﻿1
00:00:12,174 --> 00:00:13,547
(مايك) شم هذا

2
00:00:13,637 --> 00:00:14,821
لن أشم هذا

3
00:00:14,943 --> 00:00:16,312
أقسم اني فتشت كل الاشياء هنا

4
00:00:16,401 --> 00:00:18,879
والرائحة الكريهة ليست من الثلاجة

5
00:00:19,022 --> 00:00:21,011
هل فتشت حقيبتك المدرسية يا (بريك)؟

6
00:00:21,086 --> 00:00:23,511
هل انت متاكد انه ليس بها زبادي او
شيء اخر من العام الماضي؟

7
00:00:23,666 --> 00:00:25,196
كلا، فقدت حقيبتي

8
00:00:25,333 --> 00:00:26,405
حقا؟

9
00:00:26,528 --> 00:00:27,913
حسنا، اين تركتها اخر مرة؟

10
00:00:28,076 --> 00:00:30,356
هذا ما يجعلها مفقودة يا أمي

11
00:00:30,453 --> 00:00:31,856
كيف تؤدي فروضك اذن؟

12
00:00:31,978 --> 00:00:33,098
هذا ليس فرضا مدرسيا

13
00:00:33,201 --> 00:00:35,293
انا فقط ادون الالوان التي افضلها

14
00:00:35,384 --> 00:00:37,002
لست ادري ان كان السبب كبري
في السن

15
00:00:37,099 --> 00:00:39,880
ولكني بدات اتحمس للون العليق
نوعا ما

16
00:00:40,292 --> 00:00:41,839
"العليق"

17
00:00:43,348 --> 00:00:44,860
اعتقد اني اشتمها اكثر بالليل

18
00:00:44,940 --> 00:00:46,701
حقا؟ انا اشتمها اكثر عندما استيقظ

19
00:00:46,801 --> 00:00:49,999
لا تبدو كرائحة طعام
اعتقد انها قد تكون عفن

20
00:00:50,046 --> 00:00:50,909
كلا، تبدو كمزيج أكثر

21
00:00:50,989 --> 00:00:53,500
بين لعاب الرضع ولحم السمك الفاسد

22
00:00:55,113 --> 00:00:56,209
اتذكرين كيف كانت محادثاتنا

23
00:00:56,310 --> 00:00:57,512
عندما كنا نتواعد؟

24
00:01:02,758 --> 00:01:03,592
مرحبا (مايك)
كيف..!

25
00:01:05,206 --> 00:01:06,969
نحن نقترب من تحديد مصدرها

26
00:01:07,134 --> 00:01:08,373
ما خطب الصفارة؟

27
00:01:08,457 --> 00:01:10,614
أجل! انا ادرب فريق (نيكول)
لكرة القدم

28
00:01:10,693 --> 00:01:12,231
كنت في طريقي للتمرين وأتيت لكي

29
00:01:12,317 --> 00:01:13,926
أستعير منفاخ الكرة ان امكن

30
00:01:16,351 --> 00:01:18,407
من حظك اننا لا نهتم باعادة
الاشياء الى اماكنها

31
00:01:18,552 --> 00:01:19,849
شكرا

32
00:01:19,934 --> 00:01:20,953
قد يبدو ذلك جنونيا

33
00:01:21,047 --> 00:01:23,162
ولكني حقا اريد مساعد للتمرين

34
00:01:23,249 --> 00:01:24,901
اعرف انك قمت ببعض مهام التدريب
في ما كان

35
00:01:24,993 --> 00:01:26,179
أتذكر عندما كان (أكسل) صغيرا

36
00:01:26,288 --> 00:01:28,130
أجل أحرزت بطولات متتابعة
في فرق الكرة للصغار

37
00:01:28,233 --> 00:01:29,664
ولكني تقاعدت

38
00:01:29,754 --> 00:01:31,343
تحمس فالامر سيكون ممتعا

39
00:01:31,456 --> 00:01:33,574
يمكننا التنزه والاستمتاع ببعض
الهواء الطلق

40
00:01:33,673 --> 00:01:35,120
يمكننا ان نخرج لاحتساء
البيرة بعد ذلك

41
00:01:35,327 --> 00:01:36,910
حسنا، فعلت اسوء من ذلك
لاجل البيرة

42
00:01:37,006 --> 00:01:38,793
اننا نبحث عن فتايات اخريات

43
00:01:38,871 --> 00:01:40,086
لاكمال الفريق

44
00:01:40,179 --> 00:01:42,171
لا ادري ان كانت (سو) مهتمة
بالانضمام للانشطة

45
00:01:42,267 --> 00:01:45,020
ولكن يمكنها ان تلعب مع الفريق

46
00:01:45,110 --> 00:01:46,944
أحب جدا ان اكون في فريق الكرة

47
00:01:47,054 --> 00:01:48,675
ليس لدي زي الكرة

48
00:01:48,761 --> 00:01:50,915
ولكن يمكنني ارتداء شورت
الكرة الطائرة

49
00:01:51,033 --> 00:01:53,170
وحذاء الهوكي من تجارب الالتحاق

50
00:01:53,270 --> 00:01:54,225
وسوار التنس

51
00:01:54,308 --> 00:01:56,578
واذا برد الجو، سارتدي رداء المصارعين

52
00:01:57,256 --> 00:01:58,848
يبدو انك حصلت على مساعد مدرب

53
00:01:59,016 --> 00:02:00,162
حسنا

54
00:02:02,917 --> 00:02:04,914
اذن انت لا تريد الذهاب لحفل الفتايات بسبب 
تلك اللوحة؟

55
00:02:04,994 --> 00:02:05,881
كلا، لا استطيع الذهاب للحفلة

56
00:02:05,995 --> 00:02:07,516
لانه من المحتمل ان اكون مرتبطا

57
00:02:07,603 --> 00:02:09,055
من المحتمل ان تكون مرتبطا لذلك 
لا تستطيع الذهاب

58
00:02:09,148 --> 00:02:10,850
لانك لا تريد ان تخون الفتاة

59
00:02:10,947 --> 00:02:12,969
- التي قد تكون مرتبطا بها او لا
- بالضبط

60
00:02:13,071 --> 00:02:14,604
والاجابة في تلك الوحة؟

61
00:02:14,700 --> 00:02:16,457
لا أدري ربما

62
00:02:16,989 --> 00:02:18,518
كنا نتغازل طوال الوقت

63
00:02:18,615 --> 00:02:20,318
ثم اعطتني هذه اللوحة وقالت انها
تفسر كل شيء

64
00:02:20,406 --> 00:02:21,574
وانتهى الامر

65
00:02:21,698 --> 00:02:23,766
لما لا تكلم (كايسدي) وتسألها عما 
تعنيه وحسب؟

66
00:02:23,935 --> 00:02:25,679
أجل صحيح

67
00:02:25,775 --> 00:02:27,112
لما لا أكلم (مايكل أنجلو)

