1
00:00:57,755 --> 00:00:59,316
...لا

2
00:01:12,759 --> 00:01:14,421
!أسرعا، أسرعا، افتحا الباب

3
00:01:14,423 --> 00:01:16,391
!افتح الباب، افتح الباب

4
00:01:16,393 --> 00:01:17,476
!(أوسكار)

5
00:01:21,245 --> 00:01:22,642
.(ترافيس)

6
00:01:23,555 --> 00:01:25,057
.(ترافيس)

7
00:01:29,697 --> 00:01:31,326
.عزيزي، تحدث إليّ أرجوك

8
00:01:33,024 --> 00:01:33,571
.(ترافيس)

9
00:01:38,421 --> 00:01:42,493
،مهلًا، انتظري لحظة
!إيلينا)، انتظري)

10
00:01:42,495 --> 00:01:44,313
.(إيلينا)، (إيلينا)

11
00:01:47,384 --> 00:01:49,725
!(أوسكار)، (أوسكار)

12
00:01:51,796 --> 00:01:53,615
.إيلينا)، دعيني أحادثه فحسب)

13
00:01:53,834 --> 00:01:56,581
.أرجوك، أرجوك -
.قتل شخصين وأذى واحدًا منّا -

14
00:01:56,584 --> 00:01:58,196
لأين تأخذونه؟ -
.لمكان آمن -

15
00:01:58,197 --> 00:02:00,329
(سنعتني بـ (أوسكار
.ثم نقرر ما سنفعله بزوجك

16
00:02:00,365 --> 00:02:02,192
.فقد ابنه للتوّ -
.(إنّهم لا يبالون يا (ماديسون -

17
00:02:02,193 --> 00:02:04,309
.لم يدرك ما كان يفعله -
.ماديسون)، إنّهم لا يبالون) -

18
00:02:04,763 --> 00:02:06,404
.لستِ تساعدين أحدًا

19
00:02:14,598 --> 00:02:16,063
.أعطني سكينك

20
00:03:00,308 --> 00:03:01,456
.(ماديسون)

21
00:03:26,546 --> 00:03:28,593
"أيه إم سي) تقدم)"

22
00:03:28,998 --> 00:03:35,582
{\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting}
"اخشوا الموتى السائرين - الموسم الثاني"
"(( الحلقة الـ 15 والأخيرة: (( شَمال

23
00:03:52,437 --> 00:03:54,204
{\pos(190,230)}.اثبت بدون حركة

24
00:03:54,205 --> 00:03:56,113
{\pos(190,230)}.إصابتك تزيد سوءًا

25
00:03:57,962 --> 00:03:59,941
{\pos(190,230)}.إنّي أحتضر

26
00:04:01,247 --> 00:04:03,275
{\pos(190,230)}.لا يتعين أن يروك بهذه الحال

27
00:04:13,308 --> 00:04:16,830
{\pos(190,220)}لوسيانا)، ماذا تفعلين؟) -
.أجعل مظهرك مقبولًا -

28
00:04:16,865 --> 00:04:20,346
{\pos(190,220)}.لا يمكنني -
أتعلم ماذا سيحدث إن اكتشفوا الآن؟ -

29
00:04:20,347 --> 00:04:23,282
{\pos(190,220)}سيفقدون شيئًا أثمَن
.من حيواتهم بكثير

30
00:04:23,317 --> 00:04:25,217
{\pos(190,230)}.سيفقدون إيمانهم

31
00:04:27,154 --> 00:04:32,314
{\pos(190,230)}.وسنموت كحيوانات -
.سنموت في مطلق الأحوال -

32
00:04:32,723 --> 00:04:35,723
{\pos(190,220)}أما خطر ببالك أن هذا اليوم سيحدث؟
أن هذا اليوم سيحلّ؟

33
00:04:36,618 --> 00:04:39,213
{\pos(190,230)}.لا نملك بيتًا سوى هذا

34
00:04:40,854 --> 00:04:45,492
{\pos(190,220)}وراء هذه الجدران لا يوجد إلّا
.الهلاك، ومزيد من الموت

