1
00:00:01,700 --> 00:00:05,380
(اسمي (باري ألان
وأنا أسرع رجل في الوجود

2
00:00:05,720 --> 00:00:08,450
للعالم الخارجي
أنا أخصائي جنائي عادي

3
00:00:08,450 --> 00:00:11,080
لكن سراً وبمساعدة أصدقائي
(في مختبرات (ستار

4
00:00:11,080 --> 00:00:14,050
أحارب الجريمة وأجد البشر
الخارقين آخرين مثلي

5
00:00:14,560 --> 00:00:19,900
بعدما هزمنا (زوم) وأنقذنا الأكوان المتوازية
عدت للماضي وصنعت الخط الزمني البديل

6
00:00:19,900 --> 00:00:20,800
"نقطة الوميض"

7
00:00:20,800 --> 00:00:24,580
أعدت المسار الزمني لسابق عهده
لأجد الوضع تغير عما تركته

8
00:00:24,580 --> 00:00:29,070
جلبت تهديدات مستجدة لعالمنا
ووحدي السريع كفاية لردعهم

9
00:00:29,070 --> 00:00:31,170
(أنا (الــبرق

10
00:00:32,080 --> 00:00:33,390
"...((سابقاً في ((الــبرق"

11
00:00:33,400 --> 00:00:36,650
لا يرون قدراتك، أنا أراها
تريد التدريب؟

12
00:00:36,650 --> 00:00:37,980
سأدربك

13
00:00:37,990 --> 00:00:39,700
(أنت صديقة (ألان) الد.(سنو

14
00:00:39,700 --> 00:00:43,040
أتوسلك، لا تسلمها
سأفعل أي شيء تريد

15
00:00:43,040 --> 00:00:45,540
استقل فورا

16
00:00:45,540 --> 00:00:47,960
المقال فيما سبق كان
(من كتابة (أيريس ألان

17
00:00:47,960 --> 00:00:49,580
هناك شيء تغير في مستقبلنا

18
00:00:49,580 --> 00:00:52,000
رباه، ماذا فعلت؟ -
أخي مات -

19
00:00:52,000 --> 00:00:54,470
(الآن لن أصنع ذكرى أخرى من (دانتي

20
00:00:54,470 --> 00:00:58,170
(أنت مجرد رجل يا (برق
لكنني إله

21
00:00:58,170 --> 00:01:00,340
(أنا (سافيتار

22
00:01:00,340 --> 00:01:01,810
نعلم الآن أن (ألكيمي) مجرد تابع

23
00:01:01,810 --> 00:01:07,930
جوليان) كن خادمي مجدداً)
(كن (ألكيمي

24
00:01:09,800 --> 00:01:14,020
(وادي (إندوس
منذ 4 سنين

25
00:01:18,780 --> 00:01:22,530
مرت 6 أشهر منذ وصلت لـ(الهند) هنا

26
00:01:22,530 --> 00:01:28,030
برغم إيماني بأنه بالخارج
الصوت الذي قادني قبلاً تضاءل

27
00:01:28,040 --> 00:01:31,370
أخشى أن مسعاي ذهب هباء

28
00:01:31,370 --> 00:01:33,760
جوليان)، تعال بسرعة)

29
00:01:33,760 --> 00:01:35,010
أظننا وجدناه

30
00:01:49,190 --> 00:01:51,440
هذا هو، أمسكي هذا

31
00:02:02,870 --> 00:02:05,650
هذا هو، أشعر به

32
00:02:05,660 --> 00:02:07,740
أعتقد أن علينا الانتظار قبل فتحه

33
00:02:10,240 --> 00:02:11,960
يجب تحريره

34
00:02:14,560 --> 00:02:16,940
((مسلسل ((الــبرق
(الموسم الثالث - الحلقة التاسعة)
(بعنوان: الحاضر)

35
00:02:25,480 --> 00:02:28,430
أرض عجائب الشتاء المقدس

36
00:02:28,430 --> 00:02:30,260
كنت سأقول ذلك

37
00:02:30,260 --> 00:02:34,400
أظن عيد الميلاد
في الأرض 19 مماثل لما لدينا

38
00:02:34,400 --> 00:02:36,940
بعض العادات ثابتة في عدة أكوان

39
00:02:36,940 --> 00:02:40,440
هل من معلومة عن (سافيتار)؟

40
00:02:40,440 --> 00:02:44,530
لا، نعلم أنه إله السرعة
وأنت الوحيد القادر على رؤيته

41
00:02:44,530 --> 00:02:47,610
(ألكيمي) هو الكاهن الأعلى لـ (سافيتار)

42
00:02:47,610 --> 00:02:50,490
ويستمد طاقته من الحجر الذي
يصنع به الخارقين

43
00:02:50,530 --> 00:02:54,540
لذا فكرت إن أمكننا اكتشاف
ما هذا الشيء ربما نعلم كيف نوقفه

44
00:02:54,540 --> 00:02:58,590
سأحاول التحري -
جيد -

45
00:03:05,800 --> 00:03:09,970
أعلم أنه عيد الميلاد الأول لنا كثنائي
وأريد كل شيء مثالي، لكن

46
00:03:09,970 --> 00:03:12,970
يجب أن تهتم بهذا
أجل، أتفهم الأمر تماماً

47
00:03:12,970 --> 00:03:20,030
(لدي أطروحة من جامعة (أوكسفورد
عن أسطورة لسلاح هندوسي قديم

48
00:03:20,030 --> 00:03:21,860
(اسمه (برامسترا

49
00:03:21,870 --> 00:03:27,990
مصنوعة ذات قوى خارقة
بوسعها... انتظر

50
00:03:27,990 --> 00:03:30,820
صنع الخارقين -
صنع البشر الخارقين -

51
00:03:30,820 --> 00:03:37,460
(هذا يشبه حجر (ألكيمي -
الأهم، انظروا لمن الأطروحة -

52
00:03:40,670 --> 00:03:44,970
جوليان)؟)

53
00:03:46,840 --> 00:03:51,840
يعجبني ما فعلته بالمكان -
ألان)، ظننت بيننا اتفاق) -

54
00:03:51,850 --> 00:03:55,600
أبقي أمر صديقتك الجليدية سرا
ولا تدخل من هذا الباب مجددا، أتذكر؟

55
00:03:55,600 --> 00:04:00,190
أحتاج معلومة منك عن الحجر
الذي يستخدمه ألكيمي

56
00:04:00,190 --> 00:04:04,020
وجئتني لأن؟

57
00:04:04,020 --> 00:04:06,860
واضح أنك تعلم الكثير عنه

58
00:04:08,660 --> 00:04:14,780
لم لا تخبرني بكل ما تعلم؟
ولن أضايقك مجددا

59
00:04:14,790 --> 00:04:23,210
(منذ سنين سمعت عن (برامسترا
أو كما يدعى عامة

60
00:04:23,210 --> 00:04:25,510
الحجر الحكيم

61
00:04:25,510 --> 00:04:28,460
قيل أنه أول آداة
تعطي البشر قوى خارقة

62
00:04:28,470 --> 00:04:32,220
مثل المسرع الذري -
ضاع عبر السنين -

63
00:04:32,220 --> 00:04:37,390
أصبحت مهووساً بإيجاده
قمت بكل ما استطعت من أبحاث

64
00:04:37,390 --> 00:04:45,110
وبرغم ارتعاب والدي استخدمت
إرثي المستقبلي ومولت حملة لإيجاده

65
00:04:45,120 --> 00:04:49,570
لكننا لم نجده
وبعد قليل جئت لهنا

66
00:04:49,570 --> 00:04:52,120
معذرة، لدي عمل لأنجزه

67
00:04:52,120 --> 00:04:55,710
هل صادفت في أبحاثك اسم (سافيتار)؟

68
00:05:00,300 --> 00:05:04,920
ما أدراك بهذا الاسم؟ -
أنا أيضا قمت بأبحاث -

69
00:05:04,920 --> 00:05:10,920
حسبما أعلم (سافيتار) أول متسارع
(هذا كل ما أعلمه يا (ألان

70
00:05:10,920 --> 00:05:13,680
أقترح ألا تهدر وقتك على هذا

71
00:05:15,310 --> 00:05:17,010
امض قدما

72
00:05:19,640 --> 00:05:20,840
حسناً

73
00:05:25,190 --> 00:05:26,440
(جوليان)

74
00:05:42,540 --> 00:05:44,290
خذي

75
00:05:44,290 --> 00:05:47,130
زيارة فضائيين واحدة وطرأ كل هذا الجنون

76
00:05:47,130 --> 00:05:50,130
سأنشغل بملفات الفضائيين
هذه حتى عيد الميلاد المقبل

77
00:05:50,130 --> 00:05:56,770
لو بمعجزة ما أنهيت عملك بوقت أقرب
(سنقيم عشية عيد الميلاد في بيت (ويست

