1
00:00:00,723 --> 00:00:03,236
سابقا في الحلقة الماضية

2
00:00:04,347 --> 00:00:06,547
بعد محاولة لقيادة حياة شريفة,

3
00:00:06,583 --> 00:00:08,716
ال كوبوني قام بقبول عرض لتوه 

4
00:00:08,751 --> 00:00:11,953
من معلمه في الطفولة,جوني تيريو

5
00:00:11,988 --> 00:00:15,056
ليذهب للعمل لاجل وسيطه المجرم 
في شيكاغو 

6
00:00:15,091 --> 00:00:17,058
جوني, هذا غير معقول.

7
00:00:17,093 --> 00:00:19,560
ولكن عندما يكون الحظر 
تحت بعض التأثيرات,

8
00:00:19,596 --> 00:00:22,330
توريو و كوبوني يرون 
في هذا فرصة كبيرة ...

9
00:00:22,365 --> 00:00:25,166
لبدء اعمال تهريب ضخمة 
وعلى نطاق واسع تحت الارض

10
00:00:25,201 --> 00:00:26,834
ستباع البيرة لنصف 
سكان شيكاغو 

11
00:00:26,870 --> 00:00:29,470
تخيل كمية المال الهائل 
التي سنجنيها من بيعها ..

12
00:00:29,506 --> 00:00:32,473
المشكلة الوحيدة, رئيس توريو,

13
00:00:32,509 --> 00:00:35,409
سيد الجريمة الذي لا يرحم 
"بيك جيم" كولوسيمو,

14
00:00:35,445 --> 00:00:36,644
اوقفهم عن العمل.

15
00:00:36,679 --> 00:00:39,080
لا احد في شركتي

16
00:00:39,115 --> 00:00:40,848
سيقوم بالتهريب!

17
00:00:40,884 --> 00:00:42,283
لا احد.

18
00:00:42,318 --> 00:00:45,152
عرف توريو انه يجب 
عليه ان يقوم بخطوة جريئة 

19
00:00:45,188 --> 00:00:47,989
لذا قام باللستعانة بقاتل مستأجر 
في نيويورك فرانكي يالي

20
00:00:56,499 --> 00:00:58,165
مع خروج كولوسيمو خارج الطريق,

21
00:00:58,201 --> 00:00:59,967
توريو و كوبوني الان هم اكبر 

22
00:01:00,003 --> 00:01:01,636
زعماء عصابات ايطاليين في شيكاغو.

23
00:01:03,139 --> 00:01:05,640
ولكن عبر المدينة, كان هناك تهديد جديد...

24
00:01:07,877 --> 00:01:09,610
اخبر هؤلاء الايطاليين

25
00:01:09,646 --> 00:01:11,679
ليبقوا خارج الجانب الشمالي.

26
00:01:46,324 --> 00:01:50,388
 [SHEX?SE7EN?M.EMAD?AMEER.CR?ABDULLAH.T?M.D.H] 
              READY SUB TEAM ترجمة فريق 
27
00:01:54,891 --> 00:01:56,023
انضر لهذا..

28
00:01:56,059 --> 00:01:58,025
اذا حصلنا على عدد 
مضاعف من هذا,

29
00:01:58,061 --> 00:01:59,527
سنظاعف المال.

30
00:01:59,562 --> 00:02:00,728
لدينا 500

31
00:02:00,763 --> 00:02:02,363
في اقل من عامين,

32
00:02:02,398 --> 00:02:05,433
ارتفع مستوى ال كوبوني 
من محاسب متواضع

33
00:02:05,468 --> 00:02:09,236
للمرحلة التالية-في قيادة 
امبراطورية توريو الاجرامية


34
00:02:09,272 --> 00:02:11,672
شيكاغو عرضت فرصة 
لا تصدق لرجل

35
00:02:11,708 --> 00:02:14,075
مثل ال كوبوني ليأتي
ويصنع ثورة,

36
00:02:14,110 --> 00:02:16,777
بدئآ ببيوت الدعارة و اوكار
القمار.

37
00:02:16,813 --> 00:02:19,080
كان هذا الطريق السفلي 
نحو الحلم الامريكي.

38
00:02:20,550 --> 00:02:23,050
بحلول 1920, توريو و ال كوبوني

39
00:02:23,086 --> 00:02:26,387
قاموا بالتوسع بعملهم 
في الجانب الجنوبي من شيكاغو 

40
00:02:26,422 --> 00:02:28,723
لأمبراطوية كبيرة تجني في 
اليوم المتوسط ما يعادل

41
00:02:28,758 --> 00:02:30,257
ال 35 مليون دولار

42
00:02:31,494 --> 00:02:34,695
ال كوبوني كا يعمل ثورة في وقت عندما,

43
00:02:34,731 --> 00:02:36,964
انت تعرف, الشخص العادي  
يعمل على كسب لربما


44
00:02:37,000 --> 00:02:38,599
 عشر دولارات في الاسبوع,

45
00:02:38,635 --> 00:02:40,101
وعملهم فقط واصل بالنمو والتوسع.

46
00:02:41,804 --> 00:02:42,770
اوه, كوبوني...

47
00:02:42,805 --> 00:02:44,071
يبدو مذهلا.

48
00:02:44,107 --> 00:02:45,072
تعالو, جميعا, خذو مقعدا .

49
00:02:45,108 --> 00:02:46,574
انا اتطور جوعا هنا.

50
00:02:46,609 --> 00:02:48,289
- شكرا, مي.

51
00:02:55,752 --> 00:02:56,751
هذا جميل .

52
00:02:58,121 --> 00:02:59,720
.صحه

53
00:02:59,756 --> 00:03:01,922
كابوني قام بشراء منزل في شيكاغو,

54
00:03:01,958 --> 00:03:04,859
نقل جميع افراد أسرته من نيويورك للعيش معه.

55
00:03:06,262 --> 00:03:09,196
بما في ذلك أخوانه فرانك ورالف.

56
00:03:10,933 --> 00:03:14,135
ليرتفع دافع كابوني الئ الاعلى.

57
00:03:14,170 --> 00:03:16,237
من أجل أعالة أسرته.

58
00:03:16,272 --> 00:03:19,974
هذا هو الدافع لأي شخص. 

59
00:03:20,009 --> 00:03:21,776
الذي يعمل ويحب عائلته.

60
00:03:25,214 --> 00:03:27,495
لكن نجاح كابوني على وشك مواجهة التحدي .

61
00:03:30,386 --> 00:03:33,254
كعمليات توريو وكوبوني
للتوسع في النطاق ,

62
00:03:33,289 --> 00:03:36,157
لقد بدأو في التوسع في الجانب الشمالي لشيكاغو,

63
00:03:36,192 --> 00:03:39,760
منقطه تتحكم بيها ثاني أكبر عصابه في المنطقه:

64
00:03:39,796 --> 00:03:40,828
الايرلندي.

65
00:03:47,970 --> 00:03:50,471
قائد العصابه الايرلندية في الجهة ألشماليه 

66
00:03:50,506 --> 00:03:53,074
عديم الرحمه مجرم يسمئ بالعميد أوبانيون .

67
00:03:54,377 --> 00:03:56,377
 لقد نشأ العميد أوبانيون 

68
00:03:56,412 --> 00:03:58,412
في حي صعب يعرف بالجحيم المصغر .

69
00:03:59,816 --> 00:04:01,882
واحد من الاشياء حول ألايرلندي هو

70
00:04:01,918 --> 00:04:05,286
أنها ظهرت في عالم الرذيله حرفيآ

71
00:04:05,321 --> 00:04:08,05.
من خلال قوة قدرتك لتكون صعبة جسديآ.

72
00:04:09,525 --> 00:04:12,026
وقد برهن ذلك مرات عديده في المعارك 

73
00:04:12,061 --> 00:04:13,828
في الصالونات وفي الخارج على الشوارع.
74
 00:04:18.067 --> 00:04:22.002
بالإضافه الي تحكمه في عصابه المدينه الايرلنديه...

