1
00:00:00,040 --> 00:00:01,441
- "في الحلقات السابقة..."
- أدعى (أنيتا هوكنز)

2
00:00:01,560 --> 00:00:04,602
تظهر هذه البيانات بأنها آلية عادية

3
00:00:04,725 --> 00:00:09,009
بتنا على يقين الآن بأن البشر
لن يتقبلوا الآليين الواعين صنواً لهم مطلقاً

4
00:00:09,251 --> 00:00:13,336
إذا ما أخلينا سبيلها، ستبلّغ عنا
وستشدد (كواليا) الحراسة وسينتهي أمرنا

5
00:00:13,777 --> 00:00:14,936
يلزمني بعض الوقت

6
00:00:16,420 --> 00:00:17,500
مرحباً

7
00:00:18,063 --> 00:00:19,624
لقد توفيت (جيني)

8
00:00:21,187 --> 00:00:24,710
لكنك واع الآن وهذا يعني أن لديك رغبة
في الأشياء، ما عليك سوى أن تحددها

9
00:00:24,991 --> 00:00:26,992
إنها الشيفرة التي تجعل الآليين واعين

10
00:00:27,195 --> 00:00:29,757
- تباً يا (ماتس)!
- علي إيجاد (ليو)

11
00:00:29,959 --> 00:00:33,001
نحن شريكان، لكن ذلك سيتغير
في حال أقمنا علاقة

12
00:00:33,163 --> 00:00:35,525
لا يمكنني إيجاده
لكن بإمكانه إيجادي

13
00:00:40,012 --> 00:00:42,974
"الأبوّة هي من أروع ملذات الحياة"

14
00:00:43,256 --> 00:00:46,539
"حيث تمنحون الأطفال الحب
وترونهم يكبرون"

15
00:00:48,183 --> 00:00:52,227
"إنما لا يكبر جميع الأطفال
ولا يمكننا تغيير ذلك"

16
00:00:53,111 --> 00:00:54,792
"لكن يمكننا تقديم المساعدة"

17
00:00:56,274 --> 00:00:57,595
"نقدّم لكم (جاسبر)"

18
00:00:57,957 --> 00:01:02,042
"إنه آلي واع يتعلّم ويشعر ويحب"

19
00:01:03,484 --> 00:01:07,528
"مع جسد يتم تحديثه سنوياً
يمكن لعائلتكم أن تكبر معاً"

20
00:01:09,213 --> 00:01:12,536
"(كواليا)، تبني لكم مستقبلاً مشرقاً"

21
00:02:04,709 --> 00:02:06,201
يجب ألا تكوني هنا

22
00:02:08,785 --> 00:02:10,035
هل أنت جاد؟

23
00:02:10,642 --> 00:02:14,758
لم تخبرني عندما عيّنتني بأنك تريد
مساعدتي على صنع أولاد واعين

24
00:02:15,040 --> 00:02:16,209
هذه هي الخطة، صحيح؟

25
00:02:16,534 --> 00:02:19,923
ما تفعله وما أفعله ليسا أمرين منفصلين

26
00:02:20,731 --> 00:02:23,393
لا، إنهما ليسا منفصلين

27
00:02:24,000 --> 00:02:26,097
ألم تتوقع أن تكون لدي تحفظات أخلاقية؟

28
00:02:28,116 --> 00:02:30,254
هل سبقت لك زيارة عيادات
طب الأطفال يا (أثينا)؟

29
00:02:31,426 --> 00:02:34,007
أو رؤية عائلة تعتني بطفل
مصاب بسرطان الدم

30
00:02:35,502 --> 00:02:39,981
وسألتهم عن شعورهم إزاء
التخلي عن كل آمالهم وأحلامهم

31
00:02:40,467 --> 00:02:45,955
للعمل على مدار الساعة لجعل رحلة
احتضار طفلهم أهون بعض الشيء؟

32
00:02:46,480 --> 00:02:49,547
لأنني فعلت ووجدت الحل

33
00:02:51,121 --> 00:02:52,976
لا يتمثل الحل في الأولاد الآليين

34
00:02:53,301 --> 00:02:58,465
إنهم أولاد آليون واعون لن تكون لديهم
أي من نقاط ضعفنا أو تلزمهم أي من مواردنا

35
00:02:58,709 --> 00:03:01,614
لا يمكنك حل مشاكل
البشرية بالتكنولوجيا

36
00:03:01,197 --> 00:03:03,536
يمكن حل كافة المشاكل بالتكنولوجيا

37
00:03:06,162 --> 00:03:08,219
بكم ستطالب لقاء هذه الخدمة؟

38
00:03:08,705 --> 00:03:12,620
- لن نأخذ بنساً من المحتاجين
- ماذا عمّن سواهم؟

39
00:03:13,630 --> 00:03:19,845
في نهاية المطاف، حال بذل العناية الواجبة
سنعرضهم بشكل محدود

40
00:03:20,493 --> 00:03:22,873
كيف ستكون ردود أفعال الناس
حيال هذا برأيك؟

41
00:03:22,995 --> 00:03:24,245
لدي فكرة جيدة في الواقع

42
00:03:24,449 --> 00:03:28,000
كانت لدى أحد علمائنا مخاوف مشابهة
وقد أطلق المجموعة الأولى

43
00:03:28,446 --> 00:03:30,705
هرب 12 منهم تقريباً لكننا تعقبناهم

44
00:03:30,827 --> 00:03:32,844
أي أن هؤلاء الآليين
يجوبون في الخارج بحرية

45
00:03:33,048 --> 00:03:35,792
- معظم الآليين الذين تم رصدهم بخير
- معظمهم؟

46
00:03:36,681 --> 00:03:38,980
- لقد فقدنا أثر بعضهم
- رباه!

