1
00:00:23,880 --> 00:00:26,020
"...((سابقًا في ((اخشوا الموتى السائرين"

2
00:00:21,655 --> 00:00:22,761
"إنّه بحاجة لوالده"

3
00:00:19,982 --> 00:00:22,826
ترافيس)؟) -
.كريس) يعجز عن العودة، ليس الآن) -

4
00:00:17,073 --> 00:00:18,248
"أبيغال) مفقودة، اتّجه شمالًا)"

5
00:00:14,914 --> 00:00:17,504
لم يبقَ من أسرتنا الآن إلّا
.أنت وأنا، شئت أم أبيت

6
00:00:09,745 --> 00:00:12,572
.تحتاجين شرابًا، وأحتاج شرابًا

7
-00:00:04,011 --> -00:00:01,956
!أمي
!أمي

8
00:00:12,847 --> 00:00:14,183
.شكرًا لك

9
00:00:28,209 --> 00:00:32,797
أدعو أخي الكبير (أوسكار) وعروسه
الجميلة (جيسيكا) للأعلى هنا

10
00:00:32,832 --> 00:00:35,723
.لتأدية رقصتهما الأولى كزوج وزوجة

11
00:00:35,725 --> 00:00:37,774
!حيّوهما ببعض المحبّة

12
00:00:50,610 --> 00:00:52,809
"!هيّا اصعدا للأعلى"

13
00:00:53,202 --> 00:00:55,207
!(هلم يا (أوسكار

14
00:01:13,722 --> 00:01:17,617
قلت لك إن هذا محرج، صحيح؟
."نرقص على موسيقى "الفالس

15
00:01:17,619 --> 00:01:20,742
تشجّع يا حبيبي، إنّها موسيقى
.راقية، فكُن راقيًا وحسب

16
00:01:20,777 --> 00:01:23,587
.يا ملاك -
.كن راقيًا فحسب -

17
00:01:26,769 --> 00:01:30,344
.سينتهي الحفل قريبًا جدًّا -
.أودّه أن ينتهي -

18
00:01:30,379 --> 00:01:33,838
.سأحبّك للأبد لهذا السبب -
.سأحبّك للأبد -

19
00:01:46,551 --> 00:01:50,178
الآن أدعو والد العروس"
"للانضمام إلى ابنته

20
00:01:50,180 --> 00:01:52,235
"سيّد (ستو)، اصعد للأعلى"

21
00:02:06,844 --> 00:02:08,557
هل كلّ شيء كما يرام يا سيّدة (ستو)؟

22
00:02:09,559 --> 00:02:12,125
.آسفة، لا، علينا المغادرة

23
00:02:12,824 --> 00:02:14,120
.لستُ أفهم

24
00:02:15,181 --> 00:02:18,943
ذاك الشيء، السقم الذي يعلنون
.عنه، يقولون إنّه ينتشر

25
00:02:18,945 --> 00:02:21,619
،)أنت آمنة هنا يا سيّدة (ستو
.الفندق مؤمّن بإحكام

26
00:02:22,241 --> 00:02:24,384
.لا أرمي للتقليل من شأن الفندق

27
00:02:26,455 --> 00:02:30,991
،يتحدّثون عن إغلاق الحدود
ونودّ أن تعبر أسرتنا لشمالها قبلئذٍ

28
00:02:31,026 --> 00:02:32,155
.وكذلك ضيوفنا

29
00:02:32,718 --> 00:02:35,593
،)هذه غالبًا إشاعات يا سيّدة (ستو
.ثرثرة فارغة على شبكة المعلومات

30
00:02:35,628 --> 00:02:39,564
،لدينا أصدقاء يعلمون
.سندلي بتصريح خلال دقائق قليلة

31
00:02:40,364 --> 00:02:45,261
آيين)، أتسمحين لي بهذه الرقصة؟) -
.أجل، الرقصة الأخيرة -

32
00:02:48,544 --> 00:02:51,972
{\pos(190,230)}.اذهب وجهّز السيارات

33
00:03:00,502 --> 00:03:01,715
.ذلك كان مثاليًّا

34
00:03:01,750 --> 00:03:04,097
!أبي؟ أبي؟ أمي

35
00:03:04,743 --> 00:03:06,657
تشارلز)؟ حبيبي؟) -
.هيّا، هيّا -

36
00:03:07,085 --> 00:03:09,283
{\pos(190,230)}!هيكتور)، أحضر طبيبًا) -
.لننعش تنفّسه، هيّا -

37
00:03:10,539 --> 00:03:13,295
...تشارلز)؟ أرجوك، أرجوك، أرجوك)

38
00:03:16,414 --> 00:03:19,312
،جيسكا)، لمّا أقول لك ازفري)
فازفري وأنصتي، مفهوم؟

39
00:03:19,347 --> 00:03:20,281
.مفهوم

40
00:03:28,963 --> 00:03:29,983
.ازفري

41
00:03:30,858 --> 00:03:33,815
.(هيّا يا (تشارلز -
.تابعي محاولة طلب النجدة -

42
00:03:36,008 --> 00:03:38,097
.هذا فظيع، فظيع

43
00:03:41,528 --> 00:03:43,700
!حبيبتي، حبيبتي

44
00:03:50,161 --> 00:03:51,548
!ساعدونا

45
00:03:58,316 --> 00:03:59,361
!ساعدونا

46
00:03:59,757 --> 00:04:01,762
!أرجوكم

47
00:04:04,969 --> 00:04:07,080
"أيه.إم.سيء) تقدّم)"

48
00:04:07,480 --> 00:04:14,314
{\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting}
"اخشوا الموتى السائرين - الموسم الثاني"
"(( الحلقة الـ 10: (( لا تُزعِج

49
00:04:29,875 --> 00:04:31,763
أتودّ التوقّف يا أبي؟

50
00:04:31,765 --> 00:04:33,970
لا يمكننا أن نواصل
.الاستراحة كل نصف ساعة

51
00:04:35,778 --> 00:04:38,142
.كلّا -
.يجب أن ترتاح قليلًا -

52
00:04:38,399 --> 00:04:41,115
{\pos(190,230)}،إنّي بخير، تناولها أنت
.لنجد مكانًا ظليلًا