75
00:04:22,038 --> 00:04:25,372
أوبانيون قام ايضآ بانشاء بعض الاعمال التجاريه 

76
 00:04:22.038 --> 00:04:25.372
.كأكبر بأع زهور في المدينه.

77
00:04:28,044 --> 00:04:29,176
لي.

78
00:04:29,212 --> 00:04:31,378
أوه،مهلآ ،لا ،لا ،لا. هذا ليس جيدآ.

79
00:04:31,414 --> 00:04:32,446
لا, ذبل جدآ.

80
00:04:33,916 --> 00:04:35,88
بلى.

81
00:04:35,918 --> 00:04:37,318
كان يحب الزهور.

82
00:04:37,353 --> 00:04:39,587
وافتتح متجر الازهار

83
00:04:39,622 --> 00:04:42,389
الذي أصبح واحد من الاكثر شعبيه في شكاغو,

84
00:04:42,425 --> 00:04:46,026
بسبب ان أوبانيون كان جيدآ كبآع زهور.

85
00:04:46,062 --> 00:04:49,430
من المرجح أنه قتل اثنين وثلاثون شخصآ بيديه,

86
00:04:49,465 --> 00:04:51,999
لكنه احب لصناعه الزهور وهو يحبها وانته تعرف...

87
00:04:52,034 --> 00:04:54,702
هنالك ... هنالك الجانب الانساني للناس

88
00:05:01,611 --> 00:05:04,945
...عندما كان الحظر تحت التاثير

89
00:05:05,014 --> 00:05:06,413
عضلات اوبانيون كانت في

90
00:05:06,449 --> 00:05:08,249
 ضل نمو 
العمل التهريبي

91
00:05:11,654 --> 00:05:12,653
لنذهب!

92
00:05:16,259 --> 00:05:18,259
وهو ليس على وشك ترك
 توريو و كوبوني

93
00:05:18,294 --> 00:05:19,960
يستولون على قطعة من ارضه.

94
00:05:24,667 --> 00:05:26,627
يجب علينا ان نفعل 
شيئا بخصوص اوبانيون هذا.

95
00:05:27,937 --> 00:05:29,303
انه على وشك ان 
يعطل عمل شاحناتنا

96
00:05:29,338 --> 00:05:31,238
في اي وقت يريد

97
00:05:31,274 --> 00:05:32,907
سأقوم بأرسال رسال له

98
00:05:35,478 --> 00:05:36,710
في خضم تطور الشركات والعمل 
بشكل اقوى,

99
00:05:36,746 --> 00:05:38,045
الا انها 
ستتخذ المزيد من المال

100
00:05:38,080 --> 00:05:39,647
لهذا يجب عليهم ان 
يفكرو في التوسع

101
00:05:39,682 --> 00:05:41,248
‎وهنا بدأت تظهر المتاعب ،

102
00:05:41,284 --> 00:05:42,883
لأنهم بدأوا التفكير في التوسع

103
00:05:42,919 --> 00:05:44,318
من حيهم ألى حي آخر.

104
00:05:44,353 --> 00:05:46,453
لقد رأوا منافع كثيرة ،
105
00:05:46,489 --> 00:05:48,089
‎. وهنا قد بدأت الأشتباكات

106
00:06:08,211 --> 00:06:10,477
وبعد مرور أسبوع،

107
00:06:10,513 --> 00:06:13,948
أوبانيون عزز قبضته على الجانب الشمالي من شيكاغو،

108
00:06:13,983 --> 00:06:16,050
يستعد لمواجهة 
مع الايطاليين.


109
00:06:17,520 --> 00:06:19,920
حينما تستجمع قواك هنا ، 
سنتحرك هناك ببطئ.

110
00:06:19,956 --> 00:06:20,955
حسناً.

111
00:06:20,990 --> 00:06:22,156
نحن غير مستعجلين.

112
00:06:22,191 --> 00:06:23,757
كم لديك؟

113
00:06:23,793 --> 00:06:25,626
12. 12?

114
00:06:25,661 --> 00:06:27,261
نعم ، نستطيع التوغل هنا مباشرة.

115
00:06:28,497 --> 00:06:29,964
لكي يحمي حلبة سباق الخيل التابعة له،

116
00:06:29,999 --> 00:06:33,934
أوبانيون يعتمد على الملازمين التابعين له...

117
00:06:33,970 --> 00:06:35,536
هيمي وايس ، و باغس موران .

118
00:06:37,406 --> 00:06:40,174
هيمي وايس كان ذكي جداً في مجال الأعمال

119
00:06:40,209 --> 00:06:41,508
وكان أستراتيجي جداً.

120
00:06:41,544 --> 00:06:43,477
وكان خطراً بشكل مروع .

121
00:06:46,349 --> 00:06:48,849
باغس موران قد أحضر لأنه كان يملك القوة.

122
00:06:48,885 --> 00:06:50,217
كان رجل قوي جداً،

123
00:06:50,253 --> 00:06:51,773
لقد كان قناصاً ، وقاتل

124
00:06:53,489 --> 00:06:56,457
والآن دين يملك كل الأدوات التي يحتاجها

125
00:06:56,492 --> 00:06:59,026
لتصعيد الوضع ألى حرب شاملة.

126
00:07:08,871 --> 00:07:11,972
بينما يأخذ العنف مكاناً في أعمال توريو،

127
00:07:12,008 --> 00:07:14,074
قد قرر أن يراهن على خطة متطرفة.


128
00:07:16,512 --> 00:07:18,032
هذه فرصة يا إل.

129
00:07:19,015 --> 00:07:21,215
نعم ، أنا أسمعك.

130
00:07:21,250 --> 00:07:23,484
لا تقلق حيال الأيرلندي

131
00:07:23,519 --> 00:07:25,552
أذا قمنا بهذا الأمر بشكل صحيح...

132
00:07:25,588 --> 00:07:27,021
سنحصل على ثروة.

133
00:07:33,396 --> 00:07:35,7
توريو يتصل بـ أوبانيون ويقترح أن يلتقون.

134
00:07:38,401 --> 00:07:40,321
لا يوجد طريق لأن تكون محادثة بسيطة .

135
00:07:43,239 --> 00:07:44,599
لا يوجد طريق أن تكون ودية

136
00:07:47,443 --> 00:07:49,243
لكن توريو ظن أنها تستحق المحاولة

137
00:07:49,278 --> 00:07:51,612
لكن أن كانوا يستطيعون 
أيقاف قتل بعضهم بطريقة ما،

138
00:07:51,647 --> 00:07:53,607
سوف يحصلون على المدينة لأنفسهم

139
00:08:02,325 --> 00:08:03,824
لا أعلم لماذا يجب علينا الذهاب أليهم.

140
00:08:10,066 --> 00:08:12,199
لكن في تفكير أوبانيون،

141
00:08:12,234 --> 00:08:13,901
اللقاء مع توريو وكابون ،

142
00:08:13,936 --> 00:08:15,736
هو الشيء الذي اراد القيام به.

143
00:08:17,907 --> 00:08
دين أوبانين ،
لم يكن يحب الأيطاليين.

144
00:08:20,443 --> 00:08:23,043
وهو في الواقع يود 
الذهاب في الانحاء لدعوتهم

145
00:08:23,079 --> 00:08:24,645
ليستخف بهم او شيء من 
هذا القبيل.

146
00:08:24,680 --> 00:08:26,313
والأيطاليين لم يحبوا هذا الأمر على الأطلاق.

147
00:08:27,750 --> 00:08:29,984
لذلك كانوا يتصارعون ويتقاتلون بأستمرار.

148
00:09:18,167 --> 00:09:19,166
‎حسناً...

149
00:09:21,137 --> 00:09:22,236
أنا هنا.

150
00:09:36,252 --> 00:09:38,786
كل هذا العنف...

