﻿1
00:00:05,564 --> 00:00:07,847
الجميع لديه رفيق للحفل الراقص
ماعدا انا

2
00:00:07,955 --> 00:00:09,502
انا الوحيدة

3
00:00:09,612 --> 00:00:11,502
(سو) انا متأكدة انك لستي الوحيدة

4
00:00:11,579 --> 00:00:13,588
كلا. انا كذلك
هذا حقيقي

5
00:00:13,677 --> 00:00:16,651
يقولون ان (بيونسيه) لم يدعوها
احد لحفلها الراقص قط

6
00:00:17,387 --> 00:00:18,685
حقا؟

7
00:00:18,782 --> 00:00:21,073
لا اعرف اطلاقا اذا كان
ذلك الخبر حقيقي

8
00:00:21,153 --> 00:00:22,632
أعني انه وارد الحدوث

9
00:00:22,780 --> 00:00:24,947
من المؤكد ان (بيونسيه) لم تولد
على شكلها الحالي

10
00:00:25,064 --> 00:00:26,856
ربما كانت غربية الاطوار في المدرسة الثانوية

11
00:00:27,085 --> 00:00:28,717
وما مغزى ذلك الاسم (بيونسيه)؟

12
00:00:28,824 --> 00:00:30,904
هل هو فرنسي؟
ام ان والداها اختلقاه؟

13
00:00:31,032 --> 00:00:32,381
كم اتمنى لو كنت اتحدث الفرنسية

14
00:00:32,465 --> 00:00:33,885
لست ادري فيما قد احتاجه

15
00:00:33,962 --> 00:00:37,144
مع ذلك فانه من اللطيف ان يستطيع
المرء فعل الاشياء

16
00:00:37,971 --> 00:00:40,220
يا الهي. ان ابنتي تفتح قلبها لي

17
00:00:40,349 --> 00:00:41,600
انصتي! ركزي!

18
00:00:41,668 --> 00:00:42,788
انتبهي!

19
00:00:42,872 --> 00:00:45,991
لم اخبر احدا بذلك الامر من قبل

20
00:00:46,569 --> 00:00:47,970
لقد توقفت عن الكلام

21
00:00:48,056 --> 00:00:48,891
قولي شيئا

22
00:00:48,978 --> 00:00:50,158
حاولي

23
00:00:50,677 --> 00:00:53,467
اثق انك ستفعلينها يا عزيزتي

24
00:00:53,568 --> 00:00:56,558
شكرا يا أمي

25
00:00:57,102 --> 00:00:58,273
كم انا جيدة

26
00:00:59,573 --> 00:01:02,307
هل درست لك المعلمة (دانرز) اللغة
في الصف السادس يا (أكسل)؟

27
00:01:02,502 --> 00:01:04,759
هل لها ذراعين كالجدات وشارب خفيف؟

28
00:01:04,924 --> 00:01:06,081
أجل أتذكرها

29
00:01:06,207 --> 00:01:08,400
انها لا تسمح لنا كتابة تقرير
عن الكتب المعتادة

30
00:01:08,511 --> 00:01:11,601
وتخبرنا بان نكون مبدعين وان نفكر
خارج حدود الكتب المألوفة

31
00:01:11,702 --> 00:01:12,425
أكره هذا

32
00:01:12,521 --> 00:01:13,853
اذا كانوا يريدون لنا ان نفكر..

33
00:01:13,943 --> 00:01:15,953
خارج نطاق المألوف،
فعليهم ان يخبرونا كيف نفعل ذلك

34
00:01:16,069 --> 00:01:18,657
أجل. تذكرت ذلك المشروع

35
00:01:18,741 --> 00:01:19,909
أديت ببراعة فيه

36
00:01:19,973 --> 00:01:21,403
اذن، هل ستساعدني في مشروعي؟

37
00:01:21,513 --> 00:01:23,883
لا، كنت فقط اخبرك
عن براعتي فيه

38
00:01:23,986 --> 00:01:25,686
الا تذكر من ساعدك في الهروب
من الحصص

39
00:01:25,786 --> 00:01:27,469
لكي لا تفشل في المدرسة؟

40
00:01:27,563 --> 00:01:28,862
ومن عرض نفسه للسخرية..

41
00:01:28,943 --> 00:01:31,277
من أجل مكافاءة لم تتحقق؟

42
00:01:31,444 --> 00:01:33,922
انا احقق افضل ما تتمناه
من أخ صغير

43
00:01:34,057 --> 00:01:36,843
لذا تحمس وساعد اخاك

44
00:01:39,216 --> 00:01:41,023
(سو) اريد التحدث اليكي لبرهة

45
00:01:41,742 --> 00:01:43,648
استمتع بالبطاطس

46
00:01:47,551 --> 00:01:49,389
هل اسهبت في الاطراءات ثانية؟

47
00:01:49,519 --> 00:01:51,000
لا، ليس عن هذا الموضوع

48
00:01:51,085 --> 00:01:52,674
ولكن حاولي التقليل
البساطة افضل احيانا

49
00:01:52,779 --> 00:01:54,201
الامر بعيد عن العمل

50
00:01:54,377 --> 00:01:56,562
ساخلع قبعة مساعد المدير

51
00:01:56,709 --> 00:01:57,638
واتحدث اليكي

52
00:01:57,721 --> 00:01:59,691
كزميل دراسة في مدرسة
 (أورسون) الثانوية

53
00:01:59,851 --> 00:02:01,189
وكرجل

54
00:02:01,943 --> 00:02:07,995
على اية حال، اود ان تكوني
رفيقتي للحفل

55
00:02:09,020 --> 00:02:11,366
حقا؟

56
00:02:11,466 --> 00:02:12,741
أجل! سأذهب للحفل

57
00:02:15,376 --> 00:02:16,212
الان لنعود للعمل

58
00:02:16,293 --> 00:02:17,748
أجل

59
00:02:18,726 --> 00:02:21,163
يقول الدكتور (أوز) أن الجلوس كثيرا مضر
بالصحة كالتدخين

60
00:02:21,274 --> 00:02:24,119
لذلك قررت أنا و (مايك) ألا نطيل
الراحة على مقاعدنا

