1
00:00:00,276 --> 00:00:01,844
ابدأ من البداية

2
00:00:01,869 --> 00:00:05,581
أُريدك ان تحاول وان تتذكر
مالذي حدث بالضبط داخل الكوخ

3
00:00:07,783 --> 00:00:08,959
سمعت سيارة توقفت

4
00:00:08,994 --> 00:00:11,931
وخرج هؤلاء الرجال ومن ثم
أخرجوا الرجل الآخر من صندوق السيارة

5
00:00:11,956 --> 00:00:13,756
لذلك تخبأت هُناك

6
00:00:14,363 --> 00:00:17,337
.... الرجل الذي في الصندوق
هل أصاب أحد؟

7
00:00:17,362 --> 00:00:18,828
أجل أطلق على الجميع

8
00:00:20,377 --> 00:00:23,330
كيف خرجت من دون أن ينتبه؟

9
00:00:23,355 --> 00:00:24,822
لم أخرج

10
00:00:24,847 --> 00:00:26,847
أريدك ان تكون الذي يححي (جاك)

11
00:00:26,872 --> 00:00:28,105
فقط عّدني

12
00:00:28,130 --> 00:00:29,596
أنا اعدك

13
00:00:33,564 --> 00:00:36,865
انا ذهبت إلى قسم شرطة (باوكبيسي)
وأعطوني هذا الهاتف الخلوي

14
00:00:36,901 --> 00:00:38,567
كان هاتف (سيتا)

15
00:00:38,602 --> 00:00:40,402
اخبرني القصة... كما تعلم

16
00:00:40,437 --> 00:00:43,353
المرة الذي كتبت تقرير عنك
في ملهى حشيش

17
00:00:43,378 --> 00:00:45,822
لكن انت مُتأكد بان الرجل الذي
في صندوق السيارة هو طّالق النار؟

18
00:00:45,847 --> 00:00:47,247
رأيته ينظر تحت السرير

19
00:00:47,272 --> 00:00:48,783
وقمت بالخروج وضربته

20
00:00:48,808 --> 00:00:49,994
من هذا؟

21
00:00:50,019 --> 00:00:51,423
هذا شاهدنا

22
00:00:51,448 --> 00:00:52,614
للتو بدأ بالحديث

23
00:00:55,073 --> 00:00:56,328
مالأمر؟ -
الكلب -

24
00:00:56,353 --> 00:00:57,619
قُطعت رقبته

25
00:00:57,655 --> 00:00:58,954
هو ميت

26
00:00:58,989 --> 00:01:01,390
(لوكاس) هُنا -
مالذي يحدث؟ -

27
00:01:01,425 --> 00:01:03,191
!مهلاً! مهلاً

28
00:01:08,058 --> 00:01:10,814
الرجل الذي في الكوخ
اعتقد أنه حاول أن يقتل شاهدي

29
00:01:20,310 --> 00:01:44,477
<font color="f4f5d2">|| ترجمة حصريّة ||</font>
<font color="FBE797">|| Cimakingdom.blogspot.com ||</font>

30
00:01:55,312 --> 00:01:56,745
هل تسبح هُنا؟

31
00:01:56,780 --> 00:01:58,380
إنه المكان الوحيد بالارجاء صحيح؟

32
00:01:58,415 --> 00:01:59,777
أجل

33
00:01:59,802 --> 00:02:03,418
اعني أنه ليس بالحجم الكبير لكنه جميل

34
00:02:03,454 --> 00:02:04,753
أجل

35
00:02:04,788 --> 00:02:07,889
انا مُتأسف عن ماسمعته عن (سيتا)

36
00:02:07,925 --> 00:02:09,761
كيف الأمر معك؟

37
00:02:09,786 --> 00:02:12,687
انا افتقدها... كثيراً

38
00:02:13,063 --> 00:02:16,363
إنها الهاء جيد... السباحة

39
00:02:16,767 --> 00:02:19,534
لا يمكنك سماع العالم الحقيقي تحت الماء

40
00:02:19,570 --> 00:02:21,069
بالطبع

41
00:02:25,776 --> 00:02:27,709
سيكون مانع جيد لك

42
00:02:27,745 --> 00:02:29,411
هل سأراك عائد للعمل؟

43
00:02:29,446 --> 00:02:32,314
اعتقد أنه يجب عليّ ان ارعى (جيك)

44
00:02:32,349 --> 00:02:34,216
ماذا عن عشاء الليلة؟

45
00:02:34,251 --> 00:02:36,952
اعني, أن نتحدث عن هذه الاشياء فحسب؟

46
00:02:36,987 --> 00:02:38,620
اعتقد أنّ بإمكاني ان اعثر على (جليس) ... بالتأكيد

47
00:02:38,655 --> 00:02:40,155
رائع

48
00:02:41,525 --> 00:02:43,258
حصلت على دورات أكثر

49
00:02:43,293 --> 00:02:45,093
سباق

50
00:02:59,169 --> 00:03:00,575
هل يمكنك الجلوس يا ابني؟

51
00:03:00,611 --> 00:03:02,978
بالطبع.. مالذي يحدث يا أبي؟

52
00:03:06,049 --> 00:03:09,778
(لوكاس) اعتقد أنك حددت المشتبه الخاطئ

53
00:03:10,621 --> 00:03:12,451
مالذي تقصيده؟ لماذا؟

54
00:03:12,476 --> 00:03:14,289
لأن المشتبه به ميت

55
00:03:14,324 --> 00:03:16,124
إذاً؟

56
00:03:16,160 --> 00:03:20,544
لدينا سبب نؤمن به بأن الرجل
الذي شاهدته على قيد الحياة

57
00:03:23,630 --> 00:03:25,934
شخصٌ لا يزال بالخارج

58
00:03:25,969 --> 00:03:27,341
لكن كُل شيء سيكون على مايرام

59
00:03:27,366 --> 00:03:29,802
ستحصل على مرافقة من الشرطة الفيدرالية

60
00:03:29,907 --> 00:03:31,106
الشرطة الفيدرالية؟

61
00:03:31,141 --> 00:03:32,808
إنها من أجل حمايته

62
00:03:32,843 --> 00:03:34,776
لماذا؟ هل الرجل يلاحق (لوكاس) الآن؟

63
00:03:34,812 --> 00:03:38,313
حسناً, هم ليسوا مُتأكدين
لكنهم يريدون الحيطة

64
00:03:38,348 --> 00:03:39,714
ثق بي... سيبقونه بأمان

65
00:03:39,750 --> 00:03:42,317
حسناً, وكيف تعرف ذلك؟

66
00:03:42,352 --> 00:03:45,954
استمعي, لو (لوكاس) كان بالخارج
لوحده سأكون قلقاً

67
00:03:45,989 --> 00:03:48,078
لكن ماذا عن لو كان وحيداً؟ -
حسناً, هو لن يكون وحيداً  -

68
00:03:48,103 --> 00:03:50,692
(هيلين) و (توني) سيكونون معه
حتى تأتي الشرطة الفيدرالية

69
00:03:50,727 --> 00:03:54,000
حسناً, وماذا لو الرجل المطلوب سبقهم؟

70
00:03:54,025 --> 00:03:56,198
الشرطة الفيدرالية ستكون قريبة من (لوكاس)