35
00:04:48,418 --> 00:04:51,763
{\pos(190,220)}.فعلت ما استطعت للم شملنا

36
00:04:52,862 --> 00:04:54,706
{\pos(190,230)}.حاولت أن أنقذنا

37
00:04:55,173 --> 00:04:57,319
{\pos(190,230)}.وإنّك فشلت

38
00:05:03,292 --> 00:05:05,010
{\pos(190,230)}.نيك) محقّ)

39
00:05:06,455 --> 00:05:10,641
{\pos(190,230)}.هذه هي النهاية -
.ليس بالنسبة إلينا -

40
00:05:11,258 --> 00:05:13,406
{\pos(190,230)}.إنها نهايتك فحسب

41
00:05:17,254 --> 00:05:20,340
{\pos(190,230)}.اكذب عليهم لمرّة أخيرة قبل موتك

42
00:05:29,592 --> 00:05:32,130
،)الوقت غير مناسب يا (ماديسون
.(لا يمكنك الترافع عن (ترافيس

43
00:05:32,130 --> 00:05:34,162
.إنّه زوجي -
.إنه خذلك وعرضنا للخطر -

44
00:05:34,198 --> 00:05:36,357
هراء، نحن معرضون للخطر
.من قبل وصول (ترافيس) لهنا

45
00:05:36,392 --> 00:05:38,657
{\pos(190,230)}،لو لم أنِر الفنار اللعين
.لما حدث شيء مما جرى

46
00:05:38,657 --> 00:05:40,285
{\pos(190,230)}.الذنب ذنبي -
.ترافعك عنه سيضرّنا -

47
00:05:40,287 --> 00:05:41,778
{\pos(190,230)}.(فكّري بذلك، فكّري بـ (أليشا

48
00:05:42,279 --> 00:05:44,358
{\pos(190,230)}،ناضلت لأجل (إيلينا) قبلًا
.بوسعي مخاطبتها

49
00:05:44,360 --> 00:05:45,943
.سأقنعها -
تقنعينها بماذا؟ -

50
00:05:46,430 --> 00:05:48,295
لقد خسر أكثر من اللازم
.(ولا يستحق هذا يا (فيكتور

51
00:05:48,297 --> 00:05:52,470
.لا يمكننا إبقاؤه حبيسًا هكذا -
.(حبيسًا؟ سينفونه يا (ماديسون -

52
00:05:52,472 --> 00:05:54,338
{\pos(190,230)}.إذًا سنمنعهم -
.أنت من سننت هذا القانون -

53
00:05:54,340 --> 00:05:56,499
{\pos(190,230)}ماذا ستقولين لإثنائهم؟
ماذا ستفعلين؟

54
00:06:00,788 --> 00:06:04,215
{\pos(190,220)}ماذا سنفعل؟
.نحن محسوبون على ذمّة إثمه

55
00:06:04,217 --> 00:06:07,407
.لقد خسرنا مكاننا -
.(سنسترده بعدم الدفاع عن (ترافيس -

56
00:06:07,409 --> 00:06:10,896
{\pos(190,220)}،لكنه وجدنا
.رغم كل هذا وجدنا

57
00:06:11,442 --> 00:06:15,698
{\pos(190,220)}.هذا له قيمته، ولا يمكننا تجاهله -
.آسف يا (ماديسون)، لكن لا يمكنه البقاء -

58
00:06:19,416 --> 00:06:22,546
{\pos(190,230)}.أنت محق، أنت محق

59
00:06:24,519 --> 00:06:27,157
{\pos(190,230)}.لا يمكنه البقاء

60
00:06:31,432 --> 00:06:34,559
{\pos(190,220)}،بوسعنا المغادرة معه
.بوسعنا الذهاب معًا

61
00:06:34,961 --> 00:06:36,712
!ويلاه، كُرمى للمسيح

62
00:06:36,713 --> 00:06:39,036
...(لا يا (أليشا -
.أمي، لا يمكننا طرده -

63
00:06:39,036 --> 00:06:42,807
.لا يمكننا التطبّع بهذا الطبع -
.ما كنت سأفعل هذا بك -

