1
00:00:00,000 --> 00:00:06,560
ترجمة 
كيم بورا

2
00:00:06,600 --> 00:00:10,540
هذا العمل بالتعاون مع
(كيم بورا+زهرة غاردينيا)

3
00:00:15,025 --> 00:00:19,244
أنا الأمير البكر لـ بيكجي
إيوي جا

4
00:00:22,060 --> 00:00:27,043
(أنظر هنا(يي-ري
أحضرتُ لكَ هدية لطيفة

5
00:00:27,568 --> 00:00:29,544
هل تعرفه؟

6
00:00:29,545 --> 00:00:34,336
عندما تهاجم بيكجي
سأعطيه لكَ

7
00:00:35,256 --> 00:00:37,184
أنا ممتن

8
00:00:37,219 --> 00:00:42,232
(هل تشير بمواصلة الهجوم مع إحتمال التضحية بالأمير(إيوي-جا
 
9
00:00:42,233 --> 00:00:44,196
إمض قدماً في الهجوم

10
00:00:45,502 --> 00:00:50,620
اذا أنتشر خبر أسر(إيوي-جا)سيسبب ذلك إستسلام قلعة غاجام
هو متفق معي
 
11
00:00:51,187 --> 00:00:55,704
مادمت هنا
لن تكون بيكجي قادرة على مهاجمة القلعة

12
00:00:56,308 --> 00:00:59,731
الأمير(إيوي-جا)أمرك بمهاجمة القلعة؟

13
00:00:59,732 --> 00:01:02,556
أنا أمرت بيكجي بشن الهجوم

14
00:01:02,757 --> 00:01:04,571
قم بإحداث فوضى

15
00:01:19,020 --> 00:01:21,209
إفتح البوابة

16
00:01:29,209 --> 00:01:32,899
سوف نتقابل ثانيةً.يي ري

17
00:01:43,039 --> 00:01:46,195
ماذا عن(إيوي-جا),هل وجدتموه؟

18
00:01:47,700 --> 00:01:49,540
...إيوي-جا

19
00:01:51,219 --> 00:01:53,690
...إنه هنا

20
00:02:13,769 --> 00:02:16,116
الحلقة
الحادية عشرة


21
00:02:31,485 --> 00:02:33,241
صاحب الجلالة

22
00:02:37,070 --> 00:02:40,856
سمعتُ بما صنعته خلال المعركة 
لم تصب بأذى؟

23
00:02:41,104 --> 00:02:43,537
أجل.ياأبي
أنا بخير

24
00:02:45,333 --> 00:02:50,242
سمعت أيضاً بأنك قاتلت ببسالة و قتلت جنرالين

25
00:02:50,953 --> 00:02:56,674
(يؤسفني بأنني لم أقدر على أن أجلب لكَ رأس الحاكم(إيل تشون

26
00:02:56,675 --> 00:03:00,084
هذه كانت معركتك الأولى 
أحسنت عملاً

27
00:03:00,790 --> 00:03:04,307
هذا النصر يعود لكَ ياصاحب الجلالة

28
00:03:05,199 --> 00:03:06,596
هل هذا صحيح؟

29
00:03:06,756 --> 00:03:11,246
سمعتُ بأنكِ كنتِ من يصدر الأوامر

30
00:03:11,862 --> 00:03:15,987
ربما يمكن أن يقول المرء بأنكِ قدمتِ أكثر من الأميرين

31
00:03:15,988 --> 00:03:21,296
خصوصاً.أنكِ أمرتِ بشن هجوم أمامي شامل حتى بعد علمكِ بأن الأمير
كان محتجز رهينة هناك

32
00:03:21,944 --> 00:03:23,742
كان هذا حقاً إستثنائي

33
00:03:24,809 --> 00:03:28,552
أشكرك على ثنائك ياصاحب الجلالة

34
00:03:29,761 --> 00:03:34,983
كنتُ على يقين تام بأن الامير(إيوي-جا)قادرٌ على حماية نفسه

