﻿1
00:00:00,770 --> 00:00:03,354
<b><font color="#ffff00">الوسط
 WhatNot ترجمة</font></b>

2
00:00:04,121 --> 00:00:07,182
<i>المدرسة الثانوية</i>
<i>ذلك الوقت من عمرنا نقضيه بلا هموم</i>

3
00:00:07,367 --> 00:00:10,286
<i>حيث تبدو متاعب الحياة</i>
<i>بعيدة عنا بأميال </i>

4
00:00:10,546 --> 00:00:11,896
<i>على الأقل، هذا ما كانت عليه</i>

5
00:00:11,986 --> 00:00:14,559
!تشنجت يدي
!تشنجت يدي

6
00:00:14,648 --> 00:00:17,313
سو) ضعي تلك الأشياء جانبا)
وإستعدي للمدرسة

7
00:00:17,415 --> 00:00:19,043
أمي أنا في الثانوية العامة

8
00:00:19,163 --> 00:00:21,861
الدراسة الثانوية لا تهم بعد الآن
الجامعة هي الأهم

9
00:00:21,982 --> 00:00:23,739
أنا أعمل على مقال المنحة الدراسية

10
00:00:23,820 --> 00:00:25,013
منذ الرابعة صباحا

11
00:00:25,101 --> 00:00:28,571
منذ متى وأنتِ مهتمة بدراسة
الغابات الأمريكية؟

12
00:00:28,664 --> 00:00:30,915
سأدرس أي شيء يطلبونه
مقابل 50 دولار

13
00:00:31,017 --> 00:00:33,492
ساتقدم أيضا لمنحة البرنامج المحلي
لمكافحة الإدمان

14
00:00:33,596 --> 00:00:35,171
يجب أن أكتب مقالا عن الصعوبات التي واجهتها

15
00:00:35,259 --> 00:00:36,906
وكيف تخطيتها

16
00:00:36,993 --> 00:00:38,767
بالمناسبة، هل تصفان نفسيكما

17
00:00:38,859 --> 00:00:42,225
كسكيران هروبيين أو فزعين؟

18
00:00:42,304 --> 00:00:43,736
هروبيين، بالتأكيد

19
00:00:43,836 --> 00:00:45,193
الآن هيا لنذهب
يمكنك إنهاء هذه بعد المدرسة

20
00:00:45,280 --> 00:00:46,174
لا يمكن

21
00:00:46,255 --> 00:00:48,597
(سأشغل ورديات إضافية في مطعم (سبدزي
من أجل مصاريف الجامعة

22
00:00:48,700 --> 00:00:50,550
(ثم سأذاكر لإمتحانات التأهيل (سات

23
00:00:50,662 --> 00:00:52,350
ثم سأؤدي خدمة مجتمعية

24
00:00:52,448 --> 00:00:55,173
في مركز (أورسن) للمسنين
بتقطيع الطعام للعجزة

25
00:00:55,273 --> 00:00:58,549
آسفة، لكن يجب أن أكون مواظبة
في هذا الوقت

26
00:00:59,933 --> 00:01:01,701
  تصلني مرادفات الـ(سات) اليومية
 على حاسوبي

27
00:01:01,908 --> 00:01:04,384
كم هذا حزين؟

28
00:01:04,638 --> 00:01:06,755
كلا، لحظة
إستخدمتها في سياق خاطيء

29
00:01:10,892 --> 00:01:14,132
لا أستطيع إيجاد الأرنب الخفي
في هذا المنظر الحضري

30
00:01:14,215 --> 00:01:15,809
إنه أعلى المصباح

31
00:01:15,955 --> 00:01:18,041
...حسنا

32
00:01:18,448 --> 00:01:20,847
لا أعرف لماذا إنخفض
الإقبال علينا مؤخرا؟

33
00:01:20,932 --> 00:01:22,867
لماذا لا يأتي الناس؟

34
00:01:23,325 --> 00:01:25,484
ربما كان يجب أن أختار تصميم
 مفتش الأسنان

35
00:01:25,573 --> 00:01:29,201
بدلا من طبيب الأسنان اللامعة
على بطاقات التذكير؟

36
00:01:29,326 --> 00:01:30,571
أرسلتي تلك البطاقات، صحيح؟

37
00:01:30,666 --> 00:01:31,894
!أرسلتها؟

38
00:01:32,991 --> 00:01:34,194
<i>أرسلتها؟</i>

39
00:01:34,349 --> 00:01:36,538
فرانكي) إطلبي مياه التعقيم)

40
00:01:36,623 --> 00:01:37,882
الزرقاء لأحواض البصق

41
00:01:37,983 --> 00:01:40,520
ثم إرسلي بطاقات التذكير هذه

42
00:01:41,335 --> 00:01:43,131
إنها سر الحياة في مجالنا

43
00:01:43,201 --> 00:01:44,399
فهمت، فهمت

44
00:01:48,838 --> 00:01:49,795
...هل تعرف

45
00:01:49,870 --> 00:01:51,737
عندما فكرت في الأمر
تصميم طبيب الأسنان اللامعة

46
00:01:51,826 --> 00:01:54,486
كانت إختيار منفر نوعا ما
لبطاقات التذكير

47
00:01:54,600 --> 00:01:56,023
تبا

48
00:01:56,242 --> 00:01:59,596
هذا خطأ لن أتخطاه أبدا

49
00:01:59,825 --> 00:02:02,931
(حسنا سأسطحب (كولن فرث
للخارج ليتبرز

50
00:02:09,147 --> 00:02:10,823
حسنا
يوما سعيدا

51
00:02:12,849 --> 00:02:15,509
بريك) لا يمكنك السماح لمدرس)
الرياضيات أن يحبطك

52
00:02:15,685 --> 00:02:18,199
ليست الرياضيات وحسب
إنه... كل شيء

53
00:02:18,337 --> 00:02:19,841
المدرسة الإعدادية صعبة

54
00:02:20,975 --> 00:02:22,682
لا بأس
سأكون بخير

55
00:02:49,230 --> 00:02:50,436
ماذا قلتي لإبني؟

56
00:02:50,534 --> 00:02:52,910
من؟ (بريك)؟
لاشيء

57
00:02:52,992 --> 00:02:54,271
لم أقل سوى
"هل ستدخل؟"

