1
00:00:00,379 --> 00:00:02,149
الحلقة الأولى من الموسم الخامس من المسلسل الرائع 
The Middle 
بعنوان the drop off  

2
00:00:02,284 --> 00:00:03,664
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة 


3
00:00:04,106 --> 00:00:05,799
<i>أحد التحديات العظيمة</i>

4
00:00:05,942 --> 00:00:07,526
<i>التي يواجهها  الاباء و الأمهات </i>
<i>خلال التاريخ</i>

5
00:00:07,639 --> 00:00:10,635
<i>هي ايقاظ أولادهم</i>
<i>في أول يوم دراسي</i>

6
00:00:11,095 --> 00:00:13,078
<i>ما لم يكن أحد الأولاد</i>
<i>قد التحق بالكلية</i>

7
00:00:13,176 --> 00:00:14,475
أنا جاهز تماما للذهاب

8
00:00:14,583 --> 00:00:17,492
أبي هيا دعنا نذهب 
عليك أن تقلني الى الكلية
9
00:00:18,352 --> 00:00:19,788
- ماذا ؟
- أنا ذاهب.

10
00:00:19,939 --> 00:00:22,086
أبي سوف يقلني إلى الكلية .. . وداعا.

11
00:00:22,182 --> 00:00:23,421
- أكسل.
-أووف.

12
00:00:23,563 --> 00:00:25,709
<i>حسنا أراكي لاحقا</i>



13
00:00:25,808 --> 00:00:27,082
هيا أبي .
سأنتظرك عند باب البيت الأمامي
14
00:00:27,175 --> 00:00:29,361
لا .. جمعينا ذاهبين معك . 
ليس فقط أبوك.

15
00:00:29,464 --> 00:00:30,913
نحن جميعا سوف نقلك إلى الكلية

16
00:00:31,064 --> 00:00:33,516
 <i>لماذا ؟</i>

17
00:00:33,769 --> 00:00:35,661
إنها لحظة هامة يا أكسل 

18
00:00:35,771 --> 00:00:38,297
إنها لحظة هامة بالنسبة لنا و بالنسبة لك

19
00:00:38,396 --> 00:00:39,591
و بالنسبة لجميع العائلة

20
00:00:39,757 --> 00:00:41,542
و سوف نفعل ذلك جميعا مع بعضنا

21
00:00:42,511 --> 00:00:43,874
لقد أخبرتك . لن تتركك تذهب وحدك

22
00:00:43,981 --> 00:00:44,909
أوف .. حسنا 

23
00:00:45,010 --> 00:00:46,900
فقط لا تستحموا او ترتبوا أنفسكم أو شيء آخر 
24
00:00:47,031 --> 00:00:47,790
أريد أن أصل إلى هناك 
25
00:00:47,893 --> 00:00:49,639
أريد أن أصل إلى هناك قبل أن يزداد زون الفتيات المثيرات المستجدات 


26
00:00:49,788 --> 00:00:53,009
حسنا . الآن سوف أذهب لأضرط  ضرطة أخيرة في غرفة أختي سو 

27
00:00:53,116 --> 00:00:54,226
و بعدها يجب أن نذهب 
28
00:00:57,155 --> 00:00:58,588
لقد أتت اللحظة ؟ 

29
00:00:58,731 --> 00:00:59,725


30
00:00:59,818 --> 00:01:01,585
ولدنا الصغير سيذهب إلى الكلية !

31
00:01:01,768 --> 00:01:03,267


32
00:01:04,173 --> 00:01:06,824
لقد أتت .. لقد أتت اللحظة 

33
00:01:06,912 --> 00:01:08,035


34
00:01:08,159 --> 00:01:09,514
إن كليته بعيدة فقط 42 دقيقة من هنا.

35
00:01:09,737 --> 00:01:12,033
نحن محظوظون أنه لم يكن ذكيا كفاية ليلتحق بجامعة أبعد 

36
00:01:12,121 --> 00:01:13,368
صحيح

37
00:01:14,395 --> 00:01:15,327


38
00:01:15,777 --> 00:01:17,277
بريك , سو هيا لنذهب 

39
00:01:17,382 --> 00:01:18,578
علينا ان نقل أخوكم أكسل إلى الكلية 

40
00:01:18,662 --> 00:01:20,152
أكسل قال أنه ذاهب مع بابا فقط 

41
00:01:20,289 --> 00:01:21,263
حسنا . أكسل غلطان 

42
00:01:21,465 --> 00:01:23,349
نحن جميعنا ذاهبون مع أكسل إلى الكلية

43
00:01:23,583 --> 00:01:25,610
<i>ماذا</i>
<i>لا</i>

44
00:01:25,732 --> 00:01:27,641
لا أستطيع أن أفعل ذلك .. ليس اليوم 

45
00:01:27,786 --> 00:01:29,317
اليوم سوف أعرف اذا ما سوف أصبح 

46
00:01:29,467 --> 00:01:31,627
مشرفة على طلاب السنة الأولى في الثانوية,

47
00:01:31,776 --> 00:01:33,180
و لا أريد ان أضيع المكالمة 


48
00:01:33,416 --> 00:01:35,185
أنتظري . أعتقدت أنك أصبحتي مشرفة السنة الماضية 

49
00:01:35,307 --> 00:01:36,770
لا . ذلك كان الإشراف على طلاب السنة الأولى
50
00:01:36,872 --> 00:01:38,641
هذه المرة سوف أشرف على طلاب السنة الثانية الذين يشرفون على طلاب السنة الأولى
51
00:01:38,814 --> 00:01:40,686
حصولي على هذا المنصب

52
00:01:40,803 --> 00:01:43,637
هو البوابة لحصولي على منصب السكرتيرة 

53
00:01:43,798 --> 00:01:45,547
 لا أريد ان أسبب النحس لنفسي 
54
00:01:45,680 --> 00:01:47,587
و لكنني كتبت مقال رهيبا تحت عنوان 

55
00:01:47,693 --> 00:01:52,091
"Leading When No One Is Looking,
Listening, Or Letting You."

56
00:01:52,400 --> 00:01:54,618
و المقابلة التي عملتها كانت جيدة جدا 

57
00:01:54,789 --> 00:01:57,926
هذا ما يجعلني أقترح فكرة " خلط الطلاب في ايام  الاثنين "
58
00:01:58,055 --> 00:02:00,556
هذه الفكرة تجعل الطلاب المشهورين في المدرسة

59
00:02:00,662 --> 00:02:01,939
أن يصداقوا
60
00:02:02,052 --> 00:02:06,030
الطلاب  الآخرين الأقل شهرة

61
00:02:06,130 --> 00:02:07,313


62
00:02:09,794 --> 00:02:11,520
حسنا عليهم أن يتصلوا بك و أنتي في الطريق 

63
00:02:11,641 --> 00:02:13,137
لأنها لحظة مهمة للأسرة

64
00:02:13,244 --> 00:02:16,238
- و جميعنا سوف نذهب مع أكسل إلى الكلية 
- ماما !

65
00:02:16,334 --> 00:02:19,165
لماذا اشتريتي له سيارة اذا كنا جمعينا سنذهب معه  
66
00:02:19,242 --> 00:02:20,563
لقد ترك سيارته هنا عندما ذهب لليوم التحضيري .

67
00:02:20,649 --> 00:02:21,878
و لا يجب علي أن أشرح كل شيء

68
00:02:21,987 --> 00:02:23,931
جمعينا ذاهبين مع اخوكي الى الكلية

69
00:02:29,565 --> 00:02:30,717
مرحبا سيد ماكوي 

70
00:02:30,862 --> 00:02:32,518
سوف اخذ ابني الكبير الى كليته 

71
00:02:32,609 --> 00:02:34,232
إنها لحظة هامة . أليس كذلك ?