68
00:02:27,192 --> 00:02:29,283
واخبره اني لا افهم ما تعنيه لوحة
(ليزا النحابة)

69
00:02:29,405 --> 00:02:31,374
يا رجل اسمها (مونا ليزا)

70
00:02:31,479 --> 00:02:33,686
(مونا)؟ 
هل هذه كلمة ذات معنى اصلا؟

71
00:02:33,767 --> 00:02:35,240
انا لا افهم الفن

72
00:02:35,337 --> 00:02:37,393
هناك شيء لا افهم بالقدر الكافي

73
00:02:37,475 --> 00:02:38,721
واذا اردت ان افهم اي شيء عنه

74
00:02:38,830 --> 00:02:40,946
فان علي الذهاب لحفلة الفتايات الليلة

75
00:02:41,041 --> 00:02:42,310
هل ستأتي معي أم لا؟

76
00:02:42,388 --> 00:02:44,345
هل كنت منصتا لي على الاطلاق؟ 
لا أدري

77
00:02:44,426 --> 00:02:46,902
الا اذا كانت السمكة او الرجل 
ذو الوجه الازرق يدريان

78
00:02:47,000 --> 00:02:48,399
علي ان افهم معنى اللوحة

79
00:02:48,474 --> 00:02:51,222
حاول  انه تفهمها قبل العاشرة مساء والا 
سأذهب مع (كيني)

80
00:02:51,576 --> 00:02:53,393
هلا تكون صاحبي الليلة يا (كيني)؟

81
00:02:53,556 --> 00:02:55,231
أرأيت؟
كيني موافق

82
00:02:55,312 --> 00:02:57,066
يبدو ان لديك منافسة

83
00:02:59,417 --> 00:03:01,072
حول الحواجز ثم تسديد

84
00:03:01,235 --> 00:03:02,691
اجل! رائع!

85
00:03:02,769 --> 00:03:03,930
أحسنتن يا بنات

86
00:03:04,144 --> 00:03:05,311
انتهينا لليوم

87
00:03:07,561 --> 00:03:09,585
فريق جيد
لديك بعض المواهب

88
00:03:09,728 --> 00:03:11,389
أجل! مجموعة رائعة

89
00:03:11,476 --> 00:03:13,410
اسمع 
لن تصدق هذا

90
00:03:13,510 --> 00:03:15,074
كان ذلك مديري على الهاتف

91
00:03:15,195 --> 00:03:17,975
وقد عينني في لجنة تدقيق الشهر القادم

92
00:03:18,125 --> 00:03:20,020
وسيحتاجني في المساء واجازات الاسبوع

93
00:03:20,113 --> 00:03:21,027
اشعر بالسوء حيال هذا

94
00:03:21,147 --> 00:03:23,470
ولكني ارجو ان اعود بحلول النهائيات

95
00:03:24,608 --> 00:03:25,804
تمهل. ماذا؟

96
00:03:25,887 --> 00:03:27,028
الشيء الوحيد المطمئن لي

97
00:03:27,126 --> 00:03:30,359
انني سأترك الفريق في ايدي آمنة

98
00:03:31,731 --> 00:03:32,603
تبا

99
00:03:32,674 --> 00:03:33,818
علي ان اقوم بذلك

100
00:03:34,122 --> 00:03:36,371
شكرا لك
اقدر ذلك جدا

101
00:03:37,409 --> 00:03:38,392
يا الهي

102
00:03:38,486 --> 00:03:40,114
لا استطيع ايجاد حلقي

103
00:03:40,203 --> 00:03:42,119
اعتقد انه وقع مني اثناء اللعب

104
00:03:42,209 --> 00:03:43,131
وعلي ان أجده

105
00:03:43,220 --> 00:03:44,996
لانه الحلق الذي اهداه لي رفيقي

106
00:03:45,101 --> 00:03:49,079
بمناسبة مرور ستة اسابيع على علاقتنا

107
00:03:49,259 --> 00:03:50,327
حسنا حسنا

108
00:03:50,410 --> 00:03:51,923
تمهلوا
ليست مشكلة

109
00:03:52,023 --> 00:03:53,753
ماذا؟
انها مشكلة عويصة

110
00:03:53,961 --> 00:03:56,280
يبدو كذلك

111
00:03:56,955 --> 00:03:58,097
مذهل

112
00:03:58,180 --> 00:04:00,242
حلق صغير ضائع في ملعب عملاق

113
00:04:00,321 --> 00:04:01,517
ما مدى صعوبة ذلك؟

114
00:04:01,613 --> 00:04:02,524
ابي!

115
00:04:02,652 --> 00:04:04,171
حصلت عليه من رفيقها

116
00:04:04,253 --> 00:04:07,181
بمناسبة مرور ستة اسابيع على علاقتهما

117
00:04:10,236 --> 00:04:12,194
ياللهول

118
00:04:14,107 --> 00:04:15,316
ليست من تحت البيت

119
00:04:15,464 --> 00:04:16,636
ولكن لمعلوماتكم

120
00:04:16,734 --> 00:04:18,677
الخفاشات ترضع صغارها!

121
00:04:20,314 --> 00:04:22,683
اعتقد انه علينا تركيز مجهوداتنا بالداخل

122
00:04:22,773 --> 00:04:23,795
لن يكون ذلك اصعب من ..

123
00:04:23,849 --> 00:04:25,598
البحث عن حلق في الملعب

124
00:04:25,707 --> 00:04:28,072
حسنا، ضيقت نطاق البحث لثلاث غرف

125
00:04:28,152 --> 00:04:29,586
(مايك) ابحث في غرفة المعيشة

126
00:04:29,686 --> 00:04:31,573
وانا في المطبخ و (سو) في غرفة الطعام

127
00:04:32,190 --> 00:04:34,893
نستطيع اتمام هذا يا قوم؟ 
حسنا

128
00:04:34,980 --> 00:04:37,006
اعرف انه امر مقزز ولكن استخدموا 
انوفكم

129
00:04:37,090 --> 00:04:38,162
دققوا جيدا

130
00:04:38,244 --> 00:04:39,753
ربما علينا ان نسكن في مكان اخر

131
00:04:40,091 --> 00:04:41,075
اي مكان اخر نقدر 
على تكلفته

132
00:04:41,232 --> 00:04:43,181
من المحتمل ان تكون رائحته اسوء من هنا

133
00:04:57,277 --> 00:04:58,286
وجدتها!

134
00:05:08,502 --> 00:05:09,954
مرحبا (أكسل)
كيف الحال؟

135
00:05:10,043 --> 00:05:11,667
انتن فتايات يا بنات، 
اليس كذلك؟

136
00:05:11,745 --> 00:05:13,650
هل تمانعون في ابداء مشورتكم 
في امر ما؟

137
00:05:13,906 --> 00:05:15,655
- بلى
- تفضل

138
00:05:17,580 --> 00:05:18,829
- جميل

139
00:05:18,898 --> 00:05:19,910
انت رسمتها؟

140
00:05:20,019 --> 00:05:21,267
لا، رسمتها رفيقتي

141
00:05:21,414 --> 00:05:23,032
حسنا، المحتمل ان تكون رفيقتي

142
00:05:23,106 --> 00:05:25,503
اليكم القصة
وعادت تلك الفتاة (كايسدي) في الثانوية

143
00:05:25,589 --> 00:05:27,404
وكانت اول فتاة ..