58
00:02:54,368 --> 00:02:56,255
وماذا أجابك؟ -
لم يجبني -

59
00:02:56,359 --> 00:02:57,656
لا تفعلي ذلك مجددا

60
00:02:57,869 --> 00:02:59,258
لم أقصد مضايقته

61
00:02:59,349 --> 00:03:02,109
إنه يعاني بما يكفي، فهمتي؟

62
00:03:07,758 --> 00:03:09,001
كيف حالكن سيداتي؟

63
00:03:09,298 --> 00:03:11,921
يا رجل، (أولسون) ماذا حدث؟
أنت ضخم

64
00:03:12,013 --> 00:03:13,663
أجل، وكأنك إلتهمت (أولسون) النحيف

65
00:03:13,746 --> 00:03:15,301
أجل، قال المدرب في خطابه المهم

66
00:03:15,390 --> 00:03:16,276
أنه لو أردنا اللعب العام المقبل

67
00:03:16,365 --> 00:03:17,910
يجب أن نربي عضلاتنا، أتذكران؟

68
00:03:17,988 --> 00:03:19,222
أجل، لكن لن يوزننا حتى

69
00:03:19,320 --> 00:03:21,100
ما قبل مناوشات الربيع

70
00:03:21,191 --> 00:03:22,552
وهي الأسبوع المقبل

71
00:03:24,351 --> 00:03:25,822
يجب أن أشتري نتيجة

72
00:03:35,724 --> 00:03:37,581
حسابك 47 دولار

73
00:03:37,669 --> 00:03:38,964
ماذا؟ لماذا؟

74
00:03:39,077 --> 00:03:41,258
لأنه لم يتبقى لك سوى 6 نقاط
على بطاقتك

75
00:03:41,334 --> 00:03:43,081
لكن، إعتقدت أن برنامج الوجبات
كان "تقريبا" مفتوح

76
00:03:43,216 --> 00:03:45,870
حسنا، إنه "تقريبا" ليس كذلك

77
00:03:45,967 --> 00:03:49,721
الكل يحصلون على 2000 نقطة
وأنت لم يبقى لك سوى ستة

78
00:03:49,819 --> 00:03:52,083
وأنت تبقى لك ثلاثة

79
00:03:52,170 --> 00:03:52,880
ماذا؟ -
ماذا؟ -

80
00:03:52,962 --> 00:03:54,325
كيف حدث هذا؟

81
00:03:54,629 --> 00:03:55,604
!كرات البطاطس

82
00:03:58,322 --> 00:04:00,997
أهلا بك في قلعة الآيس كريم

83
00:04:01,086 --> 00:04:03,283
سكانها طعمهم شهي

84
00:04:10,025 --> 00:04:10,965
مرحبا

85
00:04:11,159 --> 00:04:12,178
!أمي، إنتبهي

86
00:04:12,283 --> 00:04:15,224
هذا مقالي لمنحة الأمريكي المخلص

87
00:04:15,335 --> 00:04:17,198
أعرف أني سأحصل عليها

88
00:04:17,311 --> 00:04:19,545
لا أحد يحب أمريكا مثلي

89
00:04:19,749 --> 00:04:21,569
وهنا، إنظري للعنوان

90
00:04:21,721 --> 00:04:25,880
 - لماذا أنا "أمريكان" - مواطنة متفائلة
 - ولست "أمريكانت" - مواطنة متشائمة

91
00:04:25,970 --> 00:04:28,244
المخلصة لعلم بلدي
(سو)

92
00:04:28,325 --> 00:04:30,682
(حسنا، هذا عظيم يا (سو
لكني سأحتاج لبعض المساحة

93
00:04:30,785 --> 00:04:32,744
سأملاء 300 بطاقة وأرسلها

94
00:04:32,855 --> 00:04:35,258
(قبل أن يكتشف الدكتور (جودوين
أني فاشلة في وظيفتي