72
00:02:34,341 --> 00:02:35,649


73
00:02:36,368 --> 00:02:38,083
حسنا .. أتمنى لك يوما جميلا 
74
00:02:39,379 --> 00:02:41,070
هاي .. اغراضك معك ؟
انت جاهز ؟

75
00:02:41,175 --> 00:02:42,276
أنا جاهز 

76
00:02:42,385 --> 00:02:44,756
إنتظر . هذه أغراضك فقط ؟ 
هذا كل ما سوف تأخذه معك ؟ 

77
00:02:44,852 --> 00:02:46,179
هذا ليس كل ما ستأخذه إلى كليتك 
78
00:02:46,286 --> 00:02:47,660
ماذا حصل إلى القائمة التي أرسلوها لك ؟ 

79
00:02:47,778 --> 00:02:48,829
هذه فرشاة اسناني 

80
00:02:49,037 --> 00:02:50,195
ماذا تفعل ؟ 

81
00:02:50,338 --> 00:02:51,233
ماذا ... ؟

82
00:02:51,569 --> 00:02:52,671
ساعة المنبة ليست موجودة معك 

83
00:02:52,781 --> 00:02:54,593
علبة الاستحمام ليست معك 
أحذية الاستحمام ليست معك أيضا

84
00:02:54,700 --> 00:02:56,875
كل شيء معك ليس من القائمة التي أرسلوها لك 

85
00:02:56,992 --> 00:02:59,201
لقد أعطيتك المال لتشتري الاشياء التي أرسلوها لك في القائمة 
86
00:02:59,318 --> 00:03:00,356
استرخي .. لقد جلبت الاغراض 

87
00:03:00,487 --> 00:03:01,673
لقد جلبت هذه

88
00:03:05,160 --> 00:03:06,535
حسنا .. لم تريها و هي منفوخة 

89
00:03:06,729 --> 00:03:07,879
أيضا . لقد جلبت كيسا من الرمل 

90
00:03:07,977 --> 00:03:09,634
في حال ذهبت الى حفلة على طراز الشاطئ الاستوائي 

91
00:03:09,737 --> 00:03:11,200
سوف يكون ذلك مثيراااا 

92
00:03:11,328 --> 00:03:12,180


93
00:03:12,266 --> 00:03:13,964
حسنا ؟ 
هل أنتم جاهزون لنتخلص من هذا الولد ؟ 

94
00:03:14,180 --> 00:03:16,277
مايك .. إنه لم يجلب شيئا من الأغراض التي في القائمة 

95
00:03:16,383 --> 00:03:19,239
على الرغم انه قال انه جلب كل الاشياء لكنه لم يفعل  

96
00:03:19,333 --> 00:03:20,619
اذن علينا ان نعرج على محلي 

97
00:03:20,710 --> 00:03:22,796
Bed Bath And Between
و نحن في طريقنا الى الكلية 

98
00:03:22,891 --> 00:03:23,655
لا

99
00:03:23,760 --> 00:03:25,415
لا نعرج على أي مكان 
أنا فقط أريد أن أصل إلى هناك 
100
00:03:25,579 --> 00:03:27,261
أكسل أنا لن أرسلك إلى الجامعة 

101
00:03:27,377 --> 00:03:29,290
و معك شجرة نخيل و كيس من الرمل 

102
00:03:29,396 --> 00:03:30,992
سوف يعتقد الناس ان أهلك كسلانين 

103
00:03:31,732 --> 00:03:34,516
حسنا .. لا يجب أن يعرفوا ذلك .

104
00:03:38,904 --> 00:03:41,220
حسنا .. علبة الحمام هذه لديها مطاط في أسفلها 

105
00:03:41,320 --> 00:03:43,159
و تلك ليس هناك مطاط في أسفلها 

106
00:03:43,254 --> 00:03:44,846
و لكن يعجبني ثقلها 

107
00:03:44,953 --> 00:03:47,013
حسنا .. تخيل أننا نمشي في ممرات سكنك في الكلية 

108
00:03:47,113 --> 00:03:48,736
في طريقنا للاستحمام 
كيف سكيون شعورك ؟ 

109
00:03:48,877 --> 00:03:50,922
شعور غريب طبعا . لأن أمي ستكون معي في طريقي الى الاستحمام و انا في الكلية


110
00:03:51,041 --> 00:03:53,002
تبا 
دعنا نضيع أموالنا على تلك التي فيها مطاط 

111
00:03:53,081 --> 00:03:55,610
إبني لا يذهب الى الكلية كل يوم 

112
00:03:56,429 --> 00:03:57,871
إبني سيلتحق بالكلية 

113
00:03:58,590 --> 00:03:59,938

114
00:04:00,028 --> 00:04:01,923
اوه.. مرآة لا يظهر عليها ضباب  

115
00:04:02,030 --> 00:04:03,515
سوف تحتاج الى هذه المرآة عند الحلاقة 

116
00:04:03,689 --> 00:04:06,229
اوه .. هل تستطيع ان تصدق انك تحلق ذقنك ؟ 

117
00:04:06,361 --> 00:04:07,405
مواه

118
00:04:07,505 --> 00:04:09,147
أوه .. راديو الاستحمام 

119
00:04:09,249 --> 00:04:10,447
هذه الاشياء لا تزال ممعته .. صحيح ؟ 

120
00:04:10,604 --> 00:04:12,736
أمي انظري .. دعينا نغادر فقط

121
00:04:12,830 --> 00:04:15,304
الجميع ينتظرنا في السيارة 
أنا لا أحتاج إلى أي شيء 

122
00:04:15,412 --> 00:04:16,980
أستطيع شراء هذه الاشياء 
عندما أصل الى الكلية   

123
00:04:17,184 --> 00:04:18,264
صحيح .. بماذا ستشتريها ؟

124
00:04:18,381 --> 00:04:19,798
أوه .. مال منحتي الدراسية في الكلية 


125
00:04:19,963 --> 00:04:20,881
أعني 
ألن يعطوني مال المنحية الدراسية  

126
00:04:20,977 --> 00:04:22,515
و يضعوه داخل ظرف او شيء ما عندما أصل إلى هناك ؟ 

127
00:04:22,710 --> 00:04:23,883
ليس هناك مال داخل ظرف يا أكسل 

128
00:04:23,990 --> 00:04:26,440
جميع مال المنحة الدراسية تم صرفه على محاضراتك و سكنك 

129
00:04:26,629 --> 00:04:27,715
هل أنتي جادة ؟ 

130
00:04:27,827 --> 00:04:29,668
دعني أرى .. احذية استحمام 

131
00:04:29,786 --> 00:04:30,924
أحذية استحمام 

132
00:04:31,015 --> 00:04:32,684
أوف لماذا أريد احذية الاستحمام أصلا ؟ 

133
00:04:32,803 --> 00:04:34,141
حتى لا تصاب بداء أرجل الرياضيين 

134
00:04:34,256 --> 00:04:35,268
لقد أصبت بهذا الداء  .. 

135
00:04:36,256 --> 00:04:38,916
حسنا انتم الاثنان تبدوان محتاران 
هل أستيطع المساعدة بأي شيء ؟ 

136
00:04:39,056 --> 00:04:40,243
- نعم.
<i>-لا.</i>

137
00:04:40,244 --> 00:04:43,199
إبني الكبير هنا ذاهب الى جامعة شرق انديانا 

138
00:04:43,300 --> 00:04:44,349
نحن فخوريين جدا به 
139
00:04:44,447 --> 00:04:46,434
و الجزء الأفضل انه على حصل على منحة دراسية 

140
00:04:46,551 --> 00:04:47,753
سوف أكون عند الكاشير 

141
00:04:49,551 --> 00:04:51,752


142
00:04:52,382 --> 00:04:53,924
لم يحصل على المنحة لأداءه الأكاديمي 

143
00:04:55,514 --> 00:04:57,211
لنذهب 

144
00:04:57,319 --> 00:04:58,281
أبي . أجعلها تذهب 

145
00:04:58,387 --> 00:04:59,802
هل حقا تظنين أن يحتاجه كل هذه الاشياء الهبلة?