144
00:05:27,517 --> 00:05:30,009
احببتها بحق وما الى ذلك

145
00:05:31,190 --> 00:05:32,790
أجل، على اية حال..

146
00:05:32,878 --> 00:05:34,873
عدنا لبعضنا نوعا ما الاسبوع الماضي
في اجازة الربيع

147
00:05:34,966 --> 00:05:36,277
وكان الامر مذهلا ولكن طوال 
الاسبوع كنت..

148
00:05:36,359 --> 00:05:37,983
هل يعني هذا اننا عدنا كرفاق؟

149
00:05:38,075 --> 00:05:39,819
ولكننا لم نحدث عن الامر مطلقا وبدلا من ذلك
اعطتني هذه اللوحة

150
00:05:39,923 --> 00:05:41,234
وقالت انها تفسر كل شيء

151
00:05:41,349 --> 00:05:42,709
ولكني لا افهم مطلقا ما تعنيه

152
00:05:42,804 --> 00:05:44,980
لذا ساعدوني لاني سافقد عقلي

153
00:05:45,120 --> 00:05:46,263
هل انا مرتبط بها ام لا؟

154
00:05:46,346 --> 00:05:49,351
انظرا.. هذا شاب وهذه تقريبا ترمز لفتاه

155
00:05:49,448 --> 00:05:51,760
هل ترى كيف هم مترابطان في الشجرة؟

156
00:05:51,877 --> 00:05:53,532
بالتأكيد انتما مرتبطان

157
00:05:53,721 --> 00:05:55,869
كلا، انهما لا يواجهان بعضهما مطلقا

158
00:05:56,011 --> 00:05:57,415
اعتقد انكما مفترقان

159
00:05:57,525 --> 00:05:58,753
اتعرف اني افترقت عن رفيقي
ذات مرة

160
00:05:58,842 --> 00:05:59,845
وعبرت عن ذلك بتمثال

161
00:05:59,937 --> 00:06:00,889
هل فهم المغزى؟

162
00:06:00,976 --> 00:06:03,262
القيته في وجهه، لذا انا متاكدة انه 
فهم المغزى

163
00:06:03,349 --> 00:06:04,346
- لا ادري
- اعتقد انهما مفترقان

164
00:06:04,460 --> 00:06:06,254
هل لاحظ احدكم العنكبوت على العصفور؟
هذا غريب

165
00:06:06,335 --> 00:06:07,583
تأملوا تعابير وجهها

166
00:06:07,668 --> 00:06:08,726
اعتقد انها تحب السمك

167
00:06:08,807 --> 00:06:09,730
يبدو انها تفكر في المستقبل

168
00:06:09,825 --> 00:06:11,549
هل هذه كعكة كوبية؟

169
00:06:13,742 --> 00:06:16,420
انتهى الشوط الاول
تعالوا هنا

170
00:06:19,837 --> 00:06:21,282
ما خطبكم يا رفاق؟

171
00:06:21,544 --> 00:06:22,992
نحن لا نسيطر على الكرة مطلقا

172
00:06:23,073 --> 00:06:24,457
(ابريل) لما لا تمرري الكرة الى (سيدني)؟

173
00:06:24,553 --> 00:06:25,888
هي تعرف لماذا

174
00:06:26,051 --> 00:06:27,808
ماذا تعنين انها تعرف لماذا؟

175
00:06:27,938 --> 00:06:30,050
يا الهي! افترقتما منذ شهرين

176
00:06:30,194 --> 00:06:31,972
الى جانب ذلك هو دعاني للخروج

177
00:06:32,055 --> 00:06:33,285
حسنا لم يكن عليكي الموافقة

178
00:06:33,368 --> 00:06:35,191
فليسترخي الجميع

179
00:06:35,276 --> 00:06:37,266
لا علاقة لاي من هذا بالكرة

180
00:06:37,343 --> 00:06:39,185
نحن نتحدث عما سنفعله في الشوط الثاني

181
00:06:39,265 --> 00:06:41,275
الان، اريد من الهجوم ان...

182
00:06:41,976 --> 00:06:43,484
لماذا كلكم تستخدمون هواتفكم؟

183
00:06:43,602 --> 00:06:45,519
لنتحدث عن المباراة

184
00:06:45,613 --> 00:06:48,218
انا اصور النتيجة على الانستجرام

185
00:06:48,307 --> 00:06:50,220
سأحدثكم بالنتيجة
انها 8 الى صفر

186
00:06:50,300 --> 00:06:51,469
انهم يسحقوننا

187
00:06:51,722 --> 00:06:52,577
أجل يا (هيلي)

188
00:06:52,728 --> 00:06:54,024
هل يمكنني الذهاب للحمام؟

189
00:06:54,356 --> 00:06:56,769
اذا كنت مضطرة اذهبي

190
00:06:59,640 --> 00:07:01,203
لن تذهبوا كلكم

191
00:07:01,317 --> 00:07:02,773
لدينا مباراة قائمة هنا

192
00:07:02,919 --> 00:07:04,163
ما المشكلة؟

193
00:07:04,229 --> 00:07:05,621
ترحرح يا رجل

194
00:07:05,817 --> 00:07:07,650
أجل. ماخطب ذلك المدرب القلوق؟

195
00:07:08,504 --> 00:07:10,966
في الحقيقة يا ابي انت لست 
قلوقا للغاية اليوم

196
00:07:11,062 --> 00:07:12,393
انت تقوم بعمل جيد

197
00:07:12,497 --> 00:07:14,549
اريد فقط ان اتاقلم مع البنات

198
00:07:14,661 --> 00:07:16,911
لذا اذا سمعتني اقول اشياء
عن المدرب الجديد..

199
00:07:17,024 --> 00:07:19,431
فانا اريدك ان تعرف اني لا اعنيهم حقا

200
00:07:19,537 --> 00:07:20,925
تمهلي.. اية اشياء؟

201
00:07:21,097 --> 00:07:22,326
لا اعرف.. اشياء كثيرة

202
00:07:22,457 --> 00:07:24,741
مثل ان المدرب ليس بشوشا او انه 
يرتدي الكثير من القطنيات

203
00:07:24,835 --> 00:07:26,244
او انه سكير

204
00:07:26,379 --> 00:07:28,310
اشياء كلهم يقولونها بالفعل

205
00:07:40,123 --> 00:07:42,411
ان تفوح منك رائحة كريهة يا (بريك)

206
00:07:42,521 --> 00:07:44,365
ليس امرا محرجا

207
00:07:44,463 --> 00:07:45,930
انها فقط هرموناتك تنبهك ان..