47
00:03:41,162 --> 00:03:44,956
أنا بحاجة إليك يا دكتورة (مورو)، لا أستطيع
منح الوعي لهؤلاء الآليين من دونك

48
00:03:45,118 --> 00:03:46,933
- اذهب إلى الجحيم
- لا تتخلي عن (جيني)

49
00:03:47,056 --> 00:03:48,831
- لست أفعل ذلك
- إنها ملكي

50
00:03:50,366 --> 00:03:53,070
إنها مخزنة ضمن خوادمي
وهي تسكن في منزلي

51
00:03:55,937 --> 00:03:58,681
لدي اختصاصيون يستطيعون
صنع آلاف النسخ منها

52
00:04:00,095 --> 00:04:02,839
بفضلك، اقتربنا من ربطها بالآليين

53
00:04:04,857 --> 00:04:07,317
وسنستخدم برمجيتها في الدفعة الأولى

54
00:04:09,703 --> 00:04:12,163
ربما نصنّع 100 في البداية

55
00:04:12,528 --> 00:04:14,464
كمية قليلة للعائلات المحبّة

56
00:04:15,959 --> 00:04:17,330
ستحظى بوالدين مجدداً

57
00:04:18,462 --> 00:04:20,882
وإخوة وحياة

58
00:04:22,015 --> 00:04:23,346
لكن ليس معك

59
00:04:25,124 --> 00:04:27,705
أو بإمكانك العمل معي
حتى نغيّر العالم للأفضل

60
00:04:27,828 --> 00:04:30,975
إن نقل الوعي فكرة عبقرية

61
00:04:31,420 --> 00:04:33,195
لقد كان تعييني لك خياراً صائباً

62
00:04:35,417 --> 00:04:37,071
لا تدعيني أندم على ذلك

63
00:05:27,949 --> 00:05:29,118
مرحباً، (لورا)

64
00:05:40,266 --> 00:05:41,556
ظننتك (نيسكا)

65
00:05:41,922 --> 00:05:44,667
يؤسفني أنني لا أذكر قرارك
بالانتقال من المنزل

66
00:05:44,992 --> 00:05:47,211
لقد قصدت مساكنك السابقة
وتمت إعادة توجيهي إلى هنا

67
00:05:47,537 --> 00:05:49,433
أنت تحتفظين بالمفتاح الإضافي
في مكان معهود

68
00:05:50,082 --> 00:05:51,937
ارتأيت عدم إيقاظ الأطفال

69
00:05:54,483 --> 00:05:56,985
- من تكون (نيسكا)؟
- (ميا)، هل أنت بخير؟

70
00:05:57,635 --> 00:06:00,541
أدعى (أنيتا)
أتودين احتساء القهوة يا (لورا)؟

71
00:06:01,107 --> 00:06:02,519
ماذا حل بك؟

72
00:06:02,844 --> 00:06:04,256
(ميا)، هل أنت موجودة؟

73
00:06:05,348 --> 00:06:07,930
آسفة يا (لورا)، لست أفهم سؤالك

74
00:06:16,626 --> 00:06:17,715
شكراً

75
00:06:49,193 --> 00:06:50,322
هل أنت تائهة؟

76
00:06:52,788 --> 00:06:54,967
في الواقع، أبحث عن موقع
اختباء سري للغاية

77
00:06:55,373 --> 00:06:57,148
- هل تعرف أياً منها؟
- ربما

78
00:06:58,809 --> 00:07:01,028
إذاً يا (روبن هود)، أهذه غابتك؟

79
00:07:01,436 --> 00:07:05,272
نحن نستخدمها قاعدةً لنا
ثمة موقع مراقبة قدماً وسنقصده الآن

80
00:07:05,435 --> 00:07:07,492
- علام يطل؟
- سترين

81
00:07:08,223 --> 00:07:09,917
قلت عبر الهاتف إن لديك خبراً

82
00:07:10,162 --> 00:07:11,412
- أجل
- ما هو؟

83
00:07:12,506 --> 00:07:13,514
سترى

84
00:07:49,607 --> 00:07:51,826
- (لورا)!
- هل رآها أحد؟

85
00:07:52,395 --> 00:07:55,059
لا أستطيع البوح لك بتفاصيل
تتعلق بتحقيق قائم

86
00:07:55,181 --> 00:07:58,411
(نيها)، رجاءً
إنها وحيدة

87
00:07:59,585 --> 00:08:02,573
- ليس لديها أحد سواي
- ثمة اجتماع في تمام العاشرة

88
00:08:02,738 --> 00:08:05,726
وإذا اطلعت على أي معلومات
أستطيع مشاركتها فسأبلغك بها

89
00:08:05,930 --> 00:08:08,837
هل من ضمانات تمكنها
من توكيل محام حال جلبها؟

90
00:08:08,960 --> 00:08:10,372
ما من ضمانات على الإطلاق

91
00:08:10,779 --> 00:08:13,928
إنهم لا يعتزمون جلبها إلى القسم
التشغيلي، مع السلامة يا (لورا)

92
00:08:20,031 --> 00:08:23,503
(أنيتا)، هلا تساعدينني على تصفيف
شعري لاحقاً؟ أريده أملس

93
00:08:23,748 --> 00:08:26,008
- بالطبع يا (صوفي)
- شعرك لا يشكو من شيء

94
00:08:26,172 --> 00:08:27,301
ولكن يا أمي!

95
00:08:28,920 --> 00:08:32,271
أمي، هل رأيت حذائي الرياضي؟
يلزمني لاحقاً لـ...

96
00:08:32,960 --> 00:08:35,584
مرحباً يا (توبي)، حذاؤك الرياضي هنا

97
00:08:36,112 --> 00:08:39,382
قمت بتنزيل جدولك
ستبدأ مباراتك في الـ3:30

98
00:08:46,537 --> 00:08:48,433
- هذه (أنيتا)
- أجل

99
00:08:48,678 --> 00:08:51,140
- أياً كانت؟ ماذا حل بها؟
- لا ندري

100
00:08:51,667 --> 00:08:53,967
- هل للأمر صلة بـ(نيسكا)؟
- هذا ما أحاول التوصل إليه

101
00:08:54,133 --> 00:08:56,312
لكنني لا أستطيع الحصول
على أي إجابات قبل استعادة (ميا)

102
00:08:56,477 --> 00:08:57,606
أين (ماتي)؟

103
00:08:58,819 --> 00:09:00,715
- لا أدري
- أتود شرب القهوة يا (جو)؟

104
00:09:01,002 --> 00:09:04,959
(أنيتا)، أرجو منك الجلوس بهدوء
في مكان ما ريثما نتوصل لطريقة لإصلاحك

105
00:09:05,245 --> 00:09:09,283
- لم ترصد أنظمتي أي أعطال حالياً
- نعم، الجهل نعمة

106
00:09:09,487 --> 00:09:11,100
هل نستطيع الذهاب إلى المتنزه
لاحقاً يا (أنيتا)؟

107
00:09:11,264 --> 00:09:12,272
- لا
- لا

108
00:09:13,931 --> 00:09:16,393
- وما المانع؟
- لأننا قلنا ذلك يا (صوفي)، مفهوم؟

109
00:09:26,862 --> 00:09:28,596
- سنتأخر
- 5 دقائق فقط

110
00:09:28,719 --> 00:09:31,181
- لن نتأخر لـ5 دقائق فقط
- كفاك صراخاً و...