61
00:02:24,205 --> 00:02:25,475
وان نتمشى قليلا

62
00:02:25,552 --> 00:02:27,530
وبينما تخلينا عن عادة الجلوس المميتة،

63
00:02:27,635 --> 00:02:31,214
كان الملل القاتل قد حل بيننا

64
00:02:33,763 --> 00:02:36,633
عنئذ حدث شيء مذهل
أو شخص مذهل

65
00:02:36,725 --> 00:02:37,518
أشخاص بالمعنى الاصح

66
00:02:37,617 --> 00:02:39,311
ما اعنيه اننا صادفنا اشخاصا أخرين

67
00:02:39,449 --> 00:02:42,826
مرحبا، أنا (فيكي) من فصل
السيدة (كيت)

68
00:02:42,911 --> 00:02:44,596
أتذكرين جلسنا سويا في (ليلة
العودة للدراسة)؟

69
00:02:44,714 --> 00:02:47,333
أجل، شكرا لايقاظي عندما غفوت

70
00:02:47,409 --> 00:02:48,606
لا مشكلة

71
00:02:48,698 --> 00:02:49,749
هذا زوجي (مايك)

72
00:02:49,824 --> 00:02:51,435
اهلا. سررت للقائك
هذا زوجي (دايل)

73
00:02:51,493 --> 00:02:52,157
أهلا انا (دايل)

74
00:02:56,046 --> 00:03:00,405
ثم وصلنا الى منزل شقيقتي
ولم نستطيع تشغيل أي شيء

75
00:03:00,505 --> 00:03:02,118
وجدنا 18 ريموت ولم نستطع
تشغيل التلفاز

76
00:03:02,197 --> 00:03:04,310
شعرنا وكان المنزل بأكمله
اذكى منا

77
00:03:04,411 --> 00:03:07,538
في لحظة ما تخيلت الموقد
يسخر مني

78
00:03:08,355 --> 00:03:09,463
- أتعمل في محجرة البلدة؟
- أجل

79
00:03:09,546 --> 00:03:10,430
ما نظام العمل هناك؟

80
00:03:10,514 --> 00:03:12,862
هل شاهدتي مسلسل
(فلنستونز) عن العصر الحجري؟

81
00:03:12,968 --> 00:03:14,273
هو كذلك تماما

82
00:03:14,349 --> 00:03:15,291
باستثناء نهاية اليوم..

83
00:03:15,361 --> 00:03:17,030
لا نتزحلق على ذيول الدينصورات

84
00:03:17,096 --> 00:03:17,858
تلك هي المعضلة

85
00:03:17,993 --> 00:03:19,070
أجل

86
00:03:19,139 --> 00:03:19,975
يؤسفني استياؤك

87
00:03:21,176 --> 00:03:22,333
سنتوقف هنا

88
00:03:23,379 --> 00:03:24,977
- كان ذلك ممتعا
- أجل، لنفعلها ثانية

89
00:03:25,073 --> 00:03:26,489
- حسنا، حسنا
- اجل

90
00:03:26,584 --> 00:03:27,851
- عظيم
- انتبهوا لانفسكم

91
00:03:27,949 --> 00:03:29,212
وداعا

92
00:03:29,727 --> 00:03:31,076
كان ذلك مثيرا للشفقة

93
00:03:31,159 --> 00:03:32,392
ماذا تقصد؟
انا استمتعت

94
00:03:32,467 --> 00:03:34,747
بالتأكيد يا (مايك)
فلم تكن تتحدث معي

95
00:03:34,821 --> 00:03:37,917
وانتي كنتي تتحدثين باستفاضة
مع (دايل)

96
00:03:38,004 --> 00:03:39,656
كنتي متالقة معه

97
00:03:39,754 --> 00:03:43,142
صدقت فقد كنت نبيهة وذكية

98
00:03:43,222 --> 00:03:45,030
لم اشعر بتلك الحيوية من قبل

99
00:03:45,130 --> 00:03:46,174
وانت؟

100
00:03:46,271 --> 00:03:47,960
كنت متواصلا مع (فيكي)

101
00:03:48,681 --> 00:03:50,611
بلى. كنت متكلما ومبتسما

102
00:03:50,696 --> 00:03:51,556
هل استوعبت الامر؟

103
00:03:51,649 --> 00:03:54,345
تلك التمشية تثبت اننا يمكننا ان نكون
مرحين وممتعين

104
00:03:54,513 --> 00:03:56,388
ولكن ليس علينا التواصل مع
الاشخاص الاخرين فحسب

105
00:03:56,499 --> 00:03:58,243
علينا ان نتواصل سويا

106
00:03:58,376 --> 00:03:59,072
لنحاول

107
00:03:59,161 --> 00:04:00,824
لنكون مشوقين لبعضنا البعض

108
00:04:01,182 --> 00:04:01,833
الان؟

109
00:04:01,925 --> 00:04:04,305
انا متعبة الان ولكننا سنحاول
بجدية غدا

110
00:04:07,258 --> 00:04:08,847
مازلت لاافهم ما الذي نفعله؟

111
00:04:08,935 --> 00:04:10,578
ثق بي. سيكون مهيبا

112
00:04:10,680 --> 00:04:12,077
ابدأ بأول كتاب قراته في حياتك

113
00:04:12,192 --> 00:04:14,614
واستمر حتى تصل لأخر كتاب قراته

114
00:04:14,705 --> 00:04:16,905
ستصل لرحلة حياتك
متمثلة في الكتب

115
00:04:16,998 --> 00:04:19,647
ثم تسقطهم تباعا كقطع الدومينو،
وتصور ذلك بالفيديو

116
00:04:19,762 --> 00:04:22,201
ثم تريه لاصدقاءك
ثم... يتفاجؤن

117
00:04:22,299 --> 00:04:23,236
بنجاح مؤكد

118
00:04:23,325 --> 00:04:24,013
ولكن هذا ليس له

119
00:04:24,115 --> 00:04:26,030
..علاقة بكتاب (العجوز والبحر)

120
00:04:26,103 --> 00:04:28,084
أترى؟ تلك هي مشكلتك
يا (بريك)

121
00:04:28,195 --> 00:04:29,784
تفكيرك المتزمت

122
00:04:29,929 --> 00:04:31,761
ولهذا السبب سأصل انا لحكم العالم

123
00:04:31,865 --> 00:04:34,999
كل المشاهير من الاثرياء
ك(ستيف جوبز)

124
00:04:36,273 --> 00:04:37,178
وغيره..