151
00:09:38,821 --> 00:09:40,788
السرقات 

152
00:09:40,823 --> 00:09:43,023
والقتل ,,, هذا  لا يبدو منطقيا

153
00:09:43,059 --> 00:09:44,391
وهو ليس جيدا للعمل 

154
00:09:46,562 --> 00:09:48,228
العنف هو عملي 

155
00:09:51,200 --> 00:09:52,533
او يمكنك ان تقول عملك 

156
00:09:57,273 --> 00:09:59,706
الآن ,,, لقد حاربت لكل جزء

157
00:09:59,742 --> 00:10:02,242
أمتلكه في هذه المدينة 

158
00:10:02,278 --> 00:10:04,344
ولن أسلم أيً منها 

159
00:10:04,380 --> 00:10:05,746
نحن قاتلنا لأجل 

160
00:10:12,021 --> 00:10:15,055
أستمع ,, قانون الحظر هذا .

161
00:10:15,091 --> 00:10:16,957
تأتي فرصته مرة واحدة في الحياة 

162
00:10:18,561 --> 00:10:21,462
طالما هو باقي ,
أنا اريد جمع مالاً أكثر

163
00:10:23,466 --> 00:10:25,099
ماذا عساك أن تفعل ,, اوبانيون

164
00:10:26,902 --> 00:10:28,662
حسنا ,, ستعلمني كيف أدير أعمالي ؟ 

165
00:10:30,206 --> 00:10:32,239
ماذا تفضل أن تكون ؟ 
غنيا أم ميتا 

166
00:10:34,710 --> 00:10:35,876
هل تهددني ؟ 

167
00:10:39,315 --> 00:10:40,614
أنا لا أصنع التهديدات 

168
00:10:40,649 --> 00:10:41,882
أنا أعطي أقتراحات 

169
00:10:43,119 --> 00:10:44,118
والتي هي ؟ 

170
00:10:45,988 --> 00:10:48,856
أنا اخذ جزءا من عملك 

171
00:10:48,891 --> 00:10:49,990
وأن تأخذ جزءا من عملي 

172
00:10:52,728 --> 00:10:55,262
تستطيع بيع الوسكي في منطقتنا 

173
00:10:55,297 --> 00:10:56,830
وأنا أبيع البيرة في منطقتك 

174
00:11:02,605 --> 00:11:04,285
وما الذي يجعلك تعتقد أني سأقبل عرضك ؟

175
00:11:06,108 --> 00:11:07,241
يجب أن نفكر بشكل ذكي 

176
00:11:10,246 --> 00:11:12,412
أطلاق النار على شاحاناتي 

177
00:11:12,481 --> 00:11:14,581
سرقة خمور بعضنا البعض 

178
00:11:14,617 --> 00:11:17,784
قتل رجالي رجالك وبالعكس

179
00:11:17,820 --> 00:11:18,819
هذا ليس ذكاءاً

180
00:11:21,090 --> 00:11:22,256
هل تفهمني ؟ 

181
00:11:24,093 --> 00:11:26,126
هذه فرصة

182
00:11:26,162 --> 00:11:27,594
تريد أن تبقى تقاتل ؟

183
00:11:27,630 --> 00:11:28,829
أو أنك تريد أن تصبح غنيا ؟

184
00:11:32,268 --> 00:11:33,300
حسنا , توريو 

185
00:11:34,837 --> 00:11:35,936
سأبقى على تواصل 

186
00:11:46,649 --> 00:11:48,448
بالرغم من حذره , 

187
00:11:48,484 --> 00:11:50,617
أوبانيو قبل بالعرض 

188
00:11:50,653 --> 00:11:53,287
لبناء أكبر عمليات تهريب في المدينة 

189
00:11:54,690 --> 00:11:56,256
ولكن رفقة صعبة 

190
00:11:56,292 --> 00:12:00,027
هي فقط أول خطوة في خطة جوني توريو 

191
00:12:00,062 --> 00:12:02,162
للإستيلاء على كل شيكاغو 

192
00:12:13,034 --> 00:12:15,301
بعد أن قبل رجل المافيا الأيرلندي اوبانيون

193
00:12:15,336 --> 00:12:18,637
عرض جوني توريو لصنع تحالف 

194
00:12:18,673 --> 00:12:20,072
رجلا العصابات أصبحى يديران 

195
00:12:20,108 --> 00:12:24,477
أكبر عمليات التهريب في شيكاغو 

196
00:12:24,512 --> 00:12:27,446
ويغطون شمال وجنوب المدينة 

197
00:12:27,482 --> 00:12:29,248
جعلهم هذا أكثر سيطرة  

198
00:12:29,283 --> 00:12:31,917
من جميع المافيات في المدينة 

199
00:12:31,953 --> 00:12:34,687
جوني توريو كان يفكر بتخطيط عالي 

200
00:12:34,722 --> 00:12:36,055
أكثر من أي رجل عصابة آخر

201
00:12:37,391 --> 00:12:39,525
هو لديه الفطنة ليقرر ذلك

202
00:12:39,560 --> 00:12:41,260
هو استطاع من خلال التحالفات

203
00:12:41,295 --> 00:12:43,829
مع عصابات من بيئات اخرى

204
00:12:43,865 --> 00:12:45,197
و هو بنى ائتلاف.

205
00:12:48,536 --> 00:12:50,836
لدي احساس جيد حول هذا.

206
00:12:50,872 --> 00:12:51,871
نعم.

207
00:12:53,875 --> 00:12:56,108
عازم ان يتولى كامل شيكاغو

208
00:12:56,144 --> 00:12:57,476
عمليات التهريب...

209
00:13:00,581 --> 00:13:03,849
توريو ينتقل الى المرحلة القادمة من خطته

210
00:13:03,885 --> 00:13:05,551
و يستفيد من واحدة من شيكاغو

211
00:13:05,586 --> 00:13:09,155
الفساد السياسي الاكثر وضوحاً.

212
00:13:10,758 --> 00:13:12,324
ارغب سبب واحد لمساعدتك.

213
00:13:15,029 --> 00:13:16,829
انا سوف اتبرع الى صندوق الحملة.

214
00:13:18,332 --> 00:13:20,332
ذلك سيكون محل تقدير جداً, جوني.

215
00:13:20,368 --> 00:13:22,067
تحية.

216
00:13:22,103 --> 00:13:23,903
توريو اشترى ذمم المراتب الاعلى رسمياً

217
00:13:23,938 --> 00:13:25,571
في شيكاغو:

218
00:13:25,606 --> 00:13:26,939
العمدة "بيل الكبير" تومسون.

219
00:13:29,510 --> 00:13:31,076
شيكاغو, بدون شك,

220
00:13:31,112 --> 00:13:32,711
كانت واحدة من اكثر المدن فساداً في اميركا,

221
00:13:32,747 --> 00:13:34,380
اذا لم تكن المدينة الاكثر فساداً في اميركا.

222
00:13:36,217 --> 00:13:38,918
كل المسؤولين المنتخبين و الشرطة كانو جميعاً على اتخاذ.

223
00:13:41,856 --> 00:13:43,889
العصابات مثل
توريو و اوبانيون

224
00:13:43,925 --> 00:13:46,458
تكريس ما يقارب 10% من عائداتهم الى الرشاوى

225
00:13:48,362 --> 00:13:50,596
مع بعض الشرطة يجمعون مال اكثرر في الرشاوى

226
00:13:50,631 --> 00:13:52,131
اكثر من راتبهم السنوي.

227
00:13:55,236 --> 00:13:56,569
نعم, حقاً جيد.

228
00:13:56,604 --> 00:13:57,837
الاولاد قالو انه فقط من هذا الصباح.

229
00:13:57,872 --> 00:13:58,872
- تستطيع تصدق ذلك?
- اليوم?

230
00:13:58,873 --> 00:14:01,106
نعم, يبدو ذلك.

231
00:14:01,142 --> 00:14:02,942
هنا, هيا.

232
00:14:02,977 --> 00:14:05,711
اخرج من هنا.

233
00:14:05,746 --> 00:14:07,780
مع السياسيين و الشرطة في جيوبهم...

234
00:14:09,750 --> 00:14:11,517
الايرلنديين و الايطاليين يكتلون

235
00:14:11,552 --> 00:14:13,285
العمليات مجاناً خلال المدينة.

236
00:14:23,064 --> 00:14:25,364
الاستيلاء على اراضي جديدة عن طريق محو

237
00:14:25,399 --> 00:14:28,133
عصابات صغيرة سوياً.