64
00:06:42,807 --> 00:06:43,830
.ليس لديك خيار

65
00:06:43,866 --> 00:06:47,115
{\pos(190,230)}لن تدعي (ترافيس) يمُت بالخارج
.فردًا لكونك خائفة عليّ

66
00:06:47,115 --> 00:06:48,409
.لقد تجاوزنا ذلك

67
00:06:50,534 --> 00:06:54,667
{\pos(190,230)}.وجدنا هذا المكان، وسنهتدي لغيره

68
00:06:58,401 --> 00:07:00,904
{\pos(190,220)}.أمي، لقد خسرنا الكثير

69
00:07:07,322 --> 00:07:11,911
{\pos(190,220)}هل ستغادرين حقًّا لأجل
الرجل الذي تخلّى عنك؟

70
00:07:15,968 --> 00:07:17,756
.(تعال معنا يا (فيكتور

71
00:07:20,192 --> 00:07:25,082
،سنحت لي فرصة لأنتحر
.وآثرت ألّا أنتحر

72
00:07:26,034 --> 00:07:30,795
،رفضت الموت لأجله
.ولن أموت لأجل أيّ فرد منكم

73
00:07:44,785 --> 00:07:46,440
{\pos(190,230)}ماذا؟ -
كيف حال (أوسكار)؟ -

74
00:07:46,440 --> 00:07:48,721
،فاقد الوعي
.أندريس) يحاول معالجته)

75
00:07:49,783 --> 00:07:53,986
.نحن آسفون -
.أجل، الآن -

76
00:07:54,663 --> 00:07:56,726
{\pos(190,220)}ماذا تريدان؟ -
.ترافيس) ارتكب عنفًا) -

77
00:07:57,590 --> 00:07:59,118
.لذا عليه المغادرة -
.هذا قانونك -

78
00:07:59,119 --> 00:08:02,996
{\pos(190,230)}أجل، لكن لا داعٍ
.لطرده بالقوّة، سنرحل

79
00:08:03,389 --> 00:08:07,748
{\pos(190,220)}جميعًا، أمهلونا حتّى الصباح
.ولن ترونا مجددًا

80
00:08:15,226 --> 00:08:16,311
.اتّفقنا

81
00:08:19,164 --> 00:08:21,790
{\pos(190,230)}.سلّموه لنا الآن -
.هذا لن يحدث -

82
00:08:22,389 --> 00:08:27,246
{\pos(190,220)}،لا داعٍ لحبسه طالما سنغادر
.ما الفائدة؟ لن يؤذي أحدًا

83
00:08:27,246 --> 00:08:29,754
.الضرر وقع فعليًا -
.لن يفعل شيئًا، سأحرص على ذلك -

84
00:08:29,755 --> 00:08:31,315
.لا

85
00:08:31,316 --> 00:08:34,947
{\pos(190,220)}إنّها ناضلت لأجلنا قبلًا
.بوسعنا السماح لها بذلك

86
00:08:36,883 --> 00:08:38,276
{\pos(190,220)}.اسمح له بالدخول -
...(تيا) -

87
00:08:38,277 --> 00:08:42,798
{\pos(190,230)}،إنّي متعبة
.وقد أريق دم أكثر من اللّازم

88
00:08:44,429 --> 00:08:46,658
.ستغادرون فجرًا

89
00:08:51,416 --> 00:08:54,152
اطمئني على (أوسكار)، إن تفاقم
.أيّ شيء، فيجب أن نعلم