125
00:04:37,295 --> 00:04:40,200
كلهم كانوا مفكرين خلاقين
ومخاطرين

126
00:04:40,285 --> 00:04:42,105
لست واثقا من هذا يا (أكسل)

127
00:04:42,185 --> 00:04:43,595
انت حر

128
00:04:43,695 --> 00:04:44,423
استمر

129
00:04:44,507 --> 00:04:45,610
تنكر في زي احد شخصيات الكتاب

130
00:04:45,685 --> 00:04:47,838
وقدم عرضا ضعيفا
كملايين الاطفال الاخرين

131
00:04:47,955 --> 00:04:50,032
ماذا تريد يا (بريك)؟

132
00:04:50,142 --> 00:04:51,478
هل تريد ان تمضي في
الطريق الامن؟

133
00:04:51,598 --> 00:04:54,028
او تريد ان تكون مبتكرا؟

134
00:04:54,133 --> 00:04:57,720
رائدا؟ خارقا للقواعد؟

135
00:04:58,175 --> 00:04:59,180
موافق

136
00:04:59,263 --> 00:05:01,723
اذن تحمس معي وعد
واحد اثنان ثلاثة

137
00:05:01,811 --> 00:05:03,210
ولنغير العالم!

138
00:05:03,802 --> 00:05:04,893
أجل!

139
00:05:06,767 --> 00:05:08,425
مفاجاة!

140
00:05:08,506 --> 00:05:09,794
أتيت لأصحبك للحفل

141
00:05:09,989 --> 00:05:10,929
ماذا؟

142
00:05:11,014 --> 00:05:12,363
أجل! كانت أمي تتحدث
مع والدتك

143
00:05:12,465 --> 00:05:14,302
وأخبرتها أنه لم يدعوكي أحد
للحفل الراقص بعد

144
00:05:14,399 --> 00:05:15,987
وكم ان هذا غير معقول

145
00:05:16,123 --> 00:05:17,938
لذلك قالت لي أمي كم سيكون
لطيفا أن اصحبك

146
00:05:18,030 --> 00:05:19,775
وانا قلت لها "أتمزحين"؟

147
00:05:19,916 --> 00:05:23,073
انا سافعل اي شيء من أجل (سوسي كيو)
أنت كالعائلة

148
00:05:23,169 --> 00:05:25,227
أبهرتني يا (شون)

149
00:05:25,316 --> 00:05:27,593
هذا لطيف منك للغاية

150
00:05:27,741 --> 00:05:29,743
في الواقع الشيء المضحك هو أن ..

151
00:05:29,819 --> 00:05:31,549
أجل.. تعطلت سيارتي مرتين

152
00:05:31,645 --> 00:05:33,129
في طريقي الى هنا من (نوتر دام)

153
00:05:33,207 --> 00:05:33,957
ولكني اصلحتها

154
00:05:34,045 --> 00:05:36,033
واضررت أن أطلب تاجيل اختبارا مهما

155
00:05:36,138 --> 00:05:37,400
وساغيب عن التصوير مع
نادي أخويتي

156
00:05:37,481 --> 00:05:39,442
ولكن أخبرتهم أني لا اهتم

157
00:05:39,520 --> 00:05:42,711
ساصطحب (سو) لحفلتها
وها أنا هنا

158
00:05:44,013 --> 00:05:44,984
رائع

159
00:05:45,103 --> 00:05:46,294
أجل

160
00:05:46,542 --> 00:05:47,807
مرح!

161
00:05:54,161 --> 00:05:57,279
اذن اصبح لدى (سو) رفيقين
للحفل بدلا من لا شيء

162
00:05:57,375 --> 00:06:00,077
وتلك معضلة لم تكن لتتخيلها
طيلة عمرها

163
00:06:00,195 --> 00:06:01,961
ولكن لان (شون) بذل 
كل ذلك العناء

164
00:06:02,050 --> 00:06:03,752
أدركت (سو) ان عليها
فعل الصواب

165
00:06:03,869 --> 00:06:05,539
وان تهجر (ايدون)

166
00:06:05,652 --> 00:06:07,204
اذن، اي لون سترتدين؟

167
00:06:07,360 --> 00:06:11,243
اخضر وبرتقالي محمر

168
00:06:11,366 --> 00:06:12,562
لا يا ساذجة
اقصد للحفل؟

169
00:06:12,668 --> 00:06:13,995
لاني اريد شراء حزام 
مماثل في اللون

170
00:06:14,789 --> 00:06:16,118
وسأرتدي الحذاء الرسمي

171
00:06:16,217 --> 00:06:18,747
ولكن هل يمكنني وضع حذاء 
الرقص في حقيبتك؟

172
00:06:18,918 --> 00:06:20,527
عما تتحدث يا (براد)؟

173
00:06:20,606 --> 00:06:22,735
عن الحفل الراقص. كنا دوما نقول انه
لو لم نجد رفيقا للحفل

174
00:06:22,820 --> 00:06:23,847
سنذهب سويا

175
00:06:23,951 --> 00:06:26,205
انا سعيد جدا انكي معي
لولاك لاصبت بالاحباط

176
00:06:26,327 --> 00:06:27,495
سنذهب سويا، اليس كذلك؟

177
00:06:29,583 --> 00:06:31,024
بالتأكيد!