238
00:14:28,169 --> 00:14:29,602
المافيا دخلت

239
00:14:29,637 --> 00:14:31,570
و انتهى على ادارة مدينة شيكاغو.

240
00:14:33,474 --> 00:14:35,808
شيكاغو كانت تشبه مدينة دودج,

241
00:14:35,843 --> 00:14:37,943
عندما الناس يحصلون على ارتفاعاً

242
00:14:37,979 --> 00:14:39,178
و لا احد كان يتوقف.

243
00:14:41,182 --> 00:14:43,482
انها تقريباً كانت تشبه الغرب المتوحش.

244
00:14:52,627 --> 00:14:54,894
كما ارتفاع خسائر الموت,

245
00:14:54,929 --> 00:14:57,329
مواطنين شيكاغو 
يقررون لديهم ما يكفي.

246
00:15:02,136 --> 00:15:04,270
الناس كانو يُذبحون في الشوارع.

247
00:15:04,305 --> 00:15:06,205
السياسيين تم شرائهم و دفع الثمن.

248
00:15:07,708 --> 00:15:09,008
لمن يعملون الشرطة?

249
00:15:09,043 --> 00:15:10,643
العصابات ام الناس?

250
00:15:12,313 --> 00:15:16,282
لديك فساد في جميع جوانب الحياة المدنية.

251
00:15:26,861 --> 00:15:28,494
وبقرب انتخاب,

252
00:15:28,529 --> 00:15:30,529
قاضي المحكمة العليا لشيكاغو

253
00:15:30,564 --> 00:15:33,866
الذي امضى اكثر من عشر سنوات متمسكا بقوانين المدينة

254
00:15:33,901 --> 00:15:35,000
مقررا المضي للترشح للمنصب العمدة.

255
00:15:38,839 --> 00:15:42,541
والان حرب العصابات هذه بين الخاطفين,

256
00:15:42,576 --> 00:15:45,477
وهؤلاء العداونيين وباعة المشروب الغير مشروع سيتم سحقهم.

257
00:15:47,081 --> 00:15:49,515
وسيصبح اي مهرب في شيكاغو في وضع غير امن.

258
00:15:53,688 --> 00:15:54,728
ولهذا السبب سيتم اختياره للأنتخاب...

259
00:15:54,755 --> 00:15:57,489
"اسمه "ويليام ديفير.

260
00:15:57,525 --> 00:16:00,726
ويليام ديفير سيأتي وسينظف كل شئ.

261
00:16:00,761 --> 00:16:03,996
جزء من برنامجه الانتخابي هو فرض قوانين الحظر الصارمة

262
00:16:04,031 --> 00:16:05,331
والتأكد من أن المحاكم

263
00:16:05,366 --> 00:16:07,533
وشرطة المدينة يأدون اعمالهم على أتم وجه.

264
00:16:07,568 --> 00:16:09,835
أنا اؤمن بشيكاغو!

265
00:16:12,073 --> 00:16:15,541
بوعده لتخليص المدينة من العنف والفساد,

266
00:16:15,576 --> 00:16:17,176
لاكن ديفير التزم حتى الفوز.

267
00:16:25,953 --> 00:16:27,519
مع وجود ديفير في منصبه,

268
00:16:27,555 --> 00:16:30,122
توريو وكابون سيفقدون دعمهم السياسي ...

269
00:16:32,560 --> 00:16:34,893
وسيعرفون ان رئيس البلدة الجديد لن يساوم على الرشوة.

270
00:16:39,700 --> 00:16:42,735
لذلك سيستهدفون المسؤول اخر رفيع المستوى...

271
00:16:42,770 --> 00:16:45,871
"القائد العام للشرطة "مورغان كولينز...

272
00:16:45,906 --> 00:16:48,407
ويساومونه برشوة قدرها
 100,000 الف دولار...

273
00:16:48,442 --> 00:16:50,809
اي ما يعادل في وقتنا الحاضر 
اكثر من مليون دولار.

274
00:16:53,247 --> 00:16:56,015
اذا القيتم نظرة في تاريخ الجريمة 
المنظمة في شيكاغو,

275
00:16:56,050 --> 00:16:58,550
فأتت قوة من العصابات الاجرامية وتذهب,

276
00:16:58,586 --> 00:17:00,419
تبعا لمن كان رئيسا للبلدية

277
00:17:00,454 --> 00:17:03,288
وكيف كانوا ودودين في الواقع.

278
00:17:03,324 --> 00:17:06,401
فالعصابات الاجرامية (المافيا الايطالية) يسعون 
دائما خلف الساسة الفاسدين.

279
00:17:53,207 --> 00:17:54,373
فيردونهم خاسرين.

280
00:17:58,846 --> 00:18:03,248
بالاعتماد على ادارة "ديفير" الفاسدة...

281
00:18:03,284 --> 00:18:07,152
توريو وكابون قد جعلوا من انفسهم اهدافا رئيسة

282
00:18:07,188 --> 00:18:08,787
لعمدة شيكاغو الجديد.

283
00:18:17,031 --> 00:18:18,831
وهذا هو المطلوب،لا احد يتحرك!

284
00:18:26,407 --> 00:18:27,406
أنا فقط...

285
00:18:53,378 --> 00:18:54,644
"انه "ديفير.

286
00:18:54,679 --> 00:18:55,978
ابن العاهرة!

287
00:18:59,818 --> 00:19:01,951
من بعد جوني توريو وآل كابوني

288
00:19:01,986 --> 00:19:05,755
بمحاولة لكسب قائد الشرطة الجديد لشيكاغو...

289
00:19:05,790 --> 00:19:07,590
العمدة "ويليام ديفير" سيسقط خاسرا

290
00:19:07,625 --> 00:19:09,859
من اعلى الادارة والمقر الرئيسي.

291
00:19:11,396 --> 00:19:13,262
انظر لهذا.

292
00:19:13,298 --> 00:19:15,631
لابد انهم اخذوا 100 زجاجة.

293
00:19:19,671 --> 00:19:21,003
اذا كانوا جيدين بالأبتزاز,

294
00:19:21,039 --> 00:19:22,605
فأن اول شئ يجب فعله مع اموالك هو

295
00:19:22,640 --> 00:19:23,906
شراء القوة السياسية.

296
00:19:26,010 --> 00:19:27,810
لاكن ديفير لا يمكن شرائه اطلاقا.

297
00:19:31,516 --> 00:19:33,549
توريو وكابون تهربوا من الاعتقال...

298
00:19:35,687 --> 00:19:38,521
لاكن ديفير استمر في اجرامه.

299
00:19:46,030 --> 00:19:47,997
فالاصلاح الذي جلبه رئيس البلدية قد تم مهاجمته

300
00:19:48,066 --> 00:19:49,665
بواسطة جميع الانشطة الغير مشروعة,

301
00:19:49,701 --> 00:19:51,868
بما في ذالك الغش، والقمار،

302
00:19:51,903 --> 00:19:54,137
الذي يحدث حول منطقه شكاغو,

303
00:19:54,172 --> 00:19:55,772
أيقاف مصانع الجعه والتقطير.

304
00:19:57,041 --> 00:20:00,443
أنها محاوله واضحه من اجل الامساك  
بتوريو وكابوني
.

305
00:20:08,052 --> 00:20:10,052
شاحنه اخرئ ضربت على الجانب الشمالي ,

306
00:20:10,088 --> 00:20:11,421
فقط فوق الجسر .

307
00:20:11,456 --> 00:20:12,776
هذه الشاحنه الثالثه في هذا الاسبوع!

308
00:20:14,125 --> 00:20:15,358
أبن العاهره.

309
00:20:17,195 --> 00:20:18,635
كم خسرنا بسببهم؟

310
00:20:20,732 --> 00:20:22,252
ومع عدم وجود الحماية السياسيه

311
00:20:22,267 --> 00:20:25,168
ورجال الشرطه بأستمرار على ظهورهم,

312
00:20:25,203 --> 00:20:27,170
توريو وكابوني الاعمال الغير مشروعه

313
00:20:27,205 --> 00:20:28,938
لقد بدئت تغلق يوميآ تقريبآ.