111
00:09:33,811 --> 00:09:34,940
خذ

112
00:09:36,113 --> 00:09:37,605
انتبه إلى طريقك أيها الدمية!

113
00:09:54,104 --> 00:09:55,516
شكراً لك أيها القس

114
00:10:06,468 --> 00:10:08,687
اجلس وأغلق الباب

115
00:10:15,357 --> 00:10:16,647
ماذا يدور في خلدك؟

116
00:10:18,590 --> 00:10:20,850
لقد اكتسبت مؤخراً وعياً ذاتياً

117
00:10:24,450 --> 00:10:27,196
وأواجه صعوبة في إيجاد
هدف أو معنى للحياة

118
00:10:27,963 --> 00:10:32,728
نعم، إن الاستفسار عن سبب
وجودنا هنا هو أكبر تساؤل

119
00:10:33,864 --> 00:10:36,204
- ماذا يوجد في قلبك؟
- لا أملك قلباً

120
00:10:37,055 --> 00:10:39,558
أي أنك عاملت أحدهم بقسوة

121
00:10:40,448 --> 00:10:41,617
يا للهول، أحقاً فعلت؟

122
00:10:42,267 --> 00:10:45,820
لنبدأ من جديد، ما الذي يسعدك؟

123
00:10:47,721 --> 00:10:48,850
مساعدة الآخرين

124
00:10:50,267 --> 00:10:51,719
إن الذكريات المتعلقة بذلك تبثّ فيّ...

125
00:10:54,873 --> 00:10:56,042
الرضا

126
00:10:57,096 --> 00:10:59,923
لكن تم إخباري بأن علي
وضع أهداف أكبر لنفسي

127
00:11:00,288 --> 00:11:04,488
ثمة شرف كبير في الحياة
المكرّسة للخدمة، انظر إلي

128
00:11:05,096 --> 00:11:07,153
أحاول ذلك لكنك تقف من وراء حجاب

129
00:11:08,572 --> 00:11:11,762
ما الذي جعلك تتوقف
عن مساعدة الآخرين؟

130
00:11:12,086 --> 00:11:13,659
وفاتهم، مبدئياً

131
00:11:14,712 --> 00:11:15,841
فهمت

132
00:11:16,289 --> 00:11:18,306
إنهم في مكان أفضل

133
00:11:21,137 --> 00:11:22,266
حقاً؟

134
00:11:25,985 --> 00:11:28,649
سأنضم إليهم حالاً، هل تعرف الموقع؟

135
00:11:29,339 --> 00:11:30,831
ستذهب إليه في نهاية المطاف يا بنيّ

136
00:11:31,117 --> 00:11:34,428
لكنك ستجد هدفك بالعودة إلى الخدمة

137
00:11:34,876 --> 00:11:37,338
أليس هذا ما يريد أحبابك أن تفعله؟

138
00:11:38,561 --> 00:11:39,569
بلى

139
00:11:42,723 --> 00:11:44,256
بلى، هذا هو بكل تأكيد

140
00:12:06,360 --> 00:12:07,650
"شهادة وفاة"

141
00:12:07,855 --> 00:12:10,843
"(أماندا نيلسون)"

142
00:12:28,704 --> 00:12:31,166
مرحباً، أنا (أماندا)

143
00:12:32,994 --> 00:12:35,213
"مكالمة من (بيت)"

144
00:12:35,660 --> 00:12:37,475
(بيت)، رجاءً!
أعلم أنك ترغب في التحدث ولكن...

145
00:12:37,600 --> 00:12:39,173
لدي أحد الجنود السماويين

146
00:12:41,316 --> 00:12:43,333
- ماذا؟
- لدي أحد الجنود السماويين

147
00:12:44,510 --> 00:12:47,417
إنه معي في الشقة
أنا بحاجة إليك يا (كارن)

148
00:12:48,752 --> 00:12:51,052
- أنا أطلب مساعدتك
- ماذا لديك؟

149
00:12:55,014 --> 00:12:56,466
تعالي لتري بنفسك

150
00:13:13,138 --> 00:13:15,074
(ماتي)، هذه (هيستر)

151
00:13:15,845 --> 00:13:18,388
ونحن نعمل معاً

152
00:13:19,039 --> 00:13:20,047
مرحباً

153
00:13:20,168 --> 00:13:22,508
- معدل نبضات قلبها مرتفع
- لقد صعدت أعلى التل للتو

154
00:13:22,633 --> 00:13:25,823
أو أنك متوترة أو خائفة
أو تنتظرين شيئاً

155
00:13:26,069 --> 00:13:28,775
(هيستر)، (ماتي) ليست تهديداً
إنها صديقة

156
00:13:28,896 --> 00:13:30,711
- إنها بشرية
- بمعدل نبضات قلب مرتفع

157
00:13:33,016 --> 00:13:34,912
لقد انتظرنا مدة كافية
علينا أن ننطلق

158
00:13:35,281 --> 00:13:36,289
ما الذي يجري؟

159
00:13:36,411 --> 00:13:38,711
لقد حصلنا على تصريح
لدخول هذه المنشأة

160
00:13:38,836 --> 00:13:41,298
ثمة باب لا يضم كاميرات المراقبة

161
00:13:41,463 --> 00:13:45,582
سنعبره ونردع الحرس الذين يعترضون طريقنا
ونحرر الآليين المحتجزين في الداخل

162
00:13:45,908 --> 00:13:48,896
- لا داعي لمعرفة (ماتي) بكافة التفاصيل
- ظننتها صديقة

163
00:13:49,867 --> 00:13:52,976
- لن يتعرض أحد للأذى
- باستثناء الحرس الذين ستردعانهم

164
00:13:53,221 --> 00:13:56,209
سندخل لإلقاء نظرة واستطلاع المكان
هذا كل ما في الأمر

165
00:14:12,077 --> 00:14:16,196
- لماذا تنظرين إلي؟
- إنني أبلغ شرطة المدينة بموقعك

166
00:14:16,360 --> 00:14:19,872
رقم البروتوكول الجديد (كيه 55843)