71
00:03:56,233 --> 00:03:59,883
من المستحيل ان يقترب الرجل منهم

72
00:04:02,906 --> 00:04:05,207
إلى أين انت ذاهب؟

73
00:04:05,242 --> 00:04:07,437
أنا ذاهب إلى (لارسنوس) إنهم لا يردّو على اتصالي

74
00:04:07,462 --> 00:04:10,445
أريد ان ارى مالذي يريدون
أن افعله مع بقايا الكلب

75
00:04:10,581 --> 00:04:13,180
كم من الوقت الذي ستتغيب فيه؟ -
ليس طويلاً -

76
00:04:13,878 --> 00:04:16,345
هل تُريد ان تأتي معي؟

77
00:04:16,370 --> 00:04:18,737
كلا, انا بخير انا بخير

78
00:04:26,396 --> 00:04:28,230
هل هذا الرجل يلاحقني؟

79
00:04:28,265 --> 00:04:30,699
نحن لسنا متأكدين لكن من الأفضل
أن نكون حذرين دائماً

80
00:04:30,734 --> 00:04:32,267
انتظر... هل سيكون قادر على الممارسة؟

81
00:04:32,302 --> 00:04:35,237
نحن بحاجة إلى ان نقوم بكل الاحتياطات
حتى نأخذ الرجل الصحيح إلى الزنزانة

82
00:04:35,272 --> 00:04:37,686
الشرطة الفيدرالية سترسل شخصاً من أجل الحماية

83
00:04:37,711 --> 00:04:39,913
لكن في الوقت الحالي عليك
أن تبقى داخل المنزل

84
00:04:39,938 --> 00:04:43,106
حتى أتمكن انا وشريكي من
عمل بعض الاشياء

85
00:04:47,251 --> 00:04:51,419
(لوكاس) الشرطة الفيدرالية طلبت منا أن تبقى بعيداً
عن الهاتف الوقت الحالي

86
00:04:51,455 --> 00:04:54,152
إذاً مالمفترض عليّ فعله؟

87
00:04:59,263 --> 00:05:00,695
انا اسفة (لوكاس)

88
00:05:53,057 --> 00:05:54,756
شكراً لك

89
00:05:54,913 --> 00:05:57,707
أتعلمي , لا أعتقد أني رأيتك
ترتدي هذا المظهر من قبل

90
00:05:57,754 --> 00:06:00,855
أجل هذه ملابس (سيتا)
هل هذا غريب؟

91
00:06:00,891 --> 00:06:02,490
كلا كلا

92
00:06:02,526 --> 00:06:04,980
إنها مُريحة... لا تزال الرائحة رائحتها

93
00:06:08,532 --> 00:06:11,699
أراهن أنك تسافر كثيراً في مكانتك؟

94
00:06:12,035 --> 00:06:14,970
أجل -
هل تشعر بالوحدة؟

95
00:06:17,674 --> 00:06:21,543
حسناً, انا وحيد لكن لا أشعر بالوحدة

96
00:06:21,578 --> 00:06:23,144
أنتي؟

97
00:06:29,720 --> 00:06:31,945
أتعلم ماذا؟ لا يهم مدى سوء الأشياء

98
00:06:31,970 --> 00:06:34,389
حتى عندما كُنا صغار
كان هذا الجزء من (سيتا)

99
00:06:34,424 --> 00:06:36,625
أن يبقى إيجابيا

100
00:06:36,815 --> 00:06:39,609
كما انها كانت مقتنعة بإن الامور ستنجح

101
00:06:41,331 --> 00:06:44,032
ماذا عنك؟ -
كنت اشعر الشيء ذاته -

102
00:06:44,067 --> 00:06:45,567
فقدته في مكان ما

103
00:06:51,075 --> 00:06:53,875
كل شيء على مايرام؟ -
كلا, أجل إنها (هيلين)

104
00:06:53,910 --> 00:06:55,977
انا وعدت أن ارسل شخصاً لحماية شاهدها

105
00:06:56,013 --> 00:06:57,579
لكن تم انتقادي

106
00:06:57,614 --> 00:07:00,059
(بوليغنارمي) لا يمكنه أن يوفر شخص

107
00:07:00,717 --> 00:07:02,129
بإمكاني فعلها

108
00:07:03,075 --> 00:07:04,419
ماذا عن (جاك)؟

109
00:07:04,454 --> 00:07:07,322
بإمكاني أن أجلب عمتي
لـ مراقبته لبعض الوقت

110
00:07:07,357 --> 00:07:09,324
كما تعلمي ... انت لا تُدينني شيء يا (كامي)

111
00:07:09,359 --> 00:07:11,493
ستُبقيني منشغلاً.... أنا اريد ذلك

112
00:07:11,528 --> 00:07:13,184
....جيد

113
00:07:13,915 --> 00:07:17,016
لأنه لا يوجد شخص آخر أثق فيه

114
00:07:32,384 --> 00:07:35,453
كُن حذر إذا كُنت تشعر بتجارب حياتك السابقة

115
00:07:35,478 --> 00:07:38,790
وتركتك تغضب أو تكتئب أو تحتنق

116
00:07:38,825 --> 00:07:41,025
مشاعر سلبية من ماضيك

117
00:07:41,061 --> 00:07:44,562
بإمكانها ان تعيق قدرتك بأن تكون والد جيد

118
00:07:57,510 --> 00:07:59,700
تعرف مالذي يعنيه هذا لي؟

119
00:08:00,044 --> 00:08:02,347
نعم أعرف... ستكون في العائلة للأبد

120
00:08:02,382 --> 00:08:04,482
أجل... اغلبنا مر بأوقات صعبة

121
00:08:04,517 --> 00:08:07,852
والآن يجب أن نحميك مع كُل شيء يحصل

122
00:08:07,887 --> 00:08:09,918
ولذلك أريدك ان تحصل على هذا

123
00:08:13,560 --> 00:08:15,393
هل (هيلين) ستأخذني للمدرسة؟

124
00:08:25,438 --> 00:08:27,939
علمت أنكِ لا تقدري على الإبتعاد

125
00:08:27,974 --> 00:08:29,741
سأفعل هذا -
إذاً مالذي تفعليه هُنا؟ -

126
00:08:29,776 --> 00:08:31,242
فريق (راين) مشغول بالعملية

127
00:08:31,277 --> 00:08:33,111
وطلب مني المساعدة في حماية شاهدك

128
00:08:33,146 --> 00:08:34,545
ماهو مستوى الحماية الذي نتحدث عنه؟

129
00:08:34,581 --> 00:08:36,180
نتحدث عن 24 ساعة طوال الأسبوع

130
00:08:36,223 --> 00:08:38,277
مع مُتعقب ومحيط آمن

131
00:08:38,302 --> 00:08:39,761
جميع المعلومات عن مكان (لوكاس)