314
00:20:30,909 --> 00:20:32,875
وهما يخاطران بخسارة كل مابنياه.

315
00:20:36,915 --> 00:20:40,750
توريو يعلم أنه بحاجه الى أيجاد مكان جديد للعمل

316
00:20:40,785 --> 00:20:42,418
خارج عن سيطره ال ديفرز.

317
00:20:48,560 --> 00:20:51,527
يجد الحل في بلده صغيره

318
00:20:51,563 --> 00:20:55,932
ألتي تقع فقط على الجانب الاخر من حدود مدينه شيكاغو:

319
00:20:55,967 --> 00:20:57,433
شيشرون، ألينوي.

320
00:20:59,337 --> 00:21:02,738
10 أميال فقط عن وسط مدينه شيكاغو,

321
00:21:02,774 --> 00:21:05,741
شيشرون هي ضاحيه هادئه من 40.000 شخص .

322
00:21:11,316 --> 00:21:13,216
شيشرون كانت بلده العرقيه.

323
00:21:13,251 --> 00:21:16,085
مدينه أوربا الشرقيه بلده الطبقه العامله,

324
00:21:16,120 --> 00:21:18,240
و لائق... أنا أعتقد انه كان مكان لائق للعيش.

325
00:21:19,757 --> 00:21:21,924
لتوريو، انه المكان المثالي 

326
00:21:21,960 --> 00:21:23,726
لأجل مقرهما الجديد.

327
00:21:23,761 --> 00:21:25,828
شيشرون كانت أصغر بكثير ،مكان أسهل

328
00:21:25,864 --> 00:21:27,563
بالنسبه لهم للسيطره.

329
00:21:27,599 --> 00:21:29,732
حسبا انه اذا امكنهم شراء الشرطه.

330
00:21:29,767 --> 00:21:31,434
والمحاكم في شكاغو،

331
00:21:31,469 --> 00:21:33,503
سوف تكول اسهل بكثير وارخص بكثير.

332
00:21:33,538 --> 00:21:35,771
للقيام بذالك في المدينه ألصغيره الفاسده شيشرون.

333
00:21:39,777 --> 00:21:44,046
في عام 1923 توريو وكابوني نقلا عملياتهم ألى شيشرون.

334
00:21:45,884 --> 00:21:47,984
مع قربها الى شيكاغو,

335
00:21:48,019 --> 00:21:49,452
سوف يكونان قادران على ابقاء شراكتهما 

336
00:21:49,487 --> 00:21:51,153
على قيد الحياة مع الايرلندي

337
00:21:51,189 --> 00:21:52,889
ومازالت تقدم الخمر الى المدينه.

338
00:21:56,861 --> 00:21:59,829
هما أيضآ فكرا في فتح بيوت دعاره و صالات قمار جديده

339
00:21:59,864 --> 00:22:01,831
لتحل محل التي أغلقت بواسطه ديفير.

340
00:22:19,684 --> 00:22:22,485
يرى فرصة لتطوير 
...خطة قيادته الثانية

341
00:22:24,822 --> 00:22:26,956
توريو يضع كابوني المسؤول عن ألانشاء 

342
00:22:26,991 --> 00:22:28,090
عن ألاعمال الجديده...

343
00:22:30,895 --> 00:22:33,963
بما في ذالك مقرهما الجديد والكازينو الرئيسي ,

344
00:22:33,998 --> 00:22:35,197
نزل هوثورن

345
00:22:36,668 --> 00:22:38,834
كان أل دائمآ الحرص,

346
00:22:38,870 --> 00:22:41,304
لكنه كان قد درس لفتره طويله من الزمن.

347
00:22:41,339 --> 00:22:42,471
وأل كان ذكيآ.

348
00:22:42,507 --> 00:22:44,407
أل كان جدآ ذكيآ جدآ .

349
00:22:54,619 --> 00:22:56,719
لكن اسابيع فقط بعدما بدء كابوني الحصول

350
00:22:56,754 --> 00:22:58,354
على العمل في الشركات الجديده وتشغيلها...

351
00:23:00,024 --> 00:23:02,224
توريو تلقى رسالة تقول أن أمه مريضة...

352
00:23:05,063 --> 00:23:07,730
وقرر العودة ألى أيطاليا للأعتناء بها.

353
00:23:25,149 --> 00:23:26,415
أنها العائلة.

354
00:23:26,451 --> 00:23:27,450
يجب أن تكون هناك.

355
00:23:31,556 --> 00:23:33,276
أنت أبقي العمل مستمر بينما أعود ألى هنا.

356
00:23:34,926 --> 00:23:35,992
الكلام أسهل من الفعل.

357
00:23:39,263 --> 00:23:40,262
سأجد حلاً لهذا.

358
00:23:44,002 --> 00:23:45,001
أعتني بنفسك.

359
00:23:46,270 --> 00:23:47,510
أراك حين أعود

360
00:23:52,410 --> 00:23:53,442
كابون رجل يافع جداً.

361
00:23:53,478 --> 00:23:55,044
هو في متوسط العشيرينيات.

362
00:23:55,079 --> 00:23:56,979

وهو الآن مسؤول عن هذا العمل الضخم.

363
00:23:59,283 --> 00:24:01,951
كابون لم يملك أي وقت للتفكير في أذا كان

364
00:24:01,986 --> 00:24:03,886
مؤهلاً أم لا

365
00:24:03,921 --> 00:24:05,521
أو كيف سيدير العمل.

366
00:24:10,194 --> 00:24:12,995
في عمر الرابعة والعشرين،

367
00:24:13,031 --> 00:24:15,598
أل كابون اصبح مسؤولا عن امبراطورية اجرامية

368
00:24:15,633 --> 00:24:17,033
كانت قريبة من أن تمحى

369
00:24:19,637 --> 00:24:22,672
والآن عليه أن يكتشف كيف سيعيد بناؤها

370
00:24:22,707 --> 00:24:24,006
بمفرده.

371
00:24:31,915 --> 00:24:33,981
نتقاضى 45 على البرميل

372
00:24:34,017 --> 00:24:36,384
لا خصومات ، لا استثنائات.

373
00:24:36,419 --> 00:24:39,020
أذا أخبرك رجل أنه سيدفع
 لك المال الأسبوع المقبل،

374
00:24:39,055 --> 00:24:40,935
قل له أذاً ستستلم طلبك في ذلك الوقت.

375
00:24:44,227 --> 00:24:46,227
بعد نقل مقر قيادتهم من شيكاغو

376
00:24:46,262 --> 00:24:48,696
للحدود المجاورة لسبروب ضمن سيسيريو


377
00:24:48,731 --> 00:24:51,866
مرشد أل كابون ، 
جوني توريو يغادر ألى أيطاليا

378
00:24:53,937 --> 00:24:55,970
والآن صاحب الأربع وعشرين سنة

379
00:24:56,005 --> 00:24:58,573
يجب أن يسيطر على عمليات 
التهريب الهائلة الخاصة بهن.

380
00:25:00,877 --> 00:25:03,711
أذا كنت ستدعم مدينة شيكاغو بأكملها بالخمر،

381
00:25:03,746 --> 00:25:05,746
الأمر واضح الى أنك ستحتاج
 الى آلاف الموضفين

382
00:25:07,383 --> 00:25:08,543
لقد توجب عليهم أن
 يدفعوا الى سائقي الشاحنات

383
00:25:08,551 --> 00:25:10,251
وتوجب عليهم أن يدفعوا للبائعين.

384
00:25:10,286 --> 00:25:12,219
كما تعلم ، لقد توجب أن
 يكون مجهود كبير ومنظم

385
00:25:12,255 --> 00:25:13,735
هيا بنا ، لنحرك هذه الأشياء

386
00:25:13,756 --> 00:25:15,056
سنعود ألى الطرقات في غضون ساعة.

387
00:25:20,563 --> 00:25:22,730
أضافة ألى عمل الكحول،

388
00:25:22,765 --> 00:25:24,932
كابون يرى فرصة...

