7
00:02:34,620 --> 00:02:35,815
.مرحبًا
8
00:02:36,511 --> 00:02:40,232
مرحبًا، ما الخطب؟ -
.أبي -
9
00:02:55,668 --> 00:02:57,157
{\pos(190,230)}مستعد؟
10
00:04:08,597 --> 00:04:11,553
،لا يتعيّن أن تري هذا
.لا تنظري، لا تنظري
11
00:04:44,368 --> 00:04:46,392
"أيه.إم.سي) تقدّم)"
12
00:04:46,906 --> 00:04:53,516
{\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting}
"اخشوا الموتى السائرين - الموسم الثاني"
"(( الحلقة الـ 9: (( الموتى
13
00:06:00,885 --> 00:06:03,466
{\pos(190,230)}
.أمي، لقد مرّ يومان
14
00:06:04,817 --> 00:06:08,195
{\pos(190,230)}.مشّطنا جنوب المجمّع وشماله -
.ربّما ذهبوا شرقًا -
15
00:06:08,299 --> 00:06:11,231
{\pos(190,230)}.(أمي، علينا العودة لـ (أبيغال
16
00:06:11,336 --> 00:06:13,757
{\pos(190,230)}.لن نجده بهذه الطريقة -
.إنّه هنا، أوقن بذلك -
17
00:06:14,393 --> 00:06:17,749
{\pos(190,230)}.ربّما (ترافيس) عاد -
.ماديسون)، لدينا ماء على الزورق) -
18
00:06:18,405 --> 00:06:21,957
{\pos(190,230)}،يتعذّر أن نواصل البحث
.فالشاحنة تعمل بالوقود
19
00:06:32,881 --> 00:06:34,485
.حسنٌ
20
00:07:00,857 --> 00:07:03,000
{\pos(190,230)}.يا غلام، تعال هنا
21
00:07:04,455 --> 00:07:05,644
{\pos(190,230)}أنا؟ -
.أجل، تعال هنا -
22
00:07:05,680 --> 00:07:08,235
{\pos(190,220)}لست نافعًا بابتلاعك
.الذباب عندك، تعال وساعدني
23
00:07:12,017 --> 00:07:13,759
{\pos(190,220)}كيف حالك اليوم يا سيّد (أوليفيرو)؟
24
00:07:13,964 --> 00:07:15,042
{\pos(190,230)}...(د.(نونيز
25
00:07:15,340 --> 00:07:20,649
{\pos(190,220)}
د.(نونيز)، ما لم تؤاخذني على لكنتي
.الفرنسية، فأشعر أنّي بأسوأ حال
26
00:07:21,245 --> 00:07:24,213
{\pos(190,220)}.لستُ طبيبًا، أنا دكتور صيدلانيّ
27
00:07:24,553 --> 00:07:26,071
{\pos(190,230)}.(واسمي (أليخاندرو
28
00:07:27,426 --> 00:07:30,088
{\pos(190,220)}.(سأفارق الحياة قريبًا يا سيّد (أليخاندرو
29
00:07:30,124 --> 00:07:34,212
{\pos(190,230)}لعل من الأفضل أن نبدأ
.التفكير في عدم إهدار الدواء
30
00:07:35,948 --> 00:07:36,864
{\pos(190,230)}.ليس اليوم
31
00:07:38,370 --> 00:07:39,838
{\pos(190,230)}.سنبتّ في هذا الأمر غدًا
32
00:08:17,455 --> 00:08:18,569
.لا
33
00:08:19,878 --> 00:08:21,686
.لا -
كيف ذهبت؟ -
34
00:08:21,722 --> 00:08:25,385
،الجيش انتظر نزولنا لليابسة
...انتظرونا و
35
00:08:30,184 --> 00:08:33,417
ما العمل الآن؟ -
.سنخوض البحر -
36
00:08:35,727 --> 00:08:39,786
،نحتاج لمأوى
.ذلك الفندق المُطلّ على الشاطئ
37
00:08:42,723 --> 00:08:44,427
.هيّا بنا لنذهب -
.إن ذهبنا فلن يجدنا أبدًا -
38
00:08:44,531 --> 00:08:47,396
.إنّه لا يبحث عنا -
.إنّه دومًا يعود للبيت -
39
00:08:47,501 --> 00:08:51,974
أمي، لم يبقَ من أسرتنا
.إلّا أنت وأنا الآن، شئت أم أبيت
40
00:09:24,180 --> 00:09:30,662
"أبيغال) ضائعة، اتّجهوا شمالًا)"
41
00:09:56,506 --> 00:10:01,520
.لا توجد حركة -
.سنجد الفندق خاويًا كليًّا -
42
00:10:02,340 --> 00:10:05,297
.ربّما يعجّ بالموتى -