208
00:07:46,029 --> 00:07:47,692
بنيتك تتغير

209
00:07:47,797 --> 00:07:49,851
أجل. لاحظت مؤخرا ان ارتدائي للاقطان..

210
00:07:49,929 --> 00:07:51,848
لا داعي للخوض في التفاصيل

211
00:07:51,997 --> 00:07:55,633
لاحظت مؤخرا انك تعبر عن اهتمامك بالبنات

212
00:07:55,776 --> 00:07:57,904
واذا كنت تريد ان يكون اهتماما متبادل

213
00:07:58,004 --> 00:08:00,067
سيكون عليك بذل القليل من الجهد

214
00:08:00,184 --> 00:08:01,624
كما تفعلين انتي وابي؟

215
00:08:01,711 --> 00:08:03,772
كما كنت افعل انا ووالدك؟!

216
00:08:03,901 --> 00:08:06,535
ما عليك ان تفعله هو ان تمرح

217
00:08:06,666 --> 00:08:08,082
ساتركك تختار ما تريد

218
00:08:08,167 --> 00:08:10,366
اي رائحة تناسب مخيلتك

219
00:08:10,462 --> 00:08:14,181
مزيل للتعرق.. سائل استحمام
كولونيا.. سبراي للجسم

220
00:08:14,306 --> 00:08:16,574
انطلق بلا حدود
انا سادفع

221
00:08:18,510 --> 00:08:21,759
تفقد المكونات. لا تختار اي شيء طبيعي

222
00:08:21,842 --> 00:08:23,521
علينا مهاجمة ذلك بالكيماويات

223
00:08:24,942 --> 00:08:26,787
هل سيعجبني عطر (دو شي) 
بنسيم الصيف؟

224
00:08:26,881 --> 00:08:28,196
انت على الجانب الخاطيء من الرف

225
00:08:28,285 --> 00:08:29,822
ابتعد عن الزهريات والارجوانيات

226
00:08:29,907 --> 00:08:31,576
ما تريده هو الالوان الحمراء 
والسوداء والرمادية

227
00:08:31,673 --> 00:08:32,972
اي شيء بخطوط عريضة

228
00:08:35,540 --> 00:08:36,631
طق طق

229
00:08:36,720 --> 00:08:38,877
مرحبا اكسل 
هل لديك وقت؟

230
00:08:38,984 --> 00:08:40,777
بالتاكيد
ادخلي

231
00:08:41,619 --> 00:08:44,669
كنت لتوي افكر فيك وفي اللوحة

232
00:08:44,758 --> 00:08:46,458
وكم يبدو الامر مشوشا لك..

233
00:08:46,538 --> 00:08:49,248
مع الفتاة التي تحبها والتي قد لا تبادلك 
نفس الشعور

234
00:08:49,401 --> 00:08:50,682
ما اعنيه اني لم يكن لدي فكرة

235
00:08:50,782 --> 00:08:53,391
انك قد تكون حساسا لهذه الدرجة

236
00:08:53,491 --> 00:08:54,565
بامانة، اعتقد انك نوعا ما

237
00:08:54,670 --> 00:08:56,638
كالفتى الابله بالجوار

238
00:08:56,728 --> 00:08:57,779
ولكنك لست كذلك

239
00:08:57,931 --> 00:09:00,367
بدى وكاني اراك بصورة مختلفة كليا

240
00:09:00,580 --> 00:09:03,076
على اية حال، شعرت بالسوء حيالك

241
00:09:03,172 --> 00:09:06,630
وفكرت ان اعد لك البسكويت 
لتبتهج

242
00:09:06,873 --> 00:09:08,003
رائع شكرا

243
00:09:09,102 --> 00:09:11,898
ساذهب للمكتبه لاحقا اذا كنت تريد المجيء

244
00:09:18,195 --> 00:09:19,448
ماذا تفعل يا (بريك)؟

245
00:09:19,728 --> 00:09:21,210
لا استطيع الاختيار

246
00:09:21,394 --> 00:09:24,220
هل اريد ان تكون رائحتي مثل لاعب البولو 
او صاحب يخت؟

247
00:09:24,321 --> 00:09:25,790
لا اريد ان تعتقد البنات اني رياضي

248
00:09:25,906 --> 00:09:27,177
ولكن اذا كانت رائحتي مثل 
مالك مركب

249
00:09:27,301 --> 00:09:28,620
قد يعتقدون اني مغرور

250
00:09:28,797 --> 00:09:30,525
بصراحة، كلاهما اختيار سيء لي

251
00:09:30,924 --> 00:09:32,943
حسنا، انت تحير نفسك بالتفكير

252
00:09:33,043 --> 00:09:35,274
اختر اي شيء رائحته جيده 
حتى نرحل

253
00:09:35,345 --> 00:09:36,895
وانا سأجد معطر للجو للمنزل

254
00:09:37,019 --> 00:09:39,599
وعندما اعود اريد ان تكون انتهيت من هذا

255
00:09:41,758 --> 00:09:43,624
دخلت في فمي!

256
00:09:44,671 --> 00:09:47,574
اعتقد انك لست مستعدا للقيام بهذا بمفردك

257
00:09:49,345 --> 00:09:50,559
تذكروا ان الدفاع يركلون 
الكرة عاليا

258
00:09:50,651 --> 00:09:52,717
لذا لاتخفن من التعمق بالكرة

259
00:09:52,831 --> 00:09:54,416
ربما نستطيع ان نغافلهم

260
00:09:54,553 --> 00:09:56,025
الان.. اخر شيء

261
00:09:56,104 --> 00:09:58,032
كما قلت من قبل 
ساجمع كل الهواتف

262
00:09:58,159 --> 00:09:59,807
تخلوا عنها

263
00:10:00,486 --> 00:10:01,361
هيا

264
00:10:01,469 --> 00:10:03,427
جيد يا (نيكي) اعطني اياه

265
00:10:04,783 --> 00:10:05,906
ارسلت لك رسالة للتو

266
00:10:06,027 --> 00:10:07,306
اريد استعادة هاتفي

267
00:10:07,380 --> 00:10:08,842
كلا، علينا لعب المباراة

268
00:10:09,002 --> 00:10:11,232
الان هيا جمعوا ايديكم وتحمسوا

269
00:10:12,460 --> 00:10:13,717
الى اين انت ذاهبة يا (هايلي)؟

270
00:10:13,811 --> 00:10:15,292
لا اريد ان اقف بجوار (جوردان)

271
00:10:15,402 --> 00:10:16,713
وانا لا اريد ان اقف بجانبك ايضا

272
00:10:16,803 --> 00:10:20,053
حسنا، لنتخطى التشجيع
اذهبوا للعب

273
00:10:20,931 --> 00:10:22,114
يبدو كبطل منسي

274
00:10:22,201 --> 00:10:24,027
يحاول ان يعيد امجاده من خلالنا

275
00:10:28,633 --> 00:10:29,846
لا تحاولي المراوغة حولها

276
00:10:29,962 --> 00:10:31,375
لا! لا!