90
00:09:16,648 --> 00:09:19,049
.أخبرتهم أنّك ستغادر الفندق

91
00:09:22,182 --> 00:09:24,657
.وأخبرتهم أننا سنغادر معك -
.كلّا -

92
00:09:24,658 --> 00:09:26,329
.لا يوجد خيار آخر -
.كلّا، بالطبع يوجد خيار -

93
00:09:26,365 --> 00:09:27,787
.إن غادرتَ، نغادر، قُضي الأمر

94
00:09:27,788 --> 00:09:29,608
،)لم يُقضَ شيء يا (مادي
.لا يمكنك فعل هذا

95
00:09:29,609 --> 00:09:32,145
.لن أخرجك لتموت

96
00:09:33,404 --> 00:09:37,870
تتساءل لم وجدتنا؟ كيف وجدتنا؟
.هذا هو السبب

97
00:09:39,272 --> 00:09:41,188
.لكنكما بأمان هنا

98
00:09:47,056 --> 00:09:49,398
.سنغادر صباحًا

99
00:09:50,112 --> 00:09:52,198
.الباب مفتوح

100
00:09:52,199 --> 00:09:55,779
أتود تمضية الليلة بالخارج
وحدك أم مع أسرتك؟

101
00:10:31,535 --> 00:10:33,202
.(لوسيانا)

102
00:10:34,737 --> 00:10:36,237
.ظننتك رحلت

103
00:10:38,739 --> 00:10:41,414
.رجاءً لا تفعلي هذا، تعالي معي

104
00:10:42,543 --> 00:10:44,208
لأين سنذهب؟

105
00:10:45,709 --> 00:10:47,376
هذه سنة الحياة الآن، مفهوم؟

106
00:10:47,378 --> 00:10:50,490
،تجدين مكانًا آمنًا
.ولمّا يصبح خطرًا، تنتقلين لغيره

107
00:10:50,490 --> 00:10:52,546
أتعلم ما سيحدث إن غادرنا؟

108
00:10:52,549 --> 00:10:56,145
سنراقب بعضنا البعض نموت
.ونتحوّل ريثما نفنى جميعًا

109
00:10:59,751 --> 00:11:03,653
.لكنهم سيقتلونكم أجمعين بأيّ حال

110
00:11:03,655 --> 00:11:05,907
.حتمًا تعلمين أنّي محق

111
00:11:07,422 --> 00:11:11,991
،سنلقى مصيرنا
.هذا ليس مكانًا للغلمان

112
00:11:12,793 --> 00:11:15,860
.افعل ما تبرع به يا (نيك)، اهرب

113
00:11:32,637 --> 00:11:34,673
أندريس)؟)

114
00:11:34,974 --> 00:11:36,841
.لا ينبغي وجودك هنا

115
00:11:37,574 --> 00:11:40,274
.أودّ تقديم المساعدة -
.ليس بوسعك فعل شيء -

116
00:11:40,276 --> 00:11:44,972
هل أفاق بعد؟ -
.كلّا -

117
00:11:54,583 --> 00:11:58,491
،بؤبؤا عينيه متسعان
.أظنه يعاني تورمًا دماغيًا

118
00:11:58,527 --> 00:12:04,199
عليّ إزالة قطعة من جمجمته
.وتبديد الضغط، لا أملك خيارًا

119
00:12:05,623 --> 00:12:07,122
.لا يمكنني فقدان أخي

120
00:12:07,423 --> 00:12:10,254
{\pos(190,230)}ماذا جاء بها لهنا؟ -
.أود تقديم المساعدة -

121
00:12:10,260 --> 00:12:13,926
.تودّين الترافع عن أسرتك -
.لا عذر لما فعله، وأعلم ذلك -

122
00:12:13,928 --> 00:12:16,195
...لن أتظاهر -
.لو القرار بيدي، لكان مطرودًا فعليًا -

123
00:12:16,197 --> 00:12:20,030
.لطردته بنفسي -
.هيكتور)، يكفي) -

124
00:12:22,599 --> 00:12:24,033
.(انصرفي يا (أليشا

125
00:12:26,301 --> 00:12:28,202
.انصرفي الآن

126
00:12:33,805 --> 00:12:35,306
.ثبّته

127
00:13:31,578 --> 00:13:35,820
{\pos(190,230)}.إخوتي وأخواتي الأعزاء

128
00:13:37,626 --> 00:13:42,674
{\pos(190,220)}.لن تعوا قدر سعادتي برؤيتكم مجددًا

129
00:13:45,642 --> 00:13:51,579
{\pos(190,230)}.الإشاعات التي سمعتموها صادقة

130
00:13:54,572 --> 00:13:59,886
{\pos(190,230)}"إنهم قادمون... رجال ذوو أسلحة ناريّة"