35
00:03:54,570 --> 00:03:56,545
شكراً جزيلاً

36
00:03:58,630 --> 00:04:02,078
كي بيك.بالنسبة لنا أنتَ سبب نصرنا في هذه الحرب

37
00:04:02,734 --> 00:04:05,029
أخبرني إن كان هناك شيء توده كمكافأة

38
00:04:05,411 --> 00:04:08,099
(سأتحدث إلى جلالته عندما نعود إلى(سابي

39
00:04:09,093 --> 00:04:11,490
سيكون مسروراً لرؤيتك ثانية

40
00:04:12,049 --> 00:04:15,457
أنا لاأريد مكافأة
ولا أريد رؤية جلالته

41
00:04:16,380 --> 00:04:18,364
(أنا لن أعود إلى(سابي


42
00:04:18,665 --> 00:04:23,388
ماذا تعني؟
عليكَ العودة معنا

43
00:04:24,319 --> 00:04:28,722
لايمكنك مواصلة العيش على هذا النحو
ينبغي عليك ألا تقاتل ثانيةً

44
00:04:29,284 --> 00:04:33,834
(كل ماعليك فعله الآن هو أن تعيش حياة طبيعة مثلما أراد الجنرال(موجين

45
00:04:34,640 --> 00:04:37,428
هل تحسبني سامحتك

46
00:04:39,267 --> 00:04:41,172
لاتكن مخطئاً

47
00:04:41,872 --> 00:04:47,455
أنا لا أدري بعد إذا كانت قصتك حقيقية
ولا أرغب أبداً بالإستماع لك

48
00:04:52,000 --> 00:04:54,435
إني ألومكِ ياآنستي

49
00:04:57,160 --> 00:04:59,554
أقدر شعورك جيداً

50
00:04:59,847 --> 00:05:03,199
ماذا يمكنني أن أفعل-
لاتفعل شيئاً-

51
00:05:03,970 --> 00:05:06,433
فلاشيء سيتغير

52
00:05:27,181 --> 00:05:29,617
أين تذهب؟

53
00:05:33,363 --> 00:05:35,676
أنتَ لم تتغير قيد أنملة

54
00:05:36,841 --> 00:05:39,695
إنسى مافعله الأمير

55
00:05:39,696 --> 00:05:42,423
لكن.أنا وأنت لدينا عمل لم ينتهي بعد

56
00:05:47,437 --> 00:05:50,310
لستُ أدين لكِ بشيء

57
00:05:51,761 --> 00:05:57,061
أنتَ أبقيتني في قلبك عندما غادرت.أليس كذلك


58
00:05:58,119 --> 00:06:00,864
هل لي أن أسألكِ شيئاً؟

59
00:06:02,393 --> 00:06:07,037
هل تسمحين بأن أبقيكِ في قلبي حينما أغادر؟

60
00:06:15,255 --> 00:06:20,630
إن كنت أبقيتني داخل قلبك عندما غادرت
!ألا ينبغي أن تعيدني

61
00:06:28,063 --> 00:06:32,228
ضع هذا حول عنقك
سيساعدك على أن تعود لرشدك

62
00:06:35,519 --> 00:06:37,887
هل قلت بأن هذا ماأريد إستعادته

63
00:06:41,065 --> 00:06:44,259
هو قلبي الذي أريده أن يرجع

64
00:06:50,947 --> 00:06:53,306
ماذا تريدنني أن أفعل؟

65
00:06:55,101 --> 00:06:57,728
عُد معنا إلى سابي

66
00:07:22,979 --> 00:07:25,480
بمَ تفكر؟

67
00:07:26,821 --> 00:07:28,638
لاشيء

68
00:07:29,295 --> 00:07:33,197
هل تفكر بشأن ماقلته لـ كي بيك سابقاً

69
00:07:33,761 --> 00:07:39,852
كلا.أنا سعيد لأنكِ إستطعتي تغيير رأيه

70
00:07:42,525 --> 00:07:45,117
سأراكِ في سابي

71
00:09:05,089 --> 00:09:11,473
(صاحب الجلالة.أقدم لكَ تهانيَّ لإنتصارك على قلعة(غاجام

72
00:09:11,573 --> 00:09:13,398
تهانينا ياصاحب الجلالة

73
00:09:13,620 --> 00:09:20,315
شكراً لك
كل هذا يعود إلى جهود اللورد (يون)بعد الله