53
00:04:41,387 --> 00:04:46,061
{\pos(190,230)}،لنتابع المضيّ فحسب
.لنحاول إيجاد مأوى نلوذ به الليلة

54
00:04:51,770 --> 00:04:52,596
.مهلًا

55
00:04:53,538 --> 00:04:55,377
{\pos(190,230)}.بوسعي السير بمفردي

56
00:05:08,338 --> 00:05:10,085
{\pos(190,220)}.لنحاول الحصول على ركوبة

57
00:05:17,420 --> 00:05:19,582
.هناك وراء القضبان الفولاذيّة

58
00:05:19,583 --> 00:05:22,092
{\pos(190,220)}.بالله عليك يا (كريس)، أفق -
.سأذهب -

59
00:05:22,471 --> 00:05:23,639
{\pos(190,220)}.كلّا، لن تذهب

60
00:05:24,980 --> 00:05:27,796
.نحتاج لمؤن -
.نجهل ما يوجد هناك -

61
00:05:28,325 --> 00:05:31,688
.دعني أتحقق -
.ينبغي أن تتعلم ما أفعلُه الآن -

62
00:05:32,221 --> 00:05:33,816
{\pos(190,220)}.ويمكننا الذهاب معًا حالما أنتهي

63
00:05:33,817 --> 00:05:36,822
{\pos(190,220)}بوسعي إلقاء نظرة هناك
.أثناء قيامك بما تفعله يا أبي

64
00:05:36,822 --> 00:05:39,996
،سنضرب عصفورين بحجر
.وسأعود إن لاحظت أيّة خطورة

65
00:05:39,998 --> 00:05:43,089
{\pos(190,230)}.(كريس) -
.بوسعي حماية نفسي، تعلم ذلك -

66
00:05:43,091 --> 00:05:46,435
.إنّي بارع في هذا -
.ذلك ما يقلقني -

67
00:05:48,059 --> 00:05:51,368
{\pos(190,230)}،إن لاحظت أيّة خطورة
.فعد لهنا بأقصى سرعتك

68
00:05:51,370 --> 00:05:52,979
{\pos(190,230)}.عُلم

69
00:05:53,076 --> 00:05:55,346
{\pos(190,230)}هل تعدني؟ -
.أقسم لك بروحي -

70
00:05:56,253 --> 00:05:57,422
.(كريس)

71
00:06:35,052 --> 00:06:36,890
{\pos(190,230)}"أو يمكننا التوجّه للبلدة"

72
00:06:37,631 --> 00:06:41,791
علينا الذهاب للبلدة وتفقّد كل المتاجر"
"والمنازل التي في التلال لتخزين مؤننا

73
00:06:41,793 --> 00:06:45,470
،)لدينا مؤن بالفعل يا (براندون"
"نجهل كيف الوضع في المنزل

74
00:07:22,505 --> 00:07:23,671
!لننطلق

75
00:07:23,974 --> 00:07:25,501
.لننطلق -
أأنت بخير؟ -

76
00:07:25,502 --> 00:07:27,787
.جلبت ماءً وزادًا -
هل تأذيت؟ -

77
00:07:28,572 --> 00:07:29,905
.كلّا، إنّي بخير -
ماذا جرى بالداخل بحق السماء؟ -

78
00:07:29,907 --> 00:07:33,767
{\pos(190,230)}رأيت المصابين فركضت كما
.وعدتك، لكن علينا الرحيل فورًا

79
00:07:33,971 --> 00:07:34,972
{\pos(190,230)}"هيّا بنا"

80
00:08:09,324 --> 00:08:14,679
أأنت بخير؟ -
.أجل، كما يرام، فلا تقلق -

81
00:08:15,530 --> 00:08:17,367
.ستشفى أسرع إن قدتُ

82
00:08:19,076 --> 00:08:20,913
.إصابتي تحسّنت فعليًّا

83
00:08:32,956 --> 00:08:35,128
.البثّ منقطع في كلّ الأرجاء يا صاح

84
00:08:41,311 --> 00:08:43,239
.تفقد درج القفاز

85
00:09:00,049 --> 00:09:04,813
إذًا لأين سنذهب؟ -
.بعيدًا عمّا وراؤنا مؤقّتًا -

86
00:09:04,815 --> 00:09:06,401
إلى متى يمكننا الابتعاد؟

87
00:09:13,144 --> 00:09:14,479
ماذا؟

88
00:09:16,438 --> 00:09:18,777
أبي، ما الخطب؟

89
00:09:22,145 --> 00:09:24,028
.حان دورك -
حقًّا؟ -

90
00:09:24,131 --> 00:09:27,460
،هذا أوان مناسب للتعلُّم
.لا توجد حركة مروريّة

91
00:09:27,777 --> 00:09:29,364
.هيّا، لنفعلها

92
00:09:36,172 --> 00:09:38,345
،ضع قدمًا على المكابح
.وضع السيارة في وضعيّة القيادة

93
00:09:39,517 --> 00:09:41,070
.اضغط دواسة البنزين قليلًا

94
00:09:43,530 --> 00:09:45,461
.أكثر قليلًا

95
00:09:48,015 --> 00:09:50,149
.لا بأس، حاول مجددًا، حاول مجددًا

96
00:09:50,150 --> 00:09:54,115
.لا تدُس على الدوّاسة، ادفعها فحسب -
.مفهوم -

97
00:09:55,956 --> 00:10:00,303
،أحسنت، انظر للطريق
.لا قبالة ممتص الصدمات

98
00:10:00,305 --> 00:10:02,009
.هناك تمامًا -
.مفهوم -

99
00:10:02,011 --> 00:10:04,311
أجل، هكذا، أترى؟

100
00:10:05,606 --> 00:10:07,444
.أنت لها

101
00:11:24,804 --> 00:11:26,834
!بئسًا -
.إنّي آسف -

102
00:11:28,982 --> 00:11:32,244
.لا تأسف -
.خرجتَ ورائي -

103
00:11:32,790 --> 00:11:34,251
لا تهرب مجددًا فحسب، اتفقنا؟

104
00:12:04,473 --> 00:12:10,849
.القيادة سهلة جدًا -
.أجل، لم تركن السيارة في موازاة بعد -