131
00:14:02,259 --> 00:14:05,249
{\pos(190,230)}"الليلة حسبما نظنّ"

132
00:14:07,856 --> 00:14:09,520
{\pos(190,230)}"...إنّهم قادمون لقتلنا"

133
00:14:10,210 --> 00:14:11,844
{\pos(190,230)}"...قادمون لطردنا"

134
00:14:12,882 --> 00:14:16,036
{\pos(190,230)}"ولطرد إخوتنا وأخواتنا"

135
00:14:17,603 --> 00:14:21,394
{\pos(190,230)}.شرّ البشر هو ما يتربّص بنا

136
00:14:22,228 --> 00:14:26,008
{\pos(190,220)}.الشرّ عينه الذي يتطهّر العالم منه

137
00:14:28,874 --> 00:14:33,216
{\pos(190,230)}...لكننا الآن أكثر من أيّ وقت مضى

138
00:14:34,619 --> 00:14:36,320
{\pos(190,230)}.علينا ألّا نخاف

139
00:14:38,982 --> 00:14:43,299
{\pos(190,230)}الآن أكثر من أيّ وقت مضى
.سنتماسك بإيماننا

140
00:14:50,298 --> 00:14:52,159
{\pos(190,230)}...هذه ليست النهاية

141
00:14:53,202 --> 00:14:54,971
{\pos(190,230)}.ولن تكون النهاية

142
00:14:55,006 --> 00:14:59,784
{\pos(190,230)}،لن نموت اليوم
.لا اليوم ولا غدًا

143
00:14:59,819 --> 00:15:03,846
{\pos(190,230)}،إن قدرًا آخر ينتظرنا
.المجد لنا

144
00:15:04,781 --> 00:15:08,776
{\pos(190,230)}،نحن منيعون من الموت
.وسنتجاوز هذا الشرّ

145
00:15:09,182 --> 00:15:15,793
{\pos(190,220)}سندافع عن بيتنا
.وسننجو معًا في المستقبل

146
00:15:17,926 --> 00:15:25,052
{\pos(190,220)}لأننا نتحلّى بالأقوى من
.الأسلحة والشرّ

147
00:15:27,836 --> 00:15:34,516
{\pos(190,230)}نتحلّى بالإيمان"
"وببعضنا البعض

148
00:15:39,912 --> 00:15:45,501
{\pos(190,220)}.استعدّوا، آن أوان دفاعنا عمّا يخصّنا

149
00:15:57,156 --> 00:15:58,356
!يا للهول

150
00:16:36,945 --> 00:16:40,728
عليك معرفة ماهية الرجل الذي
.(ستغادرين معه يا (مادي

151
00:16:40,916 --> 00:16:43,082
...أيًّا ما تحسبيني عليه

152
00:16:44,417 --> 00:16:50,686
أيًّا تكُن الصفة التي ما زلت
.تتوسمينها فيّ، فقد زالت

153
00:16:50,688 --> 00:16:52,753
أتحسبني لا أعي ذلك؟ -
.أعلم ذلك -

154
00:16:52,756 --> 00:16:55,321
...(ترافيس) -
.لستُ آسفًا -

155
00:16:55,323 --> 00:16:59,992
.لستُ آسفًا على موتهما -
.لا يجدر أن تأسف، استحقّا ذلك -

156
00:17:07,463 --> 00:17:09,431
.(لستُ خيرًا منك يا (ترافيس

157
00:17:12,800 --> 00:17:14,300
.إنّي أسوأ

158
00:17:19,237 --> 00:17:22,304
.أنت قتلتَ، بالفعل

159
00:17:24,139 --> 00:17:25,906
.وأنا أيضًا

160
00:17:28,242 --> 00:17:29,942
.(سيليا)