95
00:04:35,338 --> 00:04:37,540
لكن يا أمي هذه منطقة عملي

96
00:04:37,633 --> 00:04:39,668
حسنا، حسنا

97
00:04:39,767 --> 00:04:41,979
هنا، يمكنك أن تأخذي المسافة
من بقعة المسطردة

98
00:04:42,083 --> 00:04:43,816
(إلى حيث كتب (أكسل
"كلمة "ريح

99
00:04:43,939 --> 00:04:45,265
أشكرك

100
00:04:45,925 --> 00:04:47,777
أهلا
كيف كان يومك؟

101
00:04:47,991 --> 00:04:49,779
(أفضل من (بريك

102
00:04:49,869 --> 00:04:50,750
عندما أوصلته للمدرسة
 في الصباح

103
00:04:50,837 --> 00:04:52,571
ناوشته فتاة أكبر منه

104
00:04:52,657 --> 00:04:53,820
ماذا تقصد أنها "ناوشته"؟

105
00:04:53,915 --> 00:04:55,880
كانت تسخر منه وصدت عنه الباب

106
00:04:55,985 --> 00:04:57,411
كي لا يتمكن من دخول المبني

107
00:04:57,724 --> 00:04:59,644
لذا خرجت من السيارة
وتحدثت معها قليلا

108
00:04:59,723 --> 00:05:01,028
خرجت من سيارتك؟

109
00:05:01,114 --> 00:05:03,221
أجل، كان يوما خاطئا لتناوش إبني

110
00:05:03,315 --> 00:05:06,676
لا، ماذا قلت؟
ماذا فعلت؟

111
00:05:06,782 --> 00:05:08,685
لا شيء. مرت بسلام
مرت بخير

112
00:05:08,839 --> 00:05:11,062
لنقل أنها فهمت الرسالة

113
00:05:11,217 --> 00:05:13,524
لماذا ضايقت صديقتي هذا الصباح يا أبي؟

114
00:05:13,705 --> 00:05:14,556
مهلا، ماذا؟

115
00:05:14,629 --> 00:05:15,847
صديقتي تقول أنك ضايقتها

116
00:05:15,934 --> 00:05:18,203
لديك صديقة؟ -
(أجل، إسمها (بايبر -

117
00:05:18,293 --> 00:05:20,672
تقول أنك تركت السيارة وضايقتها

118
00:05:20,747 --> 00:05:22,544
حسنا، هذا لأنها ضايقتك

119
00:05:22,637 --> 00:05:23,780
هلا أخفضتم صوتكم يا رفاق؟

120
00:05:23,874 --> 00:05:27,522
أنتم تتصرفون بطريقة
مشاكسة

121
00:05:27,607 --> 00:05:29,069
كلان بدى كأنها كانت تمسك الباب

122
00:05:29,160 --> 00:05:30,653
لتمنعك من دخول المبنى

123
00:05:30,727 --> 00:05:33,085
كلا، كنا نمزح سويا
إنها صديقتي

124
00:05:33,220 --> 00:05:35,334
(حسنا، آسف يا (بريك

125
00:05:36,041 --> 00:05:38,435
دفاعا عن نفسي
عندما تتحدث أنت مع شخص من عمرك

126
00:05:38,506 --> 00:05:40,635
لا نتوقع أن يكون صديق لك

127
00:05:40,747 --> 00:05:41,726
كنت أحاول مساعدتك

128
00:05:41,804 --> 00:05:42,991
حسنا، الآن المدرسة كلها تعتقد

129
00:05:43,073 --> 00:05:45,096
أن والدي كان يحاول أن يحميني من فتاة

130
00:05:45,169 --> 00:05:46,551
لذا، شكرا لمساعدتك

131
00:05:56,454 --> 00:05:58,140
(أهلا مدام (هيك -
(أهلا (هاتش -

132
00:05:58,232 --> 00:05:59,183
ماذا تفعلون هنا؟

133
00:05:59,262 --> 00:06:01,061
إنه أسبوع ممل في الجامعة
وليس لدينا أي محاضرات

134
00:06:01,150 --> 00:06:02,771
زيارتنا ليست مناسبة إجتماعية

135
00:06:02,863 --> 00:06:04,862
،إذا كنت ستحرك فكيك
فليكن بهما طعام

136
00:06:04,929 --> 00:06:06,336
هل يمكن أن أساعدكما؟

137
00:06:06,410 --> 00:06:08,334
يجب أن نسمن أنفسنا بحلول الأربعاء القادم

138
00:06:08,408 --> 00:06:09,637
وإلا لن ننضم للفريق العام المقبل

139
00:06:09,746 --> 00:06:11,332
مما يعني أن إلغاء المنحة الدراسية

140
00:06:11,420 --> 00:06:14,545
مما يعني أننا لن نلقى فتاة الأحلام

141
00:06:14,621 --> 00:06:16,561
(توقف يا (أكسل

142
00:06:16,635 --> 00:06:17,880
!توقف
ماذا تفعل؟

143
00:06:17,979 --> 00:06:19,529
أنت تلصق الجبن السائلة على

144
00:06:19,614 --> 00:06:22,495
(على دليل الطالب لإمتحانات الـ(سات
للنجاح بطريقة الشباب

145
00:06:22,627 --> 00:06:23,843
لماذا تفزعين هكذا؟

146
00:06:23,956 --> 00:06:25,742
الإلتحاق بالجامعة سهل للغاية

147
00:06:25,829 --> 00:06:27,625
كل ما عليك فعله هو أن تكوني مذهلة

148
00:06:27,735 --> 00:06:29,701
مهلا
فهمت مشكلتك

149
00:06:32,235 --> 00:06:35,343
 أبي

150
00:06:35,433 --> 00:06:37,396
كنت أفكر متى ستعتذر

151
00:06:38,253 --> 00:06:39,783
تأسفت لك بالفعل

152
00:06:39,850 --> 00:06:41,801
كلا، ليس لي
(بل إلى (بايبر

153
00:06:41,869 --> 00:06:43,554
رأيي أنت تعتذر غدا في المدرسة؟

154
00:06:43,615 --> 00:06:46,060
عندنا فترة راحة بين الساعة 10:20
و 10:40

155
00:06:46,143 --> 00:06:47,677
ليتكمن المدرسين من التدخين

156
00:06:47,809 --> 00:06:49,863
(لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة يا (بريك

157
00:06:50,081 --> 00:06:51,827
لما لا؟

158
00:06:51,911 --> 00:06:53,678
أقصد، أنك أحرجتها

159
00:06:53,841 --> 00:06:56,438
أجل، حسنا
سيحرجها أكثر أن

160
00:06:56,542 --> 00:06:59,728
يلقاها رجل طوله 9 أقدام
خارج فصل العلوم

161
00:06:59,821 --> 00:07:01,811
لكن ألم تعتد أن تقول لنا
عندما نخطيء"