.داخله خير لنا من خارجه -
43
00:10:09,356 --> 00:10:12,138
"ماء"
44
00:10:44,240 --> 00:10:46,134
{\pos(190,220)}.هذا الماء أخطر من الضمادات
45
00:10:47,001 --> 00:10:48,188
أستميحك عذرًا؟
46
00:10:48,546 --> 00:10:50,724
{\pos(190,230)}.تعال، لدينا عمل لننجزه
47
00:11:53,391 --> 00:11:55,584
.ثمّة أحد أغلق هذا المكان
48
00:11:57,183 --> 00:11:59,318
أين هم الآن؟
49
00:12:22,070 --> 00:12:23,459
هل فقدت صوابك؟
50
00:12:31,544 --> 00:12:33,487
.الخدمة دون المستوى
51
00:12:38,130 --> 00:12:41,540
{\pos(190,230)}لأين سنذهب؟ -
!أغلق الباب -
52
00:12:45,297 --> 00:12:46,831
لأين نذهب بحق السماء؟
53
00:12:51,133 --> 00:12:52,701
.مرحبًا
54
00:12:58,074 --> 00:12:59,080
.سحقًا
55
00:13:04,578 --> 00:13:06,999
،لدينا بعض المسير لننجزه
.لذا يجدر إيضاح القوانين
56
00:13:07,104 --> 00:13:10,218
أولًا، بقرب الموتى
.اِلزم الصمت التام
57
00:13:10,254 --> 00:13:13,177
ثانيًا، بالقرب مني
.الزم الصمت التام
58
00:13:13,281 --> 00:13:16,624
،ثالثًا، حين نبلغ وجهتنا
.سنرى بعض الأوغاد الحقيقيين
59
00:13:16,728 --> 00:13:20,890
...ما لم آذن لك بالكلام، فاِلزم -
.ألزمُ الصمت التام، مفهوم -
60
00:13:25,772 --> 00:13:28,057
،ضع مستحضر تبرّجك
.أشم رائحتك البشريّة من هنا
61
00:13:32,836 --> 00:13:37,271
لذا سؤال واحد قبلما
ألزم الصمت، لمَ أنا؟
62
00:13:38,945 --> 00:13:43,856
،لأنّك أمريكيّ بلا معارف
.لن يفتقدك أحد إن هلكت
63
00:13:56,895 --> 00:14:00,681
ومن سيفتقدك؟ -
.الوحيد الذي كان سيفتقدني، مفقود بالفعل -
64
00:14:21,688 --> 00:14:24,246
.أسعد يوم في حياة أحدهم
65
00:14:26,685 --> 00:14:28,751
.حتّى انقلب تعيسًا
66
00:14:31,517 --> 00:14:33,276
.كدت أتزوج ذات مرّة
67
00:14:37,114 --> 00:14:42,231
من سعيد الحظّ؟ -
.(كان اسمه (ويليام -
68
00:14:43,905 --> 00:14:45,746
.كان رجلًا صالحًا
69
00:14:48,033 --> 00:14:50,661
.حتمًا لم يكُن صالحًا بدرجة لائقة
70
00:14:53,135 --> 00:14:54,654
.قلتِ إنّك كدت تتزوجينه
71
00:14:57,010 --> 00:15:01,927
،)كان سينتقل لـ (نيومكسيكو
.(إلى (سانتا فيه
72
00:15:03,426 --> 00:15:06,085
.وتحتَّم أن أعتني بوالديّ
73
00:15:07,327 --> 00:15:10,251
.تقليب الذكريات سينغّص حاضرك
74
00:15:10,287 --> 00:15:13,218
.ماديسون)، لنجد المطبخ)
75
00:15:23,071 --> 00:15:24,405
.أمي، هيّا بنا لنذهب
76
00:15:47,369 --> 00:15:51,748
إذًا ما هذا الذي جرى صبيحة اليوم؟
77
00:15:54,957 --> 00:16:00,347
الموشكون على الموت يسلّمون
.أنفسهم للموتى وينضمون للجدار
78
00:16:00,451 --> 00:16:03,385
إخوتنا، وأخواتنا
79
00:16:04,944 --> 00:16:06,342
.يحمونهم
80
00:16:07,166 --> 00:16:08,564
.يحموننا
81
00:16:10,860 --> 00:16:15,395
ماذا إن كنت على خطأ؟
ماذا إن بات صديقك غداءً لهم بلا سبب؟
82
00:16:17,549 --> 00:16:21,984
،هذا العالم والموتى
ما الذي يحدث برأيك؟
83
00:16:22,088 --> 00:16:24,782
،أنت ضعيف وعديم الإيمان
أجبني، بمَ تؤمن؟
84
00:16:24,887 --> 00:16:26,796
.لستُ أدري
85
00:16:26,901 --> 00:16:29,355
بين الفينة والفينة