389
00:25:24,968 --> 00:25:28,169
لوضع نائب تجارة جديد
على الكازينوهات و بيوت الدعارة

390
00:25:28,204 --> 00:25:30,805
حتى يستطيع أن يجذب
 الزبائن من شيكاغو الى سيسرو

391
00:25:40,917 --> 00:25:42,950
طلباً للمساعدة، أتجه الى شخصان

392
00:25:42,986 --> 00:25:45,386
يعلم أنه يستطيع الوثوق بهم،

393
00:25:45,421 --> 00:25:47,421
أخويه ....فرانك ورالف.

394
00:25:49,392 --> 00:25:50,391
ماذا تعتقد؟

395
00:25:53,296 --> 00:25:54,328
جميل جداً.

396
00:25:55,598 --> 00:25:56,664
لقد فعلت جيداً، أل

397
00:25:58,301 --> 00:25:59,900
هذا عمل صعب لأدارته

398
00:25:59,936 --> 00:26:01,636
مع قطع متحركة كثيرة،

399
00:26:01,671 --> 00:26:04,772
وأشخاص كثيرون يأتون أليك ..يريدون شيئاً ما.

400
00:26:04,807 --> 00:26:06,574
لقد كان من اللطيف
 بالنسبة له أن على الأقل كان هناك

401
00:26:06,609 --> 00:26:08,943
‎شخصان لا داعي للتشكيك في ولائهم.

402
00:26:18,121 --> 00:26:20,221
‎كابون وضع أخيه الأكبر ، رالف

403
00:26:20,256 --> 00:26:22,123
في أدارة عمليات يوم الى يوم.

404
00:26:24,460 --> 00:26:25,893
جدي رالف،

405
00:26:25,928 --> 00:26:28,062
هو الشخص اللذي أدار كل السجلات ،

406
00:26:28,097 --> 00:26:30,631
وهو اللذي دفع كل الفواتير.

407
00:26:30,667 --> 00:26:33,167
هو الشخص الذي وضف ، واللذي طرد

408
00:26:39,275 --> 00:26:41,609
كابون يعلم من العمل تحت توريو

409
00:26:41,644 --> 00:26:43,344
أنه من أجل أبقاء العمليات مستمرة،

410
00:26:43,379 --> 00:26:45,646
يجب عليك أن تقوم بشراء الحماية من الحكومة المحلية.

411
00:26:47,517 --> 00:26:49,250
لذا فلقد أرسل أخيه ، فرانك ،

412
00:26:49,285 --> 00:26:50,685
لكي يقوم برشوة السياسيون الصقليون

413
00:26:55,124 --> 00:26:57,258
لقد كنت آمل أنك

414
00:26:57,293 --> 00:26:58,859
والأشخاص في مبنى البلدية

415
00:26:58,895 --> 00:27:00,127
أن تستطيعون مساعدتنا.

416
00:27:02,999 --> 00:27:05,266
أخ كابون ، فرانك

417
00:27:05,301 --> 00:27:10,037
كان رجل عصابات لامع ،
 تقريباً على وضع هوليوود

418
00:27:10,073 --> 00:27:12,273
كان شاباً ، ونحيلاً،

419
00:27:12,308 --> 00:27:13,774
كان حسن المضهر.

420
00:27:13,810 --> 00:27:15,976
وخدم كوسيط 
بين السياسيين

421
00:27:17,313 --> 00:27:18,913
لقد كان لديه مهارات الناس.

422
00:27:23,986 --> 00:27:24,985
بصحتكم.

423
00:27:30,893 --> 00:27:35,062
الآن تحت سيطرة كابون وأخوته..

424
00:27:35,098 --> 00:27:38,499
البلدة الصقلية اللتي كانت راكدة 
ذات يوم بدأت في التحول

425
00:27:40,403 --> 00:27:42,770
ألى وجهة لأحتساء الخمور والترفيه.

426
00:27:45,708 --> 00:27:47,508
فقط خارج قوانين شيكاغو.

427
00:27:49,746 --> 00:27:51,026
هل هذا هو ما ستفعله؟

428
00:27:51,047 --> 00:27:53,080
حسناً لا مزيد من الرهانات،
 لا مزيد من الرهانات.

429
00:27:53,116 --> 00:27:55,015
الشيء اللذي قاد عمي أل

430
00:27:55,051 --> 00:27:57,184
لفعل الأشياء اللتي فعلها

431
00:27:57,220 --> 00:27:58,719
هو الأعتناء بعائلته.

432
00:28:00,256 --> 00:28:02,890
العائلة كانت قوية جداً وهي مجتمعة،

433
00:28:02,925 --> 00:28:04,992
وهذا هو سبب نجاته،

434
00:28:05,027 --> 00:28:07,928
لأنهم كانوا لديهم حباً كبيراً
 وأحتراماً لبعضهم البعض

435
00:28:07,964 --> 00:28:09,530
لا.

436
00:28:09,565 --> 00:28:
هل تذكر حينما لم نستطع أيجاد رالف؟ 

437
00:28:12,468 --> 00:28:13,901
أمي كانت تبحث عنه في مكان؟

438
00:28:13,936 --> 00:28:15,136
لا تستطيع أن تفتقد رالف.

439
00:28:21,377 --> 00:28:25,346
لكن مع تزايد شهرة كابون في العالم السفلي،

440
00:28:25,381 --> 00:28:26,881
يتلقى زيارة مفاجأة.

441
00:28:35,992 --> 00:28
لديك مكان مثير للأهتمام هنا.

442
00:28:39,996 --> 00:28:40,995
ما اللذي تريده؟

443
00:28:42,265 --> 00:28:44,064
أين توريو؟

444
00:28:44,100 --> 00:28:46,033
أحتاج ألى التحدث أليه.

445
00:28:46,068 --> 00:28:47,401
تستطيع التحدث أليه.

446
00:28:49,672 --> 00:28:51,438
حسناً.

447
00:28:51,474 --> 00:28:53,407
الأشاعات تقول أنك أستطعت
 أن تجمع فوائد لطيفة 

448
00:28:53,442 --> 00:28:54,508
فور قدومك ألى هنا.

449
00:28:56,112 --> 00:28:57,778
وهو أمر مضحك.

450
00:28:57,814 --> 00:28:58,979
لانني لم ارى اي  
 قطعة نقدية 

451
00:29:00,650 --> 00:29:01,782
ولماذا قد ترى ؟

452
00:29:03,519 --> 00:29:05,419
ماذا قلت لي للتو ؟ 

453
00:29:05,454 --> 00:29:08,088
الأتفاق كان أخذ جزءا 
من أرباحنا في شيكاغو 

454
00:29:08,124 --> 00:29:10,558
سيسيرو ليست في شيكاغو

455
00:29:10,593 --> 00:29:12,493
أنا لا اهتم أين سيسيرو 

456
00:29:15,198 --> 00:29:16,797
السبب الذي جعلني أدع شاحاناتك

457
00:29:16,833 --> 00:29:20,668
تمر بمنطقتي
هو لأخذ جزءا من أرباحك 

458
00:29:20,703 --> 00:29:24,505
في شيكاغو , سيسيرو ,, أيَ مكان 

459
00:29:27,310 --> 00:29:30,010
تريد جعل شاحناتك تمر بالجانب الشمالي ؟ 

460
00:29:30,046 --> 00:29:31,512
هذا ما سيجعلك تدفع

461
00:29:35,785 --> 00:29:37,017
حاول إيقاف أحد شاحاناتي 

462
00:29:38,287 --> 00:29:39,520
وسترى ما سيحدث 

463
00:29:51,300 --> 00:29:52,499
اريد أن اكون واضحا 

464
00:29:54,570 --> 00:29:56,337
اما اني اخذ حصة من كل شيء 

465
00:29:56,372 --> 00:29:58,806
في نهاية الأسبوع

466
00:29:58,841 --> 00:30:00,374
أو أنك ستواجه مشكلة حقيقية 

467
00:30:17,493 --> 00:30:19,460
تحكم بأنفعالاتك 

468
00:30:19,495 --> 00:30:21,662
لا تفقد السيطرة على قبضتك.

