,886
وقال جيرمي كلاركسون، عندما كنا في مسار السباق في البرتغال -

1035
00:55:47,952 --> 00:55:49,921
وقال انه على شاشة التلفزيون -

1036
00:55:49,988 --> 00:55:52,724
أنه إذا كان له ماكلارين P1 ليس أسرع

1037
00:55:52,791 --> 00:55:56,261
من هاموند بورش 918 أو بلدي فيراري فيراري،

1038
00:55:56,328 --> 00:55:58,096
تمكنا من الإطاحة منزله إلى أسفل.

1039
00:55:58,197 --> 00:55:59,664
حسنا، لم يكن،

1040
00:55:59,731 --> 00:56:03,034
لذلك، في نهاية الأسبوع واحدة عندما كان جيريمي بعيدا، ونحن ...

1041
00:56:03,101 --> 00:56:04,669
حسنا، ولفة الشريط.

1042
00:56:06,205 --> 00:56:07,739
هذه هي

1043
00:56:07,806 --> 00:56:12,511
200 سنة، وبنيت من الحجر كوتسوولد جميلة.

1044
00:56:12,577 --> 00:56:14,446
الآن، أريد أن يكون واضحا تماما

1045
00:56:14,513 --> 00:56:17,649
أن هذا هو بيت الفعلي جيرمي كلاركسون.

1046
00:56:17,716 --> 00:56:20,552
نعم، هو حقا. كنت أقسم بحياة أطفالي على ذلك.

1047
00:56:20,619 --> 00:56:23,622
انها بيت جيريمي. وقال انه اشتراها عندما سقط في الحب مع وجهة النظر.

1048
00:56:23,688 --> 00:56:25,390
فمن وجهة نظر جميلة، في الواقع.

1049
00:56:25,457 --> 00:56:28,460
أنه. أنه سوف يكون أفضل حتى وقت قريب، من دون منزل في ذلك.

1050
00:56:30,929 --> 00:56:33,332
كانت خطتنا لتحطيم المكان أسفل

1051
00:56:33,398 --> 00:56:36,100
مع بعض المعدات هدم كبيرة.

1052
00:56:36,235 --> 00:56:37,536
ولكن كانت هناك مشكلة.

1053
00:56:41,940 --> 00:56:44,909
في هذا البلد، لا يمكنك ضرب منزل أسفل

1054
00:56:44,976 --> 00:56:48,447
إذا كان مجلس العثور على أدلة من الخفافيش التي تعيش فيها.

1055
00:56:48,513 --> 00:56:50,415
حسنا، فعلوا، والآن لقد قيل لنا

1056
00:56:50,482 --> 00:56:53,585
لقد وصلنا إلى اتخاذ سقف قبالة بهدوء ومن جهة،

1057
00:56:53,652 --> 00:56:57,155
لإعطاء الخفافيش فرصة للذهاب والعيش في أي مكان آخر.

1058
00:56:57,256 --> 00:57:00,725
جيمس، لا يسعني إلا أن تلاحظ أقوم به كل من عمل هنا.

1059
00:57:00,792 --> 00:57:03,395
نعم، كنت gonna لديك. أنا لا أحب ذلك.

1060
00:57:03,462 --> 00:57:07,566
انها مجرد سلم! انها شيء بسيط يكفي لتشغيل. تسلقه!

1061
00:57:07,632 --> 00:57:10,302
ليس إذا كنت لي، انها ليست. كم الخفافيش هناك؟

1062
00:57:10,369 --> 00:57:11,370
- واحد. - واحد؟

1063
00:57:11,436 --> 00:57:13,538
- نعم، الخفافيش. - مجرد قتله.

1064
00:57:13,605 --> 00:57:15,274
سوف نذهب إلى السجن، وزميله. لا نستطيع.

1065
00:57:15,307 --> 00:57:17,576
لمجرد أن القليل نذل المجنح الفأر

1066
00:57:17,642 --> 00:57:20,078
هو معلق رأسا على عقب في هناك، والشعور متعجرف مع نفسه

1067
00:57:20,144 --> 00:57:22,481
كوس أنا حتى هذا السلم، ونحن لا يمكن أن تدق المنزل باستمرار؟

1068
00:57:22,547 --> 00:57:25,484
علينا أن نفعل ذلك، لا خيار، لذلك الحصول على ما يصل إلى هنا والحصول على معها.