132
00:08:39,786 --> 00:08:41,214
ستكون بيني وبين رقمي ايضاً

133
00:08:41,239 --> 00:08:44,240
جيد.. أين (جاك)؟

134
00:08:44,265 --> 00:08:47,032
هو مع العمة (لي) حالياً

135
00:08:47,293 --> 00:08:49,127
تعلمي عندما طلبت مساعدة الشرطة الفيدرالية

136
00:08:49,154 --> 00:08:50,950
كنت آمل أنكِ انتقلتي

137
00:08:50,983 --> 00:08:52,397
انا أخبرتك, هذه الوظيفة تجعلني سعيدة

138
00:08:52,432 --> 00:08:54,059
وانا احتاج ذلك في الوقت الحالي

139
00:08:56,536 --> 00:08:58,202
انا اتفهم ذلك

140
00:08:59,739 --> 00:09:01,630
مرحبا

141
00:09:02,114 --> 00:09:04,442
انا العملية (كاميلا دافيز)

142
00:09:04,477 --> 00:09:06,077
اعتقد أنك (لوكاس)

143
00:09:06,112 --> 00:09:07,489
أجل

144
00:09:09,583 --> 00:09:11,716
سمعت أنك حصلت على مُرافقة الأمن

145
00:09:11,751 --> 00:09:13,418
حسناً, هم أعطوني هذا الهاتف الكسيح

146
00:09:13,453 --> 00:09:15,053
هو لا يرسل رسائل حتى
لكن يوجد فيه مُتعقب

147
00:09:15,088 --> 00:09:17,934
لذلك أي شيء غريب أراه
انا اضغط على هذا الزر فحسب

148
00:09:17,959 --> 00:09:20,731
وفتاة الشرطة الفيدرالية
تأتي هُنا مثل سرعة الومضة

149
00:09:22,550 --> 00:09:25,351
حسناً,ماذا عني (لوكاس)؟

150
00:09:25,376 --> 00:09:27,676
أعني أنه رآني ايضاً
مالذي ينبغي ان افعله؟

151
00:09:27,701 --> 00:09:30,334
هذا الرجل....سيقوم بـ قتلي

152
00:09:30,370 --> 00:09:33,262
هل تستمع إلي؟
مالذي ينبغي أن افعله؟

153
00:09:33,287 --> 00:09:36,161
طالما.... طالما انت جالس
بـ جانبي وجانب (هيلين) ستكون بأمان

154
00:09:36,186 --> 00:09:38,723
ماذا عن المدرسة؟ -
ماذا عنها؟ انا هُنا -

155
00:09:38,748 --> 00:09:41,756
إذاً بإمكاننا التسكع هُنا بجانب اصدقائك

156
00:09:41,781 --> 00:09:44,263
أجل, أجل بالطبع

157
00:09:44,288 --> 00:09:46,364
حسناً... اعطوني دقيقة فحسب

158
00:09:55,182 --> 00:09:59,084
يجب ان تتوقف.... هو سيقتلني

159
00:10:12,102 --> 00:10:13,922
مالذي فاتني؟ -
لا أعلم -

160
00:10:13,958 --> 00:10:16,525
انتِ تنظرين إليها -
كلا... فاتني شيء -

161
00:10:18,696 --> 00:10:21,102
لماذا تنزعيها؟ -
لأنني لا أرى مافاتني -

162
00:10:21,127 --> 00:10:24,366
تعلمي أنه من المرجح أن يكون (لوكاس) ميت

163
00:10:24,401 --> 00:10:25,868
أن لم يكن بسبب ما فعلته

164
00:10:25,893 --> 00:10:28,236
أجل, وثلاثة اطفال آخرين من المفترض
أن يكونوا على قيد الحياة

165
00:10:28,272 --> 00:10:30,038
لو قمت بها بشكل أفضل

166
00:10:30,074 --> 00:10:31,940
انت حقاً تُريد مساعدتي؟

167
00:10:31,976 --> 00:10:34,118
أجل -
إذاً لما تجلس هُناك؟

168
00:10:35,311 --> 00:10:36,710
حسناً

169
00:10:42,052 --> 00:10:43,915
حسناً

170
00:10:43,940 --> 00:10:46,961
لدينا ثلاث أساقفة ميتين

171
00:10:47,591 --> 00:10:49,797
بإطلاق نار ملفق

172
00:10:50,127 --> 00:10:52,977
وحصلنا على شعر (بيلا) في صندوق السيارة

173
00:10:53,731 --> 00:10:58,336
وبعدها ببضعة أيام مات رجُلان
بسبب جُرعة زائدة مُلفقة

174
00:11:01,605 --> 00:11:04,883
(سيتا) فجرت شقة (ميتهات)

175
00:11:04,908 --> 00:11:07,305
ومن ثم أدعت أنها لا تعرفه

176
00:11:08,746 --> 00:11:13,251
....(بيلا) هربت
....وهي تخطط لـ تاريخ مجهول

177
00:11:14,451 --> 00:11:18,220
وفي نفس الليلة عُثر عليها ميتة

178
00:11:18,255 --> 00:11:20,255
قُيم كانتحار

179
00:11:25,362 --> 00:11:29,851
فحص الاغتصاب أظهر حيوانات منوية تخص (ميتهات)

180
00:11:30,034 --> 00:11:33,602
(سيتا) قتلت (ميتهات) قبل أن نحصل على اعترافه

181
00:11:33,637 --> 00:11:35,734
ومن ثم قتلت نفسها

182
00:11:36,040 --> 00:11:38,173
قبل أن نسألها عن السبب

183
00:11:38,208 --> 00:11:39,835
وأغلقت القضية

184
00:11:40,844 --> 00:11:43,810
حتى أتى (لوكاس) مع ذلك السلاح

185
00:11:43,835 --> 00:11:45,614
يقول أنه شهد على رؤية طالق النار في الكوخ

186
00:11:45,649 --> 00:11:48,351
(ميتهات) القضية أغلقت مجدداً

187
00:11:48,376 --> 00:11:50,643
اعتقد أن هُناك شخص بالخارج
يحاول إسكاته

188
00:11:50,687 --> 00:11:53,570
ولا يمكنك معرفة الشخص؟ -
كلا, لا يمكنني معرفة الشخص -

189
00:11:53,595 --> 00:11:55,768
إذاً لماذا لا تحاول معرفة الشخص؟

190
00:11:55,793 --> 00:11:57,273
تفضل.. اخبرني بالذي لم أراه

191
00:11:57,298 --> 00:11:58,754
لا أعلم يا (هيلين)
مالذي تُريدين ان اقوله؟

192
00:11:58,796 --> 00:12:01,963
لا أُريدك ان تقول شيء أريدك ان
تُرجع الصور لمكانها فحسب

193
00:12:04,149 --> 00:12:05,615
حسناً

194
00:12:09,807 --> 00:12:12,474
ليسوا في نفس المراكز

195
00:12:12,501 --> 00:12:14,726
إذا كيف ؟ -
ضعهم بشكل مختلف فقط -

196
00:12:14,751 --> 00:12:15,793
أخلطها

197
00:12:15,818 --> 00:12:16,869
هيا بنا

198
00:12:16,894 --> 00:12:18,026
مرحباً

199
00:12:18,113 --> 00:12:19,413
نعم

200
00:12:21,752 --> 00:12:23,218
شكراً لك

201
00:12:24,245 --> 00:12:25,278
ماذا هناك

202
00:12:25,303 --> 00:12:27,622
لوكاس ) تعرف عليه خارج المدرسة )