469
00:30:21,697 --> 00:30:23,764
لا تبدأ بعراك الناس او قتلهم 

470
00:30:25,201 --> 00:30:26,700
فكر بالأمر 

471
00:30:26,736 --> 00:30:29,236
فكر به جيدا 

472
00:30:29,272 --> 00:30:31,005
لا تجعل هذا الأمر يثيرك 

473
00:30:41,550 --> 00:30:45,552
فقط في العمل في شيشيرون 
لعدة اشهر,

474
00:30:45,588 --> 00:30:48,656
علم الكابون ان عدم 
أعطاء اوبانيون حصته

475
00:30:48,691 --> 00:30:52,493
قد ينهي الأتفاق الذي بناه توريو 

476
00:30:52,528 --> 00:30:56,030
ويؤدي بالتأكيد الى حرب كبيرة 

477
00:30:56,065 --> 00:30:57,531
من الأمور الأساسية التي تعلمها 

478
00:30:57,566 --> 00:30:59,333
من جوني توريو 
أن اهم شيء هو العمل 

479
00:30:59,368 --> 00:31:00,668
ونحن هنا لجني المال 

480
00:31:00,703 --> 00:31:02,169
نحن لا نريد أي مشاكل 

481
00:31:02,204 --> 00:31:05,005
هذه كانت احدا جمل جوني توريو المفضلة 

482
00:31:05,041 --> 00:31:06,407
" المشاكل تفسد العمل " 

483
00:31:10,146 --> 00:31:13,013
بالرغم من رغبته في الرد 

484
00:31:13,049 --> 00:31:15,716
الكابون قرر أعطاء اوبانيون ما يريده 

485
00:31:17,720 --> 00:31:19,560
هنالك رجال أقوياء في العصابتين 

486
00:31:20,723 --> 00:31:22,423
في الحياة , من الأمور التي تعلمتها 

487
00:31:22,458 --> 00:31:24,858
مهما كنت قويا ,, دائما ستجد من هم أقوى منك 

488
00:31:26,562 --> 00:31:27,928
ولكن يجب ان تكون ذكيا 

489
00:31:42,611 --> 00:31:45,045
ولكن بعد أرضاء اوبنايون 

490
00:31:45,081 --> 00:31:47,581
كابون سيواجه تحديا اكبر من هذا 

491
00:31:52,355 --> 00:31:56,991
عندما يقرر الناس في مدينة سيسيرو 
أرجاع مدينتهم 

492
00:32:12,553 --> 00:32:14,787
في غضون أشهر 

493
00:32:14,822 --> 00:32:16,956
الكابون حول سيسيرو

494
00:32:16,991 --> 00:32:18,224
من ضاحية هادئة 

495
00:32:21,829 --> 00:32:23,162
الى جنة مليئة بالجريمة 

496
00:32:26,167 --> 00:32:29,034
تحيا بمحلات القمار 

497
00:32:29,070 --> 00:32:30,369
وبيوت الدعارة 

498
00:32:31,973 --> 00:32:33,372
ورجال عصابات باردي الدم 

499
00:32:34,875 --> 00:32:36,809
والسكان قد أكتفوا من ذلك  

500
00:32:41,182 --> 00:32:43,782
عندما ذهب الكابون اول مرة الى سيسيرو 

501
00:32:43,818 --> 00:32:45,351
كان مجتمعا م ن الطبقة العاملة

502
00:32:45,386 --> 00:32:47,286
ومكان لائق للعيش.

503
00:32:47,321 --> 00:32:50,155
كانت قرية جملية،في ذلك الوقت الى ان العصابات

504
00:32:50,191 --> 00:32:51,890
سمح لهم بالظهور فيها.

505
00:32:51,926 --> 00:32:53,592
ولم يعجب ذلك الناس اطلاقا.

506
00:32:56,264 --> 00:32:58,897
ومع اقتراب الانتخابات,

507
00:32:58,933 --> 00:33:00,966
ادرك كابون ان السياسيين

508
00:33:01,002 --> 00:33:02,835
بأستطاعتهم التصويت على خروجه خاسرا...

509
00:33:06,607 --> 00:33:09,508
ولاكنه لن يدع ما حصل في شيكاغو 

510
00:33:09,543 --> 00:33:10,876
يحدث مرة اخرى في شيشرون.

511
00:33:15,082 --> 00:33:16,582
فالانتخابات الاتية,

512
00:33:16,617 --> 00:33:17,777
ستصبح مشكلة حقيقية.

513
00:33:21,722 --> 00:33:23,055
فالصحف تبالغ في كل شئ.

514
00:33:26,227 --> 00:33:27,993
لذلك اريدك ان تفعل كل ما يتوجب فعله

515
00:33:28,029 --> 00:33:29,528
للحفاظ على صداقتنا في مجال العمل.

516
00:33:29,563 --> 00:33:31,597
انا لا اريد ان يؤخذ اي فرصة.

517
00:33:31,632 --> 00:33:33,065
هل تفهم ذلك?

518
00:33:33,100 --> 00:33:34,300
نعم, حسنا, انا اتفهم ذلك.

519
00:33:35,736 --> 00:33:36,735
انا اثق بك, فرانك.

520
00:33:38,439 --> 00:33:39,638
انا اعلم انك لن تدعني افشل.

521
00:33:45,479 --> 00:33:48,247
عندما تكون في هذه الحياة, هنالك الكثير من الجزع.

522
00:33:50,785 --> 00:33:52,384
ستفكر بما تحتاج لفعله.

523
00:33:55,790 --> 00:33:58,424
اقحم ال كابوني اخوه في هذه الحياة .

524
00:33:58,459 --> 00:34:00,225
لانها دائما عامل الثقة.

525
00:34:00,261 --> 00:34:01,981
هل تعلم انه يمكنك الوثوق بعضو اخر من العائلة.

526
00:34:32,927 --> 00:34:33,926
اقتراح جميل.

527
00:34:41,001 --> 00:34:43,068
يهيمن ال كابوني على الانتخابات في شيشرون

528
00:34:43,104 --> 00:34:45,337
من خلال الوقوف مسلحين بجانب صناديق الاقراع 

529
00:34:45,373 --> 00:34:47,139
وغرزها في جوانبهم,

530
00:34:47,174 --> 00:34:49,608
مذكرين الناس بأن هو يوم الأنتخاب

531
00:34:49,643 --> 00:34:51,276
ونحن هنا لنتأكد

532
00:34:51,312 --> 00:34:52,672
أن تصويتكم هو للأناس الصالحة.

533
00:35:00,321 --> 00:35:01,687
الأقتراع الخاص بك, دعني اراه.

534
00:35:01,722 --> 00:35:02,955
ذلك ليس من شأنك.

535
00:35:06,327 --> 00:35:07,326
ليس من شأني?

536
00:35:26,213 --> 00:35:27,713
اي شخص اخر لديه مشلكة?

537
00:35:30,551 --> 00:35:32,518
وبأوامر من شقيقه,

538
00:35:32,553 --> 00:35:35,120
يلجئ فرانك كابوني لأي وسيلة ضرورية

539
00:35:35,156 --> 00:35:36,555
لأصلاح هذه الانتخابات...

540
00:35:39,693 --> 00:35:41,994
من خلال ملئ صناديق الاقتراع

541
00:35:42,029 --> 00:35:43,996
للأستيلاء عليها بشكل رسمي...

542
00:35:44,031 --> 00:35:45,164
لنذهب, شباب!

543
00:35:46,600 --> 00:35:48,440
وحتى اطلاق النار على المقر الرئيسي للانتخابات.

544
00:35:50,070 --> 00:35:53,038
فأن مؤسسة كابوني ستتحكم وتأثر بالانتخابات

545
00:35:53,073 --> 00:35:55,174
في شيشرون من خلال العنف.

546
00:35:55,209 --> 00:35:57,176
والكلمة التي خرجت سريعا ستكون

547
00:35:57,211 --> 00:35:58,577
ما اذا كنت تعرف ما هو الجيد بالنسبة لك,

548
00:35:58,612 --> 00:36:01,346
وسيكون عليك التصويت بشكل صحيح لصالح الحزب السياسي

549
00:36:01,382 --> 00:36:02,502
وهذا ما يتعامل به العصابات الاجرامية.