78
00:05:56,770 --> 00:05:59,350
الديك الرومي والشجرة
(شراب بيض الجدة (إيستر

79
00:05:59,360 --> 00:06:01,470
كامل إعدادات الحفل
وسنحب أن تأتي

80
00:06:01,470 --> 00:06:06,280
بشرط، سأحضر الشراب
خلطة جدتي ستبهرك

81
00:06:06,280 --> 00:06:10,820
تمهلي، لم لا نقيم منافسة؟ -
حقا؟ -

82
00:06:10,820 --> 00:06:14,870
(الجدة (إيستر) ضد الجدة (إيلي -
(أحب التحدي يا (جون ويست -

83
00:06:14,870 --> 00:06:17,840
لتفز الجدة الأفضل -
يؤسفني أن جدتك ستخسر -

84
00:06:17,870 --> 00:06:18,620
سنرى

85
00:06:18,630 --> 00:06:20,330
حسناً -
أجل -

86
00:06:20,330 --> 00:06:22,580
سأقلك، اتفقنا؟ -
معجزة عيد الميلاد -

87
00:06:26,120 --> 00:06:28,760
الأرض 3

88
00:06:37,510 --> 00:06:41,980
أخبرت جميع من بالداخل أني
سأتركهم يعيشوا إن اتبعوا تعليماتي

89
00:06:41,980 --> 00:06:45,520
لكنني خدعتهم
هذه طبيعتي

90
00:06:46,850 --> 00:06:50,520
استسلم يا مخادع -
مرحبا يا سريع -

91
00:06:50,520 --> 00:06:53,490
هلا أعطيتني شرف قتلك؟

92
00:06:58,670 --> 00:07:00,030
نفدت طلقاتك

93
00:07:01,790 --> 00:07:04,420
لكن لم تنفد قنابلي

94
00:07:05,870 --> 00:07:08,540
ما رأيك أن نتقاتل في الحياة
الأخرى أيها القوي؟

95
00:07:12,710 --> 00:07:14,960
توقيت ممتاز -
على الرحب والسعة -

96
00:07:14,970 --> 00:07:17,720
هل عيني سقيمة؟
أراك اثنين

97
00:07:17,720 --> 00:07:21,800
الــبرق) ضربني بقوة شديدة)
سأقاضيك يا رأس الفنجنان

98
00:07:21,810 --> 00:07:27,110
يوما ما سآخذ خوذتك وأجعلها
طفاية سجائر أو صحن حلوى

99
00:07:27,110 --> 00:07:28,940
لا، سأجعلها غطاء للزينة

100
00:07:28,950 --> 00:07:32,060
كنت أسيطر على الأمر يا فتى -
هذا ما أقوله دائما -

101
00:07:32,070 --> 00:07:33,870
خاصة عندما لا أكون مسيطرا

102
00:07:33,870 --> 00:07:37,370
أظنك لم تأت للأرض 3 لتوقف مخادعي

103
00:07:37,370 --> 00:07:42,240
أريد أن أكلمك عن شيء
(متسارع اسمه (سافيتار

104
00:07:46,960 --> 00:07:50,670
(سافيتار) -
أجل -

105
00:07:50,670 --> 00:07:54,670
واضح أنك أصبحت قويا كفاية لتتحداه

106
00:07:54,670 --> 00:07:55,890
من يكون؟

107
00:07:55,890 --> 00:08:01,260
لا أعلم، لم أره
أنت أول متسارع أعرف وقد رآه

108
00:08:01,260 --> 00:08:05,930
كل القصص التي سمعتها عن
سافيتار) جوهريا واحدة)

109
00:08:05,930 --> 00:08:09,230
سافيتار) كان أول إنسان)
حصل على قوة السرعة

110
00:08:10,650 --> 00:08:15,440
ومع الوقت أصبح إله الحركة
أسرعنا جميعا

111
00:08:18,110 --> 00:08:21,280
قبل مجيء (سافيتار) لأرض ما

112
00:08:23,200 --> 00:08:27,870
يرسل مبعوثا للتحضير لوصوله -
(ألكيمي) -

113
00:08:27,870 --> 00:08:31,210
ماذا يحضر؟ -
لمعركة معك -

114
00:08:31,210 --> 00:08:34,290
لم أنا؟ -
أنت تهدد قوته -

115
00:08:34,290 --> 00:08:39,760
ما أدراك بكل هذا؟ -
خرافات وأساطير وإشاعات قوة السرعة -

116
00:08:39,770 --> 00:08:43,970
طالما جاءك (سافيتار) مرة، سيعود

117
00:08:43,970 --> 00:08:47,440
عندئذ سأكون مستعدا -
سنكون مستعدين -

118
00:08:54,410 --> 00:08:57,370
(اركض يا (والاس

119
00:08:57,410 --> 00:09:00,070
انعطف يسارا

120
00:09:02,030 --> 00:09:03,780
كيف كان آدائي؟ -
كيف كان؟ -

121
00:09:03,780 --> 00:09:06,360
لا أعلم، لم لا ترى بنفسك

122
00:09:08,370 --> 00:09:10,700
انتظر، تقصد أنني أسرع من (باري)؟

123
00:09:10,700 --> 00:09:15,170
أقصد أن في هذه المرحلة من مرانه
(أنت أسرع من (باري

124
00:09:15,170 --> 00:09:19,710
(أنت أسرع من (باري

125
00:09:19,710 --> 00:09:21,800
علينا إخبار الجميع -
فكرة سيئة -

126
00:09:21,800 --> 00:09:23,800
لم؟ -
حفظ الذات من الأذى جوهريا -

127
00:09:23,800 --> 00:09:26,770
والاس)، لديك إمكانية مهولة)

128
00:09:26,770 --> 00:09:31,890
طبعا، لكن تعلمت شيئا منذ جئت
لهذه الأرض وهو عدم العبث

129
00:09:31,890 --> 00:09:33,470
(مع أهل بيت (ويست

130
00:09:33,480 --> 00:09:35,640
لن تقول لأحد أنك معي

131
00:09:35,650 --> 00:09:37,400
أجل، أوافقك -
أجل -

132
00:09:37,400 --> 00:09:41,230
الآن سنطور مراوغتك
وركضك الموجي

133
00:09:45,370 --> 00:09:49,870
قرأت كل كتاب هندوسي عن الأساطير
والأرواح وأنصاف الآلهة ولا نتيجة

134
00:09:49,880 --> 00:09:56,750
لا سيرة لـ (سافيتار) أبدا -
حسب خبرتي تظهر الأجوبة عادة مع الوقت -

135
00:09:56,750 --> 00:10:01,750
لا يمكنني الجلوس منتظرا
(هجوم (سافيتار) أو (ألكيمي

136
00:10:01,750 --> 00:10:04,640
لا يجب أن تقلق مما قد يحدث أو قد لا يحدث

137
00:10:04,640 --> 00:10:07,560
كما أن هذا عيد الميلاد

138
00:10:07,560 --> 00:10:10,340
وقت تمضيه مع أحبائك

139
00:10:11,900 --> 00:10:14,480
سافيتار) ما زال بالخارج)

140
00:10:14,480 --> 00:10:21,320
أجل، لكن ليس الآن
وحبيبتك الجميلة بالخارج

141
00:10:21,320 --> 00:10:26,360
انس الكتب وعد لحياتك لأحبائك
طالما هم لديك

142
00:10:37,290 --> 00:10:39,670
جاي) يعتقد أنه وجد طريقة لإيجاد الحجر)

143
00:10:42,460 --> 00:10:48,050
أأنت بخير؟ -
لا أعلم، أرى أخي باستمرار -

144
00:10:48,050 --> 00:10:51,100
في كل مكان هنا في كورتكس

145
00:10:51,100 --> 00:10:53,940
هذا عيد الميلاد لأول لك
(بعد موت (دانتي

146
00:10:53,940 --> 00:11:02,610
ربما عقلك يخدعك -
أجل راجحا -

147
00:11:04,570 --> 00:11:08,320
عيد الميلاد كان بالنسبة
إلينا مناسبة أسرية كبيرة

148
00:11:08,320 --> 00:11:12,320
دانتي) وأنا كنا نتقاتل)
طوال الوقت في طفولتنا

149
00:11:12,330 --> 00:11:16,660
لكن في عيد ميلاد لم نتقاتل

150
00:11:16,660 --> 00:11:21,720
جلسنا وتحدثنا وشربنا
زجاجة ويسكي كاملة

151
00:11:21,720 --> 00:11:25,000
وكنا نضحك طوال الليلة

152
00:11:26,220 --> 00:11:32,760
...إنه... ثم ذات ليلة
تلك الليلة شعرنا بالأخوة بيننا

153
00:11:34,930 --> 00:11:40,520
آخر عيد ميلاد قبل موت أبي
أثلجت السماء بغزارة

154
00:11:40,520 --> 00:11:47,580
جلسنا داخل البيت وشاهدنا أفلاما قديمة
بينما يكتسي العالم كله بالبياض