203
00:12:27,666 --> 00:12:29,126
القاتل ؟

204
00:12:29,428 --> 00:12:31,395
ظننته قال أنه نسي كيف يبدو ؟

205
00:12:31,420 --> 00:12:32,961
( إتصل بشرطة ( بافلو

206
00:12:32,996 --> 00:12:34,696
( أطلب ( شيرل بيتزكر

207
00:12:34,731 --> 00:12:36,407
و أخبرها بأنني أريدها هنا بأسرع
وقتٍ ممكن

208
00:12:36,432 --> 00:12:38,785
هل هي (شيرل) بحرف السين ؟ -
نعم -

209
00:12:38,869 --> 00:12:41,136
أفضل رسّامة في هذا المجال

210
00:12:41,171 --> 00:12:43,003
سأخبر (كاميلا) عنها

211
00:12:43,566 --> 00:12:45,766
حسناً

212
00:13:14,037 --> 00:13:16,071
لا أريد أن يعلم أي شخص بالمدرسة
عن هذا

213
00:13:16,106 --> 00:13:18,206
حسناً -
هل أستطيع التحدث معك ؟ -

214
00:13:18,242 --> 00:13:19,374
نعم

215
00:13:23,046 --> 00:13:26,475
إذا (لوكاس) متأكد تماماً أنه
رأى الرجل

216
00:13:26,962 --> 00:13:28,428
لا أعلم

217
00:13:28,499 --> 00:13:30,285
أقصد ، أنه مرتبك

218
00:13:30,320 --> 00:13:33,077
حسناً ، كان مرتبكاً أيضا
(بشأن (ميتهات

219
00:13:34,491 --> 00:13:35,920
متى بإمكانك أن تريه الصور

220
00:13:35,945 --> 00:13:38,412
لا أريد أن أضع أيّ صور أخرى في رأسه

221
00:13:38,711 --> 00:13:41,073
ستأتي رسامة غداً

222
00:13:41,098 --> 00:13:42,467
حسناً ، أستطيع إحضار أحد من المدينة

223
00:13:42,492 --> 00:13:45,311
لا  هذه المرأة مختصة بالأطفال الذين
مرت عليهم صدمة

224
00:13:45,336 --> 00:13:48,838
أياً كان ما يقوله (لوكاس) ، سترسم
وجهه

225
00:13:48,863 --> 00:13:50,014
حسناً

226
00:14:46,096 --> 00:14:47,895
أنت حقاً رأيت الرجل ؟

227
00:14:47,930 --> 00:14:49,811
لا أعلم ...ممكن

228
00:14:49,836 --> 00:14:52,723
حسناً ، ماذا لو اكتشفوا أنه
بالحقيقة أنك لم تراه

229
00:14:52,748 --> 00:14:54,873
لماذا توترني ؟

230
00:14:54,898 --> 00:14:58,060
لم أقصد ذلك -
ولماذا تهمس ؟ -

231
00:14:58,553 --> 00:15:00,754
لأنه من الممكن أن يكون به جهاز تنصت

232
00:15:02,092 --> 00:15:03,381
لم يقولوا ذلك

233
00:15:03,406 --> 00:15:05,240
نعم ، من الممكن أنهم لم يريدوا إفزاعك

234
00:15:05,427 --> 00:15:07,894
حقاً ؟ لماذا ؟

235
00:15:07,930 --> 00:15:10,670
ربما أرادوا أن يعرفوا
إذا تمت مهاجمتك

236
00:15:10,695 --> 00:15:13,162
لا أعلم ، جرب
قل شيئاً

237
00:15:13,187 --> 00:15:16,865
مثل ماذا ؟ -
أي شيء -

238
00:15:19,623 --> 00:15:21,207
فيليب) منزعج مني)

239
00:15:21,243 --> 00:15:22,982
النجدة ! إنه يهاجمني

240
00:15:23,007 --> 00:15:25,545
لا ، إنتظر ، (فيليب) هو
مطلق النار في الكوخ

241
00:15:25,580 --> 00:15:28,815
(لوكاس) جبان -
ماذا ؟ -

242
00:15:38,357 --> 00:15:41,348
إنتظر ، إنتظر
ماذا ؟ -

243
00:15:41,373 --> 00:15:44,717
ماذا لو الرجل بالخارج حقاً
يبحث عنا

244
00:15:45,154 --> 00:15:47,621
لا أحد يستطيع إيجادنا هنا

245
00:15:47,646 --> 00:15:49,178
كيف تعرف

246
00:15:49,928 --> 00:15:51,006
كيف أعرف ؟ -

247
00:15:51,039 --> 00:15:55,108
لأنّ فقط عميلة مكتب التحقيقات تلك
تعرف أين نحن ، هل تتذكر ؟

248
00:15:56,278 --> 00:15:57,877
نعم ، حسناً

249
00:16:49,931 --> 00:16:51,798
هذه (هيلين) ، أترك رسالة

250
00:16:51,833 --> 00:16:53,666
(أهلا (هيلين) إنه (توني

251
00:16:53,702 --> 00:16:56,202
(تفقدت العنوان الذي في هاتف (سيتا

252
00:16:56,229 --> 00:16:58,472
وجدت كاميرة مراقبة ، سأحاول أن أحصل عليها

253
00:16:58,497 --> 00:17:00,667
إتصلي بي عندما تستطيعين ، حسناً ؟

254
00:17:34,976 --> 00:17:36,209
ماذا هناك ؟

255
00:17:36,244 --> 00:17:37,745
أهلا -
لدي هدية من أجلك -

256
00:17:37,770 --> 00:17:38,793
حسناً -

257
00:17:38,818 --> 00:17:41,152
إنه ملف من كاميرة المراقبة

258
00:17:41,177 --> 00:17:42,964
ظننت أنّ هذا سيعجبك

259
00:17:45,487 --> 00:17:47,520
إنه عمل عظيم -
صحيح ؟ -

260
00:17:47,556 --> 00:17:49,589
افعليها

261
00:17:50,659 --> 00:17:52,258
علمت أنني سأحصل على هذه

262
00:17:52,294 --> 00:17:53,893
هل كنت تصنع تلك الورود المجففة مجدداً ؟

263
00:17:53,929 --> 00:17:55,595
لا

264
00:17:55,630 --> 00:17:57,397
هل تعلمين ماذا ؟ من الممكن أنه
من العطر

265
00:17:57,432 --> 00:18:00,003
أي عطر

266
00:18:00,669 --> 00:18:02,469
...حسنا ، إذا

267
00:18:02,504 --> 00:18:04,542
(ليس العطر الذي إشترته (بيلا

268
00:18:04,567 --> 00:18:07,347
حسناً ، كنت أشاهد ذلك
الفيلم الوثائقي

269
00:18:07,372 --> 00:18:10,243
عن كيف تدخل في رأس القاتل المتسلسل
... صحيح ؟ إذا