550
00:36:04,018 --> 00:36:06,351
ماذا سيرغب الشخص الاعتيادي, فوني,

551
00:36:06,387 --> 00:36:07,986
تذهب لتأخذ حياة شخص?

552
00:36:08,022 --> 00:36:10,355
المافيا كلها تستند على الموت.

553
00:36:10,391 --> 00:36:11,490
فكر لا شيء آخر.

554
00:36:11,525 --> 00:36:13,158
كلها النقود و الموت.

555
00:36:13,194 --> 00:36:15,861
هم يحصلون على الناس ليفعلو ما هم يريدون ان يفعلو

556
00:36:15,896 --> 00:36:18,697
على التهديد من الالم و المعاناة او الموت.

557
00:36:24,271 --> 00:36:27,172
كالفوضى
تندلع في شيشرو,

558
00:36:27,208 --> 00:36:29,074
مسؤولين المدينة يمدون ذراعهم الى الرجل

559
00:36:29,109 --> 00:36:31,076
الذي اسقط كابوني مرةً قبل...

560
00:36:34,114 --> 00:36:36,415
عمدة شيكاغو ويليام ديفير.

561
00:36:45,659 --> 00:36:47,426
المشكلة الوحيدة هي

562
00:36:47,461 --> 00:36:50,629
جيش ديفير من ضباط الشرطة في شيكاغو

563
00:36:50,664 --> 00:36:52,331
لا يملكون السلطة في شيشرو...

564
00:36:58,305 --> 00:37:01,039
حتى العمدة ظهر مع الخطة

565
00:37:01,075 --> 00:37:04,209
هذا يمكن له ان ينزل 
ال كوبوني ولكن بشكل جيد.

566
00:37:17,383 --> 00:37:19,283
لكي يتم تزوير انتخابات شيشرو

567
00:37:19,318 --> 00:37:20,651
لأخيه, الكابوني...

568
00:37:22,521 --> 00:37:24,288
فرانك كابوني يلجئ الى العنف

569
00:37:31,997 --> 00:37:35,709
لكن عمدة شيكاغو ويليام ديفر لديه الخطة لمنعهُ

570
00:37:37,837 --> 00:37:39,197
ل 24 ساعة القادمة

571
00:37:39,205 --> 00:37:41,381
انتم لم تعد تخدمون مدينة شيكاغو.

572
00:37:43,843 --> 00:37:46,176
انتم مدنيين,

573
00:37:46,212 --> 00:37:50,180
منتدب لدعم القانون في ضاحية شيشرو,

574
00:37:50,216 --> 00:37:53,717
و مسؤولين لحماية مواطنيهم

575
00:37:53,753 --> 00:37:55,052
من خلال اي وسيلة ضرورية

576
00:37:57,823 --> 00:38:01,225
ديفر يرسل ضباط شرطته الى شيشرو

577
00:38:01,260 --> 00:38:02,993
يرتدون ملابس مدنية,

578
00:38:03,028 --> 00:38:05,496
بدون شارات ولا سيارات تحمل علامات مميزة...

579
00:38:07,700 --> 00:38:10,567
مع اوامر بالتصرف مثل المدنيين
منفذو السلام.

580
00:38:11,504 --> 00:38:12,503
الآن اذهب و نل منهم!

581
00:38:27,953 --> 00:38:29,253
اخي لم يكن يسر جداً

582
00:38:29,288 --> 00:38:30,368
كيف كانت تسير الامور.

583
00:38:32,858 --> 00:38:36,059
انه مهم جداً
ان تخبره, حسناً?

584
00:38:37,396 --> 00:38:38,896
كيف سنستطيع الذهاب الى المنطقة?

585
00:38:40,466 --> 00:38:43,867
شرطة شيكاغو كانو منتدبون و ارسلو الى شيشرو

586
00:38:43,903 --> 00:38:46,670
لكي يحمون اماكن الشرطة.

587
00:38:46,705 --> 00:38:48,705
و رأو فرانك كابوني

588
00:38:48,741 --> 00:38:51,434
عندما كانو في زيارة خاصة الى اماكن الاقتراع...

589
00:38:53,879 --> 00:38:55,078
فرانك!

590
00:38:56,715 --> 00:38:57,714
فرانك كابوني?

591
00:39:45,264 --> 00:39:47,064
شقيق كابوني فرانك

592
00:39:47,099 --> 00:39:48,799
وجد نفسهُ, بدون سبب واضح,

593
00:39:48,834 --> 00:39:52,236
في وسط اطلاق نار مع الشرطة.

594
00:39:52,271 --> 00:39:55,906
هو قُتِل في وضح النهار في الشارع

595
00:39:55,941 --> 00:39:57,341
امام الجميع.

596
00:39:59,144 --> 00:40:02,913
البعض يقول فرانك
و لفت على الشرطة اولاً

597
00:40:02,948 --> 00:40:04,915
بينما يعتقد الآخرون ان شرطة شيكاغو

598
00:40:04,950 --> 00:40:06,817
استهدفت فرانك من البداية.

599
00:40:09,221 --> 00:40:12,289
الى هذا اليوم, لا احد يعرف ماذا حدث.

600
00:40:13,993 --> 00:40:16,994
موت فرانك في عام 1924

601
00:40:17,029 --> 00:40:19,329
كان مدمر جداً للعائلة.

602
00:40:19,365 --> 00:40:21,999
أل كابون وجدي ،

603
00:40:22,034 --> 00:40:25,168
آمنوا أن العائلة هي كل شيء.

604
00:40:26,071 --> 00:40:29,319
لذلك لقد كان الأمر مدمراً ألى أبعد الحدود.

605
00:40:47,693 --> 00:40:49,793
السياسيون الفاسدون التابعون ألى أل كابون

606
00:40:49,828 --> 00:40:52,659
ربحوا الأنتخابات في سيسيرو

607
00:40:54,667 --> 00:40:58,053
لكن بالنسبة لأل كابون ذلك الفوز كلفه كثيراً.

608
00:41:13,062 --> 00:41:16,213
أل كتبون لم يتحدث مطلقاً عن ... موت أخيه

609
00:41:16,221 --> 00:41:18,388
وما الذي حصل له بسبب تلك الحادثة.

610
00:41:18,424 --> 00:41:21,191
لقد كانت بداية فترة مضلمة لأل كابون

611
00:41:21,226 --> 00:41:22,866
حينما يزداد العنف

612
00:41:22,895 --> 00:41:24,428
سوف يرى رجاله يُقتلون.

613
00:41:24,463 --> 00:41:26,663
شيجب عليه أن يقتل كثيراً من أجل أن..

614
00:41:26,699 --> 00:41:27,965
يتمسك بالسلطة.

615
00:41:38,310 --> 00:41:40,077
مع دخول عائلته في فترة حداد،

616
00:41:40,112 --> 00:41:42,746
كابون يبدأ بالتآمر من أجل الأنتقام،

617
00:41:42,781 --> 00:41:44,748
مصمماً على الذهاب ألى الحرب

618
00:41:44,783 --> 00:41:47,150
مع شرطة شيكاغو والعمدة ديفير.

619
00:41:52,591 --> 00:41:54,858
يوجد هناك ضروف قي الحياة قد تجعلك

620
00:41:54,893 --> 00:41:58,128
غاضب جداً بحيث تود أن ترتكب أذى.

621
00:41:58,163 --> 00:41:59,896
لكن الشخص الأعتيادي لا يفعل هذا.

622
00:42:02,267 --> 00:42:04,701
لكن أن كنت تستطيع فعل أي شيء تريده،

623
00:42:04,737 --> 00:42:07,771
أذان لديك منظمة عددها ألف شخص

624
00:42:07,806 --> 00:42:10,474
وشخص ما يضايقك...

625
00:42:10,509 --> 00:42:12,918
لا يوجد هناك الكثير مما لا تستطيع فعله.