277
00:10:33,241 --> 00:10:34,753
وقت مستقطع!

278
00:10:35,722 --> 00:10:37,493
ماذا حدث يا (لورين)؟
هل انتي بخير

279
00:10:37,575 --> 00:10:39,255
- لقد جرحت
- اين؟

280
00:10:39,395 --> 00:10:40,714
في قلبي

281
00:10:40,826 --> 00:10:41,673
ماذا؟!

282
00:10:41,779 --> 00:10:43,531
(تريفور) افترق عني

283
00:10:45,244 --> 00:10:46,734
كيف حصلت على هذا؟

284
00:10:46,837 --> 00:10:48,059
اعتقد اني جمعتها كلها

285
00:10:48,152 --> 00:10:51,119
ياالهي
اعطتك هاتف مزيف

286
00:10:52,382 --> 00:10:53,851
حسنا. هيا يا (لورين)
انت خارج اللعبة

287
00:10:55,215 --> 00:10:56,015
مدهش يا (لورين)

288
00:10:57,722 --> 00:10:59,668
لا.. لا تصفقوا لها
انها ليست مصابة

289
00:11:00,218 --> 00:11:01,158
انها ليست مصابة!

290
00:11:01,858 --> 00:11:02,787
اليكي هذا

291
00:11:05,433 --> 00:11:06,369
(أكسل)

292
00:11:06,483 --> 00:11:07,518
(أكسل)

293
00:11:08,903 --> 00:11:12,449
كنت افكر للتو فيما قلته و..

294
00:11:12,532 --> 00:11:14,703
احس ان عليك ان نتسى تلك الفتاة

295
00:11:14,870 --> 00:11:17,084
لماذا تعاني من العلاقات البعيدة

296
00:11:17,209 --> 00:11:19,418
اذا كان شريكك يعاملك بتلك الطريقة؟

297
00:11:19,557 --> 00:11:21,807
هناك الكثير من الفتايات لترافقهن

298
00:11:21,959 --> 00:11:23,705
ربما بعضهن في الجوار

299
00:11:23,872 --> 00:11:25,400
آسفة

300
00:11:25,560 --> 00:11:26,920
فوطتي... تنزلق

301
00:11:39,797 --> 00:11:41,416
وادرك ان (جوردن) لم تكن في افضل حالاتها

302
00:11:41,510 --> 00:11:43,896
ولكن ذلك لانها قصت شعرها للتو

303
00:11:44,072 --> 00:11:45,979
كانت تريد ان يكون اطول من الامام عن الخلف

304
00:11:46,085 --> 00:11:47,944
ولكن اصبح كله بنفس الطول

305
00:11:48,036 --> 00:11:49,668
وشكله بدا كالصبية

306
00:11:49,779 --> 00:11:52,396
ليس خطئها بالتاكيد لانها احضرت صورة 
لما تريد

307
00:11:52,545 --> 00:11:54,398
وانا لا اريد ان اخبرك كيف تؤدي عملك يا ابي

308
00:11:54,490 --> 00:11:58,177
ولكني لم اكن لاجعل فتاة قصت شعرها للتو
ان تلعب

309
00:11:58,451 --> 00:12:00,381
حسنا... كانت هذه مكالمة من المدرسة

310
00:12:00,492 --> 00:12:03,210
اتصلوا ليخبرونا رسميا بان ابننا
رائحته كريهة

311
00:12:03,373 --> 00:12:04,766
- ماذا؟ مازالت كريهة؟
- اجل

312
00:12:04,881 --> 00:12:06,937
الواضح انها تضايق الطلبة

313
00:12:07,026 --> 00:12:08,922
واضطر احدهم للذهاب للممرضة المدرسية

314
00:12:09,007 --> 00:12:10,229
اعتقدت انكي اصطحبتيه للمتجر

315
00:12:10,309 --> 00:12:12,512
فعلت. اخلينا الرف باكمله

316
00:12:12,627 --> 00:12:14,807
ربما نسى ان يستخدمه

317
00:12:15,004 --> 00:12:17,150
ان تكون غريب الاطوار وغير اجتماعي
هو تحدي في حد ذاته

318
00:12:17,250 --> 00:12:20,508
ولكن ان تكون كريه الرائحة ايضا، فذلك معناه
انك متشرد

319
00:12:21,847 --> 00:12:23,437
ما هذا الصوت المزعج؟

320
00:12:24,533 --> 00:12:26,987
وكيف وصلتني 45 رسالة؟

321
00:12:28,174 --> 00:12:29,741
(جيسون) تقول اني كنت مثيرا اليوم

322
00:12:29,974 --> 00:12:32,384
و (هيدين) تخبرني ان والداها قد غادرا للتو

323
00:12:32,469 --> 00:12:33,436
"بدأنا"

324
00:12:33,537 --> 00:12:35,161
انا متاكد ان هذا ليس هاتفي

325
00:12:35,246 --> 00:12:38,666
حسنا، ذلك يفسر لما لا تحمل وعاء الدجاج

326
00:12:38,751 --> 00:12:40,787
كما اقول لك يا (فرانكي)، مرنت 
الكثير من الفرق

327
00:12:40,884 --> 00:12:43,127
وهذا اصعب شيء قمت به

328
00:12:43,209 --> 00:12:44,670
تلك الفتايات ماهرات باللعب
بلا شك

329
00:12:44,772 --> 00:12:46,989
ولكن لسبب ما عندكا يتجمعن سويا

330
00:12:47,081 --> 00:12:48,481
يكن كقطيع من المجانين

331
00:12:48,645 --> 00:12:49,577
بدات استوعب ان

332
00:12:49,665 --> 00:12:51,769
لجنة التدقيق في عمل (بيل) هي مجرد خدعة

333
00:12:53,550 --> 00:12:55,157
حسنا يا (بريك) ما الامر؟

334
00:12:55,241 --> 00:12:57,050
احضرت لك كل مزيلات العرق والاشياء الاخرى

335
00:12:57,154 --> 00:12:58,105
ولم تقم حتى...