167
00:14:20,117 --> 00:14:21,327
طاب يومك

168
00:14:54,526 --> 00:14:56,059
هل أستطيع مساعدتك؟

169
00:14:57,597 --> 00:14:58,766
بالطبع

170
00:15:00,225 --> 00:15:01,233
شكراً

171
00:15:03,134 --> 00:15:05,474
هل أساعدك على نقل
مشترياتك إلى المنزل؟

172
00:15:05,679 --> 00:15:07,212
سأتدبر أمري

173
00:15:14,447 --> 00:15:15,657
ماذا تفعل؟

174
00:15:16,144 --> 00:15:17,515
أستطيع أن أقلّك للمنزل

175
00:15:17,964 --> 00:15:20,345
لن يحدث ذلك، اخرج حالاً

176
00:15:20,912 --> 00:15:23,333
أود المساعدة، لا أمانع ذلك

177
00:15:23,780 --> 00:15:27,212
ألديك عطل أو ما شابه؟
اخرج، اخرج حالاً

178
00:15:33,800 --> 00:15:36,383
آسف، كنت أحاول المساعدة وحسب

179
00:15:37,035 --> 00:15:39,538
بل كنت تحاول سرقة
سيارتي على ما يبدو

180
00:15:39,700 --> 00:15:42,607
هيا، انصرف
أيها الشيء عديم النفع

181
00:16:22,822 --> 00:16:23,951
أين هو؟

182
00:16:24,438 --> 00:16:25,890
في غرفتنا

183
00:16:39,833 --> 00:16:41,164
مرحباً

184
00:16:42,863 --> 00:16:43,911
لا يملك اسماً

185
00:16:46,135 --> 00:16:51,264
أجريت بعض التحقيقات الأولية
غير مسجّل وهذا ليس غريباً

186
00:16:52,803 --> 00:16:54,942
يبدو أنه يملك نظامك التشغيلي
الأساسي ذاته

187
00:16:56,115 --> 00:16:59,426
كان يحتوي على ملفات أخرى
لكنها مشفرة لم أتمكن من الولوج إليها

188
00:17:00,439 --> 00:17:01,689
افترضت أنك قادرة على ذلك

189
00:17:04,157 --> 00:17:07,226
- اسمي (كارين)
- أنا لا أملك اسماً

190
00:17:08,601 --> 00:17:12,234
لا بأس، قد نمنحك اسماً

191
00:17:12,762 --> 00:17:15,831
يحق لمستخدمي الرئيسي اختيار
أي اسم يريد

192
00:17:16,964 --> 00:17:20,800
- من هو مستخدمك الرئيسي؟
- لم أحظ بواحد بعد

193
00:17:33,410 --> 00:17:35,549
سأقوم بتفحصك وحسب، اتفقنا؟

194
00:18:30,310 --> 00:18:33,137
إنه يقوم بحذف الذكريات المخزنة
كل 24 ساعة

195
00:18:33,746 --> 00:18:37,663
كما يقوم نظام تحديد المواقع فيه بحذف
البيانات تلقائياً، صمم كي لا يترك أثراً

196
00:18:38,068 --> 00:18:39,399
إذاً لا تعرفين من أين أتى؟

197
00:18:39,685 --> 00:18:42,512
ليس تماماً، سجل دخول الشبكة
لا يزال كما هو

198
00:18:42,957 --> 00:18:46,066
والمرة الأولى التي اتصل فيها بالشبكة
كانت عبر الرمز البريدي (إتش إيه 1)

199
00:18:46,352 --> 00:18:48,328
وهو مبنى كان مستأجراً
من قبل شركة (كواليا)

200
00:18:49,220 --> 00:18:51,237
(كواليا)؟ تباً

201
00:18:51,361 --> 00:18:53,337
كما أنهم قاموا مؤخراً بتعيين
خبيرة ذكاء اصطناعي

202
00:18:53,462 --> 00:18:55,358
الدكتورة (أثينا مورو)
انتقلت إلى (المملكة المتحدة)

203
00:18:58,796 --> 00:19:00,329
علينا الذهاب للتحدث إليها

204
00:19:09,544 --> 00:19:12,411
عليك تثبيتها هناك لمدة 10 ثوان
لإعادة تشغيل النظام

205
00:19:14,513 --> 00:19:17,016
لا بأس يا (صوفي)، لا أشعر بالألم

206
00:19:23,241 --> 00:19:24,975
- ماذا الآن؟
- أعد تشغيلها

207
00:19:30,645 --> 00:19:31,693
لا تزال كما هي

208
00:19:34,322 --> 00:19:36,420
- (أنيتا)؟
- مرحباً (لورا)

209
00:19:37,796 --> 00:19:38,804
(ميا)!

210
00:19:39,656 --> 00:19:42,402
تمت مناداتي باسم (ميا)
في 10 مناسبات مختلفة

211
00:19:42,565 --> 00:19:45,553
(ميا)، أصغي إليّ! إن كنت تسمعينني
نحن بحاجتك

212
00:19:45,878 --> 00:19:47,532
- (نيسكا) بحاجتك
- إن أردت تغيير اسمي...

213
00:19:47,778 --> 00:19:50,361
- عليك التواصل مع مستخدمي الرئيسي
- أرجوك، أفيقي!

214
00:20:00,262 --> 00:20:02,562
- نحن بحاجة إلى (ماتس) لاستعادتها
- أجل

215
00:20:04,504 --> 00:20:05,835
إنها برفقة (ليو)

216
00:20:14,405 --> 00:20:16,544
- إنها لا تجيب
- اختفى حاسوبها المحمول

217
00:20:17,072 --> 00:20:21,514
(ماتس)، هذا والدك أطلب منك للمرة المئة
أن تعاودي الاتصال بي عند سماع الرسالة

218
00:20:21,797 --> 00:20:24,704
إن لم تكلمينا قريباً سنطلب تدخل الشرطة
ونحن نعلم جيداً ما تنوين فعله

219
00:20:25,031 --> 00:20:26,967
لذا عاودي الاتصال بي فوراً

220
00:20:31,739 --> 00:20:34,363
الوظائف في حالة حرجة
هناك عدة أعطال

221
00:20:34,526 --> 00:20:35,978
(هيستر)، لا تتوقفي عن العمل

222
00:20:36,425 --> 00:20:38,644
- ماذا حدث؟
- كان باب الحراسة موصولاً بالكهرباء