105
00:12:10,885 --> 00:12:14,203
.ولم تقُم بالتفاف عكسي من 3 نقاط -
.لن تكون هناك حاجة لذلك -

106
00:12:14,238 --> 00:12:16,603
.ربّما تكون له حاجة ذات يوم -
.أبي -

107
00:12:16,815 --> 00:12:20,931
،سيعود العالم لسابق عهده
.إنّهم يعملون على ذلك

108
00:12:20,966 --> 00:12:24,088
هم؟ -
.شخص ما في مكان ما -

109
00:12:24,090 --> 00:12:28,657
.هذا حتميّ، لا أصدق أن هذه هي النهاية

110
00:12:29,282 --> 00:12:32,957
.لا يمكنني، ولن أفعل

111
00:12:34,942 --> 00:12:36,423
.ولا أنت أيضًا

112
00:12:37,586 --> 00:12:40,260
.بوسعنا استرداد ما أضعناه

113
00:12:42,319 --> 00:12:44,408
.لن نسترد كلّ ما فقدناه

114
00:12:53,616 --> 00:12:57,352
،توقّعت أن نقطع مسافة أكبر قليلًا
.المؤشر يشير لنفاد الوقود منذ فترة

115
00:12:57,435 --> 00:13:01,254
.هناك، خارج الطريق

116
00:13:17,941 --> 00:13:21,615
.ابق على مقربة وحافظ على دفئك

117
00:13:36,371 --> 00:13:40,516
هل تذكر تخييمنا في (بيغ بير)؟

118
00:13:40,518 --> 00:13:43,342
أم كنت صغير السن جدًّا
لحد عدم التذكر؟

119
00:13:43,377 --> 00:13:49,547
،طبعًا، أذكر الكثير
.لم أكُن صغيرًا لحد عدم التذكّر

120
00:13:49,549 --> 00:13:51,336
.أجل، الصيد على ضفاف البحيرة

121
00:13:53,312 --> 00:13:55,182
.أمي كرهت ذلك

122
00:13:57,191 --> 00:14:02,040
لكنّها تحمّلته على استكراه
.لعلمها بمدى أهميّته إلينا

123
00:14:04,906 --> 00:14:07,203
...لكنها -
.كانت فتاة من المدينة -

124
00:14:07,918 --> 00:14:09,114
.أجل

125
00:14:14,049 --> 00:14:16,649
.أتساءَل عن الحال في الجبال الآن

126
00:14:19,022 --> 00:14:23,114
،الكثافة السكانية فيها أقلّ
.ما يعني موتى أقلّ

127
00:14:25,287 --> 00:14:31,306
.يمكنك صيد الحيوانات والسمك -
.أجل، مكان كهذا قد يكون آمنًا -

128
00:14:40,822 --> 00:14:44,682
ماذا سنفعل يا أبي؟ -
.سنتدبر أمرنا -

129
00:14:45,273 --> 00:14:48,364
.سننجو، نحن كما يرام

130
00:14:49,587 --> 00:14:52,880
لأين يتعيّن أن نذهب؟ -
.لا أدري -

131
00:14:52,882 --> 00:14:57,027
.مكان مرتفع بحيث نرى القادم إلينا

132
00:14:57,029 --> 00:14:58,439
.نقطة مشاهدة جيدة

133
00:14:59,818 --> 00:15:03,215
.ربّما بيت مزوّد ببئر وماء

134
00:15:04,806 --> 00:15:07,899
.سنذهب للحدود، للنهر

135
00:15:07,901 --> 00:15:12,382
أجل، لكن الناس يتوالون بكثافة
.من كلا الجانبين وهذا خطر

136
00:15:12,418 --> 00:15:15,424
.لكن الماء -
.الماء مكمن الخطورة -

137
00:15:15,426 --> 00:15:18,267
.الجميع يحتاجه، الكلّ يقصده للتغذّي

138
00:15:18,269 --> 00:15:23,447
،هناك يجد الضواري فريستهم
.سنهتدي لشيء أفضل

139
00:15:24,636 --> 00:15:27,158
،ربّما لا يكون مثاليًّا
.لكنّه سيكون ملكنا

140
00:15:34,891 --> 00:15:36,314
وما العمل عندئذٍ؟

141
00:15:47,201 --> 00:15:48,807
.نبدأ من جديد

142
00:15:57,665 --> 00:16:01,782
.أبي، بوسعهم رؤية النار، أخمدها

143
00:16:01,817 --> 00:16:03,741
.ثمّة أحد قادم، ثمّة أحد قادم

144
00:16:09,649 --> 00:16:10,515
.هيّا

145
00:16:18,828 --> 00:16:24,381
من هؤلاء؟ -
.سرقتهم في البلدة، أخذت طعامهم -

146
00:16:25,267 --> 00:16:26,904
.كريس)، لا)

147
00:16:28,745 --> 00:16:32,141
لن نؤذيك لأخذك بعض
.الفاصولياء المقلية يا صاح

148
00:16:33,569 --> 00:16:39,447
سنخيّم هنا، فلمَ لا تخرج
كيلا نتبول عليك في ظلام؟

149
00:16:43,496 --> 00:16:46,839
.نحن هنا، ابني وأنا

150
00:16:46,841 --> 00:16:52,492
،أظنني التقيت بابنك فعليًّا يا سيّدي
.لقد أبدى قوّة فريدة مؤخرًا اليوم