162
00:07:01,920 --> 00:07:04,409
يجب أن نعتذر بوضوح"؟

163
00:07:04,560 --> 00:07:07,610
أجل، هذا صحيح
لكن في هذا الموقف

164
00:07:07,718 --> 00:07:10,198
لا أعتقد أن عودتي للمدرسة فكرة جيدة

165
00:07:10,289 --> 00:07:11,327
ثق في
من الأفضل أن نتغاضى

166
00:07:11,407 --> 00:07:13,958
عن الأمر ونمضي في يومنا

167
00:07:17,928 --> 00:07:18,900
القطاران أ و ب يغادران

168
00:07:18,994 --> 00:07:20,931
في نفس الإتجاه على مسارات متوازية

169
00:07:21,012 --> 00:07:22,258
...68 ،67 ،66 -
القطار أ يسير على سرعة -

170
00:07:22,330 --> 00:07:27,093
ستون ميلا في الساعة والقطار ب يسير بسرعة
70

171
00:07:27,204 --> 00:07:28,535
69 70 72

172
00:07:28,615 --> 00:07:30,297
أنا أحاول التركيز
(يا (أكسل

173
00:07:30,464 --> 00:07:33,986
حسنا، القطار ب على بعد 12 دقيقة

174
00:07:34,135 --> 00:07:35,605
 9 8 7
14

175
00:07:35,719 --> 00:07:37,114
لو أن القطار ب على بعد 15 دقيقة -
15 -

176
00:07:37,206 --> 00:07:38,386
كلا، مهلا، لا، لا 12 -
أربعة -

177
00:07:38,463 --> 00:07:39,722
أمي! ساعديني

178
00:07:39,811 --> 00:07:41,684
مستحيل أن أحسب وهو يفعل هذا

179
00:07:41,772 --> 00:07:43,489
اسمعوا، أنا وجهت بطاقة تذكير إلى

180
00:07:43,582 --> 00:07:45,189
إلى قطار يسير بسرعة 60 ميلا
في الساعة

181
00:07:45,278 --> 00:07:47,200
لذا لما لا تهتدئون جميعا؟

182
00:07:47,635 --> 00:07:49,682
ومن من أخذ لوزي؟

183
00:07:49,943 --> 00:07:51,563
إنه غذاء عقلي

184
00:07:51,687 --> 00:07:55,209
(لا تلمس غذاء عقلي يا (أكسل
وإلا قضيت عليك

185
00:07:55,906 --> 00:07:57,465
ماذا حدث لأختك يا رجل؟

186
00:07:57,560 --> 00:07:58,945
كانت لطيفة من قبل

187
00:07:59,061 --> 00:08:00,445
إنه المنزل كله

188
00:08:00,537 --> 00:08:01,990
تغيروا منذ رحلت للجامعة

189
00:08:02,082 --> 00:08:03,851
واضحا أني من كنت يسعد الجميع

190
00:08:03,940 --> 00:08:05,052
(أنا جادة يا (أكسل

191
00:08:05,154 --> 00:08:07,851
إبتعد عن طعام مذاكرتي -
إسترخي -

192
00:08:07,962 --> 00:08:09,696
لن تلتحقي بالجامعة على أي حال

193
00:08:09,780 --> 00:08:11,254
من المحتمل أن ينتهي أمرك في المحجر

194
00:08:11,392 --> 00:08:13,093
سيلصقك أبي في منجم عميق

195
00:08:13,196 --> 00:08:14,199
ولن تخرجي أبدا

196
00:08:14,305 --> 00:08:15,833
لكن لا تقلقي
لن تكوني وحدك

197
00:08:16,105 --> 00:08:16,980
سينتهي بكِ الحال مع رجل حشري

198
00:08:17,077 --> 00:08:18,849
وتنجبان أطفال نصفهم بشر
والنصف الآخر حشري

199
00:08:18,928 --> 00:08:21,628
أنت شخص بغيض ومقيت

200
00:08:23,708 --> 00:08:26,275
حسنا
وقت الميزان

201
00:08:28,996 --> 00:08:30,156
ماذا؟

202
00:08:30,233 --> 00:08:31,586
زدت نصف باوند وحسب

203
00:08:31,691 --> 00:08:32,577
ماذا؟

204
00:08:34,789 --> 00:08:36,764
وأنا خسرت باوند
أنا أخس

205
00:08:38,044 --> 00:08:40,325
من الواضح أننا نحرق سعرات كثيرة
لذا

206
00:08:40,438 --> 00:08:41,369
خطة جديدة

207
00:08:41,510 --> 00:08:43,875
لا مجهود بدني من أي نوع

208
00:08:43,964 --> 00:08:45,671
سنرتاح على الكنبة ونأكل فقط

209
00:08:47,737 --> 00:08:49,683
<i>إذن بعد مرور 6 شهور</i>
<i>على ما طلبه مديري</i>

210
00:08:49,790 --> 00:08:52,312
<i>أخيرا أرسلت كل</i>
<i>بطاقات التذكير.</i>

211
00:08:53,082 --> 00:08:56,039
<i>لكن للأسف، نسيت الطوابع</i>

212
00:09:03,415 --> 00:09:05,340
!لحظة واحدة -
(فرانكي) -

213
00:09:05,436 --> 00:09:07,342
نعم... لا تدخل

214
00:09:07,527 --> 00:09:08,503
لما لا؟

215
00:09:08,649 --> 00:09:13,165
...لأني
أعددت لك مفاجأة

216
00:09:13,254 --> 00:09:16,309
!أحب المفاجأت
إلا إذا كنتي تسرقيني

217
00:09:16,392 --> 00:09:17,687
حدث ذلك من قبل
لم يعجبني ذلك

218
00:09:17,788 --> 00:09:20,375
!كم هذا مضحك

219
00:09:20,476 --> 00:09:22,820
جعلني أقع من الضحك

220
00:09:22,952 --> 00:09:24,871
سأحتاج لحظة أخرى لأقوم

221
00:09:25,019 --> 00:09:26,003
إبق مكانك

222
00:09:27,075 --> 00:09:28,863
حسنا، يمكنك أن تدخل

223
00:09:30,851 --> 00:09:33,378
إذن... ماذا أحضرتِ لي؟

224
00:09:33,688 --> 00:09:37,062
أنا... ألفت لك أغنية

225
00:09:38,050 --> 00:09:39,709
!مدهش

226
00:09:39,794 --> 00:09:41,050
!وأنا أيضا ألفت لكي أغنية

227
00:09:41,118 --> 00:09:42,282
لكن إعتقدت أنك سترين
 الأمر غريبا

228
00:09:42,372 --> 00:09:43,337
حقا؟

229
00:09:44,362 --> 00:09:45,420
نعم

230
00:09:47,642 --> 00:09:48,668
أهلا أبي

231
00:09:48,751 --> 00:09:49,856
أهلا

232
00:09:50,269 --> 00:09:51,537
لا تخبر أخوك أن هذه معي

233
00:09:51,699 --> 00:09:52,917
تم ترتيب كل شيء

234
00:09:54,253 --> 00:09:56,126
ترتيب ماذا؟

235
00:09:56,208 --> 00:09:58,402
(لم ترغب في الإعتذار لـ(بايبر
 في المدرسة

236
00:09:58,501 --> 00:10:00,324
لذا وافقت أن تقابلك في الحديقة

237
00:10:00,465 --> 00:10:01,094
ماذا؟

238
00:10:01,184 --> 00:10:03,815
يمكنها أن تقابلك غدا في الرابعة عصرا
بجوار الأرجوحة

239
00:10:03,941 --> 00:10:05,864
سيكون لطيفا لو أحضرت لها بعض الحلوى

240
00:10:06,047 --> 00:10:07,561
نعم، لن أفعل ذلك

241
00:10:07,711 --> 00:10:09,622
قلت أنك ستعتذر

242
00:10:09,722 --> 00:10:11,432
إعترفت أنك إرتكبت خطأ

243
00:10:11,523 --> 00:10:12,424
أجل، أخطأت

244
00:10:12,556 --> 00:10:14,228
لكن مقابلة فتاة في الثانية عشر
في حديقة

245
00:10:14,342 --> 00:10:18,113
...سيكون
...محرجا جدا

246
00:10:18,442 --> 00:10:20,020
وتقريبا غير قانوني

247
00:10:20,099 --> 00:10:20,712
لكن ألم تقول دوما

248
00:10:20,830 --> 00:10:22,649
عندما نخطيء يجب أن نعترف بخطئنا

249
00:10:22,748 --> 00:10:24,911
بغض النظر عن مدى الإحراج 
الذي نتعرض له

250
00:10:25,058 --> 00:10:26,360
نعم، أقول هذا

251
00:10:26,452 --> 00:10:27,587
لكن في بعض الأوقات
يفضل

252
00:10:27,667 --> 00:10:30,100
أن نتغاضى عن بعض الأمور
وأن نستفيد من التجربة وحسب