270
00:18:10,278 --> 00:18:12,979
أنت لست تخبرني بأنك تضع
أحد الأدلة

271
00:18:13,014 --> 00:18:14,511
حسناً ، فنياً

272
00:18:14,536 --> 00:18:17,127
فنياً ، أنا أستعمل عينة من الدليل

273
00:18:17,152 --> 00:18:18,933
لأني إشتريته ، تتذكرين ؟

274
00:18:18,958 --> 00:18:21,591
و هناك شيء آخر

275
00:18:21,790 --> 00:18:25,386
أنتي لم تعوضيني بمبلغ

276
00:18:26,909 --> 00:18:28,495
سنتحدث بذلك لاحقاً -
تباً ، (هيلين) -

277
00:18:28,530 --> 00:18:30,630
وداعاً ( توني ) -
حسناً -

278
00:18:30,657 --> 00:18:32,659
ماذا هناك ؟ يبدوا أنه عاجل

279
00:18:32,684 --> 00:18:34,121
... لا ، إننا فقط

280
00:18:34,146 --> 00:18:36,824
نريد أن نفتح شريط المراقبة هذا فقط
من مكتب التحقيقات الفدرالية

281
00:18:36,849 --> 00:18:38,175
هل ستذهب إلى المدينة ؟

282
00:18:38,200 --> 00:18:41,964
لا ، الفرقة أعيد مكانها إلى
(بيكينبسي)

283
00:18:42,575 --> 00:18:43,972
هيلين ) لم تخبرك ؟ )

284
00:18:45,447 --> 00:18:46,946
صحيح

285
00:18:46,982 --> 00:18:48,481
لن تبقى طويلاً

286
00:18:48,517 --> 00:18:51,618
أنت تعلم ، مكتب التحقيقات لديهم
فاك شفرات سريع جداً

287
00:18:56,124 --> 00:18:58,525
لدي بضع ساعات قبل أن أرجع
لشاهدنا

288
00:18:58,560 --> 00:19:00,699
حسناً ، هذا ليس وقت كثير

289
00:19:10,690 --> 00:19:12,223
هل تريد شراباً

290
00:19:32,561 --> 00:19:35,528
جيد ، الشاهد في موقع مؤمن

291
00:19:35,564 --> 00:19:37,263
جيد

292
00:19:41,703 --> 00:19:43,570
إنتظر لحظة ، سأعود بسرعة

293
00:19:43,605 --> 00:19:44,871
حسناً

294
00:20:06,247 --> 00:20:08,653
نعم ، هذه من الواضح أنها ليست فكرة جيدة

295
00:20:08,678 --> 00:20:10,583
لا ، إنها فكرة عظيمة

296
00:20:12,152 --> 00:20:13,864
حسناً

297
00:20:14,369 --> 00:20:15,739
بالحقيقة جائني إتصال

298
00:20:15,764 --> 00:20:18,131
لدي إجتماع في المدينة

299
00:20:18,373 --> 00:20:20,673
صحيح ، صحيح

300
00:20:20,709 --> 00:20:24,510
ينبغي علينا فعل ذلك مجدداً -
نعم ، سأحب ذلك -

301
00:21:32,373 --> 00:21:34,540
أهلا

302
00:21:34,576 --> 00:21:35,799
أين الجميع ؟

303
00:21:35,824 --> 00:21:38,054
آخر يوم قبل أن نُنهي العملية

304
00:21:38,079 --> 00:21:39,361
صحيح

305
00:21:39,408 --> 00:21:40,604
كيف تكون محطة شرطة فارغة

306
00:21:40,629 --> 00:21:42,228
دائماً تشعرني أنني في مقبرة ؟

307
00:21:42,260 --> 00:21:43,469
ماذا يحدث (هيلين) ؟

308
00:21:43,494 --> 00:21:46,392
توني) حصل على عنوان من)
(هاتف (بيترونالي

309
00:21:46,648 --> 00:21:48,481
حسناً ، أنظري ، أنا على وشك إغلاق
المكان

310
00:21:48,517 --> 00:21:50,216
وجدنا كاميرة مراقبة

311
00:21:50,252 --> 00:21:52,118
من ليلة إطلاق النار

312
00:21:52,154 --> 00:21:54,924
الملف تالف ، هل تظن أنه بإمكانك إصلاحه ؟

313
00:21:54,949 --> 00:21:56,049
لماذا ؟

314
00:21:56,074 --> 00:21:58,124
لأني أظن أن (سيتا) متدخلة بإطلاق
النار في الكوخ

315
00:21:58,160 --> 00:22:00,697
والعنوان قد يكون جزء منه

316
00:22:00,922 --> 00:22:02,488
من السيء أننا لا نستطيع سؤالها

317
00:22:02,513 --> 00:22:04,112
حسناً ، إذا كنتُ محقاً ، لا نحتاج لذلك

318
00:22:04,152 --> 00:22:07,853
أيا كان في الصندوق سيكون
في هذا الشريط

319
00:22:08,170 --> 00:22:09,969
حسناً ، نعم

320
00:22:10,005 --> 00:22:11,771
سأتصل بكِ عندما ينتهي

321
00:22:14,247 --> 00:22:16,476
لستِ مجبورة على الإنتظار هنا -
سأنتظر -

322
00:22:19,815 --> 00:22:22,182
لماذا القلق عن هذه القضية

323
00:22:22,217 --> 00:22:24,880
القبض على الرجل السيء -
لا أنا جاد -

324
00:22:27,322 --> 00:22:29,232
إثارة الملاحقة

325
00:22:29,825 --> 00:22:32,025
لا ، هناك شيء آخر

326
00:22:32,060 --> 00:22:33,460
هل تظن أنه بإمكانك معرفته

327
00:22:33,495 --> 00:22:36,429
في الوقت الذي تفك فيه شفرة اللقطات

328
00:22:36,465 --> 00:22:39,185
أستطيع أن أخمن -
لا أظن ذلك -

329
00:22:40,202 --> 00:22:42,635
قرأت تقييمك النفسي من بافلو

330
00:22:45,040 --> 00:22:48,210
حسناً ، أنت تعرف كل شيء

331
00:22:48,235 --> 00:22:49,500
نعم

332
00:22:49,525 --> 00:22:52,078
كل شيء عدا تلك الصفحات التي قطعت

333
00:22:52,103 --> 00:22:54,664
حسناً ، إنه مقنع تماماً أن يكون هناك
مذكرات قديمة