178
00:06:33,312 --> 00:06:34,186
هل اخبرتك عن

179
00:06:34,285 --> 00:06:36,980
اجهزة اللعاب الجديدة بالعمل؟

180
00:06:38,891 --> 00:06:41,088
مازال المرضى يبصقون كثيرا

181
00:06:44,954 --> 00:06:46,696
علينا انهاء تقارير الضرائب

182
00:06:46,986 --> 00:06:48,054
أجل

183
00:06:48,215 --> 00:06:50,424
يمر الوقت بسرعة كل عام

184
00:06:50,703 --> 00:06:51,866
بالفعل

185
00:06:57,225 --> 00:06:58,549
ليسا هنا يا فرانكي

186
00:07:04,377 --> 00:07:06,207
انا حائرة جدا

187
00:07:06,526 --> 00:07:08,394
(براد) صديق رائع

188
00:07:08,498 --> 00:07:11,314
وهو دائما يساندني 
وسيضع لي زينتي

189
00:07:11,450 --> 00:07:13,883
ولكن (شون) قطع الطريق الطويل 
من (نوتر دام)

190
00:07:13,988 --> 00:07:15,457
لأجلي أنا وحسب

191
00:07:15,596 --> 00:07:16,974
ما رايك فيما علي فعله؟

192
00:07:19,229 --> 00:07:21,237
طريف جدا يا (أكسل)

193
00:07:21,344 --> 00:07:23,438
هذا أمر جاد للغاية

194
00:07:23,517 --> 00:07:25,040
ومشاعر الكثيرين على المحك

195
00:07:25,110 --> 00:07:26,894
وانت لا تتصرف بشهامة

196
00:07:31,113 --> 00:07:32,696
أنا و أنتي رفيقان للحفل

197
00:07:32,781 --> 00:07:34,780
قابليني في السابعة
اظهري جمال أرجلك

198
00:07:34,861 --> 00:07:36,331
أنت..؟ ماذا..؟

199
00:07:36,427 --> 00:07:37,583
لا، لا، ولكن أنا..

200
00:07:51,541 --> 00:07:52,632
أتعرف؟

201
00:07:52,719 --> 00:07:53,540
ربما قد تحدثنا

202
00:07:53,631 --> 00:07:55,239
في كل ما يلزمنا التحدث 
فيه سويا

203
00:07:55,324 --> 00:07:57,344
أنا أردت أن أحدث تأثيرا
وانت أردت أن تحدث تأثيرا

204
00:07:57,479 --> 00:07:59,420
ربما لم يكن هناك اي شيء 
ليتأثر

205
00:07:59,719 --> 00:08:01,292
لهذا لا ينبغي أن نغادر مقعدنا المريح

206
00:08:01,384 --> 00:08:02,729
لندع قنوات التلفزيون تحدث التأثير

207
00:08:02,831 --> 00:08:03,937
قد يفلح ذلك الان

208
00:08:04,064 --> 00:08:06,265
ولكن عندما يكبر الاولاد
لن يبقى سوانا في المنزل

209
00:08:06,361 --> 00:08:07,642
ولن يكون لدينا شيء لنتحدث عنه

210
00:08:07,737 --> 00:08:10,365
عندئذ سنكون مجرد كهلين يحدقان لبعضهما

211
00:08:10,444 --> 00:08:11,386
لن نكون وحدنا

212
00:08:11,473 --> 00:08:13,337
سيكون (بريك) معنا ليلخبط 
أدويتنا

213
00:08:13,419 --> 00:08:15,128
ما اقوله انه اذا كنا نترقب الى

214
00:08:15,219 --> 00:08:15,967
حياة مشوقة باي شكل

215
00:08:16,065 --> 00:08:18,385
سيلزمنا وجود اناس اخرين بها

216
00:08:18,652 --> 00:08:20,123
أتدري ما علينا ان نفعله؟

217
00:08:20,202 --> 00:08:21,428
أعرف انك لا تفضل ذلك

218
00:08:21,516 --> 00:08:22,880
ولكن علينا ان نقيم حفل عشاء

219
00:08:22,957 --> 00:08:24,462
تعودنا ان نقيم

220
00:08:24,550 --> 00:08:26,220
حفل شواء يوم التأبين كل عام

221
00:08:26,304 --> 00:08:28,767
كنا نضع البرميل على الشرفة
أتتذكر؟

222
00:08:28,898 --> 00:08:31,032
كنا اناس مرحين واجتماعيين 
يا (مايك)

223
00:08:31,106 --> 00:08:32,704
رأيت ذلك في الصور

224
00:08:34,115 --> 00:08:35,508
مللت الحديث معك الى حد ما

225
00:08:35,588 --> 00:08:38,548
بالظبط، وانا سأمت الحديث معك

226
00:08:39,509 --> 00:08:41,306
طبعا، لما لا؟

227
00:08:41,399 --> 00:08:42,381
لنفعلها

228
00:08:44,679 --> 00:08:45,722
أحب الكتب

229
00:08:45,850 --> 00:08:47,206
أتذكر كتاب (اربت الارنب)؟

230
00:08:47,379 --> 00:08:48,654
يمكنني الشعور بالارنب

231
00:08:50,181 --> 00:08:51,398
مرحبا (دارن)

232
00:08:51,642 --> 00:08:52,624
مرحبا (سو)

233
00:08:57,698 --> 00:08:58,703
آسفة

234
00:09:07,018 --> 00:09:08,118
مرحبا مجددا

235
00:09:08,222 --> 00:09:09,443
مرحبا

236
00:09:09,587 --> 00:09:12,240
اذن، هنا يتم تنظيف غسيل
العائلة (هيك)؟

237
00:09:12,355 --> 00:09:15,286
أجل، هنا يحدث السحر

238
00:09:15,374 --> 00:09:16,184
شاهدت ملابسكم النظيفة

239
00:09:16,271 --> 00:09:17,782
ولكن لم اشاهد كيف تقومون بنتظيفها

240
00:09:17,877 --> 00:09:20,509
قليلون حظوا بهذا الامتياز

241
00:09:22,939 --> 00:09:24,560
اسمعي. كنت افكر

242
00:09:25,007 --> 00:09:26,939
كما تعرفين ان البعض لا يحظون دوما

243
00:09:27,022 --> 00:09:28,864
برفيق للحفل

244
00:09:29,882 --> 00:09:31,556
ولا اعرف اذا وجدت احدا او لا

245
00:09:32,094 --> 00:09:34,521
ولكن اذا لم تجدي وكنت تريدين الذهاب،
انا مستعد

246
00:09:34,598 --> 00:09:36,283
لذا يمكنني ان اصحبك ان اردتي

247
00:09:37,030 --> 00:09:39,160
هل تمازحني الان؟

248
00:09:39,303 --> 00:09:41,471
لا ولكن اذا كنتي لا تريدين..