155
00:11:47,580 --> 00:11:50,160
كان شعورا سحريا

156
00:11:53,170 --> 00:11:56,150
هل سنصنع دمى (غرينشز) هذا العام؟

157
00:12:05,460 --> 00:12:08,630
تقييد رائع

158
00:12:08,630 --> 00:12:18,060
أجل، تسوقت طويلا
والآن مستعدة للسقوط في حضنك

159
00:12:19,530 --> 00:12:25,450
آسف لتفويت تسوق عيد الميلاد معك -
لا بأس، معي كل ما أحتاج -

160
00:12:25,450 --> 00:12:28,780
أأنت متشوق لإعاطئي
هديتك بينما أعطيك هديتي؟

161
00:12:28,780 --> 00:12:32,490
أجل، طبعا

162
00:12:32,490 --> 00:12:34,240
أحضرت لي شيئا، صحيح؟

163
00:12:34,240 --> 00:12:37,990
أجل، أحضرت لك شيئا
لم ألفه بعد

164
00:12:40,910 --> 00:12:42,460
حسناً -
حسناً -

165
00:12:42,470 --> 00:12:47,380
بالمناسبة، بعدما أخبرتني
(بالبحث الأثري لـ (جوليان

166
00:12:47,390 --> 00:12:50,250
بدأت بالبحث بدوري

167
00:12:51,260 --> 00:12:55,510
اتضح أن منذ سنين قليلة
(قتل 4 علماء أثناء حجملة في (الهند

168
00:12:55,510 --> 00:13:00,010
و(جوليان) كان قائدها -
لم يذكر ذلك -

169
00:13:00,020 --> 00:13:06,100
قال أنه هوس بالحجر هذا لسنين
ماذا إن كان يخفي شيئا؟

170
00:13:06,110 --> 00:13:09,740
أو شخص ما؟ -
تظنين الأمر متعلق بـ (ألكيمي)؟ -

171
00:13:09,740 --> 00:13:11,080
توجد وسيلة واحدة للاكتشاف

172
00:13:14,580 --> 00:13:19,030
جوليان) كذب بشأن الحجر الحكيم)
أظنه وجده في بحثه الأثري

173
00:13:19,040 --> 00:13:20,950
تظنه يعمل مع دكتور (ألكيمي)؟

174
00:13:20,950 --> 00:13:22,870
لا يرد على مكالماتي

175
00:13:22,870 --> 00:13:25,760
مرحبا جميعا
العصابة كلها هنا، ماذا يجري؟

176
00:13:25,760 --> 00:13:29,310
(أعتقد أن (جوليان) له صلة بد.(ألكيمي

177
00:13:29,310 --> 00:13:33,760
جاي)، لدينا نتيجة)
(طاقة قادمة من قمة مبنى (سكالتس

178
00:13:33,770 --> 00:13:35,630
هذه طاقة الحجر -
مستعد؟ -

179
00:13:35,640 --> 00:13:36,680
مستعد -
حسناً -

180
00:13:36,690 --> 00:13:37,770
أنا أيضاً سآتي

181
00:13:37,770 --> 00:13:38,970
لا -
لا -

182
00:13:38,970 --> 00:13:42,470
أبي أنا مستعد
قل لهم كم أنا سريع الآن

183
00:13:42,480 --> 00:13:43,970
أخبرهم بشأن المران

184
00:13:43,980 --> 00:13:45,440
مران؟ -
مران؟ -

185
00:13:45,440 --> 00:13:49,810
المران، مران الأحبال الصوتية
لأننا نفكر في الغناء

186
00:13:49,820 --> 00:13:52,120
سنناقش هذا لاحقا

187
00:13:53,700 --> 00:13:55,320
قطعا سنناقشه

188
00:14:00,630 --> 00:14:10,220
بطاقة هذا الحجر وهذا المبنى ككاسر شعاع
سأعيد القدرات لكل الخارقين من نقطة الرجوع

189
00:14:10,220 --> 00:14:15,170
(كلهم سيكونون خادمي (سافيتار

190
00:14:15,170 --> 00:14:16,920
(انتهى الأمر أيها (ألكيمي

191
00:14:20,730 --> 00:14:22,350
أرجوك قل لي أنك تراه

192
00:14:24,230 --> 00:14:27,520
أراه -
يجب أن نردعه معا -

193
00:14:27,520 --> 00:14:31,020
(لا، سأهتم بـ (سافيتار
أحضر الحجر فحسب

194
00:15:10,810 --> 00:15:14,030
(هذا ليس قتالك يا (غاريك

195
00:15:37,760 --> 00:15:39,390
(جوليان)

196
00:15:47,910 --> 00:15:50,730
أين أنا؟ ماذا يجري؟

197
00:15:53,240 --> 00:15:57,660
لنقل أنك ستكون ضيفنا لفترة -
أنت -

198
00:15:57,660 --> 00:16:01,130
توقعت دوما أن يكون
لديك سجن خاص لأعدائك

199
00:16:01,130 --> 00:16:04,780
أتريد شرح سبب حبسي هنا؟ -
(نعلم أنك (ألكيمي) يا (جوليان -

200
00:16:04,820 --> 00:16:05,500
ماذا؟

201
00:16:05,500 --> 00:16:09,000
تحول الأبرياء لخارقين
يعبدون (سافيتار)؟

202
00:16:09,000 --> 00:16:14,140
آسف، ما زلت لا أفهم
تعتقد أنني (ألكيمي)؟

203
00:16:14,140 --> 00:16:15,720
هذا أسخف شيء سمعته

204
00:16:15,730 --> 00:16:18,510
أهذا قناع؟
لم أره قبلا في حياتي

205
00:16:18,510 --> 00:16:22,350
أمسكت بك
أمسكت بك ترتديه

206
00:16:22,350 --> 00:16:25,230
تحاول الإيقاع بي
تلفق ذلك لي، صحيح؟

207
00:16:25,230 --> 00:16:27,320
الــبرق) من بين الناس)
يلفق لي الأمر

208
00:16:27,320 --> 00:16:28,520
البطل -
أنت مجنون -

209
00:16:28,520 --> 00:16:32,750
البطل العظيم
أريد مكالمتي، متى أنالها؟

210
00:16:36,530 --> 00:16:37,910
مرحباً -
مرحباً -

211
00:16:37,910 --> 00:16:41,370
كيف حالك؟ -
بخير بالنسبة لرجل ضربه خرافة -

212
00:16:41,370 --> 00:16:45,090
حقا؟ -
(أنت ردعته، أحسنت يا (باري -

213
00:16:45,090 --> 00:16:49,010
سعدت بمساعدتك لي -
أجل، لم أحظ بصديق صدوق قبلاً -

214
00:16:49,010 --> 00:16:51,840
أنا صديقك الصدوق؟ -
بصفتي شريك أكبر عمراً -

215
00:16:51,840 --> 00:16:53,430
مواطن أكبر عمراً

216
00:16:55,010 --> 00:16:58,880
بالتأكيد والدك كان سيفخر بك، صحيح؟

217
00:17:00,390 --> 00:17:04,940
لم لا تسترح؟ أراك بعد قليل -
حسناً -

218
00:17:10,580 --> 00:17:12,660
ما رأيكما فيما قاله (جوليان)؟

219
00:17:12,660 --> 00:17:16,540
أعلم أن كل شرير قابلناه
تظاهر بأنه صديقنا الأعز

220
00:17:16,580 --> 00:17:19,920
بينما هو وغد شرير قاتل

221
00:17:19,920 --> 00:17:22,920
أظنه إذا كان يكذب
فهو يؤمن بكذبته

222
00:17:22,920 --> 00:17:25,920
وماذا عن هذا الصندوق؟ -
إنه غريب -

223
00:17:25,960 --> 00:17:29,590
(غريب من طراز (إنديانا دونز -
هل اكتشفتما شيئا عنه بعد؟ -

224
00:17:31,680 --> 00:17:34,400
إنه لا شيء -
هذا شيء ما -

225
00:17:34,400 --> 00:17:37,680
لا، أعني أن الصندوق حرفيا لا شيء

226
00:17:37,690 --> 00:17:39,990
مررت بكل اختبار تتصوره

227
00:17:39,990 --> 00:17:44,020
التصوير المغناطيسي ولآشعة
السينية وماسح الكتلة ومحول الفوتون

228
00:17:44,030 --> 00:17:51,610
ولم أجد قراءة واحدة، لا شيء
وكأن الصندوق غير موجود

229
00:17:51,620 --> 00:17:55,080
(منذ أسبوعين كدت أخسرك بيد (ألكيمي
ثم الأسبوع الماضي بيد الفضائيين

230
00:17:55,090 --> 00:17:57,120
(قلبي لن يحتمل يا (والي -
إنه يفهم يا أبي -

231
00:17:57,120 --> 00:18:00,120
أيريس)، هي يفهم؟) -
أعتقد ذلك، أجل -

232
00:18:00,120 --> 00:18:04,790
وأنت منذ أسبوعين قلت
لي كم تؤمن بي وبحدسي

233
00:18:04,800 --> 00:18:09,970
والآن تشجع (والي) لفعل العكس؟ -
لا أعلم قدر التشجيع الذي احتاجه -