74
00:09:34,008 --> 00:09:40,088
صاحبة الجلالة
أنتِ حقاً إمرأة عظيمة

75
00:09:40,595 --> 00:09:44,382
بمفردكِ قدتي الجيش نحو النصر

76
00:09:44,534 --> 00:09:46,728
تهانيَّ

77
00:09:47,349 --> 00:09:49,312
هل أنت صادق؟

78
00:09:53,836 --> 00:09:57,705
أم أنكَ سعيد فقط لأن (إيوي جا)أحسن صنيعاً

79
00:10:02,101 --> 00:10:07,994
ياصاحبة الجلالة
أنتِ أنقذتني من الموت

80
00:10:08,620 --> 00:10:12,164
عمي المستقبلي يقدم لكِ شراب نخب لإمتنانه

81
00:10:12,522 --> 00:10:14,498
رجاء اقبليه

82
00:10:19,076 --> 00:10:23,702
ياصاحبة الجلالة.عائلة(يون)محترمة من قبل النبلاء والعوام على حد سواء


83
00:10:24,149 --> 00:10:26,829
هم سيكونون أتباعك المخلصون

84
00:10:31,111 --> 00:10:32,976
(أولستُ محقاً ياسعادة اللورد(يون

85
00:10:34,551 --> 00:10:40,499
هو على حق
إبنتي على قيد الحياة بسببك

86
00:10:40,994 --> 00:10:47,785
عائلة(يون)لن تنسى أبداً لطف وكرم جلالتكِ

87
00:10:49,695 --> 00:10:55,016
(سأكون من يراقبكَ أيها اللورد(يون

88
00:10:56,176 --> 00:10:58,400
نعم.جلالتك

89
00:11:01,952 --> 00:11:06,361
في يوم سعيد كهذا
كيف لايوجد من يرقص؟

90
00:11:07,321 --> 00:11:10,927
صاحب الجلالة
أتمنى أن تعيش ألف سنة

91
00:11:56,130 --> 00:11:59,348
(هل مازلت تراقب(يون مون جين

92
00:11:59,728 --> 00:12:01,040
أجل.صاحبة الجلالة

93
00:12:01,522 --> 00:12:05,322
(كالعادة.يقضي أغلب وقته مع نبلاء(أونغ جين

94
00:12:06,302 --> 00:12:07,377
وجيشة الخاص؟

95
00:12:07,477 --> 00:12:09,785
مجرد مئتين

96
00:12:10,537 --> 00:12:12,966
إحذر أن تغفل على أي شيء

97
00:12:13,538 --> 00:12:15,522
حسنٌ.ياصاحبة الجلالة

98
00:12:43,998 --> 00:12:46,541
كيف تشعر بعد عودتك إلى سابي؟

99
00:12:49,969 --> 00:12:52,630
(هل ستصبح أبكم مجدداً يا(يي ري

100
00:12:53,278 --> 00:12:56,222
كلا.يتوجب عليّ مخاطبتك بـ كي بيك

101
00:12:58,622 --> 00:13:00,480
لمَ تبدو متفاجئ للغاية؟

102
00:13:01,050 --> 00:13:03,338
هذا ماخاطبتك به الآنسة الشابة

103
00:13:03,720 --> 00:13:09,196
كانت جميلة جداً
حتماً بأنك تعشقها

104
00:13:12,768 --> 00:13:14,657
كن حذراً

105
00:13:15,407 --> 00:13:18,511
الزهرة قد تبدو جميلة لكنها سامة


106
00:13:20,578 --> 00:13:24,465
عندما تدمن على رائحتها
قد لاتكون قادراً على الهرب

107
00:13:27,238 --> 00:13:29,077
توقف عن الثرثرة

108
00:13:30,776 --> 00:13:34,620
لم أكن أعلم مسبقاً بأنك كنت مدمناً
تقبل إعتذاري

109
00:13:35,122 --> 00:13:37,722
دعنا لانتقاتل بهذا اليوم السعيد

110
00:13:42,498 --> 00:13:45,107
(إسمي(سونغ تشونغ

111
00:13:45,931 --> 00:13:50,206
أنا لا أحب الرجل اللدود المملوء بالأحقاد
لكن إذا إحتجت مساعدتي فتعال بأي وقت