249
00:09:41,550 --> 00:09:42,411
لا، لا، لا

250
00:09:42,490 --> 00:09:43,236
انا موافقة

251
00:09:43,320 --> 00:09:45,467
موافقة للغاية

252
00:09:45,754 --> 00:09:48,000
فقط علي تفقد بعض الامور

253
00:09:48,403 --> 00:09:50,646
ولكن نعم، اجابتي هي نعم

254
00:10:02,256 --> 00:10:04,116
مرحبا (سو)

255
00:10:04,239 --> 00:10:05,597
هل انتي متحمسة ليوم السبت؟

256
00:10:05,677 --> 00:10:07,399
كنت استعد للتو لاحضار
باقة الازهار

257
00:10:07,520 --> 00:10:08,664
ارجو ان تكوني تحبين 
الجاردينيا

258
00:10:08,752 --> 00:10:10,444
في الواقع يا (شون) 
بخصوص ذلك

259
00:10:11,114 --> 00:10:13,406
اقدر جدا دعوتك لي

260
00:10:13,531 --> 00:10:17,082
انت لا تدري كم يعني ذلك لي

261
00:10:17,167 --> 00:10:19,791
واعتقد انه سيكون مسليا
ان نذهب سويا

262
00:10:20,218 --> 00:10:25,149
ولكن بطريقة ما، انتهى بي الامر 
ان احظى باربع رفقاء اخرين

263
00:10:25,265 --> 00:10:29,288
لذا للاسف لن اقدر ان 
اذهب معك

264
00:10:31,984 --> 00:10:34,772
ولكن صدقني لم يكون بحوزتي 
اربعة رفاق قبل ان تسألني

265
00:10:34,898 --> 00:10:35,901
كان لدي واحد

266
00:10:36,002 --> 00:10:38,394
ولكن من بين كل الرفاق 
الذين لن اذهب معهم

267
00:10:38,501 --> 00:10:40,302
انت المفضل لدي

268
00:10:40,395 --> 00:10:42,913
لا مشكلة 
الامر بسيط

269
00:10:42,998 --> 00:10:43,777
انا سوف
انا فقط سوف

270
00:10:43,849 --> 00:10:45,186
اعتقد اني ساعود للجامعة 
على الفور

271
00:10:45,250 --> 00:10:46,192
يستغرق الطريق ستة ساعات
في القيادة

272
00:10:46,273 --> 00:10:48,123
لذا لن اصل في الموعد 
لالتقاط صورة الاخوية

273
00:10:48,213 --> 00:10:50,373
ولكن لا يهم 
دوما هناك فرصة العام القادم

274
00:10:51,715 --> 00:10:54,994
شكرا جدا يا (شون) لتفهمك

275
00:10:55,278 --> 00:10:58,270
انا اسفة جدا جدا

276
00:10:58,356 --> 00:11:00,165
لا مشكلة

277
00:11:05,032 --> 00:11:07,154
ماذا؟ 
لا يمكنك فعل ذلك يا (سو)؟

278
00:11:07,302 --> 00:11:09,484
انت تعرف انه لا يمكنني ابدا 
ولكنه (دارن)

279
00:11:09,574 --> 00:11:10,901
انت تعرف شعوري تجاه (دارن)

280
00:11:11,013 --> 00:11:12,059
لقد وعدتيني يا (سو)

281
00:11:12,158 --> 00:11:13,474
العلاقات الغرامية مع

282
00:11:13,555 --> 00:11:14,685
الرجال الشقر الوسيمين 
تتكرر دوما

283
00:11:14,754 --> 00:11:16,066
ولكن الاصدقاء المفضلون 
يدومون للابد

284
00:11:16,146 --> 00:11:19,512
اعرف ذلك، لم اكن لالغي الوعد
لو كان اي شحص اخر

285
00:11:19,645 --> 00:11:21,053
اذا استطاعت رفيقتك الكندية

286
00:11:21,156 --> 00:11:24,450
الحضور فجأة
ما اسمها (أرينا) أو (أريل)؟

287
00:11:24,543 --> 00:11:25,881
انها (أرينا) 
بالتأكيد (أرينا)

288
00:11:25,974 --> 00:11:26,924
هذا اسم حقيقي

289
00:11:27,032 --> 00:11:28,598
حسنا، اذا تمكنت من المجيء فجأة

290
00:11:28,693 --> 00:11:31,182
تعرف جيدا اني سأوافق على 
ذهابك معها

291
00:11:31,293 --> 00:11:32,751
لان ذلك ما يجعل صداقتنا

292
00:11:32,847 --> 00:11:33,766
شيئا جميلا

293
00:11:33,906 --> 00:11:36,356
دائما نتمنى الافضل لبعض

294
00:11:37,530 --> 00:11:38,996
حسنا، حسنا

295
00:11:39,076 --> 00:11:40,723
اذهبي مع (دارن)

296
00:11:40,832 --> 00:11:41,694
شكرا شكرا شكرا

297
00:11:44,215 --> 00:11:48,542
يا سيدة اخي قال انه
 لن يستطيع ان يصحبك للحفل

298
00:11:48,642 --> 00:11:49,806
انه في سجن الاحداث

299
00:11:49,883 --> 00:11:51,619
ماذا؟ لماذا؟ 
ما فعلته؟

300
00:11:51,776 --> 00:11:53,824
ليس من شأنك

301
00:12:01,527 --> 00:12:02,692
مرحبا (ادوين)

302
00:12:02,897 --> 00:12:05,330
بخصوص الحفل

303
00:12:05,444 --> 00:12:07,593
اعرف كل شيء

304
00:12:07,694 --> 00:12:09,353
لم تفكري ان سأعرف بشأنك
مع (براد)