336
00:12:59,643 --> 00:13:03,207
اتضح ان بريك استخدم المستحضرات... كلها

337
00:13:21,043 --> 00:13:22,888
يالمناسبة، نفد مزيل العرق من عندي

338
00:13:25,533 --> 00:13:27,367
بينما حاولت ازالة الرائحة المزعجة من (بريك)

339
00:13:27,478 --> 00:13:29,815
ادرك (مايك) الطريقة الوحيدة لانهاء 
النزاع بالفريق

340
00:13:29,919 --> 00:13:31,997
هو ان يبتكر خطة جديدة للعب

341
00:13:32,071 --> 00:13:34,896
ستقوم (ميلاني) و(امبر) باول خطوة

342
00:13:35,034 --> 00:13:37,562
وعندما اطلق الصفارة ستمررين الكرة 
عبر (لورين)

343
00:13:37,662 --> 00:13:40,169
وتخبرينها السر الذي تخفينه عنها

344
00:13:40,259 --> 00:13:42,511
لا اريد ان اعرفه.. فقط اخبريها

345
00:13:43,016 --> 00:13:44,966
اترين العلامة الصغيرة هنا؟

346
00:13:45,047 --> 00:13:45,798
المنزوية وحدها؟

347
00:13:45,885 --> 00:13:46,950
هذه انتي يا (جوردان)

348
00:13:47,089 --> 00:13:48,715
لا مزيد من الحزن على شعرك

349
00:13:48,808 --> 00:13:51,427
كان حدثا جللا واضطررنا جميعا للتاقلم معه

350
00:13:51,597 --> 00:13:53,438
والان (هايلي) و(ابريل)

351
00:13:53,525 --> 00:13:56,655
اريد ان تكونا حائطا امام (جوردان)

352
00:13:56,776 --> 00:13:58,246
حائطا من الرقة

353
00:13:58,367 --> 00:14:00,727
واريد ان تخبراها عن جمال شعرها

354
00:14:00,805 --> 00:14:03,081
ثم تراسلاها او تغردان لها او 
تشركاها في الصور

355
00:14:03,161 --> 00:14:04,469
ايا كان ما اعتدتما فعله

356
00:14:04,560 --> 00:14:06,672
لتخبرن الجميع انكما معجبات بالامر

357
00:14:06,927 --> 00:14:10,039
ومن ثم وبعد كل هذا سنلعب الكرة

358
00:14:11,307 --> 00:14:13,705
يا رجل، حظيت باهتمام من تلك اللوحة

359
00:14:13,801 --> 00:14:15,047
اكثر مما حظيت به طوال حياتك

360
00:14:15,134 --> 00:14:16,511
أجل ولكن مانفع ذلك لي؟

361
00:14:16,583 --> 00:14:18,263
لا اعرف ان كنت استطيع ان آخذ اي خطوة

362
00:14:18,379 --> 00:14:20,444
كلمها واسألها!

363
00:14:20,514 --> 00:14:21,639
لست انا الطرف الوحيد

364
00:14:21,738 --> 00:14:24,006
هي لم تكلمني ايضا .. او تراسلني

365
00:14:24,119 --> 00:14:25,894
لا يمكن ان تعتقد اننا مازلنا سويا

366
00:14:25,999 --> 00:14:28,407
انا لست مرتبط

367
00:14:28,490 --> 00:14:29,655
انت لست مرتبط

368
00:14:29,802 --> 00:14:32,603
ولكن اعود لاقول انها رسمت تلك اللوحة
من اجلي

369
00:14:32,735 --> 00:14:33,928
ولا بد انها استغرقت بعض الوقت

370
00:14:34,007 --> 00:14:35,917
اعني لا بد انها اضطرت لانتظار ان تجف اللوحة

371
00:14:36,031 --> 00:14:37,161
لا يمكن اطلاقا ان تفعل كل هذا

372
00:14:37,240 --> 00:14:38,951
من اجل شخص ستنفصل عنه

373
00:14:39,333 --> 00:14:40,472
لدي رفيقة!

374
00:14:40,558 --> 00:14:41,930
لديك رفيقة!

375
00:14:42,034 --> 00:14:42,830
أجل

376
00:14:42,914 --> 00:14:44,260
لا اريد ان اواعد مجموعة من 
المثيرات الغريبات

377
00:14:44,341 --> 00:14:45,804
يردنني فقط لاني حساس

378
00:14:45,885 --> 00:14:47,260
وشاعري وما الى ذلك

379
00:14:47,330 --> 00:14:49,168
لدي (كايسدي) وهي رائعة

380
00:14:49,419 --> 00:14:50,183
مرحبا (أكسل)

381
00:14:50,277 --> 00:14:52,418
سنذهب للعب كرة الطين في الساحة.
هل تريد المجيء؟

382
00:14:52,653 --> 00:14:53,890
علي ان اكلم (كايسدي)

383
00:14:55,258 --> 00:14:56,235
من فضلك يا كابتن؟

384
00:14:56,317 --> 00:14:57,736
انا والد (جوردان)

385
00:14:57,876 --> 00:14:59,321
اولا، انت تقوم بعمل رائع

386
00:14:59,449 --> 00:15:00,491
ولكن ملاحظة سريعة...

387
00:15:00,578 --> 00:15:02,491
اردت فقط ان احدثك عن الوقت الذي تلعبه 
(جوردان)

388
00:15:02,623 --> 00:15:03,670
لاحظت انك لا...

389
00:15:03,748 --> 00:15:05,681
أجل للاسف لم يقتصر الامر على اللاعبات

390
00:15:05,763 --> 00:15:07,385
اللواتي كن مزعجات للغاية

391
00:15:07,601 --> 00:15:08,782
لاحظت ان جدول المقبلات...

392
00:15:08,864 --> 00:15:10,632
ان يوم الخميس مخصص للدواناتس

393
00:15:10,749 --> 00:15:12,125
لا اقصد الشكوى

394
00:15:12,268 --> 00:15:14,653
ولكن يجب ان تكون الوجبات الخفيفة صحية اكثر

395
00:15:14,764 --> 00:15:17,087
(لورين) تمر بوقت عصيب نوعا ما

396
00:15:17,162 --> 00:15:18,652
لا اقول ان (جوردن) سيئة

397
00:15:18,785 --> 00:15:19,886
ولكن بيني وبينك...

398
00:15:19,981 --> 00:15:21,701
هل تعتقد حقا انها مناسبة موقع 
خط الوسط الامامي؟

399
00:15:21,774 --> 00:15:24,224
ما اردت قوله انك ان اردت الوصول للنهائيات..

400
00:15:24,328 --> 00:15:25,710
فان (جوردن) هي الفتاة المناسبة

401
00:15:25,788 --> 00:15:27,235
انفصلت عن رفيقها

402
00:15:27,357 --> 00:15:28,447
اعددت لك جدولا

403
00:15:28,543 --> 00:15:30,850
ابنتي .. سيدني .. طفلتي

404
00:15:30,940 --> 00:15:32,764
ولكن انه فريقك!

405
00:15:36,628 --> 00:15:38,746
مرحبا .. انت

406
00:15:38,837 --> 00:15:41,126
انه .. انا ..

407
00:15:41,452 --> 00:15:42,307
(أكسل)

408
00:15:42,385 --> 00:15:44,071
مرحبا

409
00:15:44,229 --> 00:15:46,071
هذه مفاجاْة

410
00:15:46,167 --> 00:15:47,418
حقا؟ لماذا؟

411
00:15:47,509 --> 00:15:49,494
اعني ان كلانا ... نوعا ما ..