112
00:13:50,614 --> 00:13:52,782
فسوف أساعدك حالاً

113
00:13:53,383 --> 00:13:56,072
نحن لن نلتقي ثانيةً-
لاتكن واثق بذلك-

114
00:13:56,609 --> 00:13:58,970
(لايمكن للمرء قول(ثانيةً

115
00:13:59,920 --> 00:14:02,076
هو ليس لأجلك على أية حال

116
00:14:06,972 --> 00:14:13,079
لأنني أشعر بالأسى نحو رفاقنا الذين لقوا حتفهم في قلعة(غاجام)وهم يحاولون مساعدتنا

117
00:14:15,116 --> 00:14:18,294
العالم مكان غير عادل

118
00:14:19,259 --> 00:14:22,843
أولئك الذين يريدون العيش يموتون بسهولة

119
00:14:23,044 --> 00:14:25,881
وأولئك الذين يريدون الموت يعيشون

120
00:14:42,884 --> 00:14:45,203
آنستي.ألن تذهبي إلى المأدبة؟

121
00:14:46,101 --> 00:14:50,216
أرغب بشدة تذوق طعام الولائم-
إذن.إذهبي-

122
00:14:50,317 --> 00:14:54,195
إن لم تذهبي
فلن أعرف أي شخص هناك

123
00:14:56,712 --> 00:14:59,256
إذن.إذهبي للمأدبة من أجل السجناء

124
00:14:59,721 --> 00:15:02,103
هل أعرف أيٌّ منهم؟

125
00:15:02,588 --> 00:15:04,988
..أوه..كي بيك

126
00:15:07,070 --> 00:15:09,758
أعني السيد كي بيك

127
00:15:10,564 --> 00:15:14,354
يجب أن أرى الملكة ساتيك
اذهبي ودعيه رفيقك

128
00:15:15,290 --> 00:15:19,107
قلت بأني أريد طعام جيد
لا رفيق جيد

129
00:15:20,329 --> 00:15:24,329
سأتأكد بأن تحظي بطعام جيد
عندما نعود إلى البيت التجاري

130
00:15:25,414 --> 00:15:27,539
سحقاً

131
00:15:28,986 --> 00:15:32,945
(لكنكِ تعرفين السيد (كي بيك

132
00:15:33,314 --> 00:15:36,669
كان نحيفاً جداً وقبيح عندما كان طفلاً


133
00:15:38,046 --> 00:15:40,703
ألا ترين بأنه أصبح وسيم جداً؟

134
00:15:41,443 --> 00:15:47,152
يمكنكِ القول بأنه تنبعث منه هالة وحش وحيد


135
00:15:48,465 --> 00:15:51,794
كيف يمكن لشخص ما التغير كثيراً؟
ألا توافقيني الرأي؟

136
00:16:12,766 --> 00:16:14,850
من أنت؟

137
00:16:15,716 --> 00:16:19,165
حتماً بأنك أسير الحرب من قلعة غاجام
عُد من حيث أتيت

138
00:16:29,293 --> 00:16:31,147
كل ببطئ
وإلا إختنقت

139
00:16:31,592 --> 00:16:34,755
أبي.فلتأكل-
حسنا-

140
00:16:46,160 --> 00:16:48,491
كُل هذا

141
00:16:51,265 --> 00:16:53,188
هو لذيذ.أليس كذلك

142
00:16:54,036 --> 00:16:55,781
لذيذ

143
00:16:57,681 --> 00:17:00,782
شكراً لأنك كبرت بشكل جيد

144
00:17:02,649 --> 00:17:06,709
إياك أن تعيش مثلي

145
00:17:09,811 --> 00:17:13,787
إياك أن تحمل سيفاً أو تقاتل

146
00:17:13,788 --> 00:17:17,051
إحذر أن تؤذي عائلتك

147
00:17:18,941 --> 00:17:21,406
عش حياة بسيطة كمزارع

148
00:17:22,389 --> 00:17:26,653
إذا جمعت مالاً إضافياً
إشترك في ما عندك مع الآخرين