334
00:22:54,694 --> 00:22:56,757
نسخة ورقية فقط

335
00:22:57,219 --> 00:23:00,053
هل هذا سيء ؟ -
لا ، كان لا شيء -

336
00:23:00,088 --> 00:23:01,688
لماذا لا تخبريني ؟

337
00:23:01,723 --> 00:23:04,718
لأني لم أخبر زوجي بذلك حتى

338
00:23:06,261 --> 00:23:08,521
أليس هذا غاية الزواج

339
00:23:08,546 --> 00:23:10,130
إخبار شخص كافة أسرارك

340
00:23:10,165 --> 00:23:13,297
لا ، إنه معرفة أنه هناك شخص لتخبره

341
00:23:13,516 --> 00:23:15,257
إذا أردت

342
00:23:20,993 --> 00:23:22,876
أتمنى أنني أشعر بذلك تجاه شخص ما

343
00:23:22,911 --> 00:23:24,978
بالطريقة التي تشعرينها تجاه زوجك

344
00:23:25,013 --> 00:23:27,981
(قيب) -
صحيح ، (قيب) -

345
00:23:28,016 --> 00:23:30,517
أنت لم يكن لديك شخص لتفضفض إليه

346
00:23:30,552 --> 00:23:32,218
مرةً

347
00:23:37,604 --> 00:23:39,025
هل كانت في المكتب ؟ -

348
00:23:39,060 --> 00:23:43,062
لا ، كانت تجلس في حافة الإطار

349
00:23:43,098 --> 00:23:45,331
ماذا تقصد ؟ -
كنت في مهمة -

350
00:23:45,367 --> 00:23:47,233
أراقب ذلك المقهى

351
00:23:47,269 --> 00:23:49,068
أسابيع ، أشهر

352
00:23:49,104 --> 00:23:51,371
كنت أبعد الكاميرا عن هدفي إليها

353
00:23:51,406 --> 00:23:53,774
و فقط أحدق فيها لساعات

354
00:23:54,075 --> 00:23:55,642
في اليوم الذي انتهت فيه القضية

355
00:23:55,667 --> 00:23:57,610
... انتقلنا ، لكن أنا فقط

356
00:23:57,646 --> 00:23:59,626
لم أستطع  إخراجها من عقلي

357
00:23:59,881 --> 00:24:02,782
كنت أفتقدها أكثر فأكثر كل يوم

358
00:24:02,817 --> 00:24:04,759
إذا بحثت عنها ؟

359
00:24:08,737 --> 00:24:10,890
هذا من الممكن ما فعلته

360
00:24:10,926 --> 00:24:14,213
ذهبت إلى ذلك المقهى

361
00:24:15,065 --> 00:24:17,564
وها هي جالسة ، في نفس المكان

362
00:24:17,599 --> 00:24:18,893
هل تحدثت إليها ؟

363
00:24:18,918 --> 00:24:22,902
لا ، حدقت فيها لفترة في البداية

364
00:24:22,938 --> 00:24:26,606
و بعد ذلك تنبهت لي ، و بدأنا محادثة

365
00:24:26,641 --> 00:24:29,742
هل أخبرتها بماذا تعمل ؟ -
لا -

366
00:24:31,379 --> 00:24:35,281
أخبرتها بأنني أدير شركة تنتج مصابيح

367
00:24:35,317 --> 00:24:38,318
هذا أفضل شيء أتيت به ؟

368
00:24:38,353 --> 00:24:39,854
نعم

369
00:24:40,255 --> 00:24:41,916
لماذا هي ؟

370
00:24:42,357 --> 00:24:43,556
لا أعلم

371
00:24:43,592 --> 00:24:46,963
أنا فقط ... شعرت بذلك التواصل

372
00:24:47,462 --> 00:24:48,895
ولم يكن بإمكاننا أن نكون أكثر إختلافاً

373
00:24:48,930 --> 00:24:50,877
كانت أصغر مني ، طالبة

374
00:24:50,902 --> 00:24:52,377
كيف بإمكانها

375
00:24:53,704 --> 00:24:56,079
لم يكن لديها فكرة عن ما

376
00:24:57,276 --> 00:25:00,002
حتى تفهم ما كنت فيه

377
00:25:00,575 --> 00:25:02,475
هل كنت تحبها ؟

378
00:25:07,197 --> 00:25:10,408
كان يبدوا أنه كل شيء في حياتي كان
يقودني لها

379
00:25:11,019 --> 00:25:15,041
مثل أنني كنت أريد أن أعترف بذنوبي لها
فقط لها

380
00:25:16,932 --> 00:25:20,729
والذي كان غريبا لأنني ، أقصد
أنا بالكاد أعرفها

381
00:25:21,596 --> 00:25:23,073
إذا ماذا حصل ؟

382
00:25:23,098 --> 00:25:25,665
أخبرتها بأنني شرطية ، كانت متحمسة

383
00:25:25,700 --> 00:25:27,133
هم دائماً كذلك ، بالبداية

384
00:25:27,168 --> 00:25:29,174
حتى يكتشفون أننا مجانين

385
00:25:33,341 --> 00:25:36,009
لم أستطع إخبارها بكل شيء

386
00:25:36,044 --> 00:25:39,345
أقصد ، تحدثنا ، لكن بالحقيقة
لم أقل أي شيء

387
00:25:41,947 --> 00:25:44,147
ماذا فعلت لتستحق

388
00:25:44,172 --> 00:25:46,399
سماع كل كوابيسي ، صحيح ؟

389
00:25:47,255 --> 00:25:49,489
و بعد ذلك أردت فقط أن أكون معها

390
00:25:49,524 --> 00:25:51,150
ولأجلها أن تكون تماماً كيف كانت

391
00:25:51,175 --> 00:25:53,657
في اللحظة الأولى التي رأيتها

392
00:25:54,562 --> 00:25:59,232
بريئة ، جميلة ، و شابة

393
00:26:05,273 --> 00:26:07,073
كيف انتهت

394
00:26:09,210 --> 00:26:11,067
بشكل سيء

395
00:26:29,898 --> 00:26:33,066
بعد بافلو ، لم أستطع المواصلة مجدداً

396
00:26:34,135 --> 00:26:36,207
أردت فقط أن تنتهي

397
00:26:36,771 --> 00:26:38,894
من لم يرغب ؟ -
لا ، أنا فعلت حقاً -

398
00:26:38,919 --> 00:26:40,347
كتبت خطاباً

399
00:26:42,292 --> 00:26:45,871
زورت الوصفات ، ركبت سيارتي ، و
بدأت بالقيادة

400
00:26:46,852 --> 00:26:48,752
إذاً ماذا حدث ؟

401
00:26:51,292 --> 00:26:52,952
نفذ لدي الوقود في تيفولي

402
00:26:54,583 --> 00:26:57,863
و بعد ذلك أردت أشتري المسكر
لأشربها مع الحبوب

403
00:27:03,058 --> 00:27:05,722
(و التقيت بـ (قيب

404
00:27:05,747 --> 00:27:07,413
آسفة

405
00:27:07,438 --> 00:27:10,647
هل أقنعكِ بالعدول ؟ -
لا ، كان يشتري لحم بقر -

406
00:27:10,672 --> 00:27:12,589
و جعلني أضحك

407
00:27:13,274 --> 00:27:14,957
هذا كل شيء ؟ هذا ما يتطلب ؟

408
00:27:14,982 --> 00:27:18,019
نعم ، حسناً ، لم أضحك منذ زمن طويل

409
00:27:18,683 --> 00:27:19,901
صحيح

410
00:27:19,926 --> 00:27:21,863
و كان مثل أن لدي تذكر لليلة واحدة

411
00:27:21,888 --> 00:27:24,097
لأكون أي شخص أريد

412
00:27:24,986 --> 00:27:27,387
