7 00:02:34,620 --> 00:02:35,815 .مرحبًا 8 00:02:36,511 --> 00:02:40,232 مرحبًا، ما الخطب؟ - .أبي - 9 00:02:55,668 --> 00:02:57,157 {\pos(190,230)}مستعد؟ 10 00:04:08,597 --> 00:04:11,553 ،لا يتعيّن أن تري هذا .لا تنظري، لا تنظري 11 00:04:44,368 --> 00:04:46,392 "أيه.إم.سي) تقدّم)" 12 00:04:46,906 --> 00:04:53,516 {\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting} "اخشوا الموتى السائرين - الموسم الثاني" "(( الحلقة الـ 9: (( الموتى 13 00:06:00,885 --> 00:06:03,466 {\pos(190,230)} .أمي، لقد مرّ يومان 14 00:06:04,817 --> 00:06:08,195 {\pos(190,230)}.مشّطنا جنوب المجمّع وشماله - .ربّما ذهبوا شرقًا - 15 00:06:08,299 --> 00:06:11,231 {\pos(190,230)}.(أمي، علينا العودة لـ (أبيغال 16 00:06:11,336 --> 00:06:13,757 {\pos(190,230)}.لن نجده بهذه الطريقة - .إنّه هنا، أوقن بذلك - 17 00:06:14,393 --> 00:06:17,749 {\pos(190,230)}.ربّما (ترافيس) عاد - .ماديسون)، لدينا ماء على الزورق) - 18 00:06:18,405 --> 00:06:21,957 {\pos(190,230)}،يتعذّر أن نواصل البحث .فالشاحنة تعمل بالوقود 19 00:06:32,881 --> 00:06:34,485 .حسنٌ 20 00:07:00,857 --> 00:07:03,000 {\pos(190,230)}.يا غلام، تعال هنا 21 00:07:04,455 --> 00:07:05,644 {\pos(190,230)}أنا؟ - .أجل، تعال هنا - 22 00:07:05,680 --> 00:07:08,235 {\pos(190,220)}لست نافعًا بابتلاعك .الذباب عندك، تعال وساعدني 23 00:07:12,017 --> 00:07:13,759 {\pos(190,220)}كيف حالك اليوم يا سيّد (أوليفيرو)؟ 24 00:07:13,964 --> 00:07:15,042 {\pos(190,230)}...(د.(نونيز 25 00:07:15,340 --> 00:07:20,649 {\pos(190,220)} د.(نونيز)، ما لم تؤاخذني على لكنتي .الفرنسية، فأشعر أنّي بأسوأ حال 26 00:07:21,245 --> 00:07:24,213 {\pos(190,220)}.لستُ طبيبًا، أنا دكتور صيدلانيّ 27 00:07:24,553 --> 00:07:26,071 {\pos(190,230)}.(واسمي (أليخاندرو 28 00:07:27,426 --> 00:07:30,088 {\pos(190,220)}.(سأفارق الحياة قريبًا يا سيّد (أليخاندرو 29 00:07:30,124 --> 00:07:34,212 {\pos(190,230)}لعل من الأفضل أن نبدأ .التفكير في عدم إهدار الدواء 30 00:07:35,948 --> 00:07:36,864 {\pos(190,230)}.ليس اليوم 31 00:07:38,370 --> 00:07:39,838 {\pos(190,230)}.سنبتّ في هذا الأمر غدًا 32 00:08:17,455 --> 00:08:18,569 .لا 33 00:08:19,878 --> 00:08:21,686 .لا - كيف ذهبت؟ - 34 00:08:21,722 --> 00:08:25,385 ،الجيش انتظر نزولنا لليابسة ...انتظرونا و 35 00:08:30,184 --> 00:08:33,417 ما العمل الآن؟ - .سنخوض البحر - 36 00:08:35,727 --> 00:08:39,786 ،نحتاج لمأوى .ذلك الفندق المُطلّ على الشاطئ 37 00:08:42,723 --> 00:08:44,427 .هيّا بنا لنذهب - .إن ذهبنا فلن يجدنا أبدًا - 38 00:08:44,531 --> 00:08:47,396 .إنّه لا يبحث عنا - .إنّه دومًا يعود للبيت - 39 00:08:47,501 --> 00:08:51,974 أمي، لم يبقَ من أسرتنا .إلّا أنت وأنا الآن، شئت أم أبيت 40 00:09:24,180 --> 00:09:30,662 "أبيغال) ضائعة، اتّجهوا شمالًا)" 41 00:09:56,506 --> 00:10:01,520 .لا توجد حركة - .سنجد الفندق خاويًا كليًّا - 42 00:10:02,340 --> 00:10:05,297 .ربّما يعجّ بالموتى - .