253
00:10:30,407 --> 00:10:32,350
أن لا نضايق فتاة بريئة؟

254
00:10:32,533 --> 00:10:34,407
رأيي هو عندما يفوتك موعد الحافلة
المرة القادمة

255
00:10:34,502 --> 00:10:37,729
يجب أن تذهب للمدرسة سيرا
لكن رأيك صائب أيضا

256
00:10:52,755 --> 00:10:53,933
يا رجل

257
00:10:54,401 --> 00:10:56,387
لو أكلت شيئا آخر
سأنفجر

258
00:10:56,765 --> 00:10:57,926
بجب أن نفعلها

259
00:10:58,173 --> 00:11:00,710
نحن رياضيون

260
00:11:01,311 --> 00:11:02,061
ها هي

261
00:11:02,134 --> 00:11:04,716
وصلتني أول رسالة من مسؤولي 
منحة الوطنيين

262
00:11:07,367 --> 00:11:10,355
أحمل في يدي أول خطوة في الطريق

263
00:11:10,444 --> 00:11:14,073
إلى رحلتي في التعليم العالي

264
00:11:14,163 --> 00:11:16,274
يا إلهي عزيزتي
حظا سعيد

265
00:11:19,665 --> 00:11:22,461
(الطالبة (سو"
نظرا للإقبال الشديد

266
00:11:22,551 --> 00:11:25,441
"للتقديم لجامعتنا -
تقدم لهم عدد كبير -

267
00:11:25,702 --> 00:11:27,373
...نأسف لإخبارك بأنه

268
00:11:27,469 --> 00:11:30,091
بالرغم من مقالك المؤثر

269
00:11:30,183 --> 00:11:32,697
أعجبهم مقالي -
لن يكون بمقدورنا -

270
00:11:32,736 --> 00:11:34,115
أن نقدم لك المنحة الدراسية

271
00:11:34,201 --> 00:11:37,910
لكن سنكون بإنتظارك العام المقبل

272
00:11:38,017 --> 00:11:40,545
سينتظرون محاولتي العام المقبل

273
00:11:41,008 --> 00:11:42,075
إمهلها لحظة

274
00:11:42,684 --> 00:11:43,836
مهلا

275
00:11:45,667 --> 00:11:46,452
!لا

276
00:11:46,748 --> 00:11:47,834
!لا

277
00:11:48,351 --> 00:11:50,403
!لا

278
00:11:51,561 --> 00:11:54,391
!أنا منزعجة للغاية

279
00:11:54,753 --> 00:11:56,440
إذن، كيف كان يومك بالمدرسة؟

280
00:11:56,531 --> 00:11:58,046
هل تحسنت الأمور مع مدرس الرياضيات؟

281
00:11:58,221 --> 00:11:59,615
لم يكن اليوم شاقا

282
00:11:59,918 --> 00:12:02,241
بالمناسبة، كنت محقا بخصوص 
موضوع الحديقة

283
00:12:02,325 --> 00:12:03,324
رأى والدا (بايبر) أنه 
أمر غريب

284
00:12:03,409 --> 00:12:04,982
أن ترغب في مقابلتها هناك

285
00:12:05,549 --> 00:12:06,508
لم أرغب في ذلك

286
00:12:07,058 --> 00:12:09,060
هل أخبرت والداها بذلك؟

287
00:12:09,167 --> 00:12:10,396
أجل، أخبرتهم كل شيء

288
00:12:10,492 --> 00:12:12,569
كيف أخفتها وأحرجتها

289
00:12:12,763 --> 00:12:15,042
لماذا يا (بريك)؟

290
00:12:15,157 --> 00:12:18,196
أضررت لذلك كي تجد مكانا
لتعتذر لها

291
00:12:18,298 --> 00:12:19,751
عارضت الأمر بشدة

292
00:12:19,835 --> 00:12:20,530
(شعر والدا (بايبر

293
00:12:20,625 --> 00:12:22,087
أنهما يجب أن يكونا حاضرين
عندما تتحدث معها

294
00:12:22,170 --> 00:12:24,833
لذا إقترحت أن نتقابل كلنا في
المطعم الإيطالي

295
00:12:24,922 --> 00:12:27,071
لا أريد مقابلة هؤلاء الأشخاص هناك

296
00:12:27,167 --> 00:12:28,884
!لا أريد مقابلتهم إطلاقا

297
00:12:28,978 --> 00:12:30,314
ما هذا الهراء؟

298
00:12:30,401 --> 00:12:33,029
خرج هذا الأمر عن السيطرة

299
00:12:33,545 --> 00:12:36,088
نحن على قائمة إنتظار الموائد
إذا كان ذلك سيريحك

300
00:12:41,184 --> 00:12:43,269
في المرة القادمة التي تكون فيها صداقات

301
00:12:43,394 --> 00:12:44,712
إخبرني

302
00:12:46,759 --> 00:12:47,712
(أهلا (سو

303
00:12:47,793 --> 00:12:48,703
ليس الآن يا أمي

304
00:12:48,802 --> 00:12:50,749
بعد أن خسرت منحة المواطنين الأمريكين

305
00:12:50,831 --> 00:12:52,555
يجب أن أجتهد للغاية الآن

306
00:12:52,659 --> 00:12:54,921
إذا لم أحصل على تلك المنحة
ماذا تبقى لي؟

307
00:12:55,009 --> 00:12:56,942
(سأضطر لأن أهتم بجامعة (إنديانا
حرفيا

308
00:12:57,022 --> 00:12:58,250
في طلب التقديم 
وسأدعو الله كثيرا

309
00:12:58,340 --> 00:13:00,412
أن أقبل في أي جامعة لأني يئست

310
00:13:00,520 --> 00:13:01,302
بالمناسبة

311
00:13:01,374 --> 00:13:03,001
هل لنا أي أصول لفصيل (شوكتاو)؟

312
00:13:03,094 --> 00:13:04,963
سو) خذي نفسا)