سعيدة ، حتى

413
00:27:27,422 --> 00:27:28,988
ثملتم معاً في تلك اللية -
نعم -

414
00:27:29,023 --> 00:27:31,424
نعم ، نعم

415
00:27:31,459 --> 00:27:33,926
و بعد ذلك في الصباح ، عدت إلى نزلي

416
00:27:33,962 --> 00:27:36,929
لم يكن هناك مسكر لأخذ الحبوب

417
00:27:36,965 --> 00:27:39,332
لذا بقيت في تيفولي

418
00:27:40,074 --> 00:27:42,400
و حصل على وظيفة كشريف

419
00:27:46,374 --> 00:27:49,976
و هذا الرجل المحترم أحبني

420
00:27:50,011 --> 00:27:52,812
لذا أصبحت تلك المرأة

421
00:27:52,847 --> 00:27:54,680
و تلك إلى الآن من يظنني أكون

422
00:27:54,716 --> 00:27:56,282
حسناً ، من الواضح أنها تعمل

423
00:27:56,317 --> 00:27:59,519
إنها تعمل لكن هناك عمل كثير لجعلها
تعمل

424
00:28:01,022 --> 00:28:03,002
لتكون شخصاً أنت لست هو

425
00:28:06,661 --> 00:28:09,120
لا أعلم ، أظنني تعبت

426
00:28:11,199 --> 00:28:13,466
أنتِ حقاً تريدينه أن يعلم

427
00:28:13,491 --> 00:28:15,802
بكل شيء ، بالكامل

428
00:28:17,388 --> 00:28:21,340
كيف بإمكانك أن تخفي أسراراً ، أسراراً حقيقية

429
00:28:21,376 --> 00:28:23,357
عن الأشخاص الذين تحبهم

430
00:28:24,913 --> 00:28:26,646
لا أعلم

431
00:28:35,058 --> 00:28:36,324
ها نحن هنا

432
00:28:36,349 --> 00:28:37,890
لو حالفنا الحظ ، سيكون هذا قاتلنا

433
00:28:37,918 --> 00:28:39,701
(الرجل الكبير هو (ستيج فيسكوفيز

434
00:28:39,726 --> 00:28:42,328
مات في تلك الليلة في الكوخ
مع الإثنين

435
00:28:42,363 --> 00:28:45,565
هل هذا يقرب ، هل بإمكانك تكبير الصورة ؟

436
00:28:53,524 --> 00:28:55,052
حسناً

437
00:28:56,419 --> 00:28:59,155
تباً ، لا أستطيع رؤية وجهه

438
00:28:59,180 --> 00:29:00,847
تباً

439
00:29:04,155 --> 00:29:06,288
فقط كل مرة نقترب فيها

440
00:29:07,956 --> 00:29:10,556
أنا متأسف لأنني لم أستطع إيجاده

441
00:29:17,232 --> 00:29:18,908
شكراً لك

442
00:29:19,634 --> 00:29:22,689
أنت تعلمين ، (هيلين) ، زوجك

443
00:29:23,548 --> 00:29:25,345
ربما يجب عليك محاولة إخباره

444
00:30:10,991 --> 00:30:13,458
أهلاً -
أهلاً -

445
00:30:16,734 --> 00:30:19,401
هل كنت جالساً هنا منذ أن غادرت

446
00:30:19,436 --> 00:30:21,035
نعم

447
00:30:25,642 --> 00:30:29,043
أنا متأسفة أنني غادرت ، أرسلت لك رسالة

448
00:30:29,079 --> 00:30:31,046
رأيتها

449
00:30:31,071 --> 00:30:32,937
كان يجب على أن أذهب إلى المدينة

450
00:30:33,616 --> 00:30:35,218
نعم

451
00:30:39,157 --> 00:30:40,990
حسناً

452
00:30:41,593 --> 00:30:43,436
(فودكا) ؟

453
00:30:45,161 --> 00:30:47,295
أنت لا تشرب (الفودكا) أبداً

454
00:30:49,332 --> 00:30:52,333
فعلناها في أول ليلة كنا معاً

455
00:30:54,237 --> 00:30:57,071
لا أستطيع أن أصدق أننا أنهينا العبوة كاملة

456
00:30:57,107 --> 00:31:01,175
قتلت نفسي عملياً للمواصلة

457
00:31:02,523 --> 00:31:04,535
(أنا أكره (الفودكا

458
00:31:05,148 --> 00:31:07,301
إذا لماذا نشربها الآن ؟

459
00:31:09,986 --> 00:31:12,320
لأننا فعلناها تلك الليلة

460
00:31:14,257 --> 00:31:17,203
كنتي أفضل شيء حدث لي في حياتي

461
00:31:18,240 --> 00:31:19,940
ماذا عن الآن

462
00:31:20,647 --> 00:31:22,476
لا شيء تغير

463
00:31:24,367 --> 00:31:25,933
(قيب)

464
00:31:30,607 --> 00:31:33,317
بعض الأشياء تغيرت

465
00:31:35,378 --> 00:31:38,302
لكن هذا ... طبيعي

466
00:31:46,159 --> 00:31:48,503
لكن لم تكن

467
00:31:48,683 --> 00:31:51,972
لم تغيرنا

468
00:31:54,130 --> 00:31:56,431
من تكونين بالنسبة لي

469
00:31:56,466 --> 00:32:00,468
من أنا ... بالنسبة لك ؟

470
00:32:02,252 --> 00:32:05,921
أنت زوجتي ، وأنا أحبك

471
00:32:34,437 --> 00:32:36,070
أكره تلك الأشياء

472
00:32:38,041 --> 00:32:41,008
إذا لماذا إشتريتيها تلك الليلة ؟

473
00:32:44,579 --> 00:32:46,078
لا أستطيع التذكر

474
00:32:59,991 --> 00:33:01,391
أهلاً

475
00:33:03,500 --> 00:33:06,821
لوكاس) لقد وضعناك في غرفة (فيليب) القديمة)

476
00:33:06,846 --> 00:33:08,203
فيليب) سيكون بالأعلى)

477
00:33:08,228 --> 00:33:10,161
و سيكون هناك عميل على الشرفة

478
00:33:10,440 --> 00:33:13,207
(حسنا ، شكراً لكِ سيدة (تورانس

479
00:33:13,232 --> 00:33:15,039
(المأمورة تورانس)

480
00:33:15,879 --> 00:33:20,014
و (لوكاس) ستكون هناك رسامة غداً
لتعمل معك

481
00:33:20,041 --> 00:33:22,709
لنعرف كيف شكل ذلك الرجل

482
00:33:22,752 --> 00:33:24,133
رائع

483
00:33:25,922 --> 00:33:27,555
ليلة سعيدة

484
00:33:41,771 --> 00:33:43,673
من هذا ؟

485
00:33:44,128 --> 00:33:46,313
مرحباً ، إنّه أنا على هاتف المباحث الفيدرالية

486
00:33:47,597 --> 00:33:49,377
هل افتقدتني بالفعل

487
00:33:49,412 --> 00:33:51,145
عليك أن تُساعدني يا (فيليب)

488
00:33:53,087 --> 00:33:54,274
الأمر بشأن الكوابيس مجدداً

489
00:33:54,299 --> 00:33:56,079
حيث ترى وجه الرجل مجدداً

490
00:33:56,104 --> 00:33:58,781
كلا ، وهذه هي المُشكلة

491
00:34:02,258 --> 00:34:04,391
انتظر لحظةً فقط

492
00:34:27,784 --> 00:34:29,300
لذا ، هل أنت متأكد ؟ -
نعم -

493
00:34:29,325 --> 00:34:32,269
أنا أعلم أنّه يسعى خلفي ، إلا أنّي
لا أقدِر على رؤيته