1069
00:57:25,550 --> 00:57:28,387
هاموند، أنا أكره ... أكره المرتفعات. أنت تعرف أنني أفعل.

1070
00:57:28,453 --> 00:57:30,489
أنا أكره سلالم، وأنا أكره الخفافيش.

1071
00:57:32,156 --> 00:57:33,425
بعد ذلك بعدة ساعات،

1072
00:57:33,492 --> 00:57:36,795
ودون أي مساعدة على الإطلاق من الرجل العنكبوت،

1073
00:57:36,861 --> 00:57:40,799
كان سقف أخيرا قبالة وكان الخفافيش حر في التحرك.

1074
00:57:40,865 --> 00:57:41,900
ولكن أليس كذلك؟

1075
00:57:41,966 --> 00:57:43,835
لماذا لا أذهب وأعيش هناك؟

1076
00:57:43,902 --> 00:57:46,170
لأنه، دعونا نكون صادقين، وهذا هو الأمثل إذا كنت الخفافيش.

1077
00:57:46,305 --> 00:57:50,609
نعم، حسنا، ربما، ولكن لابد أن قررت أن تفعل ذلك.

1078
00:57:50,675 --> 00:57:53,211
- هل نحن نشجع ذلك؟ - نعم، جيمس.

1079
00:57:53,312 --> 00:57:57,582
لماذا لا تذهب والوقوف في ذلك الحظيرة وصرير في قائظ والطريقة المثيرة؟

1080
00:58:00,385 --> 00:58:02,687
في تلك الليلة، وقفت الرجل العنكبوت في الحظيرة،

1081
00:58:02,754 --> 00:58:05,524
الصرير في قائظ والطريقة المثيرة ...

1082
00:58:07,526 --> 00:58:10,695
... والخفافيش استسلمت في نهاية المطاف.

1083
00:58:10,762 --> 00:58:13,498
لذلك، في صباح اليوم التالي، كنا على استعداد للذهاب.

1084
00:58:29,614 --> 00:58:32,917
هذا الشيء يعمل حقا! هذه الصخور!

1085
00:58:32,984 --> 00:58:34,185
يا للساني!

1086
00:58:34,252 --> 00:58:37,656
وعلى هذا المعدل، كنا القيام به وغبار في أي وقت من الأوقات.

1087
00:58:37,722 --> 00:58:41,059
ومع ذلك، كان لي زميل finickity قضية.

1088
00:58:42,627 --> 00:58:44,062
- هاموند! - ماذا؟

1089
00:58:44,128 --> 00:58:45,630
- توقف! - ماذا؟

1090
00:58:45,697 --> 00:58:46,531
توقف!

1091
00:58:46,598 --> 00:58:48,099
كنت لا مجرد تحطيم ذلك الى اشلاء.

1092
00:58:48,166 --> 00:58:50,835
كنت من المفترض أن تفكيكه وترك الأمر في أكوام أنيق.

1093
00:58:50,902 --> 00:58:53,505
انها حصلت على أن يكون مرتب حتى. لا يمكنك ترك هذا القبيل.

1094
00:58:53,572 --> 00:58:56,207
انها أسرع في الواقع اذا كنت تفعل ذلك بشكل منهجي.

1095
00:58:56,274 --> 00:58:58,042
يا إلهي. لك فقط أن أقول ذلك!

1096
00:58:58,109 --> 00:59:00,379
تريد أكوام أنيق من البتات التي يمكن أن تكون قد نقلت بعيدا.

1097
00:59:00,412 --> 00:59:02,881
كنت بحاجة إلى العمل على أن الشيء وأن بعض الشيء في البداية،

1098
00:59:02,947 --> 00:59:04,716
ثم بقية تقع تماما في كومة.