146
00:04:59,905 --> 00:05:01,451
طاولة صغيرة للكوي ؟ 

147
00:05:01,546 --> 00:05:02,456
إنها على القائمة .. مايك ؟ 

148
00:05:02,562 --> 00:05:04,186
لن يضعوها على القائمة ما لن يكون بحاجتها 


149
00:05:04,278 --> 00:05:05,582
ليستمر الجميع بالتصنيف 

150
00:05:05,759 --> 00:05:06,690
شموع صغيرة ؟

151
00:05:06,853 --> 00:05:09,149
اوه . هذه الشموع لنا عندما نذهب للترفيه خارج البيت 

152
00:05:09,284 --> 00:05:10,743
نحن لا نخرج خارج البيت للترفيه.

153
00:05:10,862 --> 00:05:12,486
حسنا بما ان أكسل أصبح في الكلية .. سنفعل ذلك 

154
00:05:12,611 --> 00:05:13,565
خذ قلم التصنيف الخاص بك 
155
00:05:13,674 --> 00:05:15,700
و ضع علامة على معطف المطر هذا  

156
00:05:15,821 --> 00:05:18,448
معطر برائحة نسيم هاواي لمحفظتك !
157
00:05:18,604 --> 00:05:20,521
ابني مغادر للكلية 

158
00:05:20,612 --> 00:05:22,583
اعذرني لأنني اريد ان تصبح شنطتي رائحتها حلوة

159
00:05:22,729 --> 00:05:24,576
- هذه ليست رائحة نسيم هاواي 
- انت  أصلا لم تذهب الى هاواي من قبل 

160
00:05:24,769 --> 00:05:25,871
صحيح و لن نذهب الى هناك 

161
00:05:25,970 --> 00:05:27,796
في حال استمريتي بتضييع الاموال على معطرات الشنط 

162
00:05:27,895 --> 00:05:29,210
إنتظر قليلا 

163
00:05:29,728 --> 00:05:31,293
-  اشريتي له موبايل جديد ؟ 
- لا 

164
00:05:31,396 --> 00:05:32,735
عنده موبايل 

165
00:05:32,859 --> 00:05:34,800
هذا الموبايل ليس من أجل أكسل 
هذا من أجل بريك 

166
00:05:34,939 --> 00:05:35,877
ماذا ؟ 

167
00:05:36,006 --> 00:05:37,642
هل حقا تعتقدين ان بريك لديه مسؤولية 

168
00:05:37,739 --> 00:05:39,411
ليحصل على موبايل ؟ 

169
00:05:39,502 --> 00:05:41,028
لماذا لا ترمي الموبايل في الزبالة الآن ؟ 

170
00:05:41,177 --> 00:05:43,492
انه جيد .. انه الان أفضل بكثير مما كان عليه من قبل 

171
00:05:43,641 --> 00:05:45,701
-سوف يشتاق الى اخيه 
-و سيحتاج ان يراسله عن طريق الموبايل

172
00:05:45,797 --> 00:05:48,229
بالاضافة الى انه أصبح في المدرسة المتوسطة

173
00:05:48,314 --> 00:05:49,787
و أحتاج إلى أن أتابع تحركاته 

174
00:05:49,870 --> 00:05:51,157
أنت تعرف أن بريك يتوه 

175
00:05:51,254 --> 00:05:52,733
حسنا .. اي حالة تصفه ؟ 
هل يتحمل المسؤولية أم لا يتحملها ؟ 

176
00:05:52,838 --> 00:05:54,035
لا أعلم يا مايك ! 

177
00:05:54,143 --> 00:05:56,403
لكنه سيحبني أكثر بكثير لأني اشتريت له موبايل جديد 

178
00:05:56,489 --> 00:05:57,877
و أحتاج إلى حبه حاليا 
179
00:05:58,114 --> 00:06:00,619
إنظر بريك .. لقد اشترينا لك موبايل جديد 

180
00:06:01,587 --> 00:06:03,355
وااااو 

181
00:06:03,522 --> 00:06:04,514
شكرا 

182
00:06:04,957 --> 00:06:05,971


183
00:06:19,187 --> 00:06:20,309
واو يا جماعة 

184
00:06:20,463 --> 00:06:21,515
ربما تكون هذه المرة الأخيرة 

185
00:06:21,627 --> 00:06:23,678
التي نكون فيها جمعينا بالسيارة كعائلة 


186
00:06:23,773 --> 00:06:25,077
هاي .. هل تريدون ان نلعب لعبة داخل السيارة ؟ 

187
00:06:25,801 --> 00:06:27,142
لديك 42 دقيقة يا فرانكي 

188
00:06:27,254 --> 00:06:28,309
حسنا .. ستكون لعبة ممتعة .


189
00:06:28,424 --> 00:06:29,126
كل واحد منكم يذكر 

190
00:06:29,244 --> 00:06:31,823
أفضل 10 ذكريات له مع أكسل 

191
00:06:31,949 --> 00:06:33,062
لدي خطة أفضل 
بعد ست محطات 

192
00:06:33,155 --> 00:06:34,610
تبطؤن سرعة السيارة 
و أنا سوف أنزل .

193
00:06:34,723 --> 00:06:36,129


194
00:06:36,222 --> 00:06:38,026
ربما يكونون هم ؟ 

195
00:06:38,469 --> 00:06:39,634
ألو ؟ 

196
00:06:40,004 --> 00:06:41,585
ليسوا هم من اتصلوا .. انه براد 
197
00:06:41,926 --> 00:06:43,126
لقد خرجت كامي كارفينو من الترشيح 

198
00:06:43,253 --> 00:06:44,770
ميريلي تيرنر خرجت ايضا.

199
00:06:44,875 --> 00:06:45,873
شكرا لك براد.

200
00:06:46,233 --> 00:06:49,129
 حسنا .. بقيت أنا و نانسي ساينفريد و كارين فريك 


201
00:06:49,253 --> 00:06:50,085
كارين لا زالت تشكل تهديد بالنسبة لي

202
00:06:50,187 --> 00:06:52,066
لأن ادائها كان جيد جدا في مسرحية
 "Our Town."

203
00:06:52,180 --> 00:06:54,793
لكن نانسي استخدمت مصطلحات سيئة في عدة مناسبات 

204
00:06:54,924 --> 00:06:56,590
أعتقد أن لدي فرصة جيدة 
205
00:06:56,752 --> 00:06:58,607
ااه هذا ممل جدا

206
00:06:58,767 --> 00:07:00,661
قد بسرعة 

207
00:07:00,754 --> 00:07:02,363
حسنا بما ان الجميع لا يستخدمون موبايلاتهم حاليا

208
00:07:02,449 --> 00:07:03,757
اصمتوا انا على الموبايل 

209
00:07:03,932 --> 00:07:05,611
لماذا تستخدم التليفون ؟
بمن تتصل ؟

210
00:07:05,728 --> 00:07:06,940
انتي من اشترى له التليفون 

211
00:07:07,153 --> 00:07:08,855
انتي قلتي انني استطيع ان أكلم اصدقائي و عائلتي فقط 

212
00:07:08,986 --> 00:07:10,794
ليس لدي اصدقاء و لذلك اتصلت بجدي تاج

213
00:07:10,899 --> 00:07:12,423
لا لا تتصل بجدك تاج
214
00:07:12,520 --> 00:07:14,195
مرحبا جدي تاج!

215
00:07:14,418 --> 00:07:15,814
 أبي إنه يريد التحدث إليك
216
00:07:17,161 --> 00:07:19,572
إنتظر قليلا .. أبي يعمل ايحاءات غريبة 

217
00:07:19,723 --> 00:07:21,614
لا أستطيع التحدث يا بريك 
أنا أقود السيارة

218
00:07:21,711 --> 00:07:22,524
سأتحدث إليه
219
00:07:22,628 --> 00:07:25,129
ليس هناك المشكلة .. ربما هناك مكبر للصوت في الموبايل

220
00:07:25,247 --> 00:07:27,182
لا لا يا بريك
لا تضع جدك على مكبر الصوت
221
00:07:27,282 --> 00:07:28,465
هااي مايك 

222
00:07:28,639 --> 00:07:30,296
هاي تاج 

223
00:07:30,436 --> 00:07:33,578
اسمع اسمع نحن نوصل أكسل الى كليته

224
00:07:33,682 --> 00:07:35,398
ينبغي علي أن أركز في القيادة 

225
00:07:35,488 --> 00:07:37,313
فتى الكلية ها ؟ 

226
00:07:37,442 --> 00:07:38,832
عطيني ياه عطيني ياه
227
00:07:38,916 --> 00:07:41,004
الجميع يسمعك ابي .. لقد شغلنا مكبر الصوت.