305
00:12:09,484 --> 00:12:11,559
ذلك الشاب المغامر؟

306
00:12:11,712 --> 00:12:13,320
ماذا؟

307
00:12:13,440 --> 00:12:15,343
الجميع هنا يعرفون

308
00:12:15,462 --> 00:12:18,076
هو موظف وانا مدير

309
00:12:18,187 --> 00:12:20,028
كان بحوزتك ما هو طيب
وانتي افسدتيه

310
00:12:20,119 --> 00:12:22,473
الاتعتقدين انه كان بامكاني مصاحبة 
(كاتي) من محل العصائر؟

311
00:12:22,566 --> 00:12:25,960
حالما تبلغ، ستكون رائعة الجمال

312
00:12:26,090 --> 00:12:27,415
كنت سأخبرك

313
00:12:27,503 --> 00:12:28,965
عن نوع البطاطس المميز للشهر القادم

314
00:12:29,084 --> 00:12:31,141
لكن الان ستعرفين عندما يعرف الاخرون

315
00:12:39,514 --> 00:12:41,301
لم اعرف انك في البلدة

316
00:12:41,381 --> 00:12:44,199
كنت أؤدي معروفا لوالدتي واتيت
لاصطحب (سو) للحفل

317
00:12:44,289 --> 00:12:45,200
كنت سعيدا بذلك

318
00:12:45,275 --> 00:12:47,710
ولكن اتضح ان لديها اربعة رفاق اخرون

319
00:12:47,814 --> 00:12:49,096
تمهل. هل انت متأكد؟

320
00:12:49,211 --> 00:12:50,964
أجل، هذا ما قالته

321
00:12:51,121 --> 00:12:52,610
أربعة رفاق

322
00:12:53,029 --> 00:12:55,457
ولكني بخير. كل شيء بخير
انا بخير

323
00:12:55,530 --> 00:12:58,784
سأبتسم كما افعل على الدوام

324
00:13:04,883 --> 00:13:06,530
مرحبا (سو)
انا (دران)

325
00:13:06,620 --> 00:13:08,110
اردت ان اتحدث معك عن الحفل

326
00:13:08,235 --> 00:13:10,617
عندما دعوتك لم اكن ادري ان لديك 
هذا العدد من الرفاق

327
00:13:10,777 --> 00:13:11,768
حاولت ان اكون ودودا فحسب

328
00:13:11,906 --> 00:13:12,982
ولكن يمكنك ان تشطبيني 
من القائمة

329
00:13:13,062 --> 00:13:14,885
لانه من الواضح ان لديك الكثير 
لتتعاملي معه

330
00:13:14,992 --> 00:13:17,366
والحقيقة انني لم اكن اود الذهاب 
على ايه حال

331
00:13:17,460 --> 00:13:19,450
اعني اني لا اهتم بالحفل

332
00:13:19,651 --> 00:13:20,680
ذهبت من قبل

333
00:13:20,795 --> 00:13:22,411
كما قلت
حاولت ان اكون ودودا وحسب

334
00:13:23,427 --> 00:13:24,788
انا (دارن)

335
00:13:38,188 --> 00:13:40,042
من المنحوس الذي

336
00:13:40,111 --> 00:13:41,802
قررت الذهاب للحفل معه؟

337
00:13:41,918 --> 00:13:43,408
في الواقع، لا احد

338
00:13:43,639 --> 00:13:45,446
ساذهب وحدي

339
00:13:45,682 --> 00:13:48,249
تماما مثل (مولي رينجولد) في 
فيلم (بريتي ان بينك)

340
00:13:48,991 --> 00:13:52,063
انه فيلم مهم من الثمانينات عن
تقبل الذات

341
00:13:52,604 --> 00:13:54,379
اعتقدت انكي ستذهبين مع (دران)

342
00:13:54,740 --> 00:13:57,901
كنت سافعل ولكنه قرر

343
00:13:58,011 --> 00:14:00,509
انه لم يكن يريد الذهاب 
على ايه حال

344
00:14:02,576 --> 00:14:03,709
ساذهب للحفل

345
00:14:04,022 --> 00:14:05,049
هل تلتقط صورتي؟

346
00:14:16,204 --> 00:14:17,276
شكرا

347
00:14:22,410 --> 00:14:24,475
انا في الثانية عشر ولكن 
هذا اتعس شيء..

348
00:14:24,559 --> 00:14:26,376
رأيته في حياتي

349
00:14:33,072 --> 00:14:34,619
علينا اتمام الامر قبل حفل العشاء
الغبي الذي ستقيمه أمنا

350
00:14:34,704 --> 00:14:35,704
هل انت مستعد؟

351
00:14:35,790 --> 00:14:38,075
- أنا مستعد
- لنفعلها

352
00:14:50,062 --> 00:14:52,155
بارع
انا عبقري

353
00:15:03,618 --> 00:15:04,752
يا الهي انا عبقري

354
00:15:07,673 --> 00:15:09,966
كان رجلا عجوزا يصطاد وحده
في قارب

355
00:15:10,148 --> 00:15:11,951
هل اكتفيت؟

356
00:15:12,078 --> 00:15:13,471
انتهى التصوير

357
00:15:13,601 --> 00:15:15,201
لقد فعلناها

358
00:15:16,136 --> 00:15:18,192
شكرا لك

359
00:15:18,474 --> 00:15:20,098
لم اذهب الى هناك قط
اسمع انها جميلة

360
00:15:20,192 --> 00:15:21,848
انا اكره مدينة (سانتا في)

361
00:15:21,982 --> 00:15:23,237
-ماذا؟
- ما كل هذا الطمي؟

362
00:15:23,347 --> 00:15:25,093
وكان المدينة كلها من الطين

363
00:15:25,181 --> 00:15:28,090
لا تستمعوا له
انه لا يكره (سانتا في)

364
00:15:28,178 --> 00:15:29,522
كيف يمكن ان تكره مدينة باكملها؟

365
00:15:30,657 --> 00:15:33,024
اليكم قصة حقيقة
اقترحت على (بيل)

366
00:15:33,121 --> 00:15:34,660
ان نسافر في الاجازة الى 
(نيو ميكسيكو)