151
00:16:55,644 --> 00:16:59,561
.أنتم محلّ ترحاب للتخييم هنا -
.نحن ممتنون -

152
00:16:59,851 --> 00:17:03,243
ألديكما أيّ طعام آخر؟ -
.كلّا -

153
00:17:03,278 --> 00:17:06,629
ماء؟ -
.بقيت بضع قطرات -

154
00:17:10,137 --> 00:17:12,928
هل لديك؟ -
لديّ ماذا؟ -

155
00:17:13,659 --> 00:17:17,034
بعض الطعام؟ -
.طبعًا، بعضه -

156
00:17:18,334 --> 00:17:19,702
.نحن كما يرام

157
00:17:20,159 --> 00:17:24,584
.أنقذت حياتك، أنت مدين لي

158
00:17:25,024 --> 00:17:28,907
،تقول إنّك أنقذت حياتي
.وأقول إنّك سرقت طعامي

159
00:17:29,212 --> 00:17:32,291
أتودّ الجدال أم تناول الطعام؟

160
00:17:37,519 --> 00:17:38,767
.(أنا (براندون

161
00:17:39,529 --> 00:17:42,301
.(هذا (ديريك) وهذا (بيبي جيمس

162
00:18:39,920 --> 00:18:41,309
أوفيليا)؟)

163
00:20:01,044 --> 00:20:02,944
.تسلّقي يا صغيرتي، تسلّقي

164
00:20:07,861 --> 00:20:10,368
.تناولي يدي

165
00:20:10,671 --> 00:20:11,772
.تناوليها

166
00:20:31,074 --> 00:20:33,112
أين هو؟ أين هو؟

167
00:20:43,073 --> 00:20:45,412
.هذا نظام إنذار مبكر

168
00:20:45,414 --> 00:20:49,510
.تجيدون شؤون النجاة -
.أجل، نحن معتادون على عيشة العراء -

169
00:20:49,512 --> 00:20:51,188
.شكرًا لك

170
00:20:51,268 --> 00:20:55,118
أنتما أوّل أمريكيّين نلتقيهما منذ
.بدأ الجحيم يمطر الخليقة بأهواله

171
00:20:55,248 --> 00:20:57,588
.هذا واجبنا الوطنيّ

172
00:20:57,931 --> 00:21:02,097
،كلّا، تناولها كاملة بمفردك
.يسرّني أنّي لن أشاركك النوم في خيمة

173
00:21:05,149 --> 00:21:07,683
كيف انتهى بكم المطاف لهنا؟

174
00:21:07,696 --> 00:21:11,599
(كنّا نخيّم على خليج (كاليفورنيا
.ونحتفل حين حدث الإندلاع

175
00:21:12,557 --> 00:21:14,710
.ونحاول العودة للديار منذئذٍ

176
00:21:15,735 --> 00:21:19,579
وأين دياركم؟ -
.(سان دييغو) -

177
00:21:27,711 --> 00:21:30,400
ماذا عنكما؟ -
.جئنا من الشمال -

178
00:21:32,074 --> 00:21:34,173
.لوس أنجلوس) دُمّرت)

179
00:21:34,632 --> 00:21:36,755
.سان دييغو) دُمّرت)

180
00:21:38,931 --> 00:21:44,454
رأيتها تُدمَّر؟ -
.رأيتها تحترق في طريقي لهنا -

181
00:21:46,172 --> 00:21:49,695
الجيش قصف تلك المدن
.محاولًا احتواء السقم

182
00:21:49,695 --> 00:21:52,810
كلّ شيء دُمّر طوال الطريق
.إلى خط التقسيم القاريّ

183
00:21:55,989 --> 00:21:57,994
.هذا على حدّ علمنا

184
00:22:06,526 --> 00:22:11,925
،أجل، لا بأس، سنعود
.دومًا نعود

185
00:22:20,992 --> 00:22:24,478
إنّك عند مطعم التاكو أبديت
.براعة في قتل المسرف

186
00:22:24,513 --> 00:22:25,727
المسرف؟ -
.أجل -

187
00:22:25,728 --> 00:22:29,268
أوّل من رأيناه منهم خلناه
.رجلًا أسرف في شرب الخمر

188
00:22:29,778 --> 00:22:33,282
.كان متعثرًا في سيره -
إلى أن قتل أحد إخوتنا -

189
00:22:34,505 --> 00:22:36,342
.فلم نكرر ذلك الخطأ

190
00:22:39,472 --> 00:22:42,945
من علمك القتل؟ أبوك؟

191
00:22:42,980 --> 00:22:47,180
محض غريزة طرأت عليه
.مثلما تطرأ علينا أجمعين

192
00:22:47,666 --> 00:22:49,002
.بحكم الضرورة

193
00:22:49,471 --> 00:22:53,080
كم قتلت؟ -
.لا أحصي لهم عددًا -

194
00:22:54,196 --> 00:22:55,658
حضرة القاتل (كريس)؟

195
00:22:58,537 --> 00:22:59,872
.قتلت 17

196
00:23:01,380 --> 00:23:04,271
!يا للهول -
.ذلك رقم حميد -

197
00:23:04,273 --> 00:23:08,017
.يسهل الأمر مع التدرُّب -
.نحاول اجتنابهم ما استطعنا -

198
00:23:08,404 --> 00:23:14,255
،أنصتوا، إننا ممتنان للطعام
.لكننا سنعفيكم من إزعاجنا صباحًا

199
00:23:14,257 --> 00:23:18,048
،إننا قريبون جدًّا من الديار
أتودّان أن تشاركانا ركوبتنا؟