228
00:07:41,116 --> 00:07:42,721
اسمع يا فتى ..الكلية مرح

229
00:07:42,827 --> 00:07:45,628
but I got a mean case
of the VD my freshman year.

230
00:07:45,731 --> 00:07:46,859
أطفئ المكبر أطفئ المكبر 

231
00:07:46,948 --> 00:07:49,435
و الضغط في الكلية حاليا أكبر لذا عليك ان تكون حذرا
232
00:07:49,566 --> 00:07:50,890
هل تستطيع ان تبعده عن مكبر الصوت ؟
أكسل هل تستطيع مساعدة اخوك ليبعده عن المكبر ؟

233
00:07:51,018 --> 00:07:53,579
أكسل هل حصلت على المال ؟ 
234
00:07:53,700 --> 00:07:54,931
المال الذي اذخرناه لك ؟

235
00:07:55,070 --> 00:07:55,868
ماذا ؟

236
00:07:55,973 --> 00:07:58,239
المال الذي اذخرناه لك انا و جدتك منذ ولادتك ؟

237
00:07:58,361 --> 00:07:59,984
حتى تستطيع صرف بعض المال في الكلية
238
00:08:00,101 --> 00:08:01,386
هذا المال يقدر بـ  ....

239
00:08:01,481 --> 00:08:03,056
اوكي أبي لقد صدمنا غزالا علينا أن نغلق السماعة 
240
00:08:03,170 --> 00:08:03,903
 انتظري

241
00:08:04,021 --> 00:08:04,866
ماذا كان يعني جدي بالمال ؟
242
00:08:04,996 --> 00:08:06,456
هل أعطاكي جدي و جدتي مالا من أجلي؟ 
243
00:08:07,679 --> 00:08:08,921
يا إلهي لقد أعطوكي 

244
00:08:09,139 --> 00:08:10,386
هل سرقتم المال الخاص بي ؟ 

245
00:08:11,799 --> 00:08:13,122
يا إلهي 
لقد سرقوا مالي 

246
00:08:13,247 --> 00:08:14,721
استرخي
لم يسرق أحد مالك 

247
00:08:14,872 --> 00:08:15,968
نحن فقط ...

248
00:08:16,206 --> 00:08:17,993
صرفنا بعض المال على 
249
00:08:18,140 --> 00:08:20,997
الطعام و الملابس و دعامة اسنان اختك  

250
00:08:21,119 --> 00:08:22,086
عن جد ؟ 

251
00:08:22,225 --> 00:08:24,358
لقد ضيعتوا اموالي على وجه اختي القبيح ؟

252
00:08:24,455 --> 00:08:25,727
فمها عبارة عن فتحة سوداء  

253
00:08:25,824 --> 00:08:26,887
بإمكانكم تضييع الاموال عليها للابد 

254
00:08:27,004 --> 00:08:27,931
و لن تصبح أفضل أبدا

255
00:08:28,038 --> 00:08:28,929
- أمي 
- مايك 

256
00:08:29,040 --> 00:08:31,261
الاستثمالارات تأخد وقتا حتى تظهر نتيجتها .

257
00:08:31,409 --> 00:08:32,685
هذا تجاوز كبير للحدود 

258
00:08:32,864 --> 00:08:34,412
متى كنتم ستخبروني عن هذا الموضوع ؟ 

259
00:08:34,605 --> 00:08:36,177
أنا حاليا أهم عضو في البيت 

260
00:08:36,288 --> 00:08:38,457
منذ متى و أنا أنفق عليكم يا ناس ؟ 

261
00:08:38,630 --> 00:08:40,594
نحن فقط استعرنا مالك في وقت صعب 

262
00:08:40,727 --> 00:08:41,698
لم يكن لدينا فكرة 

263
00:08:41,803 --> 00:08:43,538
أن جمع أوقاتنا ستكون صعبة 

264
00:08:43,677 --> 00:08:46,010
انظر لقد صرفنا كثير من هذا المال عليك خلال السنوات الماضية

265
00:08:46,155 --> 00:08:47,759
أنا فعلا لا أعتقد أننا ندين لك بأي شيء

266
00:08:47,896 --> 00:08:49,479
<i>-حقا?</i>
<i>- مممم.</i>

267
00:08:49,624 --> 00:08:52,851
لقد جعلت حياتكم أسهل كثيرا يا ناس

268
00:08:53,015 --> 00:08:54,613
لقد حصلت على منحة دراسية للجامعة 

269
00:08:54,742 --> 00:08:56,165
بالتالي لم تدفعوا أي شيء بخصوص دراستي .

270
00:08:56,265 --> 00:08:58,954
كم تكلف الدراسة في الجامعة ؟
 2000دولار ؟ 

271
00:08:59,073 --> 00:09:00,987
حسنا أريد هذا المبلغ بالاضافة إلى الفائدة !


272
00:09:01,177 --> 00:09:03,567
ما هي الفائدة يا أكسل ؟ هل أنت تعرف ما هي الفائدة بالأصل ؟ 

273
00:09:03,690 --> 00:09:05,687
 <i>أنا مهتم </i>
<i>أن تعيدوا لي أموالي .</i>

274
00:09:05,808 --> 00:09:07,038
هذه هي الفائدة 

275
00:09:07,157 --> 00:09:08,513
و أنا مهتم أن تعيد لي فرشاة أسناني 

276
00:09:08,643 --> 00:09:11,298
ريح بالك .. سيعود اليك مالك بالنهاية .

277
00:09:11,423 --> 00:09:13,865
لقد سجلنا ذلك على وصيتنا التي كتبناها على المنديل 

278
00:09:13,997 --> 00:09:15,677


279
00:09:15,779 --> 00:09:16,870
لماذا في كل مرة نكون فيها بالسيارة 

280
00:09:16,972 --> 00:09:18,878
ينتهي بنا الحديث عن الوصية المتكوبة على المنديل 

281
00:09:18,960 --> 00:09:20,467
حسنا أنا تعبت من الصرف على الناس 

282
00:09:20,607 --> 00:09:23,113
عندما نصل إلى هناك .. خلاص .. البقرة التي تصرف عليكم راحت

283
00:09:23,215 --> 00:09:25,034
 و حظا سعيدا باعتمادكم على انفسكم في الحياة 

284
00:09:25,162 --> 00:09:27,526
تضيعون مال حصلت عليه بصعوبة على اشياء غبية 

285
00:09:27,668 --> 00:09:28,771
عن جد ؟ 
من اشترى لك 

286
00:09:28,880 --> 00:09:30,895
احذية الحمام الحلوة التي احببتها كثيرا ؟ 

287
00:09:31,026 --> 00:09:33,013
أنا من اشترها 
أنا من اشترى تلك الاشياء من أموالي 

288
00:09:33,126 --> 00:09:35,397
حسنا
سوف آكل كل الاشياء في كيس الرحلة 
289
00:09:35,517 --> 00:09:37,010
أعطيني الكيس انا دفعت سعره 
290
00:09:37,158 --> 00:09:39,428


291
00:09:39,545 --> 00:09:40,607
حسنا .. موبايل من الذي يرن ؟ 

292
00:09:40,769 --> 00:09:42,346
-ليس موبايلي 
-موبايلي ضايع 

293
00:09:42,470 --> 00:09:43,220
بريك !