234
00:18:09,970 --> 00:18:12,770
ما خطبك؟

235
00:18:12,770 --> 00:18:16,190
أأنت مختل يسعى لجعل الناس
الآخرين مثله مختلين؟

236
00:18:16,190 --> 00:18:17,470
لما وصت ذلك بالاختلال

237
00:18:17,480 --> 00:18:22,280
خطبي هو أني أكتشف
المهارات الحقيقية للناس وأطورها

238
00:18:22,280 --> 00:18:25,860
هل لديك حتى آراء خاصة؟ -
(كف عن مهاجمة (إتش آر -

239
00:18:25,870 --> 00:18:29,790
أنا المسؤول، دفعته ليدربني
دفعته لمساعدتي

240
00:18:29,790 --> 00:18:32,240
ولم يرض غيره بذلك

241
00:18:39,130 --> 00:18:42,000
مرحباً، كيف الحال؟

242
00:18:42,000 --> 00:18:44,080
(إنه (والي

243
00:18:44,090 --> 00:18:47,500
لا أفهم يا (بير)، وكأن عقله
غائب ويقوده شخص آخر

244
00:18:53,260 --> 00:18:57,930
هل كنت تفقد الوقت وتشعر بإغماءات؟
ساعات تمر وتستيقظ في مكان مختلف؟

245
00:18:57,930 --> 00:18:59,520
وتكون غير موقن مما ذهب بك لهناك؟

246
00:18:59,520 --> 00:19:01,520
لا -
لا؟ -

247
00:19:01,520 --> 00:19:02,570
لا

248
00:19:02,570 --> 00:19:06,660
اكتفيت من هذه الاتهامات الزائفة
ونظرياتك السخيفة

249
00:19:06,660 --> 00:19:09,660
جوليان)، أحاول مساعدتك)
لكن يجب أن تثق بي

250
00:19:09,660 --> 00:19:10,910
تنصحني بالثقة وأنت مقنع؟

251
00:19:13,750 --> 00:19:15,330
لا، أنت محق

252
00:19:22,420 --> 00:19:23,590
وجب أن أعلم

253
00:19:23,590 --> 00:19:24,870
وجب أن أخمن

254
00:19:27,010 --> 00:19:30,800
غيابك الغير مبرر وهوسك بالخارقين

255
00:19:30,800 --> 00:19:33,130
وحشر أنفك فيما لا يعنيك

256
00:19:33,130 --> 00:19:35,350
بالتأكيد سخرت مني من وراء ظهري

257
00:19:35,350 --> 00:19:37,550
تمنيت لو أمكنني إخبارك من قبل

258
00:19:37,560 --> 00:19:41,220
لم تخبرني الآن؟ -
(لأني أريدك أن تثق بي يا (جوليان -

259
00:19:41,230 --> 00:19:44,360
(أنت (ألكيمي
ولا أظنك تدري بذلك

260
00:19:44,360 --> 00:19:49,230
هل كنت تفقد الوعي؟ -
أجل -

261
00:19:49,230 --> 00:19:50,990
متى بدأ الأمر؟

262
00:19:52,900 --> 00:19:58,620
ماتت أختي (إيما) وعمري 20 سنة
وهذا شتت الأسرة حقاً

263
00:19:58,630 --> 00:20:01,910
أمي وأبي ما عادا يتكلمان
ولم يبقيا في البيت

264
00:20:01,910 --> 00:20:06,750
وذات ليلة كنت هناك بمفردي
وهي عادت إليّ

265
00:20:06,750 --> 00:20:11,590
وقفت أمامي بوضوح
لا أعلم إن كانت شبحاً أو رؤية

266
00:20:11,590 --> 00:20:14,640
لكنها كانت حقيقية

267
00:20:14,640 --> 00:20:18,180
ماذا حدث؟ -
أخبرتني عن الحجر -

268
00:20:18,180 --> 00:20:23,600
أخبرتني بمكانه وأنني إذا حصلت عليه
فسيجمع شملنا مجدداً

269
00:20:23,600 --> 00:20:27,440
وعند تلك النقطة كنت
لأفعل أي شيء لاستعادتها

270
00:20:27,440 --> 00:20:31,860
(هذا ما فعلته، انطلقت في حملة لـ (الهند

271
00:20:32,780 --> 00:20:35,910
فتشنا لأيام وأسابيع

272
00:20:35,910 --> 00:20:37,450
ولا شيء

273
00:20:37,450 --> 00:20:38,410
ثم وجدناه

274
00:20:40,500 --> 00:20:42,790
وتالي شيء أذكره
استيقظت في غرفة الفندق

275
00:20:42,790 --> 00:20:44,920
...أنا

276
00:20:44,920 --> 00:20:48,420
لم أتذكر أي شيء، ومن هنا بدأت الإغماءات بالحدوث

277
00:20:48,430 --> 00:20:53,630
ووجدت تقرير إخباري يقول أن
جميع أفراد فريقي قد عثر عليهم

278
00:20:53,630 --> 00:20:57,300
أموات بداخل موقع التنقيب

279
00:20:57,300 --> 00:20:59,850
ذعرت، وظننتهم سيلقوم بلوم موتهم عليّ

280
00:20:59,850 --> 00:21:02,810
لذلك رحلت بعيدًا

281
00:21:02,810 --> 00:21:04,810
"رحلت لـ "أمريكا

282
00:21:04,810 --> 00:21:06,980
ماذا يحدث حينما يغمى عليك يا (جوليان)؟

283
00:21:06,980 --> 00:21:08,690
كيف تبدأ؟

284
00:21:08,700 --> 00:21:10,480
أسمع ذلك الصوت

285
00:21:14,150 --> 00:21:16,030
(سيسكو)

286
00:21:16,990 --> 00:21:18,120
أنت تفقد صوابك يا رجل

287
00:21:18,120 --> 00:21:19,150
تفقد صوابك

288
00:21:20,990 --> 00:21:22,790
!توقف عن إخافتي

289
00:21:22,790 --> 00:21:26,660
أيًا كنت، هذا ليس بالأمر الرائع يا رجل

290
00:21:26,660 --> 00:21:28,710
أعرف تمامًا ما أنت

291
00:21:28,720 --> 00:21:32,080
أنت من وحي حزني

292
00:21:32,090 --> 00:21:34,220
رجاءً ارحل فحسب

293
00:21:34,220 --> 00:21:36,510
(لا يمكنني فعل هذا يا (سيسكو

294
00:21:36,510 --> 00:21:38,170
هذا ليس حقيقي

295
00:21:38,180 --> 00:21:40,680
حسنًا، أنا بحاجة لمضادات الاضطراب الذهني
!(كايتلين)

296
00:21:40,680 --> 00:21:44,730
إذا غادرت، فسأضطر للمغادرة كذلك

297
00:21:44,730 --> 00:21:48,770
...إذًا أتخبرني أنه بكل مرة يغمى عليّ

298
00:21:48,770 --> 00:21:50,100
(تصبح (ألكيمي

299
00:21:50,100 --> 00:21:51,350
هذا مستحيل

300
00:21:51,360 --> 00:21:55,660
إن (ألكيمي) وحش، كان يروع الناس لسنين

301
00:21:55,660 --> 00:21:58,830
إنظر، إنه ليس أنت
مثلما لم تكن أنت بموقع التنقيب

302
00:21:58,830 --> 00:22:04,250
أعلم أن هذا يصعب تصديقه
ولكن عليك البدأ بقبول ما يحدث لك

303
00:22:04,250 --> 00:22:07,750
ألا تريدنا أن نجتمع معًا مجددًا؟

304
00:22:07,760 --> 00:22:08,950
الحجر

305
00:22:08,960 --> 00:22:13,460
إنه المفتاح لكل شيء
يمكنه تحويل البشر

306
00:22:13,460 --> 00:22:18,050
افتحه وسأتواجد من جديد
يمكننا أن نجتمع معًا مجددًا

307
00:22:19,720 --> 00:22:22,890
يمكننا أن نتشارك زجاجة الويسكي تلك

308
00:22:22,890 --> 00:22:25,940
فبعد كل شيء، إنه عيد الميلاد يا شقيقي

309
00:22:25,940 --> 00:22:28,110
إنه وقت حدوث المعجزات

310
00:22:34,400 --> 00:22:36,570
أريد أن يصبح هذا حقيقة فحسب

311
00:22:38,240 --> 00:22:40,790
افتح الصندوق فحسب

312
00:22:46,080 --> 00:22:47,740
(أحبّك يا (سيسكو

313
00:22:54,550 --> 00:22:55,800
(دانتاي)

314
00:22:58,760 --> 00:23:00,840
دانتاي)؟)