367
00:15:34,755 --> 00:15:37,318
ولم يوافق لانه لم يرد ان يغادر دولتنا

368
00:15:39,480 --> 00:15:42,008
اتريدين رجلا ذكيا او رجلا مثيرا؟

369
00:15:42,087 --> 00:15:43,981
لانه .. بامكاني ان اعرفك بشخص ما

370
00:15:45,737 --> 00:15:49,000
- كل شيء يبدو لذيذا يا فرانكي

371
00:15:49,080 --> 00:15:50,713
- شكرا 
- لنأكل.. لنأكل

372
00:15:50,800 --> 00:15:51,957
سافرنا الى ايطاليا العام الماضي

373
00:15:52,068 --> 00:15:53,428
ولم يتعلم من الايطالية سوى شيئين

374
00:15:53,508 --> 00:15:55,685
"لنأكل"
و "لانستطيع تحمل هذا"

375
00:15:56,922 --> 00:15:58,401
سافرنا الى ايطاليا الصيف الماضي ايضا

376
00:15:58,475 --> 00:15:59,033
حقا؟

377
00:15:59,108 --> 00:16:01,757
- سافرنا في رحلة بحرية في عيد زواجنا
- أجل فعلنا

378
00:16:01,830 --> 00:16:02,835
حقا؟ الى اين ذهبتم؟

379
00:16:02,927 --> 00:16:04,830
ذهبنا في جولة لمدينة (توسكاني)

380
00:16:04,919 --> 00:16:06,366
أين ذهبتم؟

381
00:16:11,915 --> 00:16:14,011
- ماذا؟
- كالاحجيات الكلامية

382
00:16:14,791 --> 00:16:15,980
واحينا يمكنك الذهاب الى حمامات..

383
00:16:16,075 --> 00:16:16,813
..كحمام من الطمي

384
00:16:16,889 --> 00:16:19,432
..انه كقناع علاجي لكامل الجسم..

385
00:16:19,527 --> 00:16:21,681
اذن، كيف كان يومك؟

386
00:16:30,239 --> 00:16:31,415
مرحبا (سو)

387
00:16:31,506 --> 00:16:32,506
هل انتي هنا بمفردك؟

388
00:16:32,798 --> 00:16:33,986
أجل

389
00:16:34,165 --> 00:16:35,178
وانا ايضا

390
00:16:37,601 --> 00:16:39,956
أجل لا يكتمل الحفل بدون ان ينتهي الحال 
بفتاة مسكينة مثل (سو)

391
00:16:40,046 --> 00:16:42,643
مع شخص غريب مثل (أشلي)

392
00:16:49,073 --> 00:16:52,372
حملت الفيديو على حاسوبي

393
00:16:52,459 --> 00:16:53,827
هل انت مستعد للابهار؟

394
00:16:53,901 --> 00:16:55,453
- ابهرني
- حسنا

395
00:16:56,370 --> 00:16:57,687
لنفعلها

396
00:16:58,743 --> 00:16:59,789
ها هي تنطلق

397
00:16:59,881 --> 00:17:00,872
انها مستمرة

398
00:17:00,961 --> 00:17:02,929
يا الهي انا عبقري

399
00:17:04,149 --> 00:17:06,973
(بريك) انت محظوظ اني اخوك

400
00:17:07,071 --> 00:17:10,310
كان رجلا عجوزا يصطاد وحده في القارب

401
00:17:10,391 --> 00:17:11,172
هل اكتفيت

402
00:17:11,208 --> 00:17:13,723
انتهى التصوير

403
00:17:14,709 --> 00:17:18,147
الدرجات لا تهم حتى تصل الى
المرحة الثانوية

404
00:17:23,200 --> 00:17:24,213
ماذا تفعل؟

405
00:17:24,466 --> 00:17:25,550
لا شيء.
احضر القهوة فحسب

406
00:17:25,632 --> 00:17:26,726
ماذا تغعلين انتي هنا؟

407
00:17:26,856 --> 00:17:29,032
لا ادري. اتيت لاعرف ماذا تفعل هنا

408
00:17:29,204 --> 00:17:32,084
اعتقد ان على احدنا انا يكون هناك

409
00:17:32,162 --> 00:17:33,881
لماذا؟ نحن نتحدث فحسب

410
00:17:33,964 --> 00:17:34,769
اعتقدت اننا توصلنا انه..

411
00:17:34,859 --> 00:17:36,292
لم يعد هناك شيء لنتحدث فيه

412
00:17:36,415 --> 00:17:38,494
الى جانب ذلك، لن يلاحظ احد اختفئنا

413
00:17:41,243 --> 00:17:45,099
هل علينا العودة الى الداخل وان
نحاول الاندماج معهم؟

414
00:17:46,166 --> 00:17:47,433
يبدو ذلك مضنيا

415
00:17:47,515 --> 00:17:48,513
لنترك زمام الامور

416
00:17:48,602 --> 00:17:50,946
ونتملل حتى الموت

417
00:17:51,051 --> 00:17:53,478
- مستحيل
- هل سمعت ذلك؟

418
00:17:53,558 --> 00:17:54,546
لماذا قلت انك تكره (سانتا في)؟

419
00:17:54,633 --> 00:17:56,211
كيف تعرف اذا لم يكن احد هؤلاء
الاشخاص من هناك؟

420
00:17:56,301 --> 00:17:57,721
ماذا لو كانوا منها؟

421
00:17:57,799 --> 00:17:59,698
لماذا انتي دوما قلقة من راي الاخرين؟

422
00:17:59,771 --> 00:18:02,301
انت تتفوه بالاشياء بلا تفكير 
وتحرج البعض

423
00:18:02,374 --> 00:18:03,945
انتي قلقة عن احراج الاخرين

424
00:18:04,043 --> 00:18:05,935
هل تدركين كم ضحكتك مدوية؟

425
00:18:06,058 --> 00:18:08,434
انتي لا تستطيعين سماع الاخرين لان ضحكتك
صاخبة جدا

426
00:18:08,519 --> 00:18:10,555
- اذن الان ستخبرني كيف اضحك؟

427
00:18:10,644 --> 00:18:11,731
ان لا أممرك كيف تأكلين

428
00:18:11,828 --> 00:18:13,839
وكيف تطقطق اسنانك عندما تمضغ

429
00:18:13,923 --> 00:18:16,853
احيانا كل ما تحتاجه لتشعر بتحسن 
حيال نفسك

430
00:18:16,937 --> 00:18:19,106
هو انت ترى عذاب الاخرين امامك

431
00:18:19,509 --> 00:18:22,177
ربما خلف الابواب المغلقة، 
لا احد يستطيع التاثير بالقدر الكافي