294
00:09:43,319 --> 00:09:45,267
عن جد ؟  الموبايل كان معك من عدة ثواني !!
[ بريك غبي و بيضيع اشياءه عادة  ]

295
00:09:45,366 --> 00:09:46,230
أعلم ذلك .. شيء غريب فعلا 

296
00:09:46,334 --> 00:09:47,926
-اصمتوا 
- سو تتكلم 

297
00:09:48,028 --> 00:09:49,151
أعتقد ان الموبايل نزل تحت المقعد 

298
00:09:49,267 --> 00:09:50,272
بريك ابحث تحت المقعد 

299
00:09:50,380 --> 00:09:52,229
-انظر وجدت مالاً هنا 
-لقد وجدت ربع دولار 

300
00:09:52,351 --> 00:09:53,575
- هذا لي 
-كله لي 
301
00:09:53,680 --> 00:09:54,726
أفرغوا جيوبكم ... أريد جميع الأموال في جيوبكم 

302
00:09:54,853 --> 00:09:56,218
- أهااا
- أوه ، لقد وجدت موبايلي.

303
00:09:56,333 --> 00:09:57,223
أرأيت ؟ لقد وجد تليفونه 

304
00:09:57,363 --> 00:09:59,221
ماذا ؟ 
هذا غريب فعلا 
305
00:09:59,366 --> 00:10:00,443
أعتقد أني دعست عليه 

306
00:10:00,599 --> 00:10:02,734
- أعتقد أنه انكسر
-لا يوجد أية اشارة على الموبايل 
307
00:10:02,846 --> 00:10:03,750
سوف أحاول أن أحصل على الاشارة 

308
00:10:03,865 --> 00:10:05,149
لن تتصل بأي أحد من العائلة 

309
00:10:05,273 --> 00:10:06,585
ماذا تعني ؟
لا يوجد عندك المقال الذي كتبته ؟ 

310
00:10:06,696 --> 00:10:07,778
لا ، مقالتي معك

311
00:10:07,910 --> 00:10:10,453
لقد سلمت مقالتي 
و أمي أرسلته عن طريق الفاكس الذي في مكتبها 

312
00:10:10,590 --> 00:10:12,572
ماما  لقد قالوا أن المقابلة كانت رائعة 

313
00:10:12,693 --> 00:10:13,825
لكن لم يحصلوا على مقالتي ابدا 

314
00:10:13,943 --> 00:10:15,215
لقد أرسلتي مقالي عن طريق الفاكس .. أليس كذلك ؟ 

315
00:10:15,404 --> 00:10:18,021
لقد أرستلي مقالتي ؟ 

316
00:10:19,853 --> 00:10:21,522



317
00:10:25,890 --> 00:10:27,845
حتى نكون عادلين مع ماما .. كان عليكي أن لا تثقي بها من الأصل 

318
00:10:27,966 --> 00:10:29,763
بأن ترسل مقالتك .

319
00:10:29,918 --> 00:10:32,449
أعني أنها ليست أكثر شخص يمكنكي الاعتماد عليه.

320
00:10:32,560 --> 00:10:35,213
انظري نستطيع ان نصلح ذلك 
سوف نصلح ذلك 

321
00:10:35,321 --> 00:10:36,828
المقالة لا زالت في شنطتي 

322
00:10:36,952 --> 00:10:39,197
ربما هناك مكتبة قريبة و نستطيع ان نرسل مقالتك بالفاكس .

323
00:10:39,338 --> 00:10:40,855
أوه أوه 
هذه فكرة جيدة 

324
00:10:40,976 --> 00:10:42,727
لا ! لا ! لا نذهب إلى مكتبة 

325
00:10:42,880 --> 00:10:44,853
أي مكان  سنتوقف عنده سيكون الكلية 

326
00:10:45,010 --> 00:10:45,913
انتظر دقيقة 

327
00:10:46,012 --> 00:10:48,240
هل نستطيع الاتصال بهم ؟
هل نستطيع الاتصال بمكانهم اللعين ؟ 

328
00:10:48,336 --> 00:10:49,556
نعم .. لكن ليس لدينا الرقم لنتصل بهم 

329
00:10:49,676 --> 00:10:50,751
انتظر لقد رأيت شيئا 

330
00:10:51,609 --> 00:10:53,615
حسنا لم أجد شيئا 
إنه فقط سنجاب ميت 

331
00:10:53,791 --> 00:10:55,178
الجزء الأعلى من السنجاب 

332
00:10:55,676 --> 00:10:58,243
حسنا لقد قالوا اذا أستطعت أن ارسل مقالتي قبل الساعة 2 سوف يقرأونها 

333
00:10:58,387 --> 00:10:59,357
هذا رائع 

334
00:10:59,634 --> 00:11:01,595
باقي معي 15 دقيقة فقط 

335
00:11:01,732 --> 00:11:02,570
ليست مشكلة 

336
00:11:02,669 --> 00:11:04,061
سوف نعرج على مكان النسخ بسرعة و نرسل المقالة

337
00:11:04,170 --> 00:11:05,318
و بعدها سنتوجه للجامعة 

338
00:11:05,467 --> 00:11:06,430


339
00:11:28,201 --> 00:11:29,863
أكسل ارجع الى السيارة 

340
00:11:29,973 --> 00:11:32,123
لأ سوف أمشي الى الكلية ... سيكون أسرع 

341
00:11:32,241 --> 00:11:34,601
لن تذهب الى الكلية مشيا 
نحن سوف نأخذك 

342
00:11:34,704 --> 00:11:38,427
هل أنا بحاجة فعلا أن اشرح لك ماذا تعني لك لحظة مهمة ؟ 

343
00:11:38,529 --> 00:11:41,127
أكسل بيكفي استهبال و ادخل السيارة 

344
00:11:41,268 --> 00:11:44,092
باقي لدينا 15 دقيقة فقط حتى نلاقي مكتبة نسخ 

345
00:11:44,197 --> 00:11:45,263
و نرسل المقال بالفاكس 

346
00:11:45,346 --> 00:11:47,731
لا .. معي شجرة النخيل تبعي و معي ربع الدولار للغسيل 


347
00:11:47,844 --> 00:11:49,003
أراكم بعد 5 سنوات 

348
00:11:49,100 --> 00:11:49,824
- أكسل 
- أركب السيارة !!

349
00:11:49,929 --> 00:11:51,001


350
00:11:51,151 --> 00:11:54,525
أكسل أنت  تخرب علي 

351
00:11:54,732 --> 00:11:55,708
اركب السيارة يا اكسل 

352
00:11:56,780 --> 00:11:58,549
- هذا اختطاف على فكرة 


353
00:11:58,654 --> 00:11:59,641
لقد اختطفتوني 

354
00:11:59,748 --> 00:12:01,765
يمكن تخلوني أدفع فدية بعد ما خطفتوني  

355
00:12:01,876 --> 00:12:03,716
على فكرة لم تكن تمشي بطريقة صحيحة أصلا 

356
00:12:03,853 --> 00:12:05,963
انظر علينا فقط ان تنوقف بسرعة عند مكان للنسخ 

357
00:12:06,075 --> 00:12:09,100
لنرسل مقال سو و بعد ننطلق بسرعة لكليتك 

358
00:12:09,201 --> 00:12:10,953
أووف 
اكتفيت من التوقف عند المحلات 

359
00:12:11,083 --> 00:12:12,176
يجب علي أن أصل الى الجامعة أولا 
360
00:12:12,282 --> 00:12:13,856
أو سوف يحصل زميلي في السكن على السرير الأكبر 

361
00:12:15,931 --> 00:12:18,748
لا تخبريه .. سوف تكون متعة عندما نرى وجهه 

362
00:12:18,853 --> 00:12:20,015
ماما ممكن تعطيني مقالتي ؟ 

363
00:12:20,174 --> 00:12:21,296
أنا فقط احتاج ان أرى الذي كتبته  

364
00:12:21,415 --> 00:12:22,414
بالتأكيد 

365
00:12:22,896 --> 00:12:24,703
هل أقرأ بصوت عالي ؟ 


366
00:12:24,814 --> 00:12:26,002
لا 

367
00:12:26,359 --> 00:12:27,574
أعتقد أنني 

368
00:12:28,169 --> 00:12:29,524
لم أكن جاهزا للحصول على موبايل 

369
00:12:29,683 --> 00:12:31,744
تعتقد أن والديك يعلمون أنك جاهز للحصول على أشياء 