315
00:23:07,160 --> 00:23:08,910
ما هذا؟

316
00:23:09,480 --> 00:23:11,340
ماذا يجري يا رفاق؟ -
(ورشة عمل (سيسكو -

317
00:23:11,340 --> 00:23:13,600
يا (باري)، لقد فتح الصندوق

318
00:23:13,600 --> 00:23:15,430
...تمهل

319
00:23:15,430 --> 00:23:17,400
سيسكو)؟)

320
00:23:17,400 --> 00:23:19,570
اركع لإلهك

321
00:23:24,110 --> 00:23:26,270
ماذا يجري؟ -
لا يمكننا رؤيته -

322
00:23:26,280 --> 00:23:27,480
(مثلما حدث في مخبأ (ألكيمي

323
00:23:27,480 --> 00:23:28,940
إن (سافيتار) طليق

324
00:23:28,950 --> 00:23:31,700
تمهل يا (جاي) ما زلت مصاب بشدة

325
00:23:31,700 --> 00:23:35,580
تذكر، راوغ وتمايل

326
00:23:37,090 --> 00:23:38,790
!والي)، لا)

327
00:23:41,010 --> 00:23:42,120
يمكنني رؤيته

328
00:23:42,130 --> 00:23:44,460
رائع، فلتقوم بتشتيته

329
00:23:44,460 --> 00:23:46,510
أنت يا ذا الفم الحديدي

330
00:23:48,210 --> 00:23:50,520
من الواضح أنه لم يعلمك أحد كيفية اللعب بلطافة مع الآخرين

331
00:23:52,690 --> 00:23:55,020
!سيسكو)، عليك إغلاق الصندوق)

332
00:23:58,690 --> 00:24:00,140
(سأنقذ (دانتاي

333
00:24:00,140 --> 00:24:02,310
(إنه ليس (دانتاي)، إنه (سافيتار

334
00:24:02,310 --> 00:24:05,360
رجاءً، إنه يستخدم ذكرياتك ضدك

335
00:24:05,370 --> 00:24:07,280
(أنت شقيق صالح يا (سيسكو

336
00:24:07,280 --> 00:24:08,820
سيسكو)، الوقت يداهمنا)

337
00:24:08,820 --> 00:24:10,200
رجاءً، ناولني الصندوق فحسب

338
00:24:10,200 --> 00:24:12,820
لن أخسره مجددًا

339
00:24:12,820 --> 00:24:15,240
!لن أخسر شقيقي مجددًا

340
00:24:15,240 --> 00:24:19,880
(سيسكو)، لقد مات (دانتاي)
آسفة جدًا، ولكن لا يمكنك فعل شيء لإرجاعه

341
00:24:19,880 --> 00:24:22,710
ولكن هناك أناس بإمكانك إنقاذهم الآن

342
00:24:22,720 --> 00:24:26,500
إن لم تغلق هذا الصندوق
فسيلقى (باري) و(والي) حتفهما

343
00:24:28,420 --> 00:24:31,470
إذا فعلت، فلن نجتمع معًا مرة أخرى -
!سيسكو)، أنصت إليّ) -

344
00:24:39,020 --> 00:24:40,350
لا تفعل

345
00:24:42,490 --> 00:24:44,350
آسف يا شقيقي

346
00:24:53,530 --> 00:24:55,660
شكرًا لك

347
00:24:55,670 --> 00:24:57,780
أتمازحني؟، كان هذا رائع

348
00:24:59,840 --> 00:25:01,200
أأنت متأكد من أنك بخير؟

349
00:25:01,200 --> 00:25:03,250
ما زلت قطعة واحدة

350
00:25:03,260 --> 00:25:04,510
لا أعلم ماذا حدث

351
00:25:04,510 --> 00:25:08,090
إذًا، بإغلاق هذا الصندوق
ماذا حدث لـ (سافيتار)؟، رحل للأبد؟

352
00:25:08,090 --> 00:25:10,930
لا أعلم، ولكن علينا إكتشاف هذا

353
00:25:10,930 --> 00:25:12,300
سيسكو)؟)

354
00:25:12,300 --> 00:25:14,630
إن لم يكن بإستطاعتنا إستخدام الصندوق
ربما (جوليان) يستطيع

355
00:25:14,630 --> 00:25:17,350
(قد يكون طريقة التواصل الوحيدة مع (سافيتار

356
00:25:17,350 --> 00:25:19,890
أعتقد أنه يمكننا إستخدام كلاهما

357
00:25:19,890 --> 00:25:23,360
إن كانت (كايتلين) محقة
وهذا الشيء يعمل بالموجات الدماغية

358
00:25:23,360 --> 00:25:25,310
إذًا فلديّ خطة

359
00:25:29,570 --> 00:25:31,830
أنت

360
00:25:31,840 --> 00:25:37,490
عرضت حيات ابني للخطر مجددًا -
(وقد أنقذ حياة (باري -

361
00:25:37,490 --> 00:25:39,410
...جو)، لمَ)

362
00:25:39,410 --> 00:25:41,210
لمَ تظنني أساعد (والي)؟

363
00:25:41,210 --> 00:25:42,740
...لأنّي أناني، أم سأحصل على شيء بالمقابل

364
00:25:42,750 --> 00:25:44,080
لا أستفيد أي شيء من هذا

365
00:25:44,080 --> 00:25:47,750
أساعد (والي) لأنه فتى مميز

366
00:25:47,750 --> 00:25:49,130
إنه استثنائي

367
00:25:49,140 --> 00:25:53,220
قواه استثنائية، وانظر، أنا أفهم الأمر

368
00:25:53,220 --> 00:25:56,720
لست والده وليس لديّ نفس
مخاوف الأمان خاصتك، بالطبع

369
00:25:56,730 --> 00:25:59,090
ولكن يا (جو)، هناك شيء واحد موقن منه

370
00:25:59,100 --> 00:26:03,600
كلما طال إنكارك لإمكانيات أحد
كلما بحث عنها بمكان آخر

371
00:26:08,480 --> 00:26:09,600
ما الذي أفعله هنا إذًا؟

372
00:26:10,080 --> 00:26:14,860
(حسنًا يا (جوليان)، اليوم حينما كنت أقاتل (سافيتار
وجدت أنه و(ألكيمي) لديهما نفس الصوت

373
00:26:15,910 --> 00:26:16,890
حسنًا، ما الذي يعنيه هذا؟

374
00:26:16,960 --> 00:26:19,410
(لا أعتقد أنه يوجد أي (ألكيمي

375
00:26:19,410 --> 00:26:21,910
أعتقد أن (سافيتار) يتحدث من خلالك

376
00:26:21,920 --> 00:26:25,470
من الواضح أن (سافيتار) يتحكم بأحد
ليجمع له تابعينه

377
00:26:25,470 --> 00:26:28,390
ولكنه كالروح الشريرة، فهو بحاجة لجسد ليظهر به

378
00:26:28,390 --> 00:26:29,500
أنت

379
00:26:29,510 --> 00:26:30,840
أجل، ولكن ما الذي يعنيه هذا؟

380
00:26:30,840 --> 00:26:35,430
نعتقد بأننا إكتشفنا طريقة
لمزامنة عقلك مع الحجر

381
00:26:35,430 --> 00:26:37,560
وسيمكننا هذا من التحدث مع (سافينار) مباشرةً

382
00:26:37,560 --> 00:26:38,350
...ظننت

383
00:26:38,370 --> 00:26:41,710
إذا أردت التحرر من هذا
فعليك التعاون معنا

384
00:26:47,050 --> 00:26:49,970
(لم أستلطفك أبدًا يا (ألان -
أجل -

385
00:26:49,970 --> 00:26:53,050
أن أحظى بجلسة تحضير أرواح مع أصدقائك هنا
لن يساعد بتغيير هذه الحقيقة

386
00:26:53,060 --> 00:26:54,020
أنت تعي هذا

387
00:26:57,690 --> 00:26:59,640
حسنًا، سأجرب هذا

388
00:27:03,280 --> 00:27:04,870
خذ أنفاس عميقة

389
00:27:04,870 --> 00:27:06,230
حسنًا؟ -
أجل -

390
00:27:06,240 --> 00:27:08,740
قم بالعد العكسي من عشرة

391
00:27:11,240 --> 00:27:12,910
...عشـ

392
00:27:17,410 --> 00:27:18,880
كان هذا سريع

393
00:27:18,880 --> 00:27:21,130
حسنًا، كم سننتظر حتى ينجح هذا؟

394
00:27:21,130 --> 00:27:23,470
لست متأكدة، قد يستغرق هذا بعض الوقت
...حتى تنتقل موجات دماغه

395
00:27:30,430 --> 00:27:32,310
(مرحبًا يا (باري

396
00:27:32,310 --> 00:27:33,680
لقد مر وقت طويل

397
00:27:41,920 --> 00:27:43,170
سافيتار)؟)

398
00:27:44,750 --> 00:27:46,590
ليس أيًا منكم راكع لي

399
00:27:46,590 --> 00:27:49,560
إنها خطوة ذكية أن تركعوا أمام إله

400
00:27:49,560 --> 00:27:51,060
أنت لست إله

401
00:27:51,060 --> 00:27:53,980
لكي تكون إله، عليك أن تجعل الناس
تؤمن بأنك كذلك