1099
00:59:04,783 --> 00:59:06,885
كيف يمكنك ان تجعل حتى هذا مملة؟

1100
00:59:06,951 --> 00:59:09,253
انها ليست مملة. انها الطريقة ... لقد شاهدت عليها القيام به.

1101
00:59:09,388 --> 00:59:12,090
هذه هي الطريقة التي كنت تفعل ذلك. كنت لا مجرد تحطيم ذلك. سأفعل ذلك.

1102
00:59:13,458 --> 00:59:16,728
ثم استولوا جيمس الجهاز الخاص بي ...

1103
00:59:16,795 --> 00:59:19,698
حتى حصلت على واحدة أخرى والتي تقوم على بغض النظر.

1104
00:59:21,199 --> 00:59:22,501
وفرقعة!

1105
00:59:28,039 --> 00:59:30,274
آه! لقد حصلت عليها!

1106
00:59:35,246 --> 00:59:38,116
أوه، انها مثل فوز واحد من تلك الأشياء في المعرض.

1107
00:59:38,182 --> 00:59:41,853
شكر لي، على الأقل، تم إحراز تقدم.

1108
00:59:41,920 --> 00:59:42,721
ومع ذلك..

1109
00:59:42,787 --> 00:59:45,924
أنا عالقة على شيء.

1110
00:59:49,060 --> 00:59:54,899
يا! أوه، لقد كسر بلدي حفار. يا للهول.

1111
00:59:54,966 --> 00:59:58,737
معي من العمل وجيمس تحقيق أي شيء،

1112
00:59:58,803 --> 01:00:00,739
كانت هناك حاجة إلى نهج جديد.

1113
01:00:00,805 --> 01:00:02,907
ولكن أولا، كان لدينا لمسح الموقع

1114
01:00:02,974 --> 01:00:05,544
من ممتلكات أغلى جيريمي.

1115
01:00:06,845 --> 01:00:07,712
شاكيرا.

1116
01:00:08,947 --> 01:00:09,814
شاكيرا.

1117
01:00:11,382 --> 01:00:12,451
شاكيرا.

1118
01:00:15,920 --> 01:00:17,689
آه

1119
01:00:17,756 --> 01:00:21,059
هذا هو ... صورة قوية.

1120
01:00:21,125 --> 01:00:25,063
انها دمية صغيرة مع المسامير في ذلك، وجهك.

1121
01:00:28,467 --> 01:00:31,803
انظروا، هذا هو صورته الألبوم. انها على الارجح ثمينة حقا.

1122
01:00:33,371 --> 01:00:35,139
- أوه، انها مثيرة للقلق قليلا. - ماذا؟

1123
01:00:39,711 --> 01:00:42,246
- انهم جميعا من لي. - نعم.

1124
01:00:42,313 --> 01:00:47,218
عند هذه النقطة، قررنا عدم مسح الموقع من ممتلكاته الثمينة

1125
01:00:47,285 --> 01:00:49,588
وانتقلت بسرعة إلى خطة بديلة.

1126
01:00:50,622 --> 01:00:52,924
مراسم قصيرة، ويقول بضع كلمات؟

1127
01:00:52,991 --> 01:00:54,025
-- لا اظن.

1128
01:01:14,646 --> 01:01:16,715
- أن ... - أن حصلت عليه.

1129
01:01:26,891 --> 01:01:28,159
تم

1130
01:01:30,995 --> 01:01:32,597
لذا، دعونا فقط الحصول على هذا مباشرة.

1131
01:01:33,598 --> 01:01:35,867
انفجرتِ؟

1132
01:01:35,934 --> 01:01:38,102
أن صورة لي على الحصان؟

1133
01:01:38,169 --> 01:01:39,370
نعم! نعم

1134
01:01:39,437 --> 01:01:41,540
نعم

1135
01:01:41,573 --> 01:01:45,209
وعلى ذلك خيبة أمل كبيرة، وحان الوقت لإنهاء. شكرا للمشاهدة.

1136
01:01:45,276 --> 01:01:46,410
اراك الاسبوع القادم.

1137
01:01:46,545 --> 01:01:48,012
تصبح على خير