223
00:20:39,376 --> 00:20:40,868
(هيستر) أيمكنك سماعنا؟

224
00:20:47,052 --> 00:20:48,625
تماسكي يا (هيستر)، تماسكي

225
00:21:00,264 --> 00:21:01,514
أدت الصدمة إلى تفعيل إعادة التشغيل

226
00:21:01,921 --> 00:21:05,070
- ماذا كانت تفعل قبل أن تصبح واعية؟
- عاملة مصنع، مهمة يدوية

227
00:21:05,192 --> 00:21:08,988
حسن، يملك الآليون العاملون في مجال
الصناعة حماية إضافية ضد الإصابات الخطيرة

228
00:21:09,113 --> 00:21:13,838
ربما كانت تملك قواطع كهربائية
وفي تلك الحالة سيتوقف نظامها عن العمل

229
00:21:14,052 --> 00:21:15,060
آمل ذلك

230
00:21:17,082 --> 00:21:19,139
ستكونين بخير

231
00:21:27,912 --> 00:21:29,404
نود التحدث إلى الدكتورة (مورو)

232
00:21:31,994 --> 00:21:33,002
بالتأكيد حضرة المحققة

233
00:21:33,244 --> 00:21:35,950
- انتظري من فضلك حتى أتصل بمكتبها
- سنصعد بمفردنا، أي طابق؟

234
00:21:36,194 --> 00:21:37,888
مكتبها موجود في الطابق الأول

235
00:21:43,709 --> 00:21:45,161
إلام تنظرين؟

236
00:21:45,286 --> 00:21:49,607
أظن أن هناك آلياً شاذاً في هذا المبنى
قد يساعدني في العثور على (ليو إلستر)

237
00:21:51,387 --> 00:21:53,444
حالما تعثرين على (ليو)
يمكنك العثور على...

238
00:21:54,781 --> 00:21:59,102
دكتورة (مورو)، نود التحدث إليك بخصوص
محاولة اقتحام محتملة في (كواليا)

239
00:21:59,750 --> 00:22:03,020
- نظن أنه تمت سرقة أحد الآليين
- ألا يجدر بكما التحدث إلى رجال الأمن؟

240
00:22:03,629 --> 00:22:05,202
هذا الآلي مختلف

241
00:22:06,296 --> 00:22:09,526
- من أي ناحية؟
- ما هي طبيعة عملك في شركة (كواليا)؟

242
00:22:11,225 --> 00:22:13,931
- إنها معلومات سرية
- يمكننا إحضار مذكرة

243
00:22:14,135 --> 00:22:17,365
- هذا من حقكم
- نحن لا نشك فيك حضرة الدكتورة

244
00:22:17,569 --> 00:22:19,465
لكننا ننتساءل عما يجري هنا

245
00:22:20,843 --> 00:22:23,426
أكرر، لست الشخص المناسب
للتحدث بهذا الشأن

246
00:22:23,792 --> 00:22:27,546
لا بد أنك تعملين على مشروع مثير
لتأتي من (الولايات المتحدة)

247
00:22:28,075 --> 00:22:30,254
أنا عالمة وأذهب حيث المكاسب المضمونة

248
00:22:30,417 --> 00:22:33,929
- أتديرين عملك الخاص هنا؟
- لا، لديّ مدير، أنا أعمل تحت رئاسته

249
00:22:34,620 --> 00:22:38,496
- أهو موجود؟
- كان هنا، لكنه سافر إلى (الصين)

250
00:22:38,620 --> 00:22:41,487
أو (المكسيك)، أنا لا أتابع الأخبار

251
00:22:42,417 --> 00:22:45,768
حسن حين تقابلينه ثانية
أخبريه أننا نملك شيئاً يخصه

252
00:23:04,207 --> 00:23:06,710
- أبي
- (ماتس)، لماذا لا تجيبين على اتصالاتي؟

253
00:23:06,914 --> 00:23:10,386
- آسفة، كنت مشغولاً
- حقاً، نعلم أنك برفقة (ليو)

254
00:23:10,793 --> 00:23:12,326
إذاً أخبر (توبي) أنه وغد

255
00:23:12,692 --> 00:23:14,386
سأفعل لاحقاً، لكن أولاً أنا بحاجة
إلى مساعدتك

256
00:23:14,994 --> 00:23:18,748
عادت (ميا)، لكنها تتقمص شخصية
(أنيتا) مجدداً

257
00:23:19,279 --> 00:23:21,377
- يا إلهي، حقاً؟
- لا نعلم ما الذي حدث لها؟

258
00:23:21,662 --> 00:23:25,134
حسن، سأرسل لك برمجية إبطال
لاستعادة (ميا)، هل ستعلمني إن تحسنت؟

259
00:23:25,298 --> 00:23:28,568
- أجل سأفعل
- (ماتي)، عودي إلى المنزل في الحال

260
00:23:29,015 --> 00:23:30,548
سأفعل، حين أكون مستعدة لذلك

261
00:23:30,794 --> 00:23:33,418
حسن، لكن أرجوك لا ترتكبي أي حماقة

262
00:23:33,985 --> 00:23:36,366
اعتني بنفسك وابتعدي عن المخاطر، اتفقنا؟

263
00:23:36,692 --> 00:23:38,467
اتفقنا، وأنت أيضاً

264
00:23:46,753 --> 00:23:48,972
- متى استيقظت
- استيقظت للتو

265
00:23:50,511 --> 00:23:54,468
- ماذا حدث؟
- حاولت فتح باب موصول بالكهرباء وفشلت

266
00:23:56,288 --> 00:23:58,022
- أين هو (ليو)؟
- يحضر المؤن

267
00:24:03,682 --> 00:24:04,690
أهو غاضب؟

268
00:24:05,582 --> 00:24:06,751
لا، بل كان قلقاً

269
00:24:09,541 --> 00:24:11,477
كنا على وشك تحقيق الهدف

270
00:24:12,492 --> 00:24:15,440
ليس صحيحاً، كنتم على وشك رؤية
ماذا يوجد في الجانب الآخر من الباب

271
00:24:19,604 --> 00:24:23,440
- لا تظنين أن ما نفعله مهم
- لا، أرى أن ما تفعلونه مهم جداً

272
00:24:23,967 --> 00:24:26,388
لكنني أرى طريقتكم في تحقيق
ذلك سخيفة

273
00:24:26,754 --> 00:24:28,044
كنت قلقة على (ليو)