داخله خير لنا من خارجه - 43 00:10:09,356 --> 00:10:12,138 "ماء" 44 00:10:44,240 --> 00:10:46,134 {\pos(190,220)}.هذا الماء أخطر من الضمادات 45 00:10:47,001 --> 00:10:48,188 أستميحك عذرًا؟ 46 00:10:48,546 --> 00:10:50,724 {\pos(190,230)}.تعال، لدينا عمل لننجزه 47 00:11:53,391 --> 00:11:55,584 .ثمّة أحد أغلق هذا المكان 48 00:11:57,183 --> 00:11:59,318 أين هم الآن؟ 49 00:12:22,070 --> 00:12:23,459 هل فقدت صوابك؟ 50 00:12:31,544 --> 00:12:33,487 .الخدمة دون المستوى 51 00:12:38,130 --> 00:12:41,540 {\pos(190,230)}لأين سنذهب؟ - !أغلق الباب - 52 00:12:45,297 --> 00:12:46,831 لأين نذهب بحق السماء؟ 53 00:12:51,133 --> 00:12:52,701 .مرحبًا 54 00:12:58,074 --> 00:12:59,080 .سحقًا 55 00:13:04,578 --> 00:13:06,999 ،لدينا بعض المسير لننجزه .لذا يجدر إيضاح القوانين 56 00:13:07,104 --> 00:13:10,218 أولًا، بقرب الموتى .اِلزم الصمت التام 57 00:13:10,254 --> 00:13:13,177 ثانيًا، بالقرب مني .الزم الصمت التام 58 00:13:13,281 --> 00:13:16,624 ،ثالثًا، حين نبلغ وجهتنا .سنرى بعض الأوغاد الحقيقيين 59 00:13:16,728 --> 00:13:20,890 ...ما لم آذن لك بالكلام، فاِلزم - .ألزمُ الصمت التام، مفهوم - 60 00:13:25,772 --> 00:13:28,057 ،ضع مستحضر تبرّجك .أشم رائحتك البشريّة من هنا 61 00:13:32,836 --> 00:13:37,271 لذا سؤال واحد قبلما ألزم الصمت، لمَ أنا؟ 62 00:13:38,945 --> 00:13:43,856 ،لأنّك أمريكيّ بلا معارف .لن يفتقدك أحد إن هلكت 63 00:13:56,895 --> 00:14:00,681 ومن سيفتقدك؟ - .الوحيد الذي كان سيفتقدني، مفقود بالفعل - 64 00:14:21,688 --> 00:14:24,246 .أسعد يوم في حياة أحدهم 65 00:14:26,685 --> 00:14:28,751 .حتّى انقلب تعيسًا 66 00:14:31,517 --> 00:14:33,276 .كدت أتزوج ذات مرّة 67 00:14:37,114 --> 00:14:42,231 من سعيد الحظّ؟ - .(كان اسمه (ويليام - 68 00:14:43,905 --> 00:14:45,746 .كان رجلًا صالحًا 69 00:14:48,033 --> 00:14:50,661 .حتمًا لم يكُن صالحًا بدرجة لائقة 70 00:14:53,135 --> 00:14:54,654 .قلتِ إنّك كدت تتزوجينه 71 00:14:57,010 --> 00:15:01,927 ،)كان سينتقل لـ (نيومكسيكو .(إلى (سانتا فيه 72 00:15:03,426 --> 00:15:06,085 .وتحتَّم أن أعتني بوالديّ 73 00:15:07,327 --> 00:15:10,251 .تقليب الذكريات سينغّص حاضرك 74 00:15:10,287 --> 00:15:13,218 .ماديسون)، لنجد المطبخ) 75 00:15:23,071 --> 00:15:24,405 .أمي، هيّا بنا لنذهب 76 00:15:47,369 --> 00:15:51,748 إذًا ما هذا الذي جرى صبيحة اليوم؟ 77 00:15:54,957 --> 00:16:00,347 الموشكون على الموت يسلّمون .أنفسهم للموتى وينضمون للجدار 78 00:16:00,451 --> 00:16:03,385 إخوتنا، وأخواتنا 79 00:16:04,944 --> 00:16:06,342 .يحمونهم 80 00:16:07,166 --> 00:16:08,564 .يحموننا 81 00:16:10,860 --> 00:16:15,395 ماذا إن كنت على خطأ؟ ماذا إن بات صديقك غداءً لهم بلا سبب؟ 82 00:16:17,549 --> 00:16:21,984 ،هذا العالم والموتى ما الذي يحدث برأيك؟ 83 00:16:22,088 --> 00:16:24,782 ،أنت ضعيف وعديم الإيمان أجبني، بمَ تؤمن؟ 84 00:16:24,887 --> 00:16:26,796 .لستُ أدري 85 00:16:26,901 --> 00:16:29,355 بين الفينة والفينة .