161
00:17:33,045 --> 00:17:35,345
.حبستها مع الموتى

162
00:17:37,481 --> 00:17:39,014
.(لأحمي (نيك

163
00:17:45,452 --> 00:17:48,319
أعلم أن العالم غيرك
.وحولك لهذا الشخص

164
00:17:48,321 --> 00:17:50,954
.أما أنا، فكنت هكذا منذ زمن طويل

165
00:17:54,724 --> 00:17:59,326
.أتفهَّم ما فعلته، وسببه

166
00:18:01,829 --> 00:18:05,308
.وسأتفهّم حين تكرره، لأنك ستكرره

167
00:18:06,398 --> 00:18:08,098
.ستضطر لذلك

168
00:18:12,167 --> 00:18:14,735
.سنضطر لذلك

169
00:18:18,304 --> 00:18:22,206
.وبوسعي مواجهة ذلك إن كنت معي

170
00:18:27,409 --> 00:18:29,210
.إنّي هنا

171
00:18:54,183 --> 00:18:55,647
{\pos(190,230)}.هذا خطأ

172
00:18:55,648 --> 00:19:01,078
{\pos(190,220)}هم بأمان سالمين في
...أسرتهم بالأعلى، ونحن

173
00:19:01,079 --> 00:19:02,859
{\pos(190,230)}.أبرمنا معهم اتفاقًا -
.لا يا (تيا)، لا -

174
00:19:03,425 --> 00:19:06,053
{\pos(190,230)}.أنت أبرمتِ الاتفاق

175
00:19:42,429 --> 00:19:45,286
،لا، ليس هنا
.لا تجعلهما تريان هذا

176
00:19:49,335 --> 00:19:52,658
!توقّفوا، اللعنة، توقّفوا
.لقد أبرمنا اتفاقًا

177
00:19:52,930 --> 00:19:56,718
.أوسكار) مات) -
.إذًا دعنا نرحل، سنرحل -

178
00:19:56,719 --> 00:19:58,475
.دعنا نرحل، سنغادر فورًا

179
00:19:58,476 --> 00:19:59,890
.هيّا -
.أوقفه -

180
00:19:59,926 --> 00:20:01,715
.أندريس)، اجعلهما يتركانه)

181
00:20:02,519 --> 00:20:03,828
{\pos(190,230)}.لنطرد هذا السافل

182
00:20:10,502 --> 00:20:13,174
ولمَ يُفلت بفعلته؟

183
00:20:14,121 --> 00:20:18,072
،اصحبني للخارج
.لا ينبغي أن يريا هذا

184
00:20:20,851 --> 00:20:23,475
.إنّك قتلته

185
00:20:24,673 --> 00:20:27,244
.لكنّي اضطررت لفتح جسده

186
00:20:28,479 --> 00:20:31,914
.اضطررت لإنهاء الأمر -
.أندريس)، أنزل المسدس) -

187
00:20:31,916 --> 00:20:34,382
.(هيكتور)، اجعله يتوقف يا (هيكتور)

188
00:20:35,583 --> 00:20:38,073
.هذا ليس عدلًا -
.أنت محق، ليس عدلًا -

189
00:20:40,822 --> 00:20:43,335
مادي)، اخرجي من هنا)
.وخذي (أليشا) معك

190
00:20:43,335 --> 00:20:44,103
.لا، لا تفعل، لا تفعل

191
00:20:54,928 --> 00:20:56,261
.آسفة

192
00:20:57,462 --> 00:20:59,396
!لا

193
00:20:59,398 --> 00:21:01,463
!مهلًا

194
00:21:08,069 --> 00:21:10,926
.ليخرج الجميع، جميعكم

195
00:21:21,443 --> 00:21:23,543
.عيلنا الهرب فورًا

196
00:21:26,046 --> 00:21:27,111
.(أليشا)

197
00:21:28,147 --> 00:21:30,582
.هيّا، (ترافيس)، خذها

198
00:21:53,394 --> 00:21:54,528
.(هيّا يا (فيكتور

199
00:22:02,934 --> 00:22:04,334
.عيلنا الرحيل

200
00:22:09,972 --> 00:22:11,438
.(مادي)