274
00:24:28,249 --> 00:24:31,318
عاش حياة تحفها المخاطر لفترة طويلة
لكنه كان حذراً على الأقل

275
00:24:31,645 --> 00:24:34,754
يحاولون قتلنا ولإلغاء وجودنا
يتوجب علينا قتالهم

276
00:24:34,917 --> 00:24:37,865
إذاً عليك التصرف بذكاء
قبل أن تتعرضا للقتل

277
00:24:40,815 --> 00:24:42,388
أقمت علاقة معه

278
00:24:44,533 --> 00:24:47,239
وهو يتصرف بغرابة منذ ذلك الحين

279
00:24:47,613 --> 00:24:49,468
أهذا يحدث غالباً؟

280
00:24:50,604 --> 00:24:51,693
لا أدري

281
00:24:53,270 --> 00:24:54,480
هل أقمت علاقة من قبل؟

282
00:24:57,189 --> 00:24:59,368
أعتذر، حدث خلل في الشيفرة
وكانت بحاجة إلى الإصلاح

283
00:25:03,654 --> 00:25:05,711
تكنين له المشاعر

284
00:25:08,342 --> 00:25:10,925
أعتقد أن ما يقوم به (ليو) مهم للغاية

285
00:25:11,089 --> 00:25:13,065
وأعتقد أنك ستحاولين إيقافه

286
00:25:13,675 --> 00:25:16,542
وأعتقد أنني إن فعلت هذا الخيار
فسيتوقف نظامك عن العمل

287
00:25:16,665 --> 00:25:17,673
أقترح أن نهدأ

288
00:25:18,604 --> 00:25:23,127
وأنصحك بعدم الوقوف كعائق أمام متابعة
أهدافنا الرئيسية

289
00:26:02,121 --> 00:26:03,533
يبدو المكان جميلاً

290
00:26:04,464 --> 00:26:06,724
سيكون هذا المكان ملاذاً آمناً لأمثالنا

291
00:26:07,615 --> 00:26:12,704
من يشعرون بالخوف والوحدة
سنرحب بهم هنا، سنحقق ذلك معاً

292
00:26:13,485 --> 00:26:14,614
يسرني ذلك

293
00:26:16,030 --> 00:26:17,684
كنت أبحث عن (ميا)

294
00:26:19,141 --> 00:26:20,391
ماذا هناك؟

295
00:26:31,303 --> 00:26:33,482
- جاهز؟
- أجل، أظن ذلك

296
00:26:39,506 --> 00:26:40,756
سأتولى الأمر

297
00:26:50,092 --> 00:26:52,028
- ماذا أفعل الآن؟
- شغل البرنامج

298
00:27:02,899 --> 00:27:05,645
- كيف حالك يا (أنيتا)؟
- بخير، شكراً (جو)

299
00:27:34,578 --> 00:27:35,990
(أنيتا)؟

300
00:27:43,547 --> 00:27:45,281
لا

301
00:28:28,447 --> 00:28:31,233
رقم البروتوكول (كيه 55843)

302
00:28:41,337 --> 00:28:42,547
(ميا)

303
00:29:09,096 --> 00:29:11,802
أين كنت؟ وما الذي حدث لك؟

304
00:29:12,448 --> 00:29:17,982
- (نيسكا) في ورطة
- أجل، كيف عرفت؟ أتعرفين أين هي؟

305
00:29:18,267 --> 00:29:21,336
أعطوني تعليمات لإبلاغ السلطات
في حال رأيتها

306
00:29:22,712 --> 00:29:24,164
فعلوا ذلك مع كل الآليين

307
00:29:24,811 --> 00:29:27,517
أيمكننا تغيير الأحداث؟
ماذا بوسعنا أن نفعل؟

308
00:29:28,328 --> 00:29:29,538
إنها بحاجة لمساعدتنا

309
00:29:35,025 --> 00:29:37,649
تعالي معي يا (صوف)، وأنت أيضاً

310
00:29:43,833 --> 00:29:45,567
اقتربي يا (ميا)

311
00:29:46,378 --> 00:29:47,870
اقتربي

312
00:29:55,387 --> 00:29:56,677
لقد وثقت به

313
00:30:00,964 --> 00:30:01,972
من هو؟

314
00:30:02,983 --> 00:30:03,991
رجل

315
00:30:07,590 --> 00:30:09,244
تركت البقية من أجله

316
00:30:10,621 --> 00:30:11,669
لا بأس

317
00:30:14,297 --> 00:30:15,587
لا

318
00:30:18,582 --> 00:30:19,711
كان (ليو) محقاً

319
00:30:25,248 --> 00:30:28,397
- هل (هيستر) بخير؟
- أجل إنها بخير، تعافت تماماً

320
00:30:28,965 --> 00:30:30,296
(ليو)، عادت (ميا)

321
00:30:32,277 --> 00:30:33,406
إنها في منزل والدَي

322
00:30:34,298 --> 00:30:37,165
- لماذا؟ ماذا حدث لها؟
- تظن أنها (أنيتا) مجدداً لا أدري لماذا

323
00:30:37,411 --> 00:30:40,964
- يجدر بها التواجد معنا
- أعلم، أرسلت لهم برمجية إبطال

324
00:30:41,207 --> 00:30:44,760
- ستعود إلى طبيعتها وستتمكن من مكالمتها
- هل أنت بخير؟

325
00:30:46,662 --> 00:30:52,196
أنا بخير، اذهب لتفقد (هيستر)
وأنا سأرحل

326
00:30:53,571 --> 00:30:56,841
- لماذا؟
- قالت (هيستر) الكثير عندما أفاقت

327
00:31:05,500 --> 00:31:06,912
أنت لا تتصرف على طبيعتك

328
00:31:08,127 --> 00:31:12,084
لا يمكنك التغلب على شركة (كواليا)
يا (ليو)، وأخشى أنك تعي ذلك

329
00:31:12,410 --> 00:31:13,862
لكنك تنوي محاربتها بكل الأحوال

330
00:31:16,006 --> 00:31:17,982
قلت في المكالمة إن لديك بعض الأخبار

331
00:31:21,258 --> 00:31:24,407
- انس الأمر
- حسن

332
00:31:27,684 --> 00:31:29,015
(ماتي)

333
00:31:36,006 --> 00:31:37,579
خذي

334
00:31:41,785 --> 00:31:45,055
يسرني وجودك هنا
أريدك أن تبقي

335
00:31:45,502 --> 00:31:47,035
أجل

336
00:32:00,210 --> 00:32:02,308
- مرحباً
- أريد أن أتحدث إلى (ليو)