.يجرف المحيط حمرة الدم
86
00:16:29,460 --> 00:16:31,978
.يمتلئ الساحل بالرغوة والقمامة
87
00:16:31,978 --> 00:16:36,897
تنقلب الشمس مثل سمّ
فتحرق الماء واليابسة
88
00:16:37,002 --> 00:16:38,638
.مطهرة الأرض
89
00:16:40,448 --> 00:16:42,132
.هذا الوضع ليس مختلفًا
90
00:16:43,815 --> 00:16:46,197
.الموتى يعودون
91
00:16:46,232 --> 00:16:49,525
وحالما يرحلون، سيغدو هذا
.العالم خليقة جديدة للإعمار
92
00:16:51,301 --> 00:16:54,780
أهذه فكرة الطبيب الصيدلانيّ؟ -
.بل إنّها الحقيقة -
93
00:16:54,884 --> 00:16:57,100
.بدونه سنضيع
94
00:16:58,672 --> 00:17:02,493
.لا تبدون على صراط الهداية -
لست تفهم، صحيح؟ -
95
00:17:04,747 --> 00:17:08,503
.لقد عُضَّ -
.كذب -
96
00:17:08,911 --> 00:17:11,474
.إن عُضَّ إنسان، يتحوّل -
.إلّا هو -
97
00:17:12,084 --> 00:17:16,294
أتصدقين ذلك؟ -
.لا أحتاج إلى تصديقه -
98
00:17:16,896 --> 00:17:18,191
.شهدته بأم عيني
99
00:17:19,217 --> 00:17:21,092
.تابع السير أيّها الأمريكيّ
100
00:17:38,192 --> 00:17:41,343
.علينا تفقّد الغرف جميعًا
101
00:17:41,728 --> 00:17:44,221
،حتمًا كان للنزلاء متاع
.وقد تكون ثلاجات الغرف عامرة
102
00:17:44,221 --> 00:17:45,902
.المطبخ كان خاويًا
103
00:17:46,007 --> 00:17:49,504
،لنفتشهم طابقًا طابقًا، غرفة غرفة
.وحتمًا سنجد شيئًا
104
00:17:49,540 --> 00:17:51,187
.لنبحث بالأسفل هنا -
.ابحثي أنت بالأسفل هنا -
105
00:17:51,223 --> 00:17:52,167
.أريدك برفقتي
106
00:17:52,168 --> 00:17:54,536
أوفيليا) وأنا سنتفقد البرج)
.ونوافيك هنا قبل الغروب
107
00:17:54,572 --> 00:17:58,904
.كلّا، قلت لا -
.تفقدنا كلّ قاعة وكلّ باب -
108
00:17:59,373 --> 00:18:03,183
،لو كان هناك مصابون لرأيناهم
.ولو كان هناك ناجون لخرجوا
109
00:18:03,650 --> 00:18:05,149
.المكان خاوي
110
00:18:06,305 --> 00:18:08,281
.(أليشا) -
.بوسعها العناية بنفسها -
111
00:18:08,281 --> 00:18:10,679
،أعتني بنفسي نصف حياتي
.أوقن أنّي سأكون بخير
112
00:18:18,052 --> 00:18:19,756
.تفضّلي بالجلوس، الشراب على حسابي
113
00:18:19,860 --> 00:18:21,292
.(ليس الآن يا (فيكتور -
.الآن بالذات -
114
00:18:21,362 --> 00:18:23,544
.لا أحتاج لشراب -
.تبدين بحال مزرية -
115
00:18:23,648 --> 00:18:25,003
.شكرًا لك
116
00:18:26,021 --> 00:18:27,698
.لا شكر على واجب
117
00:18:28,085 --> 00:18:30,119
تحتاجين لإضفاء بعض
.الحيوية على وجنتيك
118
00:18:30,154 --> 00:18:33,475
.تحتاجين شرابًا، وأحتاج شرابًا
119
00:18:35,354 --> 00:18:38,628
.اشربي الآن، إنه ذو قيمة علاجية
120
00:18:53,091 --> 00:18:57,603
من هؤلاء الرجال؟ -
.عصابة ضمن عدة عصابات -
121
00:18:57,707 --> 00:19:02,012
،)يسيطرون على (تيخوانا الشرقية
.كل البضائع والمؤن تأتي لهنا
122
00:19:03,679 --> 00:19:07,295
.هم تجار مخدرات -
.يتاجرون في كلّ شيء الآن -
123
00:19:07,399 --> 00:19:09,922
.وسيشنقونك إن رمقتهم بنظرة مهينة
124
00:19:20,504 --> 00:19:22,618
.(مرحبًا بكما في (ماركوس
125
00:19:38,421 --> 00:19:41,114
{\pos(190,230)}.جئنا طالبين الماء -