200
00:23:18,989 --> 00:23:21,446
.نحتاج لشخصين إضافيين مثلكما

201
00:23:21,448 --> 00:23:24,958
.شكرًا لك، هذا لطف منك حقًّا

202
00:23:24,960 --> 00:23:30,360
.سنجد لنا ملاذًا هنا -
أين ستجده يا صاح؟ -

203
00:23:30,362 --> 00:23:33,621
بوسعنا الاستفادة من بعض
.الوقود إن وسعكم منحه

204
00:23:33,623 --> 00:23:38,923
،لا يمكننا
.كمية وقودنا قليلة جدًّا

205
00:23:38,925 --> 00:23:41,315
.لكن بوسعنا توصيلكما إن أردتما

206
00:23:41,317 --> 00:23:43,439
.بوسعنا أن نقلّكما للبلدة التالية

207
00:23:54,394 --> 00:23:56,566
.أنت وضعتِ اللافتات على الأبواب

208
00:24:01,971 --> 00:24:04,929
.نقلت المصابين بالعدوى لذلك الطابق

209
00:24:04,931 --> 00:24:08,797
.أجل، احتويت المشكلة -
وماذا كانت المشكلة؟ -

210
00:24:08,995 --> 00:24:13,926
،أنتم، أنتم المشكلة
.نقلت الموتى ليحمونني منكم أجمعين

211
00:24:13,928 --> 00:24:17,689
.أجهل قصدك -
أين يختبؤون؟ -

212
00:24:18,039 --> 00:24:19,878
من الذي يختبئ؟ -
أين يتحتجزون (هيكتور)؟ -

213
00:24:20,149 --> 00:24:22,991
،)أجهل من يكون (هيكتور
.وأجهل من يحتجزونه

214
00:24:22,993 --> 00:24:26,803
.جئت مع 3 أفراد، أمي وصديقان

215
00:24:26,805 --> 00:24:30,550
هل رأيتهم؟ -
.رأيتك، لم أرَ سواك -

216
00:24:35,669 --> 00:24:40,931
،أحتاج للنزول إلى الأسفل
.أمي كانت محاطة بالمصابين

217
00:24:40,931 --> 00:24:43,611
،الموتى يسدّون السلالم
.تعجزين عن النزول

218
00:24:43,613 --> 00:24:47,257
لكن بوسعك تحريكهم، صحيح؟ -
.(بمساعدة (هيكتور -

219
00:24:47,292 --> 00:24:50,678
أفتح قاعة، فأستدرجهم لداخلها
.ثم أغلقها عليهم

220
00:24:50,679 --> 00:24:53,787
.هذا هو دفاعنا -
.يمكنك فعل ذلك -

221
00:24:53,822 --> 00:24:56,739
.الأمر ليس بهذه البساطة -
.بل بهذه البساطة -

222
00:24:56,741 --> 00:24:58,333
.أمي تحتاجني

223
00:25:00,081 --> 00:25:01,536
.إنّي مضطرّة للنزول

224
00:25:03,631 --> 00:25:06,355
هل سمعتني؟
.لم أجئ لأؤذيك

225
00:25:14,214 --> 00:25:15,838
من يكون (هيكتور)؟

226
00:25:16,843 --> 00:25:22,177
.ابن أخي، خرج لإيجاد الطعام ولم يعُد

227
00:25:24,000 --> 00:25:26,468
الضيوف اعتقلوه لاستدراجي
.إلى الخروج

228
00:25:27,346 --> 00:25:31,694
.لستُ أفهم -
.أملك مفاتيح كلّ قاعة وكلّ بناء -

229
00:25:31,777 --> 00:25:36,336
،هذا المكان متاهة وأعلم كيفيّة إدارتها
.حائز المفاتيح بوسعه التحكّم بالفندق

230
00:25:39,219 --> 00:25:40,711
.أعطهم المفاتيح

231
00:25:41,023 --> 00:25:44,412
،كلّا، إذ سيقتلوننا أو ينفونا
.ومصيرنا في كلتا الحالتين سيان

232
00:25:44,654 --> 00:25:49,274
.عودي لبيتك، غادري -
.الفندق بيتي -

233
00:25:49,288 --> 00:25:54,303
.ظلّ بيتي لردح طويل -
كم ضيفًا تبقى؟ -

234
00:25:56,144 --> 00:25:59,806
،ربّما 12 ضيفًا
.ربّما أقل الآن

235
00:26:01,604 --> 00:26:04,526
.ساعديني لإيجاد أسرتي

236
00:26:05,006 --> 00:26:08,602
،هذا سيجعلنا 5 أفراد
.و6 أفراد حين نجد ابن أخيك

237
00:26:08,604 --> 00:26:13,105
،وفقًا للأهوال التي اجتازتها أسرتي
.فإن 6 منّا يعادلون 12 فردًا عاديًّا

238
00:26:13,169 --> 00:26:16,370
بوسعنا الدفاع
.عن بضعنا البعض، ثقي بي

239
00:26:20,695 --> 00:26:24,021
.إما نفعل ذلك أو نموت هنا

240
00:26:25,912 --> 00:26:29,550
.أبي، علينا الذهاب معهم -
.كلّا، ليس علينا ذلك -

241
00:26:30,562 --> 00:26:33,152
.لا نعرفهم، فلا تثق بهم

242
00:26:33,154 --> 00:26:37,416
،لكن ثق في مؤنهم الطبيّة
.ثق في المؤن، لا مصدرها

243
00:26:37,418 --> 00:26:40,156
.لقد ساعدونا يا أبي -
.(كريس) -

244
00:26:40,156 --> 00:26:43,323
.إنّنا نروق لهم -
.لدينا خطّة -

245
00:26:43,606 --> 00:26:46,129
.لم نعلم أن العودة للديار خيار ممكن

246
00:26:47,152 --> 00:26:51,005
،انتهى أمر الديار
.(إنّك رأيت ما حدث لـ (سان دييغو

247
00:26:50,405 --> 00:26:52,450
قلت إن العالم سيعود
.لسابق عهده، قلت ذلك

248
00:26:52,485 --> 00:26:53,990
.أعلم -
.إنّك مؤمن بذلك -

249
00:26:53,990 --> 00:26:56,300
.لكنّه لم يحدث بعد

250
00:26:57,044 --> 00:26:59,427
،لدينا خلاء واسع هنا
.لدينا ما يكفي

251
00:26:59,429 --> 00:27:02,237
،لديهم مزيد من المؤن يا أبي
.ويرغبون في مشاركتنا إياها