370
00:12:31,844 --> 00:12:34,363
و عندما لا تكون جاهزا .. لكن ذلك لا يكون صحيحا دائما 
371
00:12:34,532 --> 00:12:36,597
بالتأكيد  كان هناك حكم غير صحيح 

372
00:12:36,709 --> 00:12:38,789
و الحمد لله أن هذا الحكم لم يكن متعلقا بشيء مهم و خطير
373
00:12:39,312 --> 00:12:43,013
لا لا لا لا لا .. 
لقد تم تخريبها 

374
00:12:43,126 --> 00:12:43,952
ماذا ؟

375
00:12:44,075 --> 00:12:45,314
الصفحة الثانية من المقال تالفة
376
00:12:45,495 --> 00:12:47,431
تبدو أنها ملطخة كلها

377
00:12:47,549 --> 00:12:49,049
ماذا لديك داخل شنطتك ؟

378
00:12:49,207 --> 00:12:50,786
- لا شيء


379
00:12:51,308 --> 00:12:52,610


380
00:12:52,825 --> 00:12:55,636
تبدو كأنها رائحة هاواي ..
كما كنت أتخيل دائما كيف ستكون رائحة هاواي

381
00:12:55,829 --> 00:12:56,764
ماذا قلت لك ؟

382
00:12:56,869 --> 00:12:58,318
أوه, <i>يا ربي .</i>

383
00:12:58,417 --> 00:13:01,987
أوه معطر شنطتك اندلق على مقالتي 

384
00:13:02,121 --> 00:13:04,441
أوكي أوكي لا تهلعي
تستطعين اعادة كتابتها.

385
00:13:04,571 --> 00:13:06,613
فقط حاولي أن تتذكري ماذا كتبتي و أعيدي كتابته

386
00:13:06,744 --> 00:13:08,122

لا أعرف ماذا كتبت 

387
00:13:08,278 --> 00:13:11,254
حسنا الصفحة الأولى تتحدث عن قدواتي في الحياة

388
00:13:11,378 --> 00:13:13,215
شيرل ساندبيرج, هيرميون,
الخ الخ الخ 

389
00:13:13,334 --> 00:13:14,749
و اخر الصفحة تتحدث عن 

390
00:13:14,892 --> 00:13:15,875
"...لكن السبب الأساسي

391
00:13:15,989 --> 00:13:19,694
أنني سأكون مشرفة عظيمة هو أن...

392
00:13:19,992 --> 00:13:21,555
الكلام غير واضح ..غير واضح تماما 

393
00:13:21,720 --> 00:13:23,898
 اوه انتظر .
اوه أعتقد أن هذا حرف F

394
00:13:23,995 --> 00:13:24,679
أووه حرفي F-A

395
00:13:24,792 --> 00:13:26,680
أوه لا لا لا هذا حرف L
إنه حرف L انظر

396
00:13:26,817 --> 00:13:29,806
Oh, okay. "Fl..." "Fl..."

397
00:13:29,905 --> 00:13:30,844
ساعدوني يا جماعة في هذه المشكلة!

398
00:13:30,978 --> 00:13:32,343
أتوقع أنها كلمة ... "Fluorescent."

399
00:13:32,454 --> 00:13:33,310
- "Flashy."
- "Flude."

400
00:13:33,438 --> 00:13:34,873
أوه , "Flude"ليست كلمة أصلا .

401
00:13:35,008 --> 00:13:36,739
اوكي أنها صفة .. هذا خطئي 
لا يهم 

402
00:13:36,872 --> 00:13:38,065
"Flamboyant."

403
00:13:38,172 --> 00:13:39,909
 هذا شيء ممتع 
أحب هذه اللعبة 

404
00:13:40,017 --> 00:13:41,752
إنها تشبه لعبة شفاه مجنونة 
باستثناء أنها شفاه سو 

405
00:13:41,867 --> 00:13:42,827
مثيرة للشفقة - مغفلة 

406
00:13:42,942 --> 00:13:44,109
يا جماعة نحن نعمل على حرفي FL 


407
00:13:44,224 --> 00:13:45,520
"Flood of sunshine."

408
00:13:45,643 --> 00:13:46,687
- "Flan."
- "Flamingo."

409
00:13:46,789 --> 00:13:47,921
حسنا الان انتم فقط تقولون اي كلمات 

410
00:13:48,023 --> 00:13:50,411
حسنا انسوا الموضوع
انا سأبدأ بكتابتها من جديد 

411
00:13:50,507 --> 00:13:53,028
- الى أين أنا ذاهب ؟ 
لقد قلتي ان المكان في الشارع السابع و العشرين أليس كذلك ؟ 

412
00:13:53,137 --> 00:13:55,480
أترجاكم و أتوسل أليكم أوصلوني إلى كليتي 

413
00:13:55,583 --> 00:13:57,010
موضوع الاشراف كله مسخرة 

414
00:13:57,120 --> 00:13:58,906
انه عبارة عن طلاب السنة الثالثة يخبرون طلاب السنة الثانية 

415
00:13:59,020 --> 00:14:00,565
كيف يخبرون طلاب السنة الاولى عن مكان الحمام    
416
00:14:00,695 --> 00:14:03,330
إنه البوابة حتى أصبح سكرتيرة 

417
00:14:03,452 --> 00:14:04,585
لا يستطيع أي احد أن يكون لاعبا مثلك 

418
00:14:04,690 --> 00:14:07,323
حتى يحصل على منحة دراسية و يذهب الى الكلية يا أكسل 

419
00:14:07,484 --> 00:14:08,472
أعتقد أنني عديت مكان النسخ 

420
00:14:08,620 --> 00:14:09,912
رائع 
إننا نضيع البنزين للذهاب الى مكان النسخ

421
00:14:10,036 --> 00:14:11,224
و في النهاية لن تستطيع سو ان تحصل على منصب المشرفة 
422
00:14:11,336 --> 00:14:13,020
صحيح و انا بالطبع أدفع ثمن البنزين 

423
00:14:13,145 --> 00:14:14,098
ألم تسمع ما قالت ؟ 

424
00:14:14,202 --> 00:14:16,198
لا فرصة لديها أن تحصل على منصب السكرتيرة ما لم تحصل على منصب المشرفة 

425
00:14:16,307 --> 00:14:17,510


426
00:14:21,973 --> 00:14:24,085
سيدي نحتاج ان تستخدم الة الفاكس لديك 

427
00:14:24,234 --> 00:14:26,954
الة الفاكس هناك 
إنها تعمل عن طريق الفلوس الكاش او بطاقة البنك

428
00:14:27,069 --> 00:14:28,506
تستطيع استخدامها بنفسك .

429
00:14:28,663 --> 00:14:29,567
بريك :  باقي 20 ثانية 

430
00:14:29,668 --> 00:14:32,232
أوه أوكي ..أحتاج أن أكتب جملة جيدة أخيرة في المقال

431
00:14:32,995 --> 00:14:34,863
أوكي نحتاج الى كاش 
من لديه كاش ؟ 
432
00:14:34,979 --> 00:14:36,576
صرفت كل الكاش الذي معي على محلي
 Bed Bath And Between.