402
00:27:53,980 --> 00:27:55,600
لا يؤمن أحد بك

403
00:27:55,600 --> 00:27:57,400
(يجدر بكِ أن تؤمني يا (أيريس

404
00:27:57,400 --> 00:28:00,850
أنا لديّ قدرة الموت والحياة عليكم جميعًا

405
00:28:00,850 --> 00:28:02,440
كيف تعلم هذا القدر عنّا؟

406
00:28:02,440 --> 00:28:03,940
(أنا أعرفكِ يا (كايتلين

407
00:28:03,940 --> 00:28:06,990
(سيسكو)، (جو)، (والي)

408
00:28:06,990 --> 00:28:08,490
و(ويلز) المزيف

409
00:28:08,490 --> 00:28:10,830
أعرفك مخاوفكم ونقاط ضعفكم

410
00:28:10,830 --> 00:28:14,110
أعرفكم أفضل مما تعرفون أنفسكم

411
00:28:14,120 --> 00:28:17,120
أعرف أقداركم

412
00:28:17,120 --> 00:28:22,670
واحد سيخون
وواحد سيموت

413
00:28:22,670 --> 00:28:26,790
وواحد سيعاني مصير أسوأ من الموت

414
00:28:26,800 --> 00:28:31,680
هذه هي المعرفة التي لديّ لكم
حول لعنتكم الأبدية

415
00:28:31,680 --> 00:28:34,520
من أنت؟

416
00:28:34,520 --> 00:28:36,440
(أنا المستقبل، أيها (البــرق

417
00:28:36,440 --> 00:28:37,940
ماذا تريد منا؟

418
00:28:37,940 --> 00:28:39,940
!كل شيء

419
00:28:39,940 --> 00:28:43,360
كل ما أخذته مني، أريد استعادته

420
00:28:43,360 --> 00:28:45,310
وسأستعيده

421
00:28:45,310 --> 00:28:47,310
ثم سأدمرك

422
00:28:47,320 --> 00:28:49,400
إذًا لمَ لمْ تقم بهذا بالفعل؟

423
00:28:49,400 --> 00:28:54,990
إن كنت بالقوة التي تزعمها
لم لا تقم فقط بقتلنا جميعًا الآن وتنتهي من الأمر؟

424
00:28:54,990 --> 00:28:56,740
لأنه لا يمكنك

425
00:28:56,740 --> 00:28:59,490
أنت من فعلت هذا بي

426
00:28:59,490 --> 00:29:01,830
أنت من حاصرتني بالأبدية

427
00:29:01,830 --> 00:29:05,830
،نفسك المستقبلية
(أنت فعلت هذا بي يا (باري

428
00:29:05,830 --> 00:29:08,470
والآن حان الوقت لبداية عصر إنتقامي

429
00:29:08,470 --> 00:29:12,340
وقد تحررت، وستشعر بغضبي

430
00:29:12,340 --> 00:29:15,340
!(غضب (سافيتار

431
00:29:19,560 --> 00:29:21,980
هل نجح الأمر؟

432
00:29:21,980 --> 00:29:25,020
كان هذا مخيف جدًا

433
00:29:25,020 --> 00:29:29,520
...أعني، كان هذا
...ألم يكن هذا مرعب، بهذا الصوت والنبؤات، و

434
00:29:29,520 --> 00:29:32,030
كان هذا... أعني...
مخيف لحد القشعريرة

435
00:29:32,030 --> 00:29:34,380
سأذهب لأحظى بشاي بالنعناع
ثم قهوة، ثم سأتمدد قليلًا

436
00:29:34,380 --> 00:29:41,030
أتظن أن هذه الأشياء التي قالها
أن أحدنا سيخون الفريق والآخر سيموت قد يكون حقيقية؟

437
00:29:41,040 --> 00:29:45,670
أعني، إن كان (باري) المستقبلي هو من أغضبه
وقام بحبسه بمكان ما

438
00:29:45,670 --> 00:29:48,840
إذًا ربما يعرف ما سيحدث لنا مستقبلًا

439
00:29:48,840 --> 00:29:50,510
إنه لا يعرف

440
00:29:50,510 --> 00:29:52,710
لن يخرج من مكان حبسه أبدًا

441
00:29:52,710 --> 00:29:54,880
إذًا كيف يفترض بنا إيقافه؟

442
00:29:54,880 --> 00:29:57,720
الحجر

443
00:29:57,720 --> 00:30:00,100
إن (جاي) محق، كان الحجر مفتاح كل شيء

444
00:30:00,110 --> 00:30:02,140
(به تحكم بـ (جوليان

445
00:30:02,140 --> 00:30:03,890
وبه صنع المزيد من البشر المتطورين

446
00:30:03,890 --> 00:30:07,560
(إذًا سندمر الحجر وسيزول (سافاتار
من الوجود للأبد

447
00:30:07,560 --> 00:30:09,610
من المستحيل تدميره

448
00:30:09,610 --> 00:30:11,700
إنه موجود منذ الأزل
هناك سبب وراء هذا

449
00:30:11,700 --> 00:30:14,530
لِمَ لا ندفته مجددًا
نضعه بالأرض حيثما وجدته؟

450
00:30:14,540 --> 00:30:16,290
"فيلم "جومانجي

451
00:30:16,290 --> 00:30:19,160
سيجده شخص ما
وسيعود كل شيء لما كان عليه

452
00:30:19,160 --> 00:30:21,410
علينا التأكد من إختفاء هذا الصندوق للأبد

453
00:30:21,410 --> 00:30:23,540
هناك شيء واحد يمكننا فعله به

454
00:30:23,550 --> 00:30:26,250
نرميه بداخل قوة السرعة

455
00:30:26,250 --> 00:30:28,160
تمهل، يمكنك فعل هذا؟ -
أجل -

456
00:30:28,170 --> 00:30:30,500
قوة السرعة عبارة عن قوة أبدية

457
00:30:30,500 --> 00:30:32,920
فراغ لا نهاية له من الطاقة والزمن

458
00:30:32,920 --> 00:30:35,420
محاولة البحث عنه سنكون
كالبحث بالفضاء

459
00:30:35,420 --> 00:30:38,060
ولكن هذا الحجر مليء بالقوة الجاذبية

460
00:30:38,060 --> 00:30:43,150
أعني، لا تظن أنه بوسعك الركض وصولًا
لقوة السرعة وأنت تحمله بنفس الوقت

461
00:30:43,150 --> 00:30:45,260
يمكنه فعل هذا بمساعدتي

462
00:30:45,270 --> 00:30:47,100
سنركض بأقصى ما يمكننا

463
00:30:47,100 --> 00:30:49,650
ستبقى خلفي وتخزن بعض من سرعتي

464
00:30:49,650 --> 00:30:53,490
وتدمجها مع سرعتك وعندما تصل للسرعة الكافية
قم برمي هذا الشيء عميقًا بداخل قوة السرعة

465
00:30:55,280 --> 00:30:57,410
وهل سينجح هذا؟

466
00:30:57,410 --> 00:30:58,780
علينا إكتشاف هذا

467
00:31:00,780 --> 00:31:03,170
أمتأكد من قدرتك على فعل هذا أيها (البــرق)؟

468
00:31:03,170 --> 00:31:04,670
(يمكننا هذا أيها (البــرق

469
00:31:04,670 --> 00:31:07,540
سأعلمك حينما تصل للسرعة المطلوبة

470
00:31:07,540 --> 00:31:09,120
!مستعد... انطلق

471
00:31:14,800 --> 00:31:17,180
إن (جاي) يتحرك بسرعة كبيرة
قد ينجح هذا حقًا

472
00:31:25,690 --> 00:31:26,770
!(الآن يا (باري

473
00:31:45,160 --> 00:31:51,500
بأخبار قانونية أخرى، المحاكمة المتصدرة العناوين الإخبارية"
"لـ (جاريد موريلو)، الشهير بـ (الخلاط)، تقترب

474
00:31:51,500 --> 00:31:57,420
تم إدانة (موريلو) بالسرقة والإعتداء العنيف"
"(بعدما قبض عليه (البــرق

475
00:31:57,420 --> 00:32:00,470
"وهو يسرق متحف مدينة "سينترال" بوقت سابق بهذا العام"

476
00:32:00,480 --> 00:32:01,920
!لا تفعل

477
00:32:09,020 --> 00:32:12,190
!أرجوك لا تفعل

478
00:32:12,190 --> 00:32:13,600
لا تفعل هذا

479
00:32:13,610 --> 00:32:16,570
الآن، أخيرًا سأتحرر منك

480
00:32:16,570 --> 00:32:18,610
باري)، أنا أحبّك)