201
00:22:19,645 --> 00:22:22,178
...(فيكتور) -
.سأكون بخير -

202
00:22:22,179 --> 00:22:24,828
.اذهبي

203
00:22:25,081 --> 00:22:27,080
.فورًا

204
00:22:47,059 --> 00:22:48,893
.تشبثا

205
00:23:36,230 --> 00:23:37,687
.ستكونين بخير

206
00:24:13,841 --> 00:24:15,659
{\pos(190,230)}.ارحل

207
00:24:17,239 --> 00:24:19,709
{\pos(190,230)}.غادر من هنا بحق السماء

208
00:24:26,616 --> 00:24:29,145
.أخبروني أنك غادرت

209
00:24:34,487 --> 00:24:36,455
.رأيت شيئًا وعدت

210
00:24:50,230 --> 00:24:51,663
.دعني أساعدك

211
00:25:07,074 --> 00:25:08,706
إذًا أأنت خائف؟

212
00:25:11,076 --> 00:25:12,508
من ماذا؟

213
00:25:14,178 --> 00:25:15,477
.أنت تحتضر

214
00:25:19,013 --> 00:25:21,114
.ما زال بوسعي أن أقاتل

215
00:25:22,382 --> 00:25:24,449
.ما زال بوسعي أن أساعد

216
00:25:27,518 --> 00:25:29,764
.كن جسورًا، لكن توخَّ الحذر

217
00:25:30,320 --> 00:25:31,987
.تلك كلماتك

218
00:25:35,756 --> 00:25:40,834
إن جاؤوا لهنا ووجودنا هنا
.فسينتهي الأمر

219
00:25:43,094 --> 00:25:47,062
،تود البقاء والقتال
.لكنك تتجاسر مخاطرًا بحيواتهم

220
00:25:47,064 --> 00:25:49,564
.أما حياتك، فقد انتهت فعليًا

221
00:25:51,632 --> 00:25:53,733
.إنّي أكترث بقومي

222
00:25:54,399 --> 00:25:56,110
قومك؟

223
00:26:05,040 --> 00:26:07,573
.أردتَ الغدو رجلًا عظيمًا

224
00:26:10,110 --> 00:26:12,043
.وما زلت تريد ذلك

225
00:26:14,245 --> 00:26:19,280
ومن لا يريد ذلك؟ -
.إذًا اتركهم يرحلون -

226
00:26:20,140 --> 00:26:22,282
.أعطهم الإذن بالهرب

227
00:26:24,084 --> 00:26:27,080
لأين تريدهم أن يهربوا؟

228
00:26:30,021 --> 00:26:31,321
.شمالًا

229
00:26:34,723 --> 00:26:39,185
رأيت مروحية تهبط على
.الجانب الآخر من الحدود

230
00:26:39,694 --> 00:26:44,128
،مروحية إخلاء طبيّ
.إذ هبطت في معسكر

231
00:26:48,263 --> 00:26:53,390
،لا داعٍ أن يعرف قومك
.لن يكتشفوا ما سيحدث

232
00:26:58,771 --> 00:27:04,715
.إن اتّبعوك فستتحمّل عبء مسؤوليتهم

233
00:27:04,751 --> 00:27:07,026
.لوسيانا) وأنا سنتحمّل هذا العبء)

234
00:27:07,062 --> 00:27:10,186
.لوسيانا) تودّ البقاء) -
.ليس لأجل المكان -

235
00:27:10,222 --> 00:27:13,652
.إنّما تودّ البقاء لأجل الناس ولأجلك

236
00:27:13,688 --> 00:27:15,700
.إنّها تأبى النظر إليّ

237
00:27:16,734 --> 00:27:23,018
،لم تؤمن بك لكونك منيعًا
.بل آمنت بك لكونك جسورًا

238
00:27:23,054 --> 00:27:27,486
،أظهر لها أنك لست خائفًا
.أعطها الإذن بالرحيل، وستطيعك

239
00:27:28,104 --> 00:27:33,624
...قومك سيعيشون، و

240
00:27:34,263 --> 00:27:39,602
.وستموت ميتة جميلة

241
00:29:14,352 --> 00:29:16,802
.تعيّن أن يكون ثمّة 100 شخص هنا

242
00:29:28,608 --> 00:29:34,263
ثمّة مكتب بالأعلى، كان القائد
.(يسأل عن مستعمرة وعن (نيك