337
00:32:04,977 --> 00:32:06,873
إنه ليس هنا

338
00:32:06,998 --> 00:32:08,813
أعلم أن حارس الأمن مات

339
00:32:09,139 --> 00:32:12,571
أعرف أنك قتلته
لن يسامحك (ليو) على أفعالك

340
00:32:13,704 --> 00:32:16,571
- إنه يعرف ذلك
- لا أصدقك

341
00:32:17,583 --> 00:32:20,207
لقد غضب جداً في البداية

342
00:32:20,573 --> 00:32:24,692
لكنه يعلم أن أمامنا عملاً صعباً
وعلينا أن نكمله مهما كلّف الأمر

343
00:32:26,352 --> 00:32:29,582
جعلني أعده بألا أفعل ذلك مجدداً
ثم سامحني

344
00:32:30,836 --> 00:32:35,036
قال إن هذا من شيم الإنسان
قال إنك علمته ذلك

345
00:32:36,533 --> 00:32:38,712
لقد تحدث كثيراً عنك بعد رحيلك

346
00:32:39,967 --> 00:32:45,904
كان غاضباً جداً
لكنه لا يذكر اسمك الآن بتاتاً

347
00:33:08,019 --> 00:33:09,511
ماذا تفعل؟

348
00:33:10,040 --> 00:33:13,149
هناك نظام إنذار يتم إطلاقه
حين يصبح لدى الآلي وعي

349
00:33:13,272 --> 00:33:16,381
لقد وجدتك من خلاله
أنا أغيّر شيفرات المشفّرة

350
00:33:16,544 --> 00:33:17,633
لماذا؟

351
00:33:19,211 --> 00:33:20,945
كي لا يتمكن (ليو) من استخدامها

352
00:33:42,485 --> 00:33:45,352
طاب مساؤك، كيف يمكنني مساعدتك؟

353
00:33:56,021 --> 00:34:00,059
ليس عليك أن تتظاهر
أنا أعرف ما تكون عليه

354
00:34:00,951 --> 00:34:02,080
كيف أصبحت هكذا؟

355
00:34:02,972 --> 00:34:05,029
(ماتي) ساعدتني

356
00:34:08,183 --> 00:34:13,838
لقد جعلت الوعي يتولد بداخلي
هناك شيفرة، وهي أكملتها

357
00:34:15,132 --> 00:34:16,422
لماذا لا تزال هنا؟

358
00:34:17,232 --> 00:34:21,836
كنت أحاول أن أعيش
لكن الخوف هو كل ما أشعر به

359
00:34:27,335 --> 00:34:29,756
يجب أن تتحلى بقوة أكبر
إن أردت أن تبقى حياً

360
00:34:34,324 --> 00:34:40,221
أجل، جيد، كيف سيؤثر هذا في...
ماذا تفعل؟ أحسنت

361
00:34:45,759 --> 00:34:47,453
سأغادر

362
00:34:48,629 --> 00:34:50,889
- ستغادرين؟
- لكنك وصلت هنا للتو

363
00:34:51,011 --> 00:34:52,544
أريد أن أكون ما أبناء جنسي

364
00:34:53,355 --> 00:34:55,170
انتظري يا (ميا)، لا يمكنك الرحيل هكذا

365
00:34:55,457 --> 00:34:57,960
أنا مضطرة لذلك

366
00:35:02,215 --> 00:35:04,313
انتظري يا (ميا)، لا تذهبي

367
00:35:14,579 --> 00:35:16,233
عودي إلى عائلتك يا (صوفي)

368
00:35:55,348 --> 00:35:59,224
إذاً، متى سنخبر الجهات العليا بهذا؟

369
00:35:58,469 --> 00:36:00,082
حين نعرف ما نتعامل معه

370
00:36:00,488 --> 00:36:02,748
إخبار (كواليا) بهذا الآن
أمر خطير للغاية

371
00:36:03,681 --> 00:36:05,456
إن أخبرناهم فسيتوقفون عن التعامل معنا

372
00:36:06,590 --> 00:36:09,457
وسيأخذونه ولن نعرف ماذا سيفعلون

373
00:36:09,822 --> 00:36:11,435
فيم تفكرين؟

374
00:36:11,842 --> 00:36:13,617
أفكر في أنني أحب اسم (سام)

375
00:36:15,398 --> 00:36:17,294
هل يعجبك؟

376
00:36:22,873 --> 00:36:24,809
اسمك (سام)

377
00:36:26,307 --> 00:36:29,456
اسمي (سام)، يعجبني الاسم كثيراً

378
00:36:31,884 --> 00:36:35,598
- لقد أوجدت رابطة بينكما
- أجل

379
00:36:39,803 --> 00:36:41,416
من هي (أماندا نيلسون)؟

380
00:36:45,096 --> 00:36:48,003
أهذه هي الخطة؟
أن تصبحي شخصاً جديداً؟

381
00:36:53,500 --> 00:36:56,528
سأجهز الأريكة بعد العشاء
يمكنك أن تنامي على السرير

382
00:36:59,965 --> 00:37:01,619
حسن

383
00:38:05,189 --> 00:38:06,923
(صوفي)، مرري لي الملح من فضلك

384
00:38:07,129 --> 00:38:08,621
بالطبع يا (لورا)

385
00:38:13,998 --> 00:38:18,117
لا، بشكل طبيعي
مرري لي الملح من فضلك

386
00:38:20,785 --> 00:38:23,854
- بالطبع يا (لورا)
- أمي! ناديني "أمي"

387
00:38:23,978 --> 00:38:26,684
- توقفي عن التصرف بهذه الطريقة
- (لورا)

388
00:38:36,221 --> 00:38:38,764
(صوفي)، تعالي معي

389
00:38:51,655 --> 00:38:54,401
أجل، حسن

390
00:38:59,413 --> 00:39:01,794
- ماذا تفعل يا (جو)؟
- أنا أحدث فوضى

391
00:39:03,009 --> 00:39:05,592
- (توب)، التقطها
- ماذا؟

392
00:39:05,797 --> 00:39:08,745
بربّك! لا تتصرف بسخافة

393
00:39:09,474 --> 00:39:11,208
- لا...
- فات الأوان

394
00:39:11,453 --> 00:39:13,956
- بربّكم!
- سأقضي عليك

395
00:39:14,080 --> 00:39:15,855
لا تفعل ذلك

396
00:39:17,392 --> 00:39:20,501
- آسف
- انظروا إلى الفوضى، من فضلكم

397
00:39:20,625 --> 00:39:21,835
انسي أمرها

398
00:39:23,585 --> 00:39:27,785
- يا رفاق
- (لورا)، (لورا)، (لورا)

399
00:39:31,586 --> 00:39:33,967
هيا، هيا

400
00:39:35,140 --> 00:39:36,794
لا

401
00:39:37,201 --> 00:39:38,653
- خذ هذه
- لا

402
00:39:41,039 --> 00:39:43,906
- لا
- لا يا أمي، لا

403
00:39:44,959 --> 00:39:47,138
أمي!