494
00:34:36,392 --> 00:34:38,426
اعتدت على فعل ذاك الشيء

495
00:34:38,453 --> 00:34:41,121
كلّما ساءت الأمور في المنزل

496
00:34:41,404 --> 00:34:44,238
كُنت أفتح الصنبور

497
00:34:44,263 --> 00:34:46,894
وأغلق عيناي

498
00:34:47,637 --> 00:34:51,305
وأتظاهر أنّي تحت الماء

499
00:34:51,341 --> 00:34:54,241
كما لو كُنت عائم أو شيء كهذا ، وفي القاع

500
00:34:54,277 --> 00:34:56,544
كل شيء كان هادئ ، وأنا عائم هناك

501
00:34:56,579 --> 00:34:59,213
لم أكن أسمع أي شيء

502
00:34:59,248 --> 00:35:02,559
ولا يستطيع أحد الوصول إلي ، أو يلمسني

503
00:35:05,655 --> 00:35:07,521
وكنت آمن

504
00:35:11,594 --> 00:35:14,962
وهل أصبحت الأمور أفضل ؟ -
كلا -

505
00:35:14,998 --> 00:35:18,833
كلا ، ولكنّ ذاك جعلني أنسى كم كانت الأمور سيئة

506
00:35:21,704 --> 00:35:24,192
مازلت لا أستطيع تذكر أيّ شيء

507
00:35:25,241 --> 00:35:28,427
ماذا سأقول للرسّام حينما يأتي غداً ؟

508
00:35:28,452 --> 00:35:29,845
ماذا سأقول ؟

509
00:35:29,879 --> 00:35:31,746
سيتعقدون أنّي أحمق

510
00:35:31,781 --> 00:35:34,215
أليس هُناك أي شيء من تلك الكوابيس ؟

511
00:35:34,250 --> 00:35:37,364
لطالما غطّى السلاح وجهه

512
00:36:30,146 --> 00:36:32,146
كيف لك أن تعلم ، حقا ؟
أنا لا أعلم -

513
00:36:32,181 --> 00:36:34,415
وماذا ممكن أن يكون ؟ ها هو أباك

514
00:36:34,450 --> 00:36:36,450
(لوكاس) -
ماذا ؟ -

515
00:36:36,485 --> 00:36:39,253
ماذا ... هذا رائع

516
00:36:39,288 --> 00:36:42,056
أبي -
استمتع بها ، يابني -

517
00:36:46,095 --> 00:36:49,785
تبدو هذه الدراجة رائعة -
نعم ، نعم يارفيقي إنها كذلك -

518
00:36:49,810 --> 00:36:52,966
إنها 250 وضِعف القوة

519
00:36:53,939 --> 00:36:56,732
هل تعتقد أنّه يمكنك القفز على الماء بها ؟

520
00:36:57,907 --> 00:36:59,670
نعم ، وبكل تأكيد

521
00:36:59,695 --> 00:37:01,585
يا إلهي ، لكان هذا قاتلا

522
00:37:01,610 --> 00:37:03,911
نعم -
لنذهب -

523
00:37:03,946 --> 00:37:06,613
حسناً - لنذهب -
نعم -

524
00:37:09,351 --> 00:37:11,318
مهلاً ، هل أنتم على مايرام يارفاق ؟ -
نعم -

525
00:37:11,353 --> 00:37:13,671
هيلين ستكون هنا في غضون 10 دقائق مع الرسّام

526
00:37:13,696 --> 00:37:15,489
هل يمكننا أن نتدرب على بعض القفزات

527
00:37:15,524 --> 00:37:17,624
إنّه فوق ذاك التل

528
00:37:17,660 --> 00:37:19,593
نعم ، لا أشعر بارتياح حيال قيامكم بذلك

529
00:37:19,618 --> 00:37:21,818
فقزة واحدة فقط ، أرجوكِ ؟

530
00:37:21,843 --> 00:37:25,178
حسناً ، قفزة واحدة فقط وعودوا هنا بعد 10 دقائق

531
00:37:25,367 --> 00:37:27,140
شكراً لكِ

532
00:38:13,682 --> 00:38:15,783
ماهو وضعك يا (بارلينجيم) ؟

533
00:38:15,818 --> 00:38:17,317
نحنُ نظن أن (الفيسكوفس)

534
00:38:17,353 --> 00:38:19,019
يقومون بتجزئة خزّانات الوقود يدويّا

535
00:38:19,054 --> 00:38:21,789
حتى يشغلوا نصفها بالوقود والنصف الآخر بالهيروين

536
00:38:21,824 --> 00:38:24,268
بناء على ؟ -
حسناً ، بناء على حقيقة -

537
00:38:24,293 --> 00:38:26,393
أنهم أصبحوا يتوقفوا للتعبئة مرتان أكثر من العادة

538
00:38:26,428 --> 00:38:29,029
نحن نراقب جميع محطات البنزين طوال الطريق

539
00:38:29,064 --> 00:38:31,574
عمل جيّد ، لذا مالتالي ؟

540
00:38:31,599 --> 00:38:33,499
سنقوم بالمراجعة بعد الظهر

541
00:38:33,524 --> 00:38:35,324
أحسنتم العمل

542
00:38:35,349 --> 00:38:37,082
سألقاكم يارفاق في الميدان

543
00:38:37,176 --> 00:38:38,572
عُلم

544
00:38:45,948 --> 00:38:47,481
مرحباً -
مرحباً -

545
00:38:47,526 --> 00:38:50,155
هذه (شو بيتسكر) ، الرسّامة التي أخبرتكِ عنها

546
00:38:50,180 --> 00:38:51,564
سعدت بلقائكِ

547
00:38:51,589 --> 00:38:53,187
هذه (كاميلا ديفيس) من المباحث الفيدرالية

548
00:38:53,222 --> 00:38:55,088
أهلاً -
أهلاً -

549
00:38:55,124 --> 00:38:57,455
حسناً ، سوف أحضر (لوكاس)

550
00:38:57,480 --> 00:38:59,693
لقد ذهبوا في جولة للتو -
حسناً -

551
00:39:12,608 --> 00:39:14,669
السماء تبدو رائعة

552
00:39:17,112 --> 00:39:19,902
نعم ، أعتقد أنّه يمكنني التصوير من هنا

553
00:41:03,026 --> 00:41:05,778
أنا أحبك يا لوكاس ، استيقظ أرجوك

554
00:41:06,354 --> 00:41:09,096
مهما يكن الشيء الذي تُخفية عنّي ، عليك أن تخبرني الآن

555
00:41:10,354 --> 00:41:12,291
التسريب أتى من مكتبُكِ

556
00:41:12,316 --> 00:41:13,950
إنكِ تُدمري هذه العائلة

557
00:41:13,975 --> 00:41:15,746
أنا أعلم بشأنكم يارِفاق

558
00:41:15,770 --> 00:41:17,887
لقد تم رصد القاتل

559
00:41:17,903 --> 00:41:20,098
أعتقد أنه قادم من أجل (لوكاس)

1002
00:07:15,400 --> 00:07:27,200

{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs13}{\shad2\bord3}<FONT FACE="Simplified Arabic">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad6\bord6}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs15\b9\an9}<FONT FACE="Times New Roman">2f u n