252
00:27:02,239 --> 00:27:05,650
كيف برأيك حدث ذلك؟
كيف يملكون هذا القدر الكبير؟

253
00:27:09,213 --> 00:27:11,599
،حتّى بعدما سرقتهم
.يريدون أن يقاسمونا مؤنهم

254
00:27:11,634 --> 00:27:15,389
.وهم مستعدّون لذلك -
.لن أضعنا تحت رحمتهم -

255
00:27:15,484 --> 00:27:18,827
.إنّهم قوم صالحون، قوم أقوياء

256
00:27:18,829 --> 00:27:20,800
.ليسوا قومنا

257
00:27:23,344 --> 00:27:26,826
.ماديسون) السبب) -
.(كريس) -

258
00:27:27,525 --> 00:27:30,283
لا تودّ الابتعاد أكثر من اللازم
.لتتسنى لك العودة إليها

259
00:27:32,542 --> 00:27:36,343
.أود العناية بك -
ما معنى ذلك حتّى؟ -

260
00:27:37,527 --> 00:27:41,070
تودّ أن تجول فحسب ريثما
تقتنع بأنّهم تغاضوا عمّا جرى

261
00:27:41,348 --> 00:27:43,267
وعندئذٍ تعود زاحفًا إليهم؟

262
00:27:44,584 --> 00:27:49,431
...نحن ننجو معًا، هكذا -
.إنّهم ينجون ويجيدون النجاة -

263
00:27:49,433 --> 00:27:51,271
.وإنّهم يواظبون على النجاة

264
00:27:52,611 --> 00:27:54,449
.أظنّهم خطرين

265
00:27:57,260 --> 00:27:59,645
.ربّما هذا ما يتطلّبه الأمر

266
00:28:00,677 --> 00:28:04,149
،)أنصت يا (كريس
سنبقى معهم حتّى الصباح

267
00:28:04,151 --> 00:28:06,992
،ونرافقهم للبلدة التالية
.ثم ننفصل عنهم

268
00:28:06,994 --> 00:28:09,380
.سنجد سيارة أخرى، وسنجد ملاذًا

269
00:28:09,748 --> 00:28:13,230
.وتلك نهاية النقاش، نم قليلًا

270
00:28:52,867 --> 00:28:54,236
!(إيلينا)

271
00:28:56,295 --> 00:28:57,715
.إيلينا)، اركضي)

272
00:29:10,010 --> 00:29:11,880
.تعالوا إلى هنا، هيّا

273
00:29:18,070 --> 00:29:19,958
.هلموا من هذه الجهة

274
00:29:56,869 --> 00:29:58,038
!(إيلينا)

275
00:30:05,053 --> 00:30:06,590
!(إيلينا) -
.أمسكي الطرف -

276
00:30:15,587 --> 00:30:18,160
.(هيّا، هيّا يا (أليشا

277
00:30:38,345 --> 00:30:40,182
لمَ تأخرت بحق السماء؟

278
00:30:40,184 --> 00:30:43,733
تحتَّم أن أتأكد من انقشاعهم جميعًا
.ليتسنّى لك النزول للأسفل

279
00:30:43,863 --> 00:30:47,759
.ستجيئين معي، أنت مرشدتي

280
00:30:50,051 --> 00:30:52,697
.لم أبرح البرج منذ بداية الإندلاع

281
00:30:53,423 --> 00:30:55,078
.أنصتي، (هيكتور) يحتاجك

282
00:30:56,206 --> 00:30:57,909
.أمي تحتاجني

283
00:30:58,222 --> 00:31:00,744
أكانت ستسمح بأن تخاطري
بحياتك لإنقاذ حياتها؟

284
00:31:04,935 --> 00:31:08,663
كلّا، لكنّها على استعداد
.للمخاطرة بحياتها لأجلي

285
00:31:10,455 --> 00:31:12,510
.أمي على استعداد لتفديني بحياتها

286
00:31:39,468 --> 00:31:41,306
.هيّا بنا لنذهب

287
00:31:45,657 --> 00:31:47,160
.(إيلينا)

288
00:31:52,847 --> 00:31:55,405
هل فعلوا هذا؟ الضيوف؟

289
00:31:56,911 --> 00:32:01,876
والد العروس أصابته سكتة
.قلبيّة فوق هذه البقعة

290
00:32:04,276 --> 00:32:08,187
الرجل المسكين أمسى أحدهم
.بينما كنّا ننتظر وصول النجدة

291
00:32:08,786 --> 00:32:11,744
...هاجم ابنته، العروس

292
00:32:12,890 --> 00:32:16,727
.على مرأى أمها -
ماذا فعلت؟ -

293
00:32:18,770 --> 00:32:24,063
،تطلّعوا إلى أن أساعدهم
.فاحتويت الوضع

294
00:32:25,754 --> 00:32:29,201
كان عليّ وضع الفندق في حسباني
.وقد كان مشغولًا عن آخره

295
00:32:29,236 --> 00:32:35,064
،كلّ ضيوفي كانوا مهددين بالسقم
.وما أمكنني تركه ينتشر

296
00:32:41,364 --> 00:32:43,197
.حبستهم داخل القاعة

297
00:32:55,239 --> 00:32:57,852
...هيكتور) وأنا حبسناهم)

298
00:32:59,765 --> 00:33:01,677
.ريثما تصل النجدة

299
00:33:04,512 --> 00:33:08,827
،ولم تصل قطّ
.لم يكُن هناك أحد لينجدنا

300
00:33:12,474 --> 00:33:14,229
.مات الناس

301
00:33:16,070 --> 00:33:18,192
.والآن يكرهونني

302
00:33:26,389 --> 00:33:28,434
.شهدت أسوأ من ذلك

303
00:33:29,032 --> 00:33:31,052
.ولقد فعلنا أسوأ من ذلك

304
00:33:33,502 --> 00:33:36,852
.لن أسمح لهم بالمساس بك، أعدك

305
00:33:44,128 --> 00:33:44,964
.هيّا

306
00:33:55,489 --> 00:33:57,962
"لا، لا، لم أصدق ذلك" -
"أجل، أجل" -

307
00:33:57,964 --> 00:34:01,841
،لا، (جيمس) كان ثملًا فاقدًا الصواب"
"فخرج من الغرفة ذاهلًا