432
00:18:22,909 --> 00:18:25,892
مما منحنا الكثير لنتحدث عنه

433
00:18:26,568 --> 00:18:28,398
هل تصدق انه تحدث معها هكذا؟

434
00:18:28,502 --> 00:18:30,141
لم يكن لدي فكرة

435
00:18:30,291 --> 00:18:32,817
عندما تنظر لمنزلهم وترى 
كم هو مثالي

436
00:18:32,912 --> 00:18:34,288
لكنك لا تدري شيئا

437
00:18:34,389 --> 00:18:36,115
لا يمكن ان تعرف

438
00:18:36,257 --> 00:18:38,935
يبدو الامر منطقيا لانها متسلطة جدا معه

439
00:18:39,021 --> 00:18:40,712
لذا بالتاكيد مازالت معه

440
00:18:40,805 --> 00:18:42,247
وهو دائما مسافر

441
00:18:42,416 --> 00:18:46,146
- امر مثير للعجب
-  بالفعل

442
00:18:46,235 --> 00:18:47,929
هل سمعت ما قالته له عند رحيلهم؟

443
00:18:48,103 --> 00:18:49,772
لا تخبرني بعد
وفره الان

444
00:18:49,842 --> 00:18:51,686
سنتحدث غدا
يمكنك اخباري حينها

445
00:18:54,342 --> 00:18:56,548
هل تاخرت عن حدث اسقاط الكتاب؟

446
00:18:56,643 --> 00:18:57,692
هل فاتني؟

447
00:18:57,778 --> 00:18:58,926
أجل، فاتك

448
00:18:59,042 --> 00:19:00,352
لايهم (دارن)

449
00:19:00,542 --> 00:19:02,312
ما خطبك؟

450
00:19:02,529 --> 00:19:03,545
ماخطبي؟

451
00:19:03,670 --> 00:19:05,034
لا اريد رؤية وجهك الغبي الان؟

452
00:19:05,113 --> 00:19:06,317
هذا خطبي

453
00:19:06,423 --> 00:19:08,858
ليس لطيفا ان تقول ذلك 
عن وجه احد

454
00:19:08,954 --> 00:19:10,159
ماذا فعل وجهي لك على اي حال؟

455
00:19:10,240 --> 00:19:12,135
اخبرت اختي انك ستصحبها للحفل

456
00:19:12,222 --> 00:19:14,846
ثم اخلفت وعدك في اخر وقت

457
00:19:14,992 --> 00:19:16,575
عما تتحدث؟

458
00:19:16,659 --> 00:19:18,048
كان لديها الكثير من الرفاق

459
00:19:18,128 --> 00:19:19,409
لا لم تفعل يا (دران)

460
00:19:19,491 --> 00:19:21,928
ذهبت للحفل وحدها 
وكانت تريد الذهاب معك

461
00:19:22,019 --> 00:19:23,899
لذا احسنت الاختيار

462
00:19:24,261 --> 00:19:26,073
انها لاتحبني حتى

463
00:19:26,197 --> 00:19:27,874
يا الهي
هل انت مغفل؟

464
00:19:28,142 --> 00:19:30,704
الا تلاحظ كم تصبح عيناها غريبتان

465
00:19:30,811 --> 00:19:32,867
عندما تراك وتبتسم كالبلهاء

466
00:19:33,033 --> 00:19:35,028
انه امر مقزز جدا ويجعلني ارغب في التقيؤ

467
00:19:35,111 --> 00:19:37,918
ولكن لسبب ما فهي مازالت 
معجبة بك

468
00:19:38,052 --> 00:19:39,992
وانت جرحتها جدا 
وذلك ليس هين

469
00:19:40,092 --> 00:19:41,377
لن اسمح لك ان تؤذي اختي

470
00:19:42,827 --> 00:19:44,046
لم يكن لدي فكرة

471
00:19:55,394 --> 00:19:57,072
اليكم اغنية رومانسية اخرى

472
00:19:57,165 --> 00:19:59,765
لذا تمسكوا بمن تحبون

473
00:20:02,183 --> 00:20:03,456
اتدرين يا (أشلي)؟

474
00:20:03,575 --> 00:20:05,069
انا متعبة

475
00:20:05,155 --> 00:20:07,867
ولست مستمتعة حقا

476
00:20:07,970 --> 00:20:10,062
لستي السبب انها انا

477
00:20:10,282 --> 00:20:12,267
اعتقد اني ساعود للمنزل

478
00:20:35,426 --> 00:20:36,688
(سو)

479
00:20:37,940 --> 00:20:39,196
(دارن)

480
00:20:45,247 --> 00:20:46,564
ماذا تفعل هنا؟

481
00:20:46,701 --> 00:20:48,497
اتيت لاصحبك للحفل

482
00:20:49,137 --> 00:20:50,941
ولكن.. وصلتني رسالتك

483
00:20:51,029 --> 00:20:52,912
اعتقدت انك لاتهتم بالحفل

484
00:20:52,994 --> 00:20:54,829
لايهمني الحفل
انتي ما يهمني

485
00:20:56,298 --> 00:20:57,680
اعرف ان علاقتنا لم تنجح من قبل

486
00:20:57,770 --> 00:20:58,700
وطلبتي ان انساكي

487
00:20:58,781 --> 00:21:00,459
ولكني لا استطيع يا (سو)

488
00:21:00,551 --> 00:21:01,904
انا افكر فيكي طوال الوقت

489
00:21:02,007 --> 00:21:03,068
وعندما استيقظ وافكر

490
00:21:03,156 --> 00:21:04,853
اني لن افكر فيكي اليوم

491
00:21:04,970 --> 00:21:07,479
لا يفلح ذلك لاني افكر فيكي اكثر

492
00:21:40,550 --> 00:21:45,379
<b><font color="#ffff00">ترجمة 
WhatNot</font></b>