433
00:14:36,688 --> 00:14:37,959
ليس لدي كاش أيضا 
ماذا بالنسبة لبطاقة البنك ؟ 

434
00:14:38,064 --> 00:14:40,341
 لا لا .. بالتأكيد لن نستطيع استخدام هذه البطاقة

435
00:14:40,444 --> 00:14:42,463
أوكي ماذا سنفعل ؟ 
نحتاج إلى المال 

436
00:14:45,251 --> 00:14:46,473
يا إلهي  .. عن جد ؟ 

437
00:14:46,569 --> 00:14:49,117
هيا أكسل نعلم ان لديك أرباع للغسيل .. أخرجهم بسرعة 

438
00:14:49,214 --> 00:14:50,131
أوف حسنا 

439
00:14:50,268 --> 00:14:52,564
لكني سأسجل هذا على حسابكم بالاضافة الى الفوائد 

440
00:14:52,657 --> 00:14:53,714
مهما كان معنى كلمة فوائد

441

00:14:53,824 --> 00:14:54,765
باقي 5 ثواني 


442
00:14:54,843 --> 00:14:56,254
في النهاية ... 

443
00:14:56,447 --> 00:14:57,974
أنا أحب أمريكا 

444
00:14:58,089 --> 00:14:59,409
أوكي 

445
00:14:59,535 --> 00:15:00,567


446
00:15:00,667 --> 00:15:01,659
انتظر 

447
00:15:01,771 --> 00:15:03,608
لدي طلاقة بالحديث الى الطلاب في سن المراهقة 

448
00:15:03,810 --> 00:15:04,927
لقد تذكرت الكلمة التي تبدأ بحرفي FL

449
00:15:05,036 --> 00:15:07,513
سأصبح مشرفة على طلاب السنة الأولى

450
00:15:07,643 --> 00:15:11,449
لأن لدي طلاقة في الحديث الى الطلاب في سن المراهقة

451
00:15:11,565 --> 00:15:12,846


452
00:15:12,996 --> 00:15:15,010
- يا ألهي من الذي يتصل ؟ 

453
00:15:15,127 --> 00:15:16,604
أنهم هم يتصلون 
ربما أعجبتهم مقالتي 

454
00:15:16,721 --> 00:15:18,142
الالة لا تعمل بهذه السرعة الخارقة يا سو .

455
00:15:18,256 --> 00:15:19,244
أنه موبايلك الذي يرن يا مايك 

456
00:15:19,402 --> 00:15:21,376
جوالي ؟
من الذي يتصل بي بحق الجحيم ؟ 

457
00:15:22,426 --> 00:15:23,595
ألو ؟ 

458
00:15:24,251 --> 00:15:25,865
نعم أنا الأب 

459
00:15:27,463 --> 00:15:28,856
حقا !!

460
00:15:28,986 --> 00:15:29,968
الرجل وجد موبايل بريك 
461
00:15:30,100 --> 00:15:31,065
أوه 

462
00:15:31,215 --> 00:15:33,263
نعم أعلم هذا المكان .. سأكون هناك خلال 20 دقيقة

463
00:15:33,399 --> 00:15:34,948
لا ! لا ! 

464
00:15:35,084 --> 00:15:36,861
يجب أن نتحرك إلى الأمام لا أن نرجع إلى الخلف 

465
00:15:36,954 --> 00:15:38,219
ماذا ؟ لماذا تفعلون هذا بي ؟ 

466
00:15:38,350 --> 00:15:40,296
أعلم أني الشخص الوحيد الذي يجلب لكم البهجة 

467
00:15:40,409 --> 00:15:42,557
لكن عليكم أن تدعوني أذهب !

468
00:15:43,376 --> 00:15:44,088
أوه 

469
00:15:44,917 --> 00:15:47,367
شكرا جزيلا لك !

470
00:15:47,460 --> 00:15:49,254
كنا في طريقنا لنقل ابننا الكبير الى جامعته 

471
00:15:49,348 --> 00:15:50,765
انه ذاهب الى جامعة شرق انديانا 

472
00:15:50,901 --> 00:15:52,907
لذلك جلبنا موبايل لأخوه الصغير لأننا 

473
00:15:53,010 --> 00:15:54,138
نعلم ان الاخوة يحبون أن يبقوا على تواصل 

474
00:15:55,174 --> 00:15:57,368
شكرا على أي حال .. نحن نقدر لك  ذلك فعلا 

475
00:15:57,447 --> 00:15:58,489
يجب علينا أن نغادر 

476
00:15:59,274 --> 00:16:01,137
<i>و هكذا  بعد أن جلبنا </i>
<i>موبايل برايك...</i>

477
00:16:01,796 --> 00:16:03,615
<i>عدة استراحات من أجل الحمام --</i>

478
00:16:04,563 --> 00:16:05,790
<i>تتضمن</i>
<i>استراحة من أجل تمديد الجسم </i>

479
00:16:05,897 --> 00:16:07,735
<i>التي لم يكن فيها حمام --</i>

480
00:16:08,883 --> 00:16:11,374
<i>أنهينا رحلة ال 42 دقيقة </i>


481
00:16:11,595 --> 00:16:13,265
<i>في 5 ساعات </i>

482
00:16:13,378 --> 00:16:14,999
حسنا هذا هو 

483
00:16:15,536 --> 00:16:17,447
هذا سيكون بيتك للأربع سنوات القادمة 

484
00:16:17,747 --> 00:16:19,358


485
00:16:19,645 --> 00:16:21,139
رائع !!

486
00:16:32,678 --> 00:16:34,560


487
00:16:34,716 --> 00:16:37,620

هذا كل شيء 

488
00:16:37,832 --> 00:16:40,716
أوه سوف تدخلون ؟
لماذا سوف تدخلون ؟ 

489
00:16:40,893 --> 00:16:42,609
أكسل علينا أن نساعدك على الترتيب 

490
00:16:43,004 --> 00:16:44,536
 ترتيب 

491
00:16:44,758 --> 00:16:46,980
بالتأكيد هذا زميلك في السكن 

492
00:16:47,130 --> 00:16:49,886
 بالتأكيد أنت كيني .
مرحبا نحن أهل أكسل 

493
00:16:50,024 --> 00:16:51,856


494
00:16:52,015 --> 00:16:55,959
مرحبا نحن عائلة هيك ..فرانكي ، مايك ، سو و بريك 

495
00:16:56,452 --> 00:16:58,620
حسنا يبدو لطيفا 
496
00:17:00,026 --> 00:17:02,147
هذا مقرف.. أكسل عليه أن يعيش هنا ?

497
00:17:02,833 --> 00:17:03,987
هناك رائحة نتنة 

498
00:17:04,275 --> 00:17:05,480
هذا مقرف

499
00:17:05,601 --> 00:17:07,011
هذه رائحة طبيعية يا بريك 

500
00:17:08,029 --> 00:17:10,137
سو اتركي الهاتف و تعالي ساعديني لأضع هذه

501
00:17:10,314 --> 00:17:11,981
عزيزتي فقط أمسكي تلك الزاوية 

502
00:17:12,407 --> 00:17:13,360
حسنا حسنا 

503
00:17:13,477 --> 00:17:14,485
حسنا انتهى وقت التربية 

504
00:17:14,603 --> 00:17:15,241
لنذهب من هنا 
505
00:17:15,358 --> 00:17:16,635
مايك علينا أن نرتب له الأغراض 

506
00:17:16,779 --> 00:17:18,612
هل يجب علينا ذلك فعلا ؟


507
00:17:18,722 --> 00:17:20,189
يا ألهي أنهم هم يتصلون .. 

508
00:17:20,288 --> 00:17:21,570
اصمتوا جميعا .. هدوء رجاءا

509
00:17:21,917 --> 00:17:23,503
ألو ؟..  سو تتكلم 

510
00:17:23,831 --> 00:17:26,233
ألو ؟ ألو ؟ 

511
00:17:26,687 --> 00:17:28,622

انتهت بطارية موبايلي 

512
00:17:28,736 --> 00:17:30,145
بريك دعني استخدم موبايلك 

513
00:17:30,240 --> 00:17:31,322
حتى أستطيع أن أعيد الاتصال بهم 

514
00:17:31,523 --> 00:17:33,654
لن تصدق ذلك 

515
00:17:33,781 --> 00:17:34,748


516
00:17:34,851 --> 00:17:35,810
بريك ابدأ بالبحث 

517
00:17:38,981 --> 00:17:41,133

هل هذه شجرة نخيل ؟ 

518
00:17:41,244 --> 00:17:43,508

و كيس رمل ! 