308
00:34:01,843 --> 00:34:05,236
،ارتسمت على محياه ابتسامة عريضة"
"لكن أحمر الشفاة كان يلطّخ كلّ وجهه

309
00:34:05,238 --> 00:34:07,276
أوّلًا، هذا ليس أوّل مكان
.ألَطَّخ فيه بأحمر شفاة

310
00:34:07,278 --> 00:34:10,944
،إذًا أنت مهرّج يا صاح
.لأنّك كنت بالداخل بمفردك

311
00:34:10,979 --> 00:34:12,260
كان بمفرده؟ -
.كان بمفرده -

312
00:34:12,262 --> 00:34:13,682
.إنّها خرجت من النافذة يا صاح

313
00:34:13,684 --> 00:34:15,555
السمينة الرثّة (دي أنجلو)؟ -
.أجل -

314
00:34:15,557 --> 00:34:17,562
لا يمكنها الخروج من أيّة
.نافذة صغيرة يا صاح

315
00:34:17,564 --> 00:34:20,111
،أنت مشتبه بالكذب
.إنّها فتاة سمينة المؤخرة

316
00:34:20,146 --> 00:34:23,415
.غير معقول -
مجرد فتاة ضخمة للمضاجعة، اتّفقنا؟ -

317
00:34:24,568 --> 00:34:28,098
.لستَ مستمتعًا بوقتك -
.كلّا، ليس تحديدًا -

318
00:34:28,100 --> 00:34:31,616
.لكن هذا الوضع رائع

319
00:34:32,458 --> 00:34:33,700
.ما كنتُ لأصفه بهذه الكلمة

320
00:34:33,702 --> 00:34:40,064
،لا حدود لسرعة القيادة ولا شرطة
.لا مال ولا عمل ولا فواتير ولا ترهّات

321
00:34:40,099 --> 00:34:42,846
"نحيا فحسب" -
"هذه ليست حياة" -

322
00:34:42,882 --> 00:34:46,806
،أتمزح؟ هذه تتجاوز الحياة يا صاح
.هذه حياة خارقة للطبيعة

323
00:34:47,332 --> 00:34:49,976
،كنّا نكرة قبل هذه الحياة
.كنّا أقل مما نحن عليه الآن

324
00:34:50,011 --> 00:34:54,522
.لكن الآن نهاية الزمان جعلتنا آلهة

325
00:34:57,667 --> 00:35:02,884
،مهلًا، هدّئ السرعة يا صاح
.ثمّة شيء هناك

326
00:35:02,886 --> 00:35:05,760
لعلّنا نجد بعض المحاصيل
.فوق التلّ أو مزرعة

327
00:35:05,795 --> 00:35:08,620
.ملاحظة رائعة يا صاح، أبدعت

328
00:35:09,910 --> 00:35:12,751
.أبي، ثمّة مزرعة بالأعلى

329
00:35:20,080 --> 00:35:22,420
هل وجدتما أيّ شيء؟ -
.الدواليب خاوية -

330
00:35:22,554 --> 00:35:26,129
.لا يوجد سوى الغبار -
.وثُلّة حيوانات محنّطة -

331
00:35:26,131 --> 00:35:28,535
.أجل، المقطورات خاوية

332
00:35:28,607 --> 00:35:31,531
جيمس) الصغير، أخبرني أن لديهم)
.حشيشًا مزروعًا في هذه الحقول

333
00:35:31,533 --> 00:35:34,401
ثمّة مضخّة يدويّة بالوراء
.تسحب مياه جوفيّة

334
00:35:34,891 --> 00:35:37,134
،هذا سيسبب الإسهال يا صاح
.لا، شكرًا

335
00:35:38,808 --> 00:35:40,479
.لنتفقد الحظيرة

336
00:35:42,408 --> 00:35:45,431
ماذا؟ -
.هنا، يمكننا البقاء هنا -

337
00:35:45,466 --> 00:35:47,792
.تأمل المكان -
.أبي -

338
00:35:48,232 --> 00:35:52,537
،بحقّك، لدينا محاصيل وماء
.والبيت بعيد عن الطريق

339
00:35:52,723 --> 00:35:56,579
.هذا المكان معزول -
.لا أريد البقاء هنا -

340
00:35:56,737 --> 00:35:59,908
حالما يغادرون سنبقى
.ونتّخذ هذا المكان بيتًا

341
00:36:03,153 --> 00:36:04,881
.كريس)، أنصت إليّ)

342
00:36:04,916 --> 00:36:09,138
،نحتاج مجموعة يا أبي
.نحتاج لأناس

343
00:36:09,996 --> 00:36:12,437
اتّفقنا؟
.نحتاج مكانًا فيه ناس

344
00:36:13,823 --> 00:36:17,131
.كنّا في مكان كذلك -
.هؤلاء ينظرون إليّ بشكل مختلف -

345
00:36:18,527 --> 00:36:20,695
.لنتفقّد الحظيرة فحسب

346
00:36:23,327 --> 00:36:24,914
.هيّا

347
00:36:26,840 --> 00:36:29,179
"مهلًا، انتظروني"

348
00:36:34,198 --> 00:36:36,420
"(حضرة القاتل (كريس"

349
00:36:38,011 --> 00:36:39,849
.يوجد شيء في الداخل

350
00:36:42,838 --> 00:36:44,827
ماذا؟ أأنت خائف يا أخي؟ -
.اصمت -

351
00:36:53,280 --> 00:36:55,051
.بروتين يا صاح

352
00:36:55,086 --> 00:36:57,403
.تعالوا، تعالوا هنا، تعالوا هنا

353
00:36:57,661 --> 00:36:59,449
،)لنمسك بتلك يا (براندون
.أمسك السمينة

354
00:37:02,127 --> 00:37:04,299
.هيّا، هيّا

355
00:37:09,117 --> 00:37:11,145
"!يا للهول"