481
00:32:18,610 --> 00:32:20,240
لا، لا تقولي هذا

482
00:32:20,250 --> 00:32:21,360
ستكونين على ما يرام

483
00:32:21,360 --> 00:32:23,330
...أتوسلك، لا -
!(باري) -

484
00:32:23,330 --> 00:32:26,700
(أنت تخسر يا (باري

485
00:32:26,700 --> 00:32:27,830
!كلّا

486
00:32:36,210 --> 00:32:38,290
(أيريس)

487
00:32:38,300 --> 00:32:40,010
...أيريس)، لا)

488
00:32:42,020 --> 00:32:44,050
(لا، (أيريس

489
00:32:44,050 --> 00:32:45,890
...(أيريس)

490
00:32:59,730 --> 00:33:01,070
جاي)؟)

491
00:33:01,070 --> 00:33:03,820
ما كان هذا بحق السماء؟، أين كنت؟

492
00:33:03,820 --> 00:33:05,790
بالمستقبل

493
00:33:11,600 --> 00:33:15,350
لم أذهب للمستقبل من قبل
لقد رجعت للماضي

494
00:33:15,350 --> 00:33:17,550
ولكني كنت أعود للحاضر دائمًا

495
00:33:17,550 --> 00:33:18,800
لقد رأيت نفسي

496
00:33:18,810 --> 00:33:21,060
(و(أيريس

497
00:33:21,060 --> 00:33:23,020
...و(سافيتار)، كان

498
00:33:23,030 --> 00:33:24,560
لقد قتلها

499
00:33:24,560 --> 00:33:28,560
هذا بعد 5 أشهر من الآن
هل هذا سيحدث حقًا؟

500
00:33:28,570 --> 00:33:30,060
لا أعلم -
لا تعلم؟ -

501
00:33:30,070 --> 00:33:31,530
ما كان يجدر بك رؤية هذا

502
00:33:33,070 --> 00:33:34,570
...لا يبدو هذا منطقيًا، لقد

503
00:33:34,570 --> 00:33:40,460
لقد تخلصنا من "حجر الفيلسوف" للتو
أعني، ما كان يجب أن يتواجد (سافيتار) هناك

504
00:33:40,460 --> 00:33:42,660
يا إلهي

505
00:33:42,660 --> 00:33:46,580
لهذا تغيرت الصحيفة بالغرفة الزمنية

506
00:33:46,580 --> 00:33:49,830
...(اسم الكاتب، لهذا ليس (أيريس

507
00:33:49,840 --> 00:33:54,510
لم تكتب (أيريس) هذا المقال بعد
...ثمان سنوات من الآن لأنها

508
00:33:56,590 --> 00:33:57,640
متوفية

509
00:33:57,640 --> 00:33:59,390
...(باري)

510
00:33:59,400 --> 00:34:01,680
لقد شاهدتها تموت للتو

511
00:34:01,680 --> 00:34:05,480
رأيت نفسي وأنا أحاول إنقاذها
ولكني لم أكن سريع كفايةً

512
00:34:05,490 --> 00:34:08,070
جاي)، أخبرني أن هذا ليس قدري)

513
00:34:08,070 --> 00:34:10,770
ما رأيته كان إحتمالية واحدة للمستقبل

514
00:34:10,770 --> 00:34:12,740
التي قد تحدث وقد لا تحدث

515
00:34:12,740 --> 00:34:14,410
حسنًا، إذًا يمكنني منع هذا من الحدوث

516
00:34:14,410 --> 00:34:16,610
...يمكنني العودة لهناك -
لا يمكنك العودة لهناك -

517
00:34:16,610 --> 00:34:18,580
ليس مجددًا، ولا أبدًا

518
00:34:18,580 --> 00:34:20,330
حسنًا، إذًا سأكتشف كيف حدث هذا

519
00:34:20,330 --> 00:34:22,030
وكيف إنتهى بنا الحال بهذا الشارع

520
00:34:22,040 --> 00:34:23,450
وسأتأكد من أننا لا نذهب لهناك فحسب

521
00:34:23,450 --> 00:34:25,090
...وإن لم نذهب لهناك -
!(باري) -

522
00:34:25,090 --> 00:34:27,620
لهذا السبب لا يسافر المتسارعين للمستقبل

523
00:34:27,620 --> 00:34:30,340
لا يجب أن يعلم أي أحد
هذا القدر عن مصيره

524
00:34:30,340 --> 00:34:33,590
مثلما يوجد أراضي متعددة بالعوالم المتوازية

525
00:34:33,600 --> 00:34:36,130
يوجد أيضًا إحتمالات لا نهاية لها من المستقبل

526
00:34:36,130 --> 00:34:38,470
كل إحتمال يأخذ مسار جديد دائمًا، يتغير

527
00:34:38,470 --> 00:34:42,300
كل قرار تتخذه ينشأ مستقبل بديل جديد

528
00:34:42,310 --> 00:34:44,360
لن أدع (أيريس) تموت

529
00:34:44,360 --> 00:34:46,440
لم يُكتب المستقبل بعد

530
00:34:46,440 --> 00:34:49,190
وربما لا يصبح ما رأيته حتى

531
00:34:49,200 --> 00:34:54,200
عليك أن تركز على الحاضر

532
00:34:54,200 --> 00:34:55,980
عليك أن تعيش حياتك

533
00:35:01,740 --> 00:35:03,820
مرحبًا يا رفاق -
مرحبًا -

534
00:35:03,830 --> 00:35:05,990
...أأنت بخير؟، أنت و(جاي) إختفيتما

535
00:35:06,000 --> 00:35:07,630
لا، أنا بخير

536
00:35:07,630 --> 00:35:10,580
مسرور لرؤيتكِ فحسب -
أين (جاي)؟ -

537
00:35:10,580 --> 00:35:13,420
"جاي)، لقد قرر العودة لـ "الأرض 3)

538
00:35:13,420 --> 00:35:17,720
ولكنه أراد أن يتمنى للجميع عيد ميلاد مجيد

539
00:35:17,720 --> 00:35:19,720
...إذًا، هل نجح الأمر؟، الحجر

540
00:35:19,730 --> 00:35:21,640
لقد ذهب

541
00:35:21,640 --> 00:35:24,730
ضاع بداخل قوة السرعة -
حسنًا، جيد -

542
00:35:24,730 --> 00:35:28,980
لا أعلم بشأنكم يا رفاق ولكوننا نطارد
من قِبل إله للسرعة الذي أغضبناه في المستقبل

543
00:35:28,990 --> 00:35:32,440
إنه كافي لقتل روح العيد

544
00:35:32,440 --> 00:35:35,110
با رفاق، إن العيد على الأبواب

545
00:35:35,110 --> 00:35:36,690
نحن بحاجة لبعض من روح الفرحة

546
00:35:36,690 --> 00:35:38,580
بهذه اللحظة، من معي؟

547
00:35:38,580 --> 00:35:41,200
(ب.أ) -
إنه محق -

548
00:35:41,200 --> 00:35:42,780
إنه عيد الميلاد، يجب أن نكون معًا

549
00:35:42,780 --> 00:35:44,120
لنحتفل به

550
00:35:44,120 --> 00:35:45,700
ما زلت سأشارك إن كان الجميع مشارك

551
00:35:45,700 --> 00:35:47,370
!أجل -
سنحضر جميعًا -

552
00:35:47,370 --> 00:35:48,920
!أجل

553
00:35:48,920 --> 00:35:50,590
...(جوليان)

554
00:35:51,820 --> 00:35:53,070
لأين ذاهب؟

555
00:35:54,380 --> 00:35:56,710
تمهل، إلى أين أنت ذاهب؟

556
00:35:59,380 --> 00:36:00,930
ألديك خطط للإحتفال بعيد الميلاد؟

557
00:36:00,930 --> 00:36:04,190
إن آل (ويست) يقومون بحفل تجمعي للجميع

558
00:36:04,190 --> 00:36:06,940
بعد ما خضته، لا يجب أن تبقى وحيدًا

559
00:36:08,440 --> 00:36:10,220
في الواقع أفضل أن أكون وحيدًا بالعيد

560
00:36:17,700 --> 00:36:19,030
تمطر بعيد الميلاد

561
00:36:19,040 --> 00:36:22,040
لا يبعث هذا بالفرح أو الإحتفال

562
00:36:22,040 --> 00:36:24,240
...انصتي

563
00:36:24,240 --> 00:36:26,740
(بشأن (دانتاي

564
00:36:26,740 --> 00:36:28,910
شكرًا لتعقيلي بما جرى

565
00:36:28,910 --> 00:36:31,080
بالطبع، كنت ستفعل المثل لي

566
00:36:31,080 --> 00:36:33,300
في الواقع، أنت فعلت المثل لي

567
00:36:33,300 --> 00:36:34,580
كنت سأقول

568
00:36:34,580 --> 00:36:36,920
(كايتلو).... (سيسكون)

569
00:36:36,920 --> 00:36:40,000
حسنًا... يا للهول... عليكما تجربة شراب البيض خاصتهم