يجرف المحيط حمرة الدم 86 00:16:29,460 --> 00:16:31,978 .يمتلئ الساحل بالرغوة والقمامة 87 00:16:31,978 --> 00:16:36,897 تنقلب الشمس مثل سمّ فتحرق الماء واليابسة 88 00:16:37,002 --> 00:16:38,638 .مطهرة الأرض 89 00:16:40,448 --> 00:16:42,132 .هذا الوضع ليس مختلفًا 90 00:16:43,815 --> 00:16:46,197 .الموتى يعودون 91 00:16:46,232 --> 00:16:49,525 وحالما يرحلون، سيغدو هذا .العالم خليقة جديدة للإعمار 92 00:16:51,301 --> 00:16:54,780 أهذه فكرة الطبيب الصيدلانيّ؟ - .بل إنّها الحقيقة - 93 00:16:54,884 --> 00:16:57,100 .بدونه سنضيع 94 00:16:58,672 --> 00:17:02,493 .لا تبدون على صراط الهداية - لست تفهم، صحيح؟ - 95 00:17:04,747 --> 00:17:08,503 .لقد عُضَّ - .كذب - 96 00:17:08,911 --> 00:17:11,474 .إن عُضَّ إنسان، يتحوّل - .إلّا هو - 97 00:17:12,084 --> 00:17:16,294 أتصدقين ذلك؟ - .لا أحتاج إلى تصديقه - 98 00:17:16,896 --> 00:17:18,191 .شهدته بأم عيني 99 00:17:19,217 --> 00:17:21,092 .تابع السير أيّها الأمريكيّ 100 00:17:38,192 --> 00:17:41,343 .علينا تفقّد الغرف جميعًا 101 00:17:41,728 --> 00:17:44,221 ،حتمًا كان للنزلاء متاع .وقد تكون ثلاجات الغرف عامرة 102 00:17:44,221 --> 00:17:45,902 .المطبخ كان خاويًا 103 00:17:46,007 --> 00:17:49,504 ،لنفتشهم طابقًا طابقًا، غرفة غرفة .وحتمًا سنجد شيئًا 104 00:17:49,540 --> 00:17:51,187 .لنبحث بالأسفل هنا - .ابحثي أنت بالأسفل هنا - 105 00:17:51,223 --> 00:17:52,167 .أريدك برفقتي 106 00:17:52,168 --> 00:17:54,536 أوفيليا) وأنا سنتفقد البرج) .ونوافيك هنا قبل الغروب 107 00:17:54,572 --> 00:17:58,904 .كلّا، قلت لا - .تفقدنا كلّ قاعة وكلّ باب - 108 00:17:59,373 --> 00:18:03,183 ،لو كان هناك مصابون لرأيناهم .ولو كان هناك ناجون لخرجوا 109 00:18:03,650 --> 00:18:05,149 .المكان خاوي 110 00:18:06,305 --> 00:18:08,281 .(أليشا) - .بوسعها العناية بنفسها - 111 00:18:08,281 --> 00:18:10,679 ،أعتني بنفسي نصف حياتي .أوقن أنّي سأكون بخير 112 00:18:18,052 --> 00:18:19,756 .تفضّلي بالجلوس، الشراب على حسابي 113 00:18:19,860 --> 00:18:21,292 .(ليس الآن يا (فيكتور - .الآن بالذات - 114 00:18:21,362 --> 00:18:23,544 .لا أحتاج لشراب - .تبدين بحال مزرية - 115 00:18:23,648 --> 00:18:25,003 .شكرًا لك 116 00:18:26,021 --> 00:18:27,698 .لا شكر على واجب 117 00:18:28,085 --> 00:18:30,119 تحتاجين لإضفاء بعض .الحيوية على وجنتيك 118 00:18:30,154 --> 00:18:33,475 .تحتاجين شرابًا، وأحتاج شرابًا 119 00:18:35,354 --> 00:18:38,628 .اشربي الآن، إنه ذو قيمة علاجية 120 00:18:53,091 --> 00:18:57,603 من هؤلاء الرجال؟ - .عصابة ضمن عدة عصابات - 121 00:18:57,707 --> 00:19:02,012 ،)يسيطرون على (تيخوانا الشرقية .كل البضائع والمؤن تأتي لهنا 122 00:19:03,679 --> 00:19:07,295 .هم تجار مخدرات - .يتاجرون في كلّ شيء الآن - 123 00:19:07,399 --> 00:19:09,922 .وسيشنقونك إن رمقتهم بنظرة مهينة 124 00:19:20,504 --> 00:19:22,618 .(مرحبًا بكما في (ماركوس 125 00:19:38,421 --> 00:19:41,114 {\pos(190,230)}.جئنا طالبين الماء - أين تحيتي؟ - 126 00:19:43,768 --> 00:19:45,843 {\pos(190,230)}ماذا جلبتِ لي؟ 127 00:20:02,692 --> 00:20:05,686 {\pos(190,230)}،تعلمين القواعد يا عزيزتي .خذي ما تتسع العربة له 128 00:20:06,223 --> 00:20:08,535 {\pos(190,230)}.اتفقنا على عربتين - .في الماضي - 129 00:20:18,486 --> 00:20:20,121 .اتبعني 130 00:20:23,980 --> 00:20:26,162 .هيّا بنا لنتسوق 131 00:20:44,160 --> 00:20:49,246 سأخبرك هنا فورًا .الطريقة لصنع كأس (مارتيني) مثاليّة 132 00:20:49,350 --> 00:20:51,771 .صبّي شراب (الجين) على الثلج ورُجّي 133 00:20:51,876 --> 00:20:56,617 اقتربي جدًّا من الكأس .(واهمسي إليها بجرعة خمر (فيرموث 134 00:20:57,253 --> 00:20:58,488 حقًّا؟ 135 00:20:58,488 --> 00:20:59,791 انتظري، ماذا؟ - ماذا؟ - 136 00:20:59,895 --> 00:21:01,259 .كرري سؤالك - هل حقًّا ما قلته؟ - 137 00:21:02,607 --> 00:21:08,254 كيف لم أدرك أن صديقتنا (ماديسون كلارك) 138 00:21:08,359 --> 00:21:12,520 .حسناء جنوبيّة - .(أنا من ولاية (ألاباما - 139 00:21:13,762 --> 00:21:15,809 خدمت في حانة .لأوفّر مصاريفي المدرسية 140 00:21:15,832 --> 00:21:20,642 وسأخبرك هنا فورًا .أن قصتك هراء 141 00:21:20,747 --> 00:21:22,383 .كأس (المارتيني) الذي تعده هراء 142 00:21:22,488 --> 00:21:24,329 وأسلوبك الفكاهيّ حيال .خمر (فيرموث) عتيق جدًّا 143 00:21:24,433 --> 00:21:29,004 ،لا بأس .(علّميني يا آنسة (كلارك 144 00:21:32,009 --> 00:21:33,747 .(ناولني (التاكيلا 145 00:21:44,772 --> 00:21:47,944 ،ربّاه، أمقت الفنادق .فهي ترعبني 146 00:21:48,049 --> 00:21:50,948 الموتى يجوبون الأرض والفنادق هي ما يرعبك؟ 147 00:21:52,758 --> 00:21:54,633 .أعتقد أن السجاد هو السبب 148 00:22:07,023 --> 00:22:09,103 .سحقًا، يجدر أن نعود، هيّا 149 00:22:09,207 --> 00:22:11,151 .انتظري - .(أليشا) - 150 00:22:11,255 --> 00:22:12,890 .انتظري، ليس بعد 151 00:22:20,545 --> 00:22:22,334 "يُرجى عدم الإزعاج" 152 00:22:30,093 --> 00:22:32,309 .ثمّة أحد وسّم غرف المصابين بالعدوى 153 00:22:40,775 --> 00:22:42,752 .تعالي، هيّا بنا 154 00:22:57,155 --> 00:22:59,679 .ثلاجة الغرفة لا تحتوي سوى الفستق 155 00:22:59,783 --> 00:23:01,624 أظن قاطني هذه الغرفة .كانت لديهم حساسية منه 156 00:23:28,689 --> 00:23:30,461 .هيّا بنا لنذهب 157 00:23:33,910 --> 00:23:35,887 .(أوفيليا) 158 00:23:56,530 --> 00:24:01,497 "يُرجى عدم الإزعاج" 159 00:24:05,682 --> 00:24:07,114 إذًا علامَ نبحث؟ 160 00:24:07,218 --> 00:24:11,687 ،الماء والشاش والفيتامينات .أيّ شيء يمكننا استخدامه في المشفى 161 00:24:25,612 --> 00:24:27,112 .توقف 162 00:24:29,059 --> 00:24:30,388 .ما نحتاجه فقط 163 00:24:47,215 --> 00:24:48,884 .(نيك) 164 00:24:53,903 --> 00:24:57,996 املأها فحسب، مفهوم؟ - .علينا استخدام حيّز القاع هذا - 165 00:25:22,878 --> 00:25:25,332 .انظري، ما زال ثمّة ماء ساخن 166 00:25:33,218 --> 00:25:36,731 لمَ برأيك استسلم؟ 167 00:25:39,553 --> 00:25:41,911 ماذا؟ - .الرجل - 168 00:25:46,015 --> 00:25:50,177 لحاولت 50 أمرًا مختلفًا .