519
00:17:43,621 --> 00:17:44,952
هذا الرجل لديه شجرة نخيل 

520
00:17:45,057 --> 00:17:46,280
هذه ستكون غرفة الحفلات 

521
00:17:46,378 --> 00:17:47,254


522
00:17:47,395 --> 00:17:49,459
غرفة الحفلات و الدراسة 

523
00:17:49,545 --> 00:17:51,122


524
00:17:51,221 --> 00:17:52,062
لقد حلصت عليها !

525
00:17:52,190 --> 00:17:56,218
لقد أصبحت المشرفة لعامي 2013-2014

526
00:17:56,416 --> 00:17:58,164
عزيزتي هذا شيء رايع 
527
00:17:58,323 --> 00:17:59,795
بالتأكيد أعجبتهم مقالتك 

528
00:17:59,960 --> 00:18:01,515
اتضح أنهم لم يقرأوها أصلا .

529
00:18:01,683 --> 00:18:04,067
نانسي سينفيلد كان تخبأ موضوع اختبار الحمل 

530
00:18:04,169 --> 00:18:05,862
و كارين فريك دخلت في حالة كآبة 

531
00:18:05,973 --> 00:18:07,614
لأن أمها و أبوها تطلقوا 

532
00:18:07,723 --> 00:18:09,987
أنا أمشي على الهواء 


533
00:18:10,149 --> 00:18:12,078
Whoo! Yeah!

534
00:18:12,409 --> 00:18:13,614



535
00:18:13,756 --> 00:18:14,955
هناك برميل ايسكريم 

536
00:18:16,133 --> 00:18:18,201
في غرفة 321 

537
00:18:18,417 --> 00:18:20,251
اووه هناك برميل ايسكريم 

538
00:18:20,438 --> 00:18:21,330
أراكم لاحقا 

539
00:18:21,478 --> 00:18:22,431
وداعا ! 

540
00:18:22,950 --> 00:18:24,752
انتظر انتظر انتظر ! 

541
00:18:24,955 --> 00:18:26,474
إلى أين ذهب ؟ 

542
00:18:27,741 --> 00:18:29,242
اعتقدت انه سيعرج على المكتبة 
543
00:18:29,375 --> 00:18:32,128
و بعدها أدعه يشتري قميصا و نتناول العشاء 

544
00:18:33,529 --> 00:18:35,496
هيا فرانكي .. حان وقت الرحيل 

545
00:18:35,583 --> 00:18:36,395
هل أنت متأكد أن حفلة الايسكريم 

546
00:18:36,490 --> 00:18:38,223
ليست لكل العائلة ؟ 

547
00:18:38,316 --> 00:18:40,713
لأنني أعتقد أنه نظر إلى الجميع و بعدها تحدث 

548
00:18:40,922 --> 00:18:42,945
- فرانكي 
- أنا فقط ...

549
00:18:43,052 --> 00:18:44,382
أعني 

550
00:18:44,557 --> 00:18:46,631
هل هذا كل شيء ؟ 

551
00:18:47,997 --> 00:18:50,560
'لأن هناك أشياء أردت أن أخبره بها .

552
00:18:50,671 --> 00:18:52,767
نحن نتحدث معه منذ 18 عاما 

553
00:18:53,021 --> 00:18:55,390
و اذا لم يستطع أن يفهم علينا فلن يستطيع أبدا 

554
00:18:56,057 --> 00:18:57,160
أوكي 

555
00:18:57,366 --> 00:19:00,703
أنا فقطت اعتقدت أنها ستكون لحظة هامة !

556
00:19:01,475 --> 00:19:04,010
صحيح إنه فقط بعيد 42 دقيقة من البيت 

557
00:19:07,230 --> 00:19:08,864
أوكي 
558

00:19:09,872 --> 00:19:11,438


559
00:19:12,327 --> 00:19:14,272
أوكي وداعا كيني

560
00:19:14,531 --> 00:19:15,763
من اللطيف مقابلتك 

561
00:19:15,958 --> 00:19:17,285
أيها الفتيان ادرسوا بجدية 

562
00:19:17,439 --> 00:19:18,814
و لكن ليس بجدية كبيرة 

563
00:19:19,041 --> 00:19:21,867
احصلوا على بعض المتعة .. الكلية متعة أيضا 

564
00:19:21,980 --> 00:19:23,596
كامل حياتك بانتظارك 

565
00:19:23,703 --> 00:19:24,550
و تذكر 

566
00:19:24,714 --> 00:19:27,672
لا تستطيع أن تكتشف أراضي جديدة بدون أن تغادر اليابسة 

567
00:19:27,791 --> 00:19:30,167
سمعت هذا في برنامج أوبرا او في الانجيل 

568
00:19:30,280 --> 00:19:33,010
على كل حال لا تخف من تجريب الأشياء الجديدة 

569
00:19:33,350 --> 00:19:34,706
و لكن لا تجرب المخدرات 

570
00:19:36,498 --> 00:19:38,349
و لا ينبغي أن تأكل المايونيز 

571
00:19:38,457 --> 00:19:41,054
اذا كانت خارج الثلاجة لأكثر من ساعتين .

572
00:19:41,590 --> 00:19:43,236


573
00:19:45,618 --> 00:19:49,586

هذا صعب للغاية .

574
00:19:49,781 --> 00:19:51,076
أعلم ذلك 

575
00:19:51,224 --> 00:19:52,989
من الصعب أن نقول وداعا لكيني 

576
00:19:54,088 --> 00:19:55,159
لنذهب

577
00:20:01,216 --> 00:20:02,731


578
00:20:07,837 --> 00:20:09,553


579
00:20:11,828 --> 00:20:12,866


580
00:20:20,789 --> 00:20:22,154


581
00:20:22,802 --> 00:20:24,375
حسنا  هذا كل شيء 

582
00:20:25,345 --> 00:20:26,762
هذا الشيء لي 

583
00:20:26,883 --> 00:20:28,052
أتفهم ذلك جيدا يا أبي 

584
00:20:28,245 --> 00:20:30,165
هذا أذكى قرار اتخذته خلال اليوم 

585
00:20:30,302 --> 00:20:31,072


586
00:20:31,188 --> 00:20:32,737
بريك هذا ليس موبايلك أساسا .

587
00:20:33,312 --> 00:20:34,470
من أين حصلت عليه ؟ 

588
00:20:47,829 --> 00:20:49,091


589
00:20:49,232 --> 00:20:50,544
أين كنتم  ؟ 

590
00:20:50,800 --> 00:20:53,630
أنا ميت من الجوع .. ليس هناك شيء للأكل في الخزانة 
591
00:20:57,900 --> 00:21:00,024
ماذا تفعل هنا يا أكسل ؟ 

592
00:21:00,131 --> 00:21:01,390
هناك حفلة في غرفتي الليلة 

593
00:21:01,487 --> 00:21:03,970
و نسيت الجيتار الخاص بي 
لذلك عدت حتى آخذه .

594
00:21:04,199 --> 00:21:05,342
هيا 

595
00:21:06,217 --> 00:21:08,108
لماذا لم تكبروا البطاطس ؟ 

596
00:21:08,198 --> 00:21:09,438
ما مشكلتكم يا جماعة ؟ 

597
00:21:09,846 --> 00:21:13,023
و ماما ... عليكي فعلا ان تذهبي للتسوق 
598
00:21:13,996 --> 00:21:16,526
يا الهي 
انه بعيد 42 دقيقة  فقط من هنا 

599
00:21:16,623 --> 00:21:17,339

لا 

600
00:21:17,421 --> 00:21:18,782


601
00:21:19,087 --> 00:21:20,101
نعم 

602
00:21:20,578 --> 00:21:22,361

أتمنى أن تكونوا قد استمتعم و قضيتم وقتا جميلا 
603
00:21:33,167 --> 00:21:36,734
صديقكم عامر 
aaos11@hotmail.com