313
00:13:05,049 --> 00:13:07,095
أنت تخيفين نفسك

314
00:13:07,208 --> 00:13:09,450
إنتبهي، تأميننا الصحي لا يغطي
المشاكل المتعلقة بالتوتر

315
00:13:09,531 --> 00:13:10,536
جربت من قبل

316
00:13:10,670 --> 00:13:14,066
لهذا أتباهي الآن بهذه القسائم الترويجية

317
00:13:14,195 --> 00:13:16,709
القابلة للصرف من الإثنين للأربعاء
ما عدا الأجازات

318
00:13:16,799 --> 00:13:19,476
لمنتجع (هيفينلي سبرنجز) الصحي
(في (جاسبر

319
00:13:19,585 --> 00:13:22,845
هذا حقيقي
أنا وأنتِ في حوض مليء بالفقاقيع

320
00:13:23,332 --> 00:13:24,772
!هل جننتي؟

321
00:13:25,069 --> 00:13:27,100
لا يمكنني الذهاب لمنتجع

322
00:13:27,191 --> 00:13:28,442
يجب أن أذاكر لإمتحانات الجامعات

323
00:13:28,543 --> 00:13:30,298
بالإضافة يجب أن أعثر على 
مشروع خدمي آخر

324
00:13:30,396 --> 00:13:34,090
لأن قطعت اللحم بطريقة خاطئة
وخنقت شخصا  مسن

325
00:13:34,214 --> 00:13:35,545
أرجوكِ يا صغيرتي

326
00:13:35,616 --> 00:13:38,128
بدأت أقلق بشأنك حقا

327
00:13:38,267 --> 00:13:40,706
لنذهب لساعتين أنا وأنت فحسب

328
00:13:40,820 --> 00:13:43,542
وسيبقى كل هذا العناء هنا عندما نعود

329
00:13:43,659 --> 00:13:44,623
لا أعرف يا أمي

330
00:13:44,776 --> 00:13:46,268
ثقي بي. سيكون وقتا رائعا

331
00:13:46,345 --> 00:13:48,274
سنسترخي
ونغوص في حوض ساخن

332
00:13:48,371 --> 00:13:50,811
ونستمتع بجمال وصفاء

333
00:13:50,919 --> 00:13:53,763
منتجع (هيفينلي سبرنجز) الصحي

334
00:13:54,092 --> 00:13:56,794
موافقة

335
00:13:57,221 --> 00:13:59,485
لا تدخين
لا غوص تحت الماء

336
00:13:59,590 --> 00:14:01,399
يجب إرتداء الملابس طوال الوقت

337
00:14:01,586 --> 00:14:03,564
هل أي منكما حامل؟

338
00:14:04,677 --> 00:14:06,678
شكرا لسؤالك لكن لا

339
00:14:06,928 --> 00:14:08,179
حسنا، هاهي الفوط

340
00:14:08,491 --> 00:14:12,339
نحتاج دولارين كوديعة وتعرفين

341
00:14:12,431 --> 00:14:13,994
رخصة سواقة أو إشتراك حافلة

342
00:14:15,732 --> 00:14:17,693
حسنا، شكرا

343
00:14:17,868 --> 00:14:20,843
حسنا، الساعتين تبدأن الآن

344
00:14:35,170 --> 00:14:36,550
هذا لطيف، صحيح؟

345
00:14:38,690 --> 00:14:40,149
إنه بارد أكثر مما توقعت

346
00:14:40,272 --> 00:14:43,406
أعتقد أن هناك مروحة تدفئة هنا

347
00:14:43,559 --> 00:14:45,214
أجل. لا، إنها تسخن حقا

348
00:14:45,294 --> 00:14:46,550
هيا يا (سو) لنقفز في الماء

349
00:14:46,640 --> 00:14:48,362
أنت لا تستوعبين تماما يا أمي

350
00:14:48,454 --> 00:14:50,261
كم العمل المتراكم علي

351
00:14:50,345 --> 00:14:53,100
أنا أفكر في كل ثانية أفقدها هنا

352
00:14:53,216 --> 00:14:54,625
(حياتك كلها متاحة لكِ يا (سو

353
00:14:54,719 --> 00:14:56,457
لتجعليها مليئة بالفوضى والتوتر

354
00:14:56,544 --> 00:14:57,343
صدقيني

355
00:14:57,436 --> 00:14:58,361
الآن، أرجوكي
لم يكن هذا

356
00:14:58,445 --> 00:15:00,976
ما كنت أتوقعه لكن دعينا نستمتع به

357
00:15:01,072 --> 00:15:01,935
لم نحصل حتى على

358
00:15:02,049 --> 00:15:04,061
المقبلات الوفيرة

359
00:15:06,364 --> 00:15:07,883
هاي هو طبق الجبن المكمل

360
00:15:09,806 --> 00:15:11,619
هل تمانعان في إستخدام نفس الشوكة؟

361
00:15:11,695 --> 00:15:12,586
هل أنت متأكد أن هذا ما طلبناه؟

362
00:15:12,658 --> 00:15:15,477
لأننا دفعنا للعرض المزدوج بقيمة 15.99 دولار

363
00:15:15,563 --> 00:15:18,051
صحيح

364
00:15:19,719 --> 00:15:22,765
و... هذا الباقي لكِ

365
00:15:22,853 --> 00:15:24,818
حسنا، مزدوج

366
00:15:43,658 --> 00:15:45,818
إذن، يمكنك تصور مدى قلقنا
عندما سمعنا أنك

367
00:15:45,935 --> 00:15:47,346
ضايقت إبنتنا

368
00:15:47,450 --> 00:15:49,631
ثم أردت مقابلتها في الحديقة

369
00:15:50,011 --> 00:15:51,789
هل نبدأ بالمقبلات؟

370
00:15:52,220 --> 00:15:55,584
إسمعوني، أنا أتفهم قلقكم تماما

371
00:15:55,685 --> 00:15:57,294
لكن ما أن أفسر الموقف

372
00:15:57,386 --> 00:15:58,704