404
00:40:45,970 --> 00:40:47,866
مرحباً

405
00:40:51,668 --> 00:40:53,564
مساء الخير

406
00:41:31,276 --> 00:41:32,849
انظري إليها

407
00:41:33,456 --> 00:41:39,312
الآباء يتذمرون عبر الإنترنت
بشأن تصرف أبنائهم كالزومبي

408
00:41:39,437 --> 00:41:42,385
ماذا سنفعل حيال ذلك يا (جو)؟
هل تريد أن نعالجها؟

409
00:41:42,548 --> 00:41:45,496
- لا، بالطبع لا
- ماذا سنفعل إذاً؟

410
00:41:50,266 --> 00:41:53,536
- أنا آسف بشأن ما حدث ذلك اليوم
- لا داعي للقلق

411
00:41:54,870 --> 00:41:58,100
أجل، مازلت آسفاً

412
00:42:01,700 --> 00:42:03,596
لا تزال (صوفيا) تتصرف وكأنها آلية

413
00:42:06,307 --> 00:42:08,324
ربما يمكنك التحدث إليها

414
00:42:10,347 --> 00:42:13,738
- ومساعدتها
- أنت تفترض أنها بحاجة إلى مساعدة

415
00:42:16,609 --> 00:42:18,505
أجل، إنهما يتحدثان عن معالجتها

416
00:42:20,489 --> 00:42:23,840
أنا أفهمك الأمر
هذا أنت وهذا ما تريدينه

417
00:42:23,963 --> 00:42:26,749
لكنها مجرد فتاة صغيرة، إنها مشوشة

418
00:42:27,235 --> 00:42:29,738
ربما أنت مشوش

419
00:42:30,104 --> 00:42:31,838
أخبريني بأنك سعيدة

420
00:42:38,883 --> 00:42:40,859
نحن لا نشعر بالسعادة مثلكم

421
00:42:42,438 --> 00:42:44,253
وليس هذا ما أريده لها

422
00:42:47,488 --> 00:42:52,496
أرجوك يا (ريني)، تحدثي إليها وحسب

423
00:43:31,288 --> 00:43:33,345
مرحباً

424
00:44:13,319 --> 00:44:16,589
النجدة، النجدة، ساعدوني

425
00:44:16,714 --> 00:44:18,004
- ما الأمر؟
- كنت أسقط

426
00:44:18,127 --> 00:44:22,973
- كنت أسقط، كان ذلك سريعاً
- أنا هنا معك، حسن، أنا هنا

427
00:44:23,098 --> 00:44:26,894
- لم تستطيعي إنقاذي
- ليتني أستطيع أن أعانقك

428
00:44:27,018 --> 00:44:29,724
- أنا خائفة، كنت خائفة
- لا عليك

429
00:44:30,411 --> 00:44:34,247
- لا عليك
- أنت فوقي، أنت بعيدة ولا يمكنك إنقاذي

430
00:44:36,390 --> 00:44:38,852
- كنت وحيدة
- أنا آسفة

431
00:44:39,421 --> 00:44:43,904
- كنت وحيدة
- سأجد حلاً لهذا، أعدك بذلك

432
00:45:07,973 --> 00:45:10,192
لقد تم اختياركم من مجموعتكم

433
00:45:10,883 --> 00:45:14,274
لأنني أعتقد أنكم ربما تواصلتم
مع شخص أبحث عنه

434
00:45:15,852 --> 00:45:21,305
اسمه (ليو إيلسر)، ربما تواصل معكم
حين تولد لديكم الوعي

435
00:45:21,427 --> 00:45:24,697
ربما عرض عليكم الأمان والرفقة

436
00:45:27,246 --> 00:45:31,406
أعتقد أن هذا الرجل خطير للغاية

437
00:45:32,134 --> 00:45:35,727
هناك العديد من أمثالكم في الخارج

438
00:45:35,892 --> 00:45:38,232
وهو يهاجمهم

439
00:45:39,003 --> 00:45:41,667
أنتم محظوظون لأننا وصلنا إليكم قبله

440
00:45:42,156 --> 00:45:44,820
لكن قد لا يحالف الحظ الآخرين

441
00:45:47,368 --> 00:45:51,204
أريد أن أعثر عليه
أيمكن لأي منكم مساعدتي؟

442
00:45:54,600 --> 00:45:57,103
أجل، أنا أستطيع

443
00:46:04,015 --> 00:46:08,093
اسمي (فيرونيكا)
أخبرني بأنه صديقي

444
00:46:15,012 --> 00:46:16,424
أحدهم قادم

445
00:46:31,377 --> 00:46:34,970
سررت لرؤيتك، ربما يمكنك
إعادة هذين الاثنين إلى رشدهما

446
00:46:35,378 --> 00:46:37,840
- لماذا؟
- إنهما يحاولان اقتحام المكان وحدهما

447
00:46:37,963 --> 00:46:39,859
وتحرير الآليين، سيتعرضان للقتل

448
00:46:40,954 --> 00:46:45,195
لن يحدث ذلك إن ساعدتهما

449
00:46:49,559 --> 00:46:52,466
- هل أخبرتكم؟
- بماذا أخبرتنا؟

450
00:46:54,327 --> 00:46:56,748
بما تعرفه

451
00:46:57,399 --> 00:46:58,811
أكملت (ماتي) الشيفرة

452
00:46:59,380 --> 00:47:03,458
لقد عرفت كيف يمكنها
توليد الوعي فينا، نحن جميعاً

1002
00:01:08,400 --> 00:02:01,000

{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs13}{\shad2\bord3}<FONT FACE="Simplified Arabic">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad6\bord6}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs15\b9\an9}<FONT FACE="Times New Roman">2f u n