أين تحيتي؟ -
126
00:19:43,768 --> 00:19:45,843
{\pos(190,230)}ماذا جلبتِ لي؟
127
00:20:02,692 --> 00:20:05,686
{\pos(190,230)}،تعلمين القواعد يا عزيزتي
.خذي ما تتسع العربة له
128
00:20:06,223 --> 00:20:08,535
{\pos(190,230)}.اتفقنا على عربتين -
.في الماضي -
129
00:20:18,486 --> 00:20:20,121
.اتبعني
130
00:20:23,980 --> 00:20:26,162
.هيّا بنا لنتسوق
131
00:20:44,160 --> 00:20:49,246
سأخبرك هنا فورًا
.الطريقة لصنع كأس (مارتيني) مثاليّة
132
00:20:49,350 --> 00:20:51,771
.صبّي شراب (الجين) على الثلج ورُجّي
133
00:20:51,876 --> 00:20:56,617
اقتربي جدًّا من الكأس
.(واهمسي إليها بجرعة خمر (فيرموث
134
00:20:57,253 --> 00:20:58,488
حقًّا؟
135
00:20:58,488 --> 00:20:59,791
انتظري، ماذا؟ -
ماذا؟ -
136
00:20:59,895 --> 00:21:01,259
.كرري سؤالك -
هل حقًّا ما قلته؟ -
137
00:21:02,607 --> 00:21:08,254
كيف لم أدرك أن صديقتنا
(ماديسون كلارك)
138
00:21:08,359 --> 00:21:12,520
.حسناء جنوبيّة -
.(أنا من ولاية (ألاباما -
139
00:21:13,762 --> 00:21:15,809
خدمت في حانة
.لأوفّر مصاريفي المدرسية
140
00:21:15,832 --> 00:21:20,642
وسأخبرك هنا فورًا
.أن قصتك هراء
141
00:21:20,747 --> 00:21:22,383
.كأس (المارتيني) الذي تعده هراء
142
00:21:22,488 --> 00:21:24,329
وأسلوبك الفكاهيّ حيال
.خمر (فيرموث) عتيق جدًّا
143
00:21:24,433 --> 00:21:29,004
،لا بأس
.(علّميني يا آنسة (كلارك
144
00:21:32,009 --> 00:21:33,747
.(ناولني (التاكيلا
145
00:21:44,772 --> 00:21:47,944
،ربّاه، أمقت الفنادق
.فهي ترعبني
146
00:21:48,049 --> 00:21:50,948
الموتى يجوبون الأرض
والفنادق هي ما يرعبك؟
147
00:21:52,758 --> 00:21:54,633
.أعتقد أن السجاد هو السبب
148
00:22:07,023 --> 00:22:09,103
.سحقًا، يجدر أن نعود، هيّا
149
00:22:09,207 --> 00:22:11,151
.انتظري -
.(أليشا) -
150
00:22:11,255 --> 00:22:12,890
.انتظري، ليس بعد
151
00:22:20,545 --> 00:22:22,334
"يُرجى عدم الإزعاج"
152
00:22:30,093 --> 00:22:32,309
.ثمّة أحد وسّم غرف المصابين بالعدوى
153
00:22:40,775 --> 00:22:42,752
.تعالي، هيّا بنا
154
00:22:57,155 --> 00:22:59,679
.ثلاجة الغرفة لا تحتوي سوى الفستق
155
00:22:59,783 --> 00:23:01,624
أظن قاطني هذه الغرفة
.كانت لديهم حساسية منه
156
00:23:28,689 --> 00:23:30,461
.هيّا بنا لنذهب
157
00:23:33,910 --> 00:23:35,887
.(أوفيليا)
158
00:23:56,530 --> 00:24:01,497
"يُرجى عدم الإزعاج"
159
00:24:05,682 --> 00:24:07,114
إذًا علامَ نبحث؟
160
00:24:07,218 --> 00:24:11,687
،الماء والشاش والفيتامينات
.أيّ شيء يمكننا استخدامه في المشفى
161
00:24:25,612 --> 00:24:27,112
.توقف
162
00:24:29,059 --> 00:24:30,388
.ما نحتاجه فقط
163
00:24:47,215 --> 00:24:48,884
.(نيك)
164
00:24:53,903 --> 00:24:57,996
املأها فحسب، مفهوم؟ -
.علينا استخدام حيّز القاع هذا -
165
00:25:22,878 --> 00:25:25,332
.انظري، ما زال ثمّة ماء ساخن
166
00:25:33,218 --> 00:25:36,731
لمَ برأيك استسلم؟
167
00:25:39,553 --> 00:25:41,911
ماذا؟ -
.الرجل -
168
00:25:46,015 --> 00:25:50,177
لحاولت 50 أمرًا مختلفًا