356
00:37:12,495 --> 00:37:13,808
"!يا لك من فاشل"

357
00:37:25,664 --> 00:37:28,769
،سارّة سوريز)، من مواليد 2003)"
"تاريخ الوفاة 2010

358
00:37:28,770 --> 00:37:31,829
،بونيتو سوريز)، من مواليد 1996)"
"تاريخ الوفاة 2010

359
00:37:33,638 --> 00:37:36,429
،أنجيليكا سوريز)، من مواليد 1963)"
"تاريخ الوفاة 2010

360
00:37:33,534 --> 00:37:35,406
{\a6}"أمسك السمينة، لا الصغيرة"

361
00:38:02,109 --> 00:38:04,980
أمي؟ -
.أليشا)، عليك التزام الصمت) -

362
00:38:05,979 --> 00:38:08,435
،كانت بالداخل هنا
.إيلينا)، كانت بالداخل هنا)

363
00:38:08,437 --> 00:38:10,274
.حتمًا حُبست بالداخل، إنّها ماتت -
!لم تمُت -

364
00:38:10,276 --> 00:38:12,401
،ثمّة أحد أوصد البوّابة
.شخص ما فعل هذا

365
00:38:12,436 --> 00:38:14,037
...إمّا أن أمك
.إيّاك أن تخرجي ما بالداخل

366
00:38:14,039 --> 00:38:16,379
.لا يمكنك إخراجهم، إيّاك -
!أمي -

367
00:38:16,381 --> 00:38:18,182
.كفّي عن الصراخ -
.أمي -

368
00:38:20,813 --> 00:38:23,019
أين هي؟ أين هم؟

369
00:38:24,141 --> 00:38:26,797
أين أمي؟ -
.أجهل عمّا تتحدثين -

370
00:38:27,173 --> 00:38:29,089
.جئت لهنا مع 3 أفراد

371
00:38:29,091 --> 00:38:31,230
أرأيت أيّ أحد آخر؟ -
.المفاتيح -

372
00:38:31,232 --> 00:38:32,988
.إيّاك أن تعطيه المفاتيح ريثما نعلم

373
00:38:33,678 --> 00:38:35,945
.نعلم الإجابة، إنّها ليست معهم

374
00:38:36,787 --> 00:38:38,456
.لقد فارقت الحياة

375
00:38:45,724 --> 00:38:49,785
،كلّا، أمي لم تمُت
.لم تمُت، إنّها حيّة تُرزق

376
00:38:49,905 --> 00:38:52,239
.ابحثي عنها بالخارج، لا أبالي

377
00:38:53,353 --> 00:38:57,353
،أعطني المفاتيح، أسلّمك ابن أخيك
.ثم تغادرون هذا المكان

378
00:38:58,200 --> 00:38:59,398
.المفاتيح

379
00:38:59,433 --> 00:39:01,727
،لا يمكنك طردنا
.سنموت بالخارج

380
00:39:01,729 --> 00:39:07,832
،هذه المتوحّشة لا تستحق الحياة
.أودّها أن تموت مثل ابنتي وزوجي

381
00:39:07,834 --> 00:39:09,671
.(آيين)

382
00:39:12,203 --> 00:39:14,216
.(أعطه المفاتيح يا (إيلينا

383
00:39:22,885 --> 00:39:24,773
!(إيلينا)

384
00:39:32,719 --> 00:39:36,312
،ثمّة 3 قبور بالخارج
.من دفن راقديهم ما يزال هنا

385
00:39:36,314 --> 00:39:39,043
.أنت قلق على ابنك، أتفهّم ذلك -
.(هيّا يا (كريس -

386
00:39:39,078 --> 00:39:41,778
.سنحافظ على سلامته ولن يمسّه أذى

387
00:39:42,276 --> 00:39:43,982
.(محاولة حسنة يا (روكي -
.هيّا بنا يا (كريس) لنذهب -

388
00:39:43,982 --> 00:39:47,434
!أمسكت واحدة، أمسكت واحدة -
.رائع، رائع -

389
00:39:54,376 --> 00:39:56,611
.لا نتحدّث الأسبانيّة، آسفون

390
00:39:56,611 --> 00:39:58,715
.هذا بيته، علينا المغادرة -
.لا أظن ذلك -

391
00:39:58,715 --> 00:40:02,075
لقد فقد أسرته
.وهم مدفونون هنا، هذا بيته

392
00:40:02,110 --> 00:40:06,031
.أبي -
!لا حقّ لنا يا (كريس)، لا حقّ لنا -

393
00:40:09,594 --> 00:40:11,010
أمي؟

394
00:40:23,259 --> 00:40:25,096
.أنزل البندقيّة -
.من فضلك، أنزل المسدس -

395
00:40:25,098 --> 00:40:26,902
.نفوقك عددًا، أنزل البندقية

396
00:40:26,904 --> 00:40:28,175
.سنرحل

397
00:40:30,784 --> 00:40:33,174
.سنذهب، اسمح لنا من فضلك -
.لا تصعّب الأمر -

398
00:40:54,365 --> 00:40:56,253
.لن أعيد طلبي -
.عذرًا -

399
00:40:56,255 --> 00:40:57,980
.أنزل المسدس

400
00:41:08,664 --> 00:41:10,551
.هذا لا ينبغي أن يكون موصدًا

401
00:41:26,809 --> 00:41:29,148
!لا

402
00:41:34,000 --> 00:41:37,894
!النجدة، أرجوكم
!افتحوا الباب

403
00:41:40,573 --> 00:41:41,482
.تعالي

404
00:41:42,195 --> 00:41:44,674
.تعالي هنا -
أمي، أأنت بخير؟ -

405
00:41:44,703 --> 00:41:46,207
.أجل

406
00:42:29,355 --> 00:42:51,219
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت</font>
<font color="#0080ff">Chingy</font>