قبلما أقدم على الانتحار 169 00:25:50,281 --> 00:25:53,917 .لعلّه ضاق ذرعًا فحسب - ضاق ذرعًا بماذا؟ - 170 00:25:57,312 --> 00:25:59,118 .بالنجاة 171 00:26:00,588 --> 00:26:02,429 ليس من المعقول أن يضيق .المرء ذرعًا بالنجاة 172 00:26:02,533 --> 00:26:04,646 ،تستحثّين نفسك للنجاة فحسب .يتحتّم عليك ذلك 173 00:26:07,094 --> 00:26:10,766 ماذا؟ - .لن ننجو - 174 00:26:14,068 --> 00:26:15,636 .لا تقولي ذلك 175 00:26:18,572 --> 00:26:23,212 لطالما كان أبي رابضًا .في اليأس وراء الأمل بخطوة 176 00:26:25,091 --> 00:26:27,068 .أدرك الآن سبب ذلك 177 00:26:29,459 --> 00:26:31,471 .دانيل) كان مخطئًا) 178 00:26:33,725 --> 00:26:37,989 ،لا نملك سوى الأمل .وإن فقدناه نموت 179 00:26:41,165 --> 00:26:43,210 .إنّي آسفة 180 00:26:46,830 --> 00:26:48,909 .أنا لجوارك 181 00:26:51,471 --> 00:26:54,370 .إن كان ذلك سيهوّن عليك 182 00:26:54,474 --> 00:26:56,144 .نحن عائلة الآن 183 00:26:58,092 --> 00:27:00,376 .العائلة هي العائلة 184 00:27:18,295 --> 00:27:19,521 .مهلًا 185 00:27:30,001 --> 00:27:31,500 {\pos(190,230)}!إليك عنه 186 00:27:31,883 --> 00:27:34,972 {\pos(190,220)}.هذا النغل يحاول سرقة عبوة منّي 187 00:27:40,156 --> 00:27:41,366 {\pos(190,230)}...يا ابن الفـ 188 00:27:44,131 --> 00:27:46,373 ماذا فعلت؟ ماذا فعلت توًّا؟ 189 00:27:46,409 --> 00:27:47,285 {\pos(190,230)}.آتني سكّيني 190 00:27:47,321 --> 00:27:49,982 {\pos(190,220)}ترجمي ما على وشك الحدوث .لابن الفاجرة هذا 191 00:27:48,419 --> 00:27:49,505 {\a6} .مهلًا، إنّي آسف 192 00:27:50,132 --> 00:27:54,002 {\pos(190,220)}أتعلم ما نفعله بالجرذان؟ .نقطع مخالبهم 193 00:27:52,797 --> 00:27:54,344 {\a6}.سيقطعون كلتا يديك - .لا، لا، لا، انتظر - 194 00:27:54,380 --> 00:27:55,904 ترجمي لي، سَليه إن .كانت من بالداخل أخته 195 00:27:55,940 --> 00:27:57,883 هل هي أختك؟ .سَليه 196 00:27:59,298 --> 00:28:00,819 سَليه هل هي أخته؟ 197 00:28:05,636 --> 00:28:07,706 ،لا، انتظر، ما لم يتركني .فسنتعامل مع أناس غيركم 198 00:28:16,126 --> 00:28:18,512 .أجل، أجل، لا (أوكسي) بعد الآن 199 00:28:18,617 --> 00:28:20,428 .(أجل، سينفد خزينكم من (الأوكسي 200 00:28:20,464 --> 00:28:21,989 ،لا (أوكسي) بعد الآن يا صاح .أخبريه 201 00:28:22,048 --> 00:28:23,932 {\pos(190,220)}أخبريه أن أمامه 10 ثوانٍ .لتبرير موقفه 202 00:28:23,968 --> 00:28:26,771 {\pos(190,220)}،أخبريه أنّه لم يبقَ شيئًا .لم يبقَ شيئًا 203 00:28:27,554 --> 00:28:29,638 لديكم خزين، لكن وفقًا لمعدل استهلاككم له 204 00:28:29,743 --> 00:28:32,130 فلمتى سيدوم، لبضعة أسابيع؟ 205 00:28:32,784 --> 00:28:35,745 بحد أقصى، وأجل يمكنك إيجاد مصدر بديل 206 00:28:35,919 --> 00:28:43,041 ،لكن الشره سيزيد سوءًا على سوئه .وأختك بحاجة لأسرتها 207 00:28:43,857 --> 00:28:44,958 .الأسرة 208 00:28:45,338 --> 00:28:48,067 أجل، يحتاجونه، وإن حرمت أختك منه أسبوعًا 209 00:28:48,171 --> 00:28:50,865 فستدعو الله أن تتحوّل .