570
00:36:40,010 --> 00:36:44,980
(مزيج من البهجة أعدة (جو
...وصديقته المثيرة

571
00:36:44,980 --> 00:36:46,980
عزيزي

572
00:36:46,980 --> 00:36:48,650
مرحبًا -
ما الأمر؟ -

573
00:36:48,650 --> 00:36:51,480
لا شيء -
تبدو غريبًا بعض الشيء -

574
00:36:51,480 --> 00:36:54,150
كلّا

575
00:36:54,150 --> 00:36:56,190
تعلم أننا إنتصرنا، صحيح؟

576
00:36:56,190 --> 00:36:58,440
لقد هزمنا الشرير

577
00:36:58,440 --> 00:37:00,520
أجل، أعرف -
حسنًا -

578
00:37:00,530 --> 00:37:03,360
(الجدة (إيستر -
(الجدة (ميلي -

579
00:37:03,360 --> 00:37:05,160
لنرى

580
00:37:08,370 --> 00:37:09,750
تبًا، هذا قوي

581
00:37:09,750 --> 00:37:12,250
!وهذا كذلك، يا إلهي

582
00:37:12,260 --> 00:37:13,620
!جداتنا مدمنات كحول

583
00:37:13,620 --> 00:37:17,210
أجل

584
00:37:17,210 --> 00:37:22,430
أتعلم، من الناحية الفنية
...ليس علينا التبارز بوصفات الشراب لكي

585
00:37:25,350 --> 00:37:27,800
أخيرًا

586
00:37:27,800 --> 00:37:29,640
لا تعليقات ساذجة

587
00:37:29,640 --> 00:37:31,310
لا، ولكن حقًا، بالوقت المناسب

588
00:37:35,110 --> 00:37:37,310
تمهل

589
00:37:37,310 --> 00:37:39,230
وها هي ابنتي

590
00:37:39,230 --> 00:37:41,200
امنحني دقيقة واحدة

591
00:37:41,200 --> 00:37:43,980
ثم يمكننا... أجل

592
00:37:43,990 --> 00:37:45,120
...مرحبًا يا صغيرتي -
(جو) -

593
00:37:45,120 --> 00:37:46,370
رأيتك تقبلها، أحسنت صنعًا

594
00:37:48,210 --> 00:37:49,990
إننا... هذا صحيح... ذلك الشيء

595
00:37:49,990 --> 00:37:51,380
ب.أ)، تعال)

596
00:37:51,380 --> 00:37:53,160
كم كأس احتسيت من هذا الشراب؟

597
00:37:53,160 --> 00:37:54,960
لأين ذهبت؟ -
أنا هنا -

598
00:37:54,960 --> 00:37:56,000
أراك

599
00:37:56,000 --> 00:37:57,800
الآن وبما أن (سيسيل) بعيدة

600
00:37:57,800 --> 00:38:01,670
هذه هدية منا جميعًا

601
00:38:01,670 --> 00:38:02,670
عيد ميلاد مجيد يا بني

602
00:38:07,340 --> 00:38:09,840
أأنت جاد؟ -
أجل يا رجل، حان الوقت -

603
00:38:09,850 --> 00:38:12,060
(أنت مستعد يا (والاس

604
00:38:12,060 --> 00:38:13,810
مرحبًا بك في الفريق

605
00:38:13,820 --> 00:38:15,600
(أيها (الفتى الــبرق

606
00:38:15,600 --> 00:38:17,690
هل حقًا ستطلقوا عليّ إسم (الفتى الــبرق)؟

607
00:38:17,690 --> 00:38:19,150
أجل، أعتقد أننا سنفعل

608
00:38:19,160 --> 00:38:21,070
!(الفتى الــبرق) -
صه -

609
00:38:22,070 --> 00:38:23,660
!الشرطة -
سأفتحه -

610
00:38:23,660 --> 00:38:25,190
ليست الشرطة، نحن الشرطة

611
00:38:25,190 --> 00:38:28,750
!أنت الشرطة -
اهدأ -

612
00:38:28,750 --> 00:38:30,580
(مرحبًا يا (جوليان

613
00:38:30,580 --> 00:38:31,270
مرحبًا -
تفضل بالدخول -

614
00:38:31,300 --> 00:38:33,050
دعني آخذ هذه -
شكرًا لك -

615
00:38:33,050 --> 00:38:37,440
بعد كل ما حدث
...وجودي وحيدًا جعلني أشعر بالوحدة قليلًا، لذا

616
00:38:37,440 --> 00:38:39,970
أجل -
هذه لك -

617
00:38:39,970 --> 00:38:41,720
ما هذه؟

618
00:38:41,730 --> 00:38:45,230
(تحدثت مع النقيب (سينغ
...وهو لم يرى أوراق إستقالتك بعد، لذا

619
00:38:45,230 --> 00:38:52,990
حسنًا، إن كنت تريد استعادة معملك القديم
أو تود مشاركته مجددًا

620
00:38:52,990 --> 00:38:54,820
(شكرًا لك يا (جوليان

621
00:38:54,820 --> 00:38:56,960
عيد ميلاد مجيد يا رجل

622
00:38:56,960 --> 00:38:58,910
تهانيّ يا رفيقي -
أجل، شكرًا لك -

623
00:38:58,910 --> 00:39:00,660
عيد ميلاد مجيد -
عيد ميلاد مجيد -

624
00:39:00,660 --> 00:39:03,210
أيمكنني أن أعرض عليك بعض شراب البيض؟ -
أجل، أود هذا -

625
00:39:03,210 --> 00:39:05,300
عيد ميلاد مجيد جميعًا

626
00:39:05,300 --> 00:39:06,670
يسرني قدومك -
أجل، شكرًا لكِ -

627
00:39:09,670 --> 00:39:11,300
أتسمع هذا؟ -
إنه بالخارج -

628
00:39:24,020 --> 00:39:25,680
غناء العيد تحت المطر

629
00:39:25,690 --> 00:39:28,570
هذا مزرٍ

630
00:39:31,490 --> 00:39:33,160
تمهلي

631
00:39:33,160 --> 00:39:34,910
ماذا تفعلين؟ -
لا بأس -

632
00:39:34,910 --> 00:39:37,030
ربما لا نحظى بعيد ميلاد مثالي

633
00:39:37,030 --> 00:39:39,200
ولكن يمكننا أن نحظى بواحد مليء بالبياض

634
00:39:47,790 --> 00:39:49,760
إذًا

635
00:39:49,760 --> 00:39:52,040
متى سنتبادل الهدايا؟

636
00:39:52,050 --> 00:39:53,880
ماذا عن اللحظة الراهنة؟

637
00:39:53,880 --> 00:39:55,550
حسنًا -
اتبعيني -

638
00:39:55,550 --> 00:39:57,220
حسنًا -
لنخرج من هنا -

639
00:39:59,350 --> 00:40:01,890
حسنًا، ستدخلين عبر باب، احذري

640
00:40:01,890 --> 00:40:05,220
حسنًا، هنا

641
00:40:05,230 --> 00:40:07,810
حسنًا، أأنتِ مستعدة؟ -
أجل -

642
00:40:07,810 --> 00:40:09,400
حسنًا

643
00:40:09,400 --> 00:40:10,980
...افتحي عيناكِ

644
00:40:10,980 --> 00:40:12,230
الآن

645
00:40:18,120 --> 00:40:21,620
لست أفهم... أين نحن؟

646
00:40:21,630 --> 00:40:23,040
بالمنزل

647
00:40:27,550 --> 00:40:29,130
ماذا؟

648
00:40:29,130 --> 00:40:31,800
لم أقدر على النوم على أريكة (سيسكو) بعد الآن

649
00:40:31,800 --> 00:40:35,250
ومنزلكِ يبدو صغيرًا لكلانا

650
00:40:35,260 --> 00:40:37,420
لذا وقعت عقد إيجار

651
00:40:37,430 --> 00:40:40,680
ووضعت أسماء كلينا

652
00:40:42,760 --> 00:40:47,820
أحضرت لك محفظة
أنا متأكد بأني سأحبها

653
00:40:47,820 --> 00:40:50,940
باري)، هذه خطوة كبيرة)

654
00:40:50,940 --> 00:40:52,150
ليس بالنسبة لي

655
00:40:56,740 --> 00:41:00,910
لا أعلم ماذا سيحدث بالمستقبل

656
00:41:00,920 --> 00:41:02,700
كل ما أعرفه هو، الآن وبهذه اللحظة

657
00:41:02,700 --> 00:41:05,450
أريد أن أقضي كل لحظة معكِ

658
00:41:05,450 --> 00:41:08,620
أنتِ أول شيء أريد رؤيته حينما أستيقظ

659
00:41:08,620 --> 00:41:10,420
...وأنتِ آخر شيء أريد

660
00:41:16,050 --> 00:41:18,300
(أحبّك يا (باري ألان

661
00:41:18,300 --> 00:41:20,180
(أحبّكِ يا (أيريس ويست

662
00:41:27,640 --> 00:42:01,440
تـرجـمة
|| رشيـد الجـزائري - مـحـمـد العـــزازي ||
www.FB.com/Azazy.Sub