.قبلما أقدم على الانتحار
169
00:25:50,281 --> 00:25:53,917
.لعلّه ضاق ذرعًا فحسب -
ضاق ذرعًا بماذا؟ -
170
00:25:57,312 --> 00:25:59,118
.بالنجاة
171
00:26:00,588 --> 00:26:02,429
ليس من المعقول أن يضيق
.المرء ذرعًا بالنجاة
172
00:26:02,533 --> 00:26:04,646
،تستحثّين نفسك للنجاة فحسب
.يتحتّم عليك ذلك
173
00:26:07,094 --> 00:26:10,766
ماذا؟ -
.لن ننجو -
174
00:26:14,068 --> 00:26:15,636
.لا تقولي ذلك
175
00:26:18,572 --> 00:26:23,212
لطالما كان أبي رابضًا
.في اليأس وراء الأمل بخطوة
176
00:26:25,091 --> 00:26:27,068
.أدرك الآن سبب ذلك
177
00:26:29,459 --> 00:26:31,471
.دانيل) كان مخطئًا)
178
00:26:33,725 --> 00:26:37,989
،لا نملك سوى الأمل
.وإن فقدناه نموت
179
00:26:41,165 --> 00:26:43,210
.إنّي آسفة
180
00:26:46,830 --> 00:26:48,909
.أنا لجوارك
181
00:26:51,471 --> 00:26:54,370
.إن كان ذلك سيهوّن عليك
182
00:26:54,474 --> 00:26:56,144
.نحن عائلة الآن
183
00:26:58,092 --> 00:27:00,376
.العائلة هي العائلة
184
00:27:18,295 --> 00:27:19,521
.مهلًا
185
00:27:30,001 --> 00:27:31,500
{\pos(190,230)}!إليك عنه
186
00:27:31,883 --> 00:27:34,972
{\pos(190,220)}.هذا النغل يحاول سرقة عبوة منّي
187
00:27:40,156 --> 00:27:41,366
{\pos(190,230)}...يا ابن الفـ
188
00:27:44,131 --> 00:27:46,373
ماذا فعلت؟ ماذا فعلت توًّا؟
189
00:27:46,409 --> 00:27:47,285
{\pos(190,230)}.آتني سكّيني
190
00:27:47,321 --> 00:27:49,982
{\pos(190,220)}ترجمي ما على وشك الحدوث
.لابن الفاجرة هذا
191
00:27:48,419 --> 00:27:49,505
{\a6} .مهلًا، إنّي آسف
192
00:27:50,132 --> 00:27:54,002
{\pos(190,220)}أتعلم ما نفعله بالجرذان؟
.نقطع مخالبهم
193
00:27:52,797 --> 00:27:54,344
{\a6}.سيقطعون كلتا يديك -
.لا، لا، لا، انتظر -
194
00:27:54,380 --> 00:27:55,904
ترجمي لي، سَليه إن
.كانت من بالداخل أخته
195
00:27:55,940 --> 00:27:57,883
هل هي أختك؟
.سَليه
196
00:27:59,298 --> 00:28:00,819
سَليه هل هي أخته؟
197
00:28:05,636 --> 00:28:07,706
،لا، انتظر، ما لم يتركني
.فسنتعامل مع أناس غيركم
198
00:28:16,126 --> 00:28:18,512
.أجل، أجل، لا (أوكسي) بعد الآن
199
00:28:18,617 --> 00:28:20,428
.(أجل، سينفد خزينكم من (الأوكسي
200
00:28:20,464 --> 00:28:21,989
،لا (أوكسي) بعد الآن يا صاح
.أخبريه
201
00:28:22,048 --> 00:28:23,932
{\pos(190,220)}أخبريه أن أمامه 10 ثوانٍ
.لتبرير موقفه
202
00:28:23,968 --> 00:28:26,771
{\pos(190,220)}،أخبريه أنّه لم يبقَ شيئًا
.لم يبقَ شيئًا
203
00:28:27,554 --> 00:28:29,638
لديكم خزين، لكن وفقًا
لمعدل استهلاككم له
204
00:28:29,743 --> 00:28:32,130
فلمتى سيدوم، لبضعة أسابيع؟
205
00:28:32,784 --> 00:28:35,745
بحد أقصى، وأجل يمكنك
إيجاد مصدر بديل
206
00:28:35,919 --> 00:28:43,041
،لكن الشره سيزيد سوءًا على سوئه
.وأختك بحاجة لأسرتها
207
00:28:43,857 --> 00:28:44,958
.الأسرة
208
00:28:45,338 --> 00:28:48,067
أجل، يحتاجونه، وإن حرمت
أختك منه أسبوعًا
209
00:28:48,171 --> 00:28:50,865
فستدعو الله أن تتحوّل
.ليتسنّى لك أن تقتلها
210