ليتسنّى لك أن تقتلها 210 00:28:59,842 --> 00:29:03,458 ،)تحتاج لـ (الأوكسي .(ولدينا (الأوكسي 211 00:29:06,838 --> 00:29:12,365 ،لكن الآن إذا أردته .فإنّنا نودّ عربة ماء أخرى 212 00:29:22,264 --> 00:29:24,549 .عربة أخرى 213 00:29:54,419 --> 00:29:55,491 ماذا؟ 214 00:29:56,937 --> 00:30:00,722 ،لا يعلمون مكان مستعمرتنا .ولا يمكننا تركهم يعلمون 215 00:30:00,827 --> 00:30:02,361 هل اتّبعوك قبلًا؟ 216 00:30:02,465 --> 00:30:05,044 كلّا، لكنّي لم أصحب أمريكيًّا .غبيًّا من قبل ليستدعيهم 217 00:30:05,079 --> 00:30:08,675 .لقتلوا كلينا هناك - .نحن آمنان وحصلنا على الماء - 218 00:30:08,779 --> 00:30:11,270 ،كلّا، لسنا آمنَين .الآن أُثير اهتمامهم 219 00:30:11,306 --> 00:30:16,046 ،ذلك لم يكُن دورك لتلعبه .إن شئت الموت، فتفضّل 220 00:30:17,044 --> 00:30:20,380 .إنّي آسف - .آسفة - 221 00:30:21,030 --> 00:30:24,310 ماذا؟ - .قصدت أنّي آسفة - 222 00:30:31,712 --> 00:30:35,498 لو كنا جالسين هنا قبل تحول العالم لجحيم 223 00:30:35,602 --> 00:30:38,296 لربّما ذهب كلانا مباشرة .(لشاطئ (روزيريتو 224 00:30:38,401 --> 00:30:40,139 .كلّا، هذا لم يكُن سيحدث 225 00:30:40,244 --> 00:30:42,869 ستيف) وأنا كنّا نصحب الولدين دومًا) .لحديقة شجرة (جوشوا) الوطنية 226 00:30:44,191 --> 00:30:46,466 .الله أعلم بما كان سيحدث 227 00:30:46,933 --> 00:30:53,005 لنزلت لرؤية (توم)، ولكنتِ بحاجة ماسّة للفرار من أسرتك 228 00:30:54,033 --> 00:30:59,865 لفررتِ خلسة من واجاباتك الأموميّة .وتسللت للمشرب ووجدتني 229 00:30:59,969 --> 00:31:04,915 ،كنت سأجلس لجوارك .وكنا سنتحدث 230 00:31:06,181 --> 00:31:08,977 .طبعًا كنت سأحادثك 231 00:31:09,081 --> 00:31:17,918 كنت سأتحدث عن خوض العالم .وبعض الترهّات لأبهرك 232 00:31:18,022 --> 00:31:20,477 .(كنت سأحادثك عن أيّ شيء عدا (توم 233 00:31:23,619 --> 00:31:25,358 كنت ستحاول استمالتي؟ 234 00:31:27,783 --> 00:31:30,067 .(أنا مستميل للناس يا (ماديسون 235 00:31:32,629 --> 00:31:34,572 .لكان ذلك ممتعًا 236 00:31:43,345 --> 00:31:50,884 .الآن لا خوض ولا عالم لنتحدث عنه 237 00:31:52,593 --> 00:31:57,607 .(لا (توم)، ولا (ستيفن 238 00:31:57,712 --> 00:32:00,440 .ولا يوجد حتّى مشرب لعين 239 00:32:07,950 --> 00:32:12,760 ،إنّها محقّة .أليشا) محقّة) 240 00:32:15,322 --> 00:32:18,083 .لن أرى (نيك) مجددًا 241 00:32:22,458 --> 00:32:25,593 ،إنّه حيّ .هذا الفتى منيع من الأهوال 242 00:32:25,627 --> 00:32:27,264 .أجل، لست تفهم 243 00:32:30,167 --> 00:32:32,997 .ذلك الفتى وُلد تائهًا 244 00:32:34,876 --> 00:32:36,376 .مثل والده 245 00:32:37,879 --> 00:32:42,436 .إنّه لا ينفك يُفلت منّي منذ ولدته 246 00:32:42,472 --> 00:32:44,741 .لعلّك ضممته لحد الاختناق 247 00:32:44,777 --> 00:32:47,911 .من الواضح لا - .مفهوم - 248 00:32:49,312 --> 00:32:51,562 .السبب ظلامية أبيه 249 00:32:54,363 --> 00:32:58,660 .تركهما بمفردهما وقصد موته مباشرةً 250 00:33:05,454 --> 00:33:07,806 كيف مات (ستيف)؟ 