412
00:15:50,367 --> 00:15:52,171
لم افهم اللوحة!

413
00:15:52,451 --> 00:15:53,369
ماذا؟

414
00:15:53,456 --> 00:15:55,568
أجل. كنت احدق في ذلك الشيء طوال الاسبوع

415
00:15:55,651 --> 00:15:57,886
ومازالت لا افهم ما تعنيه

416
00:15:57,979 --> 00:15:59,019
رجل وجهه ازرق؟

417
00:15:59,137 --> 00:16:00,851
هل من المفترض ان يكون هذا انا؟

418
00:16:00,969 --> 00:16:03,294
اذا كان كذلك، اذن اعتقد ان الفتاة هي انتي..

419
00:16:03,384 --> 00:16:05,051
ولكن الى ما تنظر على اية حال؟

420
00:16:05,242 --> 00:16:06,700
تلك الكتب هناك أم ...

421
00:16:07,777 --> 00:16:08,926
تبدو مثلك

422
00:16:09,003 --> 00:16:10,849
عندما تقابلنا في حجرة المذاكرة في المكتبة

423
00:16:11,128 --> 00:16:12,431
انتظري!

424
00:16:12,713 --> 00:16:13,993
هذا التاج العائم..

425
00:16:14,096 --> 00:16:15,932
هل يرمز لتتويجي ملك الحفل الراقص؟

426
00:16:16,133 --> 00:16:17,568
أجل.. انه..

427
00:16:17,666 --> 00:16:19,880
انا افهم ذلك كليا الان

428
00:16:20,009 --> 00:16:22,412
السمكة ترمز للوقت الذي قضيناه 
عند البحيرة

429
00:16:22,494 --> 00:16:24,905
واوراق الشجر ترمز لوقت الخريف عندما تقابلنا

430
00:16:25,075 --> 00:16:27,280
لا افهم شجرة البلوط بعد!
ما معناها؟

431
00:16:27,393 --> 00:16:30,194
الا اذا لم تكن بلوطا

432
00:16:30,279 --> 00:16:32,450
انها كرة عليها ثلج

433
00:16:32,596 --> 00:16:34,407
كرمز لليلة التي تبادلنا القبلات
بعد المباراة

434
00:16:34,498 --> 00:16:35,819
عندما احرزت هدف الفوز

435
00:16:35,891 --> 00:16:37,565
انا بارع في هذا

436
00:16:37,666 --> 00:16:39,870
اذن، اذا كانت كل هذه الاشياء 
حدثت بيننا

437
00:16:39,986 --> 00:16:42,181
اذن نحن...

438
00:16:42,284 --> 00:16:46,102
الاشخاص على الشجرة يكبران 
في اتجاه مختلف و..

439
00:16:46,182 --> 00:16:48,327
انتظري! فهمت!

440
00:16:48,431 --> 00:16:50,271
انفصلا!

441
00:16:50,918 --> 00:16:53,347
انهما ... انهما انفصلا!

442
00:16:55,038 --> 00:16:59,178
(اكسل) ساحمل لك مكان خاص في حياتي

443
00:16:59,268 --> 00:17:02,878
ولكني لا اريد ان اكون مرتبطة بشخص على بعد
800 ميلا مني

444
00:17:03,155 --> 00:17:04,863
والحقيقة يا (أكسل) انك..

445
00:17:04,994 --> 00:17:07,276
لا تريد رفيقة ايضا

446
00:17:07,438 --> 00:17:09,540
سيكون ذلك مريعا حقا

447
00:17:09,974 --> 00:17:11,529
لتمرح

448
00:17:11,869 --> 00:17:13,808
وتمضي الكثير من الذكريات في الجامعة

449
00:17:13,968 --> 00:17:16,823
وستحتاج المئات من اللوح لتحملها

450
00:17:16,919 --> 00:17:18,494
أجل

451
00:17:18,695 --> 00:17:20,189
حسنا.. تفهمت

452
00:17:21,660 --> 00:17:23,629
شكرا مرة اخرى على اللوحة

453
00:17:23,766 --> 00:17:25,603
لقاء قريب

454
00:17:27,858 --> 00:17:29,596
الى اللقاء يا (أكسل)

455
00:17:35,981 --> 00:17:39,022
حسنا يا (كيني) اخيرا استوعبت الفن

456
00:17:40,026 --> 00:17:41,172
الفن مؤلم

457
00:17:46,363 --> 00:17:47,379
يا الهي

458
00:17:47,469 --> 00:17:48,455
ثلاث ايام ومازالت الرائحة
المزعجة

459
00:17:48,535 --> 00:17:50,226
كاننا داخل مصنع عطور

460
00:17:50,312 --> 00:17:53,668
اقسم... شطفت (بريك) بالخرطوم وجعلته يستحم 
في عصير الطماطم

461
00:17:53,756 --> 00:17:55,394
وفركته بمذيبات الرائحة

462
00:17:55,520 --> 00:17:56,656
ومازالت اي غرفة يدخلها

463
00:17:56,733 --> 00:17:59,223
تفوح منها الرائحة كنوادي اوروبا الليلية

464
00:17:59,345 --> 00:18:02,503
وبالمناسبة، اليس عليك انت ان تتعامل مع
نظافة الصبي الشخصية؟

465
00:18:02,577 --> 00:18:03,980
لماذا اقوم انا بذلك؟

466
00:18:04,072 --> 00:18:05,102
هل انت جادة؟

467
00:18:05,182 --> 00:18:07,439
هل تريدين المحاولة في تدريب فريق الكرة؟

468
00:18:07,514 --> 00:18:11,040
هل تدرين كم بريدا وصلني اليوم؟
27

469
00:18:11,152 --> 00:18:13,363
لم يصلني 27 بريدا الكترونيا في حياتي!

470
00:18:13,487 --> 00:18:14,305
ارسل لي احد الاباء..

471
00:18:14,394 --> 00:18:16,630
جدولا بمواعيد ابنته

472
00:18:16,820 --> 00:18:19,459
و(جوردون) نحبت في خمس صفحات كم 
جرحت مشاعرها

473
00:18:19,560 --> 00:18:21,748
عندما طلبت منها ترتيب الحواجز بعد المباراة

474
00:18:21,864 --> 00:18:24,092
و (نيكي) ستغيب عن مباراة الاسبوع القادم

475
00:18:24,185 --> 00:18:26,609
لان الحلقة الاخيرة من مسلسل (اوكورد)
ستعرض حينها

476
00:18:26,726 --> 00:18:28,527
ايا كان ما يعنيه هذا

477
00:18:28,639 --> 00:18:31,041
وساخبرك شيئا اخر.
اعتقد اني كنت محقا بشان (بيل نوروود)

478
00:18:31,146 --> 00:18:32,714
اعتقد انه كان يدري ان هذا الفريق 
مليئ بالمجانين

479
00:18:32,822 --> 00:18:34,063
والقاهم على عاتقي

480
00:18:34,143 --> 00:18:35,975
اقسم اني راتيه في سيارته..