243
00:29:34,299 --> 00:29:36,897
ربّما نجد ما يدلّنا
.على المكان الذي قصدوه

244
00:30:23,320 --> 00:30:27,692
،إنّهم القوم الذين رأيتُهم
.(الذين يعرفون (نيك

245
00:30:34,679 --> 00:30:35,908
.(مادي)

246
00:30:36,713 --> 00:30:40,015
ربّما مكثوا في بيوتهم بعد بدء
.الاندلاع، وربّما نجوا حيث عاشوا

247
00:30:40,870 --> 00:30:41,993
.سحقًا

248
00:30:54,010 --> 00:30:55,597
.وجدت عنوانًا

249
00:30:56,142 --> 00:30:57,476
أمي؟

250
00:31:01,648 --> 00:31:02,680
!أمي

251
00:31:06,666 --> 00:31:08,618
ماذا تفعلين؟

252
00:32:15,138 --> 00:32:16,456
{\pos(190,230)}!أطلقوا النار

253
00:32:21,212 --> 00:32:22,596
{\pos(190,230)}!ابقوا متقاربين

254
00:32:34,331 --> 00:32:35,464
!هيّا

255
00:32:42,018 --> 00:32:43,727
{\pos(190,230)}.الأمر سهل جدًا

256
00:32:44,498 --> 00:32:49,250
{\pos(190,230)}.الأمريكي أخذ بنصيحتي، وهربوا

257
00:34:04,612 --> 00:34:06,166
{\pos(190,230)}.غادروا

258
00:34:15,301 --> 00:34:18,378
{\pos(190,220)}.غادروا، رحلوا واختبئوا كصراصير

259
00:34:56,713 --> 00:34:59,347
.صهٍ، صهٍ

260
00:35:00,257 --> 00:35:02,588
{\pos(190,230)}ما هذا بحق السماء؟

261
00:36:22,829 --> 00:36:24,595
!(هيّا بنا يا (ماركو

262
00:37:16,472 --> 00:37:19,434
{\pos(190,230)}لأين نذهب يا (لوسيانا)؟

263
00:37:20,118 --> 00:37:21,299
{\pos(190,230)}.للشمال

264
00:38:16,125 --> 00:38:19,336
ارجعي وادخلي الشاحنة
.وأوصدي الأبواب

265
00:38:23,012 --> 00:38:25,030
.لن نتأخر، اذهبي

266
00:39:31,623 --> 00:39:33,395
.ويلاه، بحق المسيح

267
00:39:40,375 --> 00:39:42,810
.الجميع موتى

268
00:40:11,461 --> 00:40:15,051
.إنّه حيّ... مؤقتًا

269
00:40:17,191 --> 00:40:18,892
.لم يتحدث بعد

270
00:40:24,702 --> 00:40:26,134
.الوقت يداهمنا

271
00:40:34,741 --> 00:40:39,843
!ملاك -
.(أبحث عن ابني (نيك -

272
00:40:41,082 --> 00:40:48,673
أأنت والدة (نيك)؟ -
.أجل، أجل -

273
00:40:49,901 --> 00:40:53,383
أتعرف مكانه؟ أما يزال حيًّا؟

274
00:40:58,255 --> 00:40:59,798
.الحدود

275
00:41:03,268 --> 00:41:06,845
.رأى شيئًا

276
00:42:35,748 --> 00:42:38,056
ماذا؟ ما الأمر؟

277
00:42:38,379 --> 00:42:42,018
.أحاول الإمعان في الموقف وحسب

278
00:42:46,915 --> 00:42:49,561
.إنّه معسكر إيواء من نوع ما

279
00:42:57,593 --> 00:42:59,912
.تفصلنا عنه ربما ساعتان

280
00:43:17,153 --> 00:43:18,220
!(نيك)

281
00:43:54,597 --> 00:43:59,683
!يا شباب، لدينا مصابة

282
00:45:11,200 --> 00:45:59,683
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت</font>
<font color="#0080ff">Chingy</font>