سنستوضح الأمر سريعا

373
00:15:58,789 --> 00:16:00,322
(ما حدث أني أوصلت (بريك
للمدرسة

374
00:16:00,399 --> 00:16:01,774
وكان يمر بيوم سيء

375
00:16:02,135 --> 00:16:03,952
ثم رأيته يتحدث مع إبنتكما

376
00:16:04,135 --> 00:16:06,077
قرأت الموقف بصورة خاطئة

377
00:16:06,198 --> 00:16:08,554
بدا أنها تضايقه

378
00:16:08,642 --> 00:16:12,372
لذا ذهبت و... تحدثت معها

379
00:16:12,457 --> 00:16:14,882
وحقا هذا كل ما حدث

380
00:16:14,985 --> 00:16:16,580
نسيت أن تقول أنك لمستها يا أبي

381
00:16:16,697 --> 00:16:17,977
لمستها؟

382
00:16:19,243 --> 00:16:21,938
لم ... ألمسها
لا لمس

383
00:16:22,011 --> 00:16:24,172
ربتها

384
00:16:24,250 --> 00:16:25,265
أتعرف، مثل

385
00:16:26,710 --> 00:16:28,624
عندئذ

386
00:16:28,968 --> 00:16:31,764
(شعرت بالحزن حيال (بريك

387
00:16:31,939 --> 00:16:34,705
لذلك كما قلت 
قرأت الموقف بصورة خاطئة

388
00:16:34,780 --> 00:16:37,301
لهذا أنا أعتذر

389
00:16:38,076 --> 00:16:41,650
حسنا، لا تخبرنا بذلك
(قلها لـ(بايبر

390
00:16:43,045 --> 00:16:44,957
ألم تسمع (بابير) ما قلته للتو؟

391
00:16:45,141 --> 00:16:47,706
ما رأيكم أن نطلب عقد الثوم للجميع؟

392
00:16:47,860 --> 00:16:48,833
(بايبر)

393
00:16:49,717 --> 00:16:50,694
نعم؟

394
00:16:51,168 --> 00:16:53,976
أنا آسف أني خرجت من سيارتي
وواجهتك

395
00:16:54,096 --> 00:16:55,835
قرأت الموقف بصورة خاطئة

396
00:16:56,152 --> 00:16:58,458
إتفقنا؟ -
على ما أظن -

397
00:16:58,893 --> 00:16:59,853
على ما تظنين؟

398
00:16:59,982 --> 00:17:01,674
لم أضايقه أصلا

399
00:17:02,022 --> 00:17:03,987
لا أفهم لما ضايقتني

400
00:17:04,340 --> 00:17:07,340
لأني قرأت الموقف بصورة خاطئة

401
00:17:07,450 --> 00:17:09,353
أنا كنت أكلم أصدقائي وحسب

402
00:17:09,420 --> 00:17:11,460
وأنت احرجتني أمامهم جميعا

403
00:17:11,557 --> 00:17:13,332
تلك المواقف تراود الناس 
طوال حياتهم

404
00:17:13,698 --> 00:17:15,308
...أنا

405
00:17:15,614 --> 00:17:16,907
أعرف

406
00:17:17,155 --> 00:17:19,803
لهذا إعتذرت
مرتين

407
00:17:19,890 --> 00:17:21,866
أتعرف عندما يواجهك الكبار

408
00:17:21,995 --> 00:17:23,378
يكون ذلك مخيفا نوعا ما

409
00:17:23,461 --> 00:17:24,243
أعرف انه مخيف

410
00:17:24,331 --> 00:17:25,605
لهذا أنا هنا في المطعم

411
00:17:25,691 --> 00:17:27,699
أعتذر لك في موعد عملي

412
00:17:27,778 --> 00:17:29,469
لماذا تصرخ؟ -
لست أصرخ -

413
00:17:29,597 --> 00:17:31,575
أنا أصرخ لأنك ترفضين أن تسمعيني

414
00:17:31,634 --> 00:17:32,950
والواضح أنكِ لا تعرفين إطلاقا

415
00:17:33,043 --> 00:17:34,188
كيف تقبلين الإعتذار

416
00:17:34,259 --> 00:17:36,109
"عندما يقول أحد لك "أنا آسف
"تقولين "قبلت

417
00:17:36,227 --> 00:17:38,049
هكذا يتم الإعتذار

418
00:17:40,114 --> 00:17:41,657
حاولت

419
00:17:42,524 --> 00:17:43,602
وأنت دائما تقول

420
00:17:43,714 --> 00:17:46,073
إذا حاولت بأقصى ما عندك"
"فهذا أفضل ما تستطيع القيام به

421
00:17:48,032 --> 00:17:51,825
هذا ما أسميه الدولفين
المزدوج

422
00:17:51,919 --> 00:17:53,466
!رأسك فوق الماء
!رأسك فوق الماء

423
00:17:54,849 --> 00:17:57,664
ربما ساحصل على منحة في 
الباليه المائي

424
00:17:57,750 --> 00:17:58,899
نعم

425
00:17:59,022 --> 00:18:00,256
(أترين يا (سو

426
00:18:00,343 --> 00:18:02,130
هذا ما أخبرتك  به

427
00:18:02,365 --> 00:18:04,059
الصغار  في السابعة عشر
من العمر

428
00:18:04,146 --> 00:18:06,843
لا يوترون أنفسهم كما فعلتي مؤخرا

429
00:18:06,930 --> 00:18:07,958
هناك الكثير من الوقت لذلك

430
00:18:08,047 --> 00:18:10,365
عندما تقضين على نشاط مديرك 
في عيادة الأسنان

431
00:18:15,923 --> 00:18:17,178
هل تعرفين ما الضحك؟

432
00:18:17,363 --> 00:18:20,356
(أنتي على النقيض تماما من (أكسل

433
00:18:20,444 --> 00:18:23,634
اقسم لك لم يبالي ذلك الصبي 
بأمر الجامعة إطلاقا