00:28:59,842 --> 00:29:03,458
،)تحتاج لـ (الأوكسي
.(ولدينا (الأوكسي
211
00:29:06,838 --> 00:29:12,365
،لكن الآن إذا أردته
.فإنّنا نودّ عربة ماء أخرى
212
00:29:22,264 --> 00:29:24,549
.عربة أخرى
213
00:29:54,419 --> 00:29:55,491
ماذا؟
214
00:29:56,937 --> 00:30:00,722
،لا يعلمون مكان مستعمرتنا
.ولا يمكننا تركهم يعلمون
215
00:30:00,827 --> 00:30:02,361
هل اتّبعوك قبلًا؟
216
00:30:02,465 --> 00:30:05,044
كلّا، لكنّي لم أصحب أمريكيًّا
.غبيًّا من قبل ليستدعيهم
217
00:30:05,079 --> 00:30:08,675
.لقتلوا كلينا هناك -
.نحن آمنان وحصلنا على الماء -
218
00:30:08,779 --> 00:30:11,270
،كلّا، لسنا آمنَين
.الآن أُثير اهتمامهم
219
00:30:11,306 --> 00:30:16,046
،ذلك لم يكُن دورك لتلعبه
.إن شئت الموت، فتفضّل
220
00:30:17,044 --> 00:30:20,380
.إنّي آسف -
.آسفة -
221
00:30:21,030 --> 00:30:24,310
ماذا؟ -
.قصدت أنّي آسفة -
222
00:30:31,712 --> 00:30:35,498
لو كنا جالسين هنا
قبل تحول العالم لجحيم
223
00:30:35,602 --> 00:30:38,296
لربّما ذهب كلانا مباشرة
.(لشاطئ (روزيريتو
224
00:30:38,401 --> 00:30:40,139
.كلّا، هذا لم يكُن سيحدث
225
00:30:40,244 --> 00:30:42,869
ستيف) وأنا كنّا نصحب الولدين دومًا)
.لحديقة شجرة (جوشوا) الوطنية
226
00:30:44,191 --> 00:30:46,466
.الله أعلم بما كان سيحدث
227
00:30:46,933 --> 00:30:53,005
لنزلت لرؤية (توم)، ولكنتِ بحاجة
ماسّة للفرار من أسرتك
228
00:30:54,033 --> 00:30:59,865
لفررتِ خلسة من واجاباتك الأموميّة
.وتسللت للمشرب ووجدتني
229
00:30:59,969 --> 00:31:04,915
،كنت سأجلس لجوارك
.وكنا سنتحدث
230
00:31:06,181 --> 00:31:08,977
.طبعًا كنت سأحادثك
231
00:31:09,081 --> 00:31:17,918
كنت سأتحدث عن خوض العالم
.وبعض الترهّات لأبهرك
232
00:31:18,022 --> 00:31:20,477
.(كنت سأحادثك عن أيّ شيء عدا (توم
233
00:31:23,619 --> 00:31:25,358
كنت ستحاول استمالتي؟
234
00:31:27,783 --> 00:31:30,067
.(أنا مستميل للناس يا (ماديسون
235
00:31:32,629 --> 00:31:34,572
.لكان ذلك ممتعًا
236
00:31:43,345 --> 00:31:50,884
.الآن لا خوض ولا عالم لنتحدث عنه
237
00:31:52,593 --> 00:31:57,607
.(لا (توم)، ولا (ستيفن
238
00:31:57,712 --> 00:32:00,440
.ولا يوجد حتّى مشرب لعين
239
00:32:07,950 --> 00:32:12,760
،إنّها محقّة
.أليشا) محقّة)
240
00:32:15,322 --> 00:32:18,083
.لن أرى (نيك) مجددًا
241
00:32:22,458 --> 00:32:25,593
،إنّه حيّ
.هذا الفتى منيع من الأهوال
242
00:32:25,627 --> 00:32:27,264
.أجل، لست تفهم
243
00:32:30,167 --> 00:32:32,997
.ذلك الفتى وُلد تائهًا
244
00:32:34,876 --> 00:32:36,376
.مثل والده
245
00:32:37,879 --> 00:32:42,436
.إنّه لا ينفك يُفلت منّي منذ ولدته
246
00:32:42,472 --> 00:32:44,741
.لعلّك ضممته لحد الاختناق
247
00:32:44,777 --> 00:32:47,911
.من الواضح لا -
.مفهوم -
248
00:32:49,312 --> 00:32:51,562
.السبب ظلامية أبيه
249
00:32:54,363 --> 00:32:58,660
.تركهما بمفردهما وقصد موته مباشرةً
250
00:33:05,454 --> 00:33:07,806
كيف مات (ستيف)؟
251
00:33:16,374 --> 00:33:21,559
عائدًا للمنزل من موقع العمل