251 00:33:16,374 --> 00:33:21,559 عائدًا للمنزل من موقع العمل في وقت متأخر 252 00:33:23,746 --> 00:33:29,306 جاوز الفاصل المروريّ .إلى سيارات قادمة تجاهه 253 00:33:35,042 --> 00:33:36,985 غطّ في النوم؟ 254 00:33:41,014 --> 00:33:43,264 .هذا ما قلته للطفلين 255 00:33:48,829 --> 00:33:50,670 .كنت تحاولين حمايتهما 256 00:33:55,723 --> 00:33:57,803 .لا أنفك أحاول إنقاذهما 257 00:33:59,545 --> 00:34:01,693 .ولا ينفكان يموتان 258 00:34:04,323 --> 00:34:06,402 .مرارًا وتكرارًا 259 00:34:10,022 --> 00:34:13,023 .ترافيس) أوقف ذلك لفترة) 260 00:34:18,213 --> 00:34:19,916 ...تلك الابتلاءات 261 00:34:22,068 --> 00:34:24,695 ،بوسعنا معايشتها فقط .وليس بيدنا اختيارها 262 00:34:24,799 --> 00:34:27,936 .بل بوسعنا الاختيار 263 00:34:28,040 --> 00:34:30,325 .أجل، قطعًا بوسعنا الاختيار 264 00:34:30,430 --> 00:34:35,035 ،)لم أكُن مضطرة لإنجاب (نيك (وكان بوسعي عدم إنجاب (أليشا 265 00:34:35,140 --> 00:34:37,629 .لكنّي وددت أن أصير أمًا 266 00:34:37,733 --> 00:34:41,963 ،اخترت برغم الماضي .وأخطأت الاختيار 267 00:34:44,012 --> 00:34:48,072 .ثمالتك تؤثر على كلامك - .كلا، إنّي حاضرة العقل - 268 00:34:48,176 --> 00:34:50,085 .عقلي حاضر، الشراب لا يسكرني 269 00:34:51,486 --> 00:34:52,918 .نخبك، هيّا 270 00:34:53,022 --> 00:34:55,852 .نخب الأمومة - .نخب الأمومة - 271 00:34:55,956 --> 00:34:57,627 .لا بأس 272 00:35:17,149 --> 00:35:21,993 .نخب الأمل الزائف - .نخب الأمل الزائف - 273 00:35:24,589 --> 00:35:26,191 .حسنٌ 274 00:36:27,041 --> 00:36:29,599 أوفيليا)؟) .دورك 275 00:36:33,014 --> 00:36:34,991 أوفيليا)؟) 276 00:37:34,135 --> 00:37:35,601 !أمي 277 00:37:35,705 --> 00:37:37,819 !أمي 278 00:37:43,071 --> 00:37:44,234 أوفيليا)؟) 279 00:37:47,923 --> 00:37:49,102 !(أوفيليا) 280 00:37:49,526 --> 00:37:51,538 أينك بحق السماء؟ 281 00:38:12,293 --> 00:38:14,339 .أليخاندرو) سيجيء إليك) 282 00:38:31,575 --> 00:38:33,279 .مرحبًا 283 00:38:33,384 --> 00:38:39,900 ،خذي، جلبت لك شيئًا .مهشم قليلًا، لكن سيفي بالغرض 284 00:38:40,005 --> 00:38:42,084 .خذيه، إنه لك 285 00:38:44,850 --> 00:38:47,987 .ها هو هنا إن أردته 286 00:39:02,733 --> 00:39:04,130 .آسف 287 00:39:06,832 --> 00:39:09,727 .(نيك) 288 00:39:40,716 --> 00:39:43,819 سمعت أنّك كدت تبدأ حربًا .(مع واحد من عصابة (غانسيتو 289 00:39:47,951 --> 00:39:52,358 ،والد تلك الطفلة مات اليوم .ارتأيت أنّها بحاجة لتعزية 290 00:39:52,463 --> 00:39:56,966 وما الذي احتاجته برأيك؟ - .شيء ما، أي شيء يهون عليها - 291 00:39:59,118 --> 00:40:01,504 ،إن وددت أن تقدم لها الراحة .فستحتاج لمزيد من الكعك 292 00:40:01,609 --> 00:40:03,689 .ليس كل شيء منوطًا بالموت 293 00:40:05,499 --> 00:40:07,238 .أنت مخطئ تمامًا 294 00:40:24,918 --> 00:40:27,476 صباح اليوم رأيتني أحقن .رجلًا في حكم الميت 295 00:40:29,914 --> 00:40:30,854 .محلول ملحيّ 296 00:40:30,958 --> 00:40:33,823 .هذا لن يعالجه من العدوى 297 00:40:33,927 --> 00:40:36,382 .سيموت قريبًا - إذًا لم حقنته؟ - 298 00:40:36,486 --> 00:40:38,669 .أنا مثلك، أفضل ألّا يخاف 299 00:40:40,070 --> 00:40:42,593 .ومع ذلك ينفد خزيننا الدوائيّ 300 00:40:42,698 --> 00:40:46,432 نيكولاس)، حين ينفد الكعك) والأدوية، لأين سنلجأ؟ 301 00:40:46,468 --> 00:40:50,767 ،الراحة ليست من ملحقات الإيمان .لست تنفع تلك الطفلة 302 00:40:51,470 --> 00:40:56,722 إذًا ستنتظر فحسب؟ ما نفع الإيمان حالما ينفد الماء؟ 303 00:40:58,908 --> 00:41:01,466 .هذا اختبار 304 00:41:01,570 --> 00:41:04,652 .الموتى يسيرون لمثواهم الأخير 305 00:41:05,438 --> 00:41:09,075 وحين يغادرون ويخلو العالم من الموت 306 00:41:09,181 --> 00:41:11,396 .لن يبقى إلّا نحن المؤمنين 307 00:41:11,501 --> 00:41:15,694 ،وقع الاختيار علينا .سنغلب الموت ونحيا 308 00:41:15,730 --> 00:41:19,382 وما أدراك؟ لمَ أنت موقن لهذا الحدّ؟ 309 00:41:34,500 --> 00:41:35,611 .اشرب 310 00:41:38,223 --> 00:41:40,882 .على الرحب أن تمكث معنا 311 00:41:40,986 --> 00:41:46,376 ،لكن إن عرضت قومي للخطر ثانيةً .فسأطعمك لموتى الجدار 312 00:41:55,047 --> 00:41:58,389 .نخب الأسرة - .نخب الأسرة - 313 00:42:08,186 --> 00:42:09,959 .(نخب (نيك 314 00:42:11,701 --> 00:42:13,575 .حسنٌ 315 00:42:18,151 --> 00:42:20,197 .(ماديسون) 316 00:42:21,188 --> 00:42:23,268 .(ماديسون) 317 00:42:24,908 --> 00:42:27,943 .علينا الذهاب فورًا - .اتّفقنا - 318 00:42:39,856 --> 00:42:44,370 {\pos(190,220)}من الموت خلقنا .وللموت نعود 319 00:42:44,584 --> 00:42:49,907 {\pos(190,220)}يقولون إن الرب خالق العالم .وإننا مدينون له بحيواتنا 320 00:42:50,209 --> 00:42:52,021 {\pos(190,230)}.لكن هذا غير صحيح 321 00:42:52,057 --> 00:42:55,264 {\pos(190,220)}.إن الحياة زفرة بين ميتتين 322 00:42:55,300 --> 00:42:58,738 {\pos(190,230)}.وهنا تنفد الحياة 323 00:43:07,463 --> 00:43:11,725 {\pos(190,220)}آباؤنا وإخوتنا وأصدقاؤنا وجيراننا 324 00:43:11,761 --> 00:43:12,854 {\pos(190,230)}.يغادرون الحياة 325 00:43:12,890 --> 00:43:13,978 {\pos(190,230)}.حان أجلهم 326 00:43:14,270 --> 00:43:18,258 {\pos(190,220)}،الرحلة العظيمة للأرواح .الهجرة المهيبة للموتى بدأت 327 00:43:27,424 --> 00:43:30,027 {\pos(190,230)}ماذا عنا؟ - .إلّا نحن - 328 00:43:30,027 --> 00:43:32,233 {\pos(190,220)}.نحن محسوبون على الأموات 329 00:43:32,580 --> 00:43:35,834 {\pos(190,230)}نعرف الموت .وإنّه لن يأخذنا 330 00:43:36,276 --> 00:43:37,601 {\pos(190,230)}.لن نرحل 331 00:43:37,724 --> 00:43:40,241 {\pos(190,230)}.هذا العالم لنا 332 00:43:40,504 --> 00:43:43,914 {\pos(190,230)}،نحن ثُلّة المؤمنين .نحن المختارين، نحن الناجين 333 00:43:44,279 --> 00:43:47,017 {\pos(190,220)}،سبق أن متنا .ولن نخاف بعد الآن 334 00:43:47,140 --> 00:43:49,522 {\pos(190,230)}.نحن أبناء البعث 335 00:43:49,644 --> 00:43:53,477 {\pos(190,220)}من الموت خلقنا .وللموت نعود 336 00:44:20,224 --> 00:44:25,238 {\pos(190,230)} ...لكننا أبدًا .لن نرحل 337 00:44:30,244 --> 00:44:42,238 تعديل التوقيت Chingy