434
00:18:23,761 --> 00:18:25,123
إضررت لآمره

435
00:18:25,209 --> 00:18:26,772
لأحرص على إتمام كل شيء

436
00:18:26,878 --> 00:18:30,090
لكن أنتِ... دائما تجهدين نفسك

437
00:18:30,175 --> 00:18:31,830
هذا لأني مضطرة

438
00:18:32,081 --> 00:18:34,304
الأمر صعب بالنسبة لي

439
00:18:34,554 --> 00:18:37,207
أنا لست ذكية للغاية 
(مثل (بريك

440
00:18:37,327 --> 00:18:39,698
(ولست رياضية مثل (أكسل

441
00:18:39,829 --> 00:18:42,034
نعم وصلت لبعض الفرق

442
00:18:42,147 --> 00:18:43,816
لكن لا أعرف إن كنتي تعرفين ذلك

443
00:18:43,920 --> 00:18:46,037
لكني وصلت لبعضها بالصدفة

444
00:18:46,424 --> 00:18:49,005
أنا في الوسط بالضبط

445
00:18:49,108 --> 00:18:52,231
درجاتي في الوسط
وأنا في وسط الفريق

446
00:18:52,331 --> 00:18:56,090
الطفل الأوسط بين أخوتي
أنا في الوسط في كل شيء

447
00:18:56,240 --> 00:18:57,912
لو كنت مسؤولة في مكتب
القبول في الكلية

448
00:18:58,038 --> 00:18:59,718
لماذا أختارني؟

449
00:18:59,959 --> 00:19:01,881
أنا لا أتميز في أي شيء

450
00:19:02,118 --> 00:19:04,411
أنا عادية تماما

451
00:19:04,490 --> 00:19:07,750
سو)... إسمعيني)

452
00:19:08,427 --> 00:19:10,446
تعرفين كم أقلق بشأنك؟

453
00:19:11,383 --> 00:19:13,625
.بهذا القدر
هل تعرفين لماذا؟

454
00:19:14,031 --> 00:19:15,046
لأن بكِ شيء

455
00:19:15,144 --> 00:19:17,911
لم أشهده في أي شخص قط

456
00:19:17,997 --> 00:19:22,300
عندما تصيبك المشاكل
أنت تقفزين منها

457
00:19:22,927 --> 00:19:23,712
حقا؟

458
00:19:23,819 --> 00:19:26,721
نعم
هذا شيء عظيم

459
00:19:27,390 --> 00:19:30,249
وطالما أعجبت بذلك فيكي

460
00:19:30,885 --> 00:19:33,177
أنا لا أقول أن كل شيء سيحدث
بسهولة

461
00:19:33,280 --> 00:19:35,089
لو كان كذلك، لما كنتي إبنتي

462
00:19:35,286 --> 00:19:38,064
لكن الشيء الوحيد الذي أعرفه

463
00:19:38,157 --> 00:19:41,698
هو أن لديكي كل الصفات الحسنة

464
00:19:41,812 --> 00:19:45,525
(التي لا يمكن قياسها بإختبار الـ(سات

465
00:19:45,725 --> 00:19:47,504
هل تعرفين ما أمثله يا أمي؟

466
00:19:48,644 --> 00:19:51,996
أنا من لا يعرف الكلل

467
00:19:52,091 --> 00:19:53,638
أنتي كذلك

468
00:20:03,769 --> 00:20:07,047
<i>أجل، كل يوم مع أبنائك </i>
<i>هو كالمغامرة</i>

469
00:20:07,684 --> 00:20:09,528
<i>أحيانا، يثيرون غضبك</i>

470
00:20:10,169 --> 00:20:11,671
عندما أفكر فيما حدث

471
00:20:11,770 --> 00:20:14,403
كل هذا بدأ بسبب مدرس الرياضيات

472
00:20:14,601 --> 00:20:16,003
أعتقد أن عليك التحدث معه

473
00:20:16,217 --> 00:20:17,397
سارتب الأمر

474
00:20:20,137 --> 00:20:21,710
<i>أحيانا، يلهمونك</i>

475
00:20:21,903 --> 00:20:24,155
حصلت على منحة المتفائلين

476
00:20:24,230 --> 00:20:25,585
إنها مقابل 100 دولار

477
00:20:25,701 --> 00:20:28,718
لا أصدق انهم إختاروني

478
00:20:28,815 --> 00:20:31,048
العالم مكان مميز

479
00:20:31,133 --> 00:20:33,077
أتوق للحظة التالية

480
00:20:33,161 --> 00:20:35,625
<i>وأحيانا يقضون على كل ما في </i>
<i>منزلك وبيتك</i>

481
00:20:35,699 --> 00:20:37,595
أشعر بغرابة شديدة بعد أن أكلنا
كل هذا الطعام

482
00:20:37,676 --> 00:20:38,715
أستعداد... أسرع - 
سنكون خارقين -

483
00:20:42,201 --> 00:20:44,652
<i>لكن في نهاية كل يوم</i>
<i>....ما يهم هو.</i>

484
00:20:45,323 --> 00:20:47,401
<i>حسنا، هناك مرادف لها</i>

485
00:20:47,505 --> 00:20:48,922
<i>(لا يهم سأسأل (سو</i>

486
00:20:49,212 --> 00:20:50,960
<i>لكن كل شيء على مايرام</i>

487
00:21:02,544 --> 00:21:03,877
يسعدني رؤيتك
(مدام (باركر

488
00:21:03,961 --> 00:21:06,257
كنت ساتي قبل ذلك

489
00:21:06,357 --> 00:21:08,579
لكن لسبب ما
لم تصلني بطاقة

490
00:21:08,728 --> 00:21:09,918
التذكير

491
00:21:11,641 --> 00:21:13,832
غفت بسرعة؟

492
00:21:13,936 --> 00:21:15,860
الآن وقد خدرت
أعتقد أن الوقت مناسب

493
00:21:15,942 --> 00:21:17,947
لأن نغني الأغاني التي 
ألفنها لبعض

494
00:21:18,049 --> 00:21:18,985
سابدأ أنا

495
00:21:19,899 --> 00:21:22,220
أهٍ يا فرانكي هيك

496
00:21:22,319 --> 00:21:25,210
يا لجمال الأشياء التي تهديها لمكتبنا

497
00:21:25,461 --> 00:21:26,732
آهٍ يا فرانكي

498
00:21:26,733 --> 00:21:31,143
أنت تساعدين كل واحد فينا

499
00:21:31,379 --> 00:21:32,300
...هناك المزيد

500
00:21:32,301 --> 00:21:36,815
من الطباعة إلى الأرشيف

501
00:21:40,138 --> 00:21:45,660
<font color="#ffff00"><b>ترجمة
WhatNot</b></font>