149
00:17:30,158 --> 00:17:32,252
شكراً لك

150
00:17:34,180 --> 00:17:38,043
شكراً لأنك سكبت لي النبيذ

151
00:17:38,144 --> 00:17:41,006
ماذا تفعل؟
قلت عُد

152
00:19:29,132 --> 00:19:34,371
أبي.هم سيقتلون أمي وأخي الكبير

153
00:19:34,572 --> 00:19:37,702
رجاءً ساعدهم

154
00:19:39,119 --> 00:19:42,351
عليكَ الإستماع لإبنك

155
00:19:51,007 --> 00:19:53,838
لتجنب النهاية السيئة

156
00:20:23,227 --> 00:20:27,497
(كان تهوراً منكِ دخول قلعة(غاجام)مع(إيوي-جا

157
00:20:28,005 --> 00:20:30,668
كدتِ أن تفقدي حياتك

158
00:20:31,170 --> 00:20:33,403
لم يكن لدي خيار

159
00:20:33,816 --> 00:20:40,424
(الحاكم(إيل تشون)هو خال الأمير(إيوي-جا
كانت مجازفة محاولة التفاوض معه

160
00:20:41,489 --> 00:20:43,510
قلعة(غاجام)مهمة جداً

161
00:20:43,511 --> 00:20:45,990
كيف لي التخلي عن فرصة مراقبته؟

162
00:20:46,266 --> 00:20:48,575
أنتِ جريئة

163
00:20:48,576 --> 00:20:52,826
أخبريني الحقيقة.كيف كان إيوي-جا؟

164
00:20:54,289 --> 00:20:59,893
يمكن القول بأنه كان متهورٌ في طموحه للنيل بإحسان جلالته خلال فتح قلعة غاجام

165
00:20:59,894 --> 00:21:05,549
لكنه كان ماكرٌ بما فيه الكفاية لإدراكه بأن
إيل تشون)لن يكون قادرٌ على قتله بسهولة)

166
00:21:06,463 --> 00:21:10,356
مع ذلك.(إيل تشون)ماكان يحب أن يخسر لأجله وحياته على المحك بأية حال

167
00:21:11,454 --> 00:21:15,245
في كل الأحوال(إيوي جا)أحسن عملاً خلال المعركة

168
00:21:16,339 --> 00:21:23,445
لأكون صادقة, لم يكن له علاقة بذلك
بالأحرى.أسرى الحرب الذين داخل القلعة

169
00:21:24,011 --> 00:21:28,346
هم الذين يستحقون أن تكافئيهم
(لا الأمير(إيوي-جا

170
00:21:29,162 --> 00:21:30,641
هذا ماسأفعله

171
00:21:31,141 --> 00:21:35,604
لمعاناتهم, سأمنحهم الحبوب والمال


172
00:21:36,199 --> 00:21:40,507
أسرى الحرب سيكونون ممتنون لجلالتكِ

173
00:21:41,889 --> 00:21:44,949
المشكلة هي المنافسة بين الأميرين

174
00:21:45,878 --> 00:21:51,110
إستناداً على هذه المعركة
(إيوي-جا)تفوق على(غيوجي)

175
00:21:52,229 --> 00:21:57,268
هل يعني ذلك بأن(إيوي جا)سيكون الساقي الملكي خلال الإحتفالات الملكية

176
00:21:57,913 --> 00:22:00,364
هذا غير ممكن

177
00:22:01,450 --> 00:22:02,908
لمَ تقولين ذلك؟

178
00:22:02,909 --> 00:22:07,898
هذا ما لاتريدينه
ولايريده الوزراء والنبلاء

179
00:22:07,899 --> 00:22:13,369
حتى أنا لا أريد ذلك الأحمق أن يحظى بموقع تكريم ويصب كأس النبيذ الأول

180
00:22:16,442 --> 00:22:20,358
لكن يجب أن يكون هناك سبب شرعي

181
00:22:20,985 --> 00:22:24,336
أنتِ تعرفين السبب

182
00:22:25,233 --> 00:22:27,987
إنكِ تثيرين إهتمامي
أخبريني

183
00:22:27,988 --> 00:22:31,045
(سيكون لدى الوزراء إعتبار صغير لمساهمة (إيوي-جا

184
00:22:31,703 --> 00:22:36,324
بدلاً من ذلك سيعلنون بأنه متهور لوضع نفسه بالخطر

185
00:22