في وقت متأخر
252
00:33:23,746 --> 00:33:29,306
جاوز الفاصل المروريّ
.إلى سيارات قادمة تجاهه
253
00:33:35,042 --> 00:33:36,985
غطّ في النوم؟
254
00:33:41,014 --> 00:33:43,264
.هذا ما قلته للطفلين
255
00:33:48,829 --> 00:33:50,670
.كنت تحاولين حمايتهما
256
00:33:55,723 --> 00:33:57,803
.لا أنفك أحاول إنقاذهما
257
00:33:59,545 --> 00:34:01,693
.ولا ينفكان يموتان
258
00:34:04,323 --> 00:34:06,402
.مرارًا وتكرارًا
259
00:34:10,022 --> 00:34:13,023
.ترافيس) أوقف ذلك لفترة)
260
00:34:18,213 --> 00:34:19,916
...تلك الابتلاءات
261
00:34:22,068 --> 00:34:24,695
،بوسعنا معايشتها فقط
.وليس بيدنا اختيارها
262
00:34:24,799 --> 00:34:27,936
.بل بوسعنا الاختيار
263
00:34:28,040 --> 00:34:30,325
.أجل، قطعًا بوسعنا الاختيار
264
00:34:30,430 --> 00:34:35,035
،)لم أكُن مضطرة لإنجاب (نيك
(وكان بوسعي عدم إنجاب (أليشا
265
00:34:35,140 --> 00:34:37,629
.لكنّي وددت أن أصير أمًا
266
00:34:37,733 --> 00:34:41,963
،اخترت برغم الماضي
.وأخطأت الاختيار
267
00:34:44,012 --> 00:34:48,072
.ثمالتك تؤثر على كلامك -
.كلا، إنّي حاضرة العقل -
268
00:34:48,176 --> 00:34:50,085
.عقلي حاضر، الشراب لا يسكرني
269
00:34:51,486 --> 00:34:52,918
.نخبك، هيّا
270
00:34:53,022 --> 00:34:55,852
.نخب الأمومة -
.نخب الأمومة -
271
00:34:55,956 --> 00:34:57,627
.لا بأس
272
00:35:17,149 --> 00:35:21,993
.نخب الأمل الزائف -
.نخب الأمل الزائف -
273
00:35:24,589 --> 00:35:26,191
.حسنٌ
274
00:36:27,041 --> 00:36:29,599
أوفيليا)؟)
.دورك
275
00:36:33,014 --> 00:36:34,991
أوفيليا)؟)
276
00:37:34,135 --> 00:37:35,601
!أمي
277
00:37:35,705 --> 00:37:37,819
!أمي
278
00:37:43,071 --> 00:37:44,234
أوفيليا)؟)
279
00:37:47,923 --> 00:37:49,102
!(أوفيليا)
280
00:37:49,526 --> 00:37:51,538
أينك بحق السماء؟
281
00:38:12,293 --> 00:38:14,339
.أليخاندرو) سيجيء إليك)
282
00:38:31,575 --> 00:38:33,279
.مرحبًا
283
00:38:33,384 --> 00:38:39,900
،خذي، جلبت لك شيئًا
.مهشم قليلًا، لكن سيفي بالغرض
284
00:38:40,005 --> 00:38:42,084
.خذيه، إنه لك
285
00:38:44,850 --> 00:38:47,987
.ها هو هنا إن أردته
286
00:39:02,733 --> 00:39:04,130
.آسف
287
00:39:06,832 --> 00:39:09,727
.(نيك)
288
00:39:40,716 --> 00:39:43,819
سمعت أنّك كدت تبدأ حربًا
.(مع واحد من عصابة (غانسيتو
289
00:39:47,951 --> 00:39:52,358
،والد تلك الطفلة مات اليوم
.ارتأيت أنّها بحاجة لتعزية
290
00:39:52,463 --> 00:39:56,966
وما الذي احتاجته برأيك؟ -
.شيء ما، أي شيء يهون عليها -
291
00:39:59,118 --> 00:40:01,504
،إن وددت أن تقدم لها الراحة
.فستحتاج لمزيد من الكعك
292
00:40:01,609 --> 00:40:03,689
.ليس كل شيء منوطًا بالموت
293
00:40:05,499 --> 00:40:07,238
.أنت مخطئ تمامًا
294
00:40:24,918 --> 00:40:27,476
صباح اليوم رأيتني أحقن
.رجلًا في حكم الميت
295
00:40:29,914 --> 00:40:30,854
.محلول ملحيّ
296
00:40:30,958 --> 00:40:33,823
.هذا لن يعالجه من العدوى
297
00:40:33,927 --> 00:40:36,382
.سيموت قريبًا -
إذًا لم حقنته؟ -