481
00:18:36,076 --> 00:18:37,853
في ساحة الركن يشاهد التمرين

482
00:18:38,737 --> 00:18:40,626
انا اسفة. الاباء مهوسوون

483
00:18:40,713 --> 00:18:41,694
انهم حقا كذلك

484
00:18:42,048 --> 00:18:44,215
اذن، هل تتمكن (سو) من اللعب؟

485
00:18:44,295 --> 00:18:46,473
لاني اعتقد انه سيكون جيدا لثقتها بنفسها

486
00:18:46,566 --> 00:18:48,191
اكتبي ذلك في بريد الكتروني

487
00:18:52,606 --> 00:18:54,171
مرري الكرة يا (ميلاني)

488
00:18:57,299 --> 00:18:59,363
يبدو ذلك جيدا
تمرير الكرة عند الهجوم

489
00:18:59,456 --> 00:19:00,287
اجل، شكرا

490
00:19:00,374 --> 00:19:01,468
عندما يلعبن يكن رائعات

491
00:19:01,677 --> 00:19:02,836
كنت مسافرا

492
00:19:02,939 --> 00:19:04,904
وهذا اول تمرين احضره

493
00:19:06,736 --> 00:19:07,729
حقا؟

494
00:19:09,567 --> 00:19:10,768
هل ستكون موجودا في المدينة؟

495
00:19:10,859 --> 00:19:12,754
لاني ابحث عن مساعد مدرب

496
00:19:12,874 --> 00:19:14,905
لا اعرف

497
00:19:15,032 --> 00:19:17,333
تحمس.. فالامر مرح

498
00:19:17,413 --> 00:19:19,599
الفتايات متألقات 
وستحظى بالكثير من الهواء الطلق

499
00:19:19,758 --> 00:19:21,477
ربما فيما بعد يمكننا الذهاب للشرب

500
00:19:22,778 --> 00:19:24,246
حسنا، زوجتي كانت تلح على قضاء الوقت 
مع (جريسي) وانا ..

501
00:19:28,115 --> 00:19:30,353
حسنا، لما لا؟

502
00:19:30,437 --> 00:19:31,155
انا موافق

503
00:19:31,232 --> 00:19:32,443
عظيم

504
00:19:32,567 --> 00:19:33,690
هناك امر اخر

505
00:19:33,777 --> 00:19:35,811
لقد التزمت للتو بمشروع كبير في العمل

506
00:19:35,965 --> 00:19:38,127
ولن اكون متواجدا في الاسابيع 
القليلة القادمة

507
00:19:38,262 --> 00:19:42,028
ولكني حتما ساعود للنهائيات

508
00:19:43,137 --> 00:19:43,785
ساكون مرتاحا..

509
00:19:43,895 --> 00:19:45,678
ان اترك الفريق في ايدي امينة

510
00:19:52,112 --> 00:19:54,248
هيا يا رجل. 
هل مازلت على هذا الحال؟

511
00:19:54,340 --> 00:19:55,510
مر يومان

512
00:19:55,612 --> 00:19:56,888
انهض واخرج

513
00:19:56,963 --> 00:19:58,828
لابد ان مستوى فيتامين د يهبط في جسمك

514
00:19:58,939 --> 00:20:01,812
لا ادري، لا اشعر بتحسن بعد

515
00:20:02,683 --> 00:20:03,737
مرحبا

516
00:20:04,100 --> 00:20:05,886
فكرنا ان نطمئن عليك

517
00:20:06,264 --> 00:20:08,541
لنر..

518
00:20:08,628 --> 00:20:10,700
تكلمت مع رفيقتي..

519
00:20:10,841 --> 00:20:12,514
او رفيقتي السابقة

520
00:20:13,023 --> 00:20:15,555
واتضح انها لوحة فراق

521
00:20:15,646 --> 00:20:17,081
انها هجرتني

522
00:20:27,436 --> 00:20:28,233
 ..فضلك

523
00:20:28,325 --> 00:20:29,769
هل يمكن ان اطلب رايك في امر ما؟

524
00:20:30,107 --> 00:20:31,880
رسمت لي رفيقتي تلك اللوحة..

525
00:20:32,022 --> 00:20:33,962
حسنا يا بريك
هذا ما ستفعله. انظر

526
00:20:34,080 --> 00:20:37,248
امسح.. امسح.. اضغط

527
00:20:37,343 --> 00:20:38,208
وانتهيت

528
00:20:38,286 --> 00:20:40,001
حقا؟ هل انت متاكد ان هذا يكفيني؟

529
00:20:40,095 --> 00:20:41,358
اشعر اني احتاج المزيد

530
00:20:41,444 --> 00:20:42,295
كلا. هذا يكفي

531
00:20:42,383 --> 00:20:43,734
حسنا، هل يمكنني ان اصنع
 ضبابه من العطر

532
00:20:43,825 --> 00:20:44,847
وامر خلالها؟

533
00:20:44,936 --> 00:20:46,324
لا، لايمكنك ذلك

534
00:20:46,423 --> 00:20:48,315
من كان يدرى ان الامر بهذه البساطة؟

535
00:20:52,401 --> 00:20:54,183
رائحتك جميلة

536
00:20:54,555 --> 00:20:55,569
شكرا

537
00:20:55,668 --> 00:20:57,145
هل بدأتي تستخدمين عطر (دو شي)؟

538
00:20:57,231 --> 00:20:58,731
حسنا، تعرفون المثل القائل..

539
00:20:58,848 --> 00:21:00,571
"اعطي الصبي مزيل للعرق"

540
00:21:00,662 --> 00:21:03,687
"ولكن لن تستطيع ان تجعله رقيقا مع الشابات"

541
00:21:17,373 --> 00:21:18,990
لا اصدق ان (لورين) ضيعت تلك الصدة

542
00:21:19,077 --> 00:21:20,245
كانت بجوارها جدا

543
00:21:20,344 --> 00:21:22,386
حسنا، لم تكن بحالتها منذ انفصال
(تريفور) عنها

544
00:21:22,463 --> 00:21:23,481
هل انفصلا؟

545
00:21:23,560 --> 00:21:25,049
ولكنه احضر لها الحلق لتوه!

546
00:21:25,143 --> 00:21:26,132
أعرف

547
00:21:26,720 --> 00:21:28,095
اذن، ماهي الوجبة الخفيفة لليوم؟

548
00:21:28,352 --> 00:21:30,095
حلوى (فيدل فدال)

549
00:21:30,182 --> 00:21:33,064
سيأتني المثير من الرسائل عن هذا الامر

550
00:21:33,166 --> 00:21:35,040
أجل، ذلك مثال سيء بالتاكيد

551
00:21:39,778 --> 00:21:45,263
<font color="#ffff00"><b>ترجمة 
WhatNot</b></font>