298
00:40:36,486 --> 00:40:38,669
.أنا مثلك، أفضل ألّا يخاف
299
00:40:40,070 --> 00:40:42,593
.ومع ذلك ينفد خزيننا الدوائيّ
300
00:40:42,698 --> 00:40:46,432
نيكولاس)، حين ينفد الكعك)
والأدوية، لأين سنلجأ؟
301
00:40:46,468 --> 00:40:50,767
،الراحة ليست من ملحقات الإيمان
.لست تنفع تلك الطفلة
302
00:40:51,470 --> 00:40:56,722
إذًا ستنتظر فحسب؟
ما نفع الإيمان حالما ينفد الماء؟
303
00:40:58,908 --> 00:41:01,466
.هذا اختبار
304
00:41:01,570 --> 00:41:04,652
.الموتى يسيرون لمثواهم الأخير
305
00:41:05,438 --> 00:41:09,075
وحين يغادرون ويخلو
العالم من الموت
306
00:41:09,181 --> 00:41:11,396
.لن يبقى إلّا نحن المؤمنين
307
00:41:11,501 --> 00:41:15,694
،وقع الاختيار علينا
.سنغلب الموت ونحيا
308
00:41:15,730 --> 00:41:19,382
وما أدراك؟
لمَ أنت موقن لهذا الحدّ؟
309
00:41:34,500 --> 00:41:35,611
.اشرب
310
00:41:38,223 --> 00:41:40,882
.على الرحب أن تمكث معنا
311
00:41:40,986 --> 00:41:46,376
،لكن إن عرضت قومي للخطر ثانيةً
.فسأطعمك لموتى الجدار
312
00:41:55,047 --> 00:41:58,389
.نخب الأسرة -
.نخب الأسرة -
313
00:42:08,186 --> 00:42:09,959
.(نخب (نيك
314
00:42:11,701 --> 00:42:13,575
.حسنٌ
315
00:42:18,151 --> 00:42:20,197
.(ماديسون)
316
00:42:21,188 --> 00:42:23,268
.(ماديسون)
317
00:42:24,908 --> 00:42:27,943
.علينا الذهاب فورًا -
.اتّفقنا -
318
00:42:39,856 --> 00:42:44,370
{\pos(190,220)}من الموت خلقنا
.وللموت نعود
319
00:42:44,584 --> 00:42:49,907
{\pos(190,220)}يقولون إن الرب خالق العالم
.وإننا مدينون له بحيواتنا
320
00:42:50,209 --> 00:42:52,021
{\pos(190,230)}.لكن هذا غير صحيح
321
00:42:52,057 --> 00:42:55,264
{\pos(190,220)}.إن الحياة زفرة بين ميتتين
322
00:42:55,300 --> 00:42:58,738
{\pos(190,230)}.وهنا تنفد الحياة
323
00:43:07,463 --> 00:43:11,725
{\pos(190,220)}آباؤنا وإخوتنا وأصدقاؤنا وجيراننا
324
00:43:11,761 --> 00:43:12,854
{\pos(190,230)}.يغادرون الحياة
325
00:43:12,890 --> 00:43:13,978
{\pos(190,230)}.حان أجلهم
326
00:43:14,270 --> 00:43:18,258
{\pos(190,220)}،الرحلة العظيمة للأرواح
.الهجرة المهيبة للموتى بدأت
327
00:43:27,424 --> 00:43:30,027
{\pos(190,230)}ماذا عنا؟ -
.إلّا نحن -
328
00:43:30,027 --> 00:43:32,233
{\pos(190,220)}.نحن محسوبون على الأموات
329
00:43:32,580 --> 00:43:35,834
{\pos(190,230)}نعرف الموت
.وإنّه لن يأخذنا
330
00:43:36,276 --> 00:43:37,601
{\pos(190,230)}.لن نرحل
331
00:43:37,724 --> 00:43:40,241
{\pos(190,230)}.هذا العالم لنا
332
00:43:40,504 --> 00:43:43,914
{\pos(190,230)}،نحن ثُلّة المؤمنين
.نحن المختارين، نحن الناجين
333
00:43:44,279 --> 00:43:47,017
{\pos(190,220)}،سبق أن متنا
.ولن نخاف بعد الآن
334
00:43:47,140 --> 00:43:49,522
{\pos(190,230)}.نحن أبناء البعث
335
00:43:49,644 --> 00:43:53,477
{\pos(190,220)}من الموت خلقنا
.وللموت نعود
336
00:44:20,224 --> 00:44:25,238
{\pos(190,230)}
...لكننا أبدًا
.لن نرحل
337
00:44:30,244 --> 00:44:42,238
تعديل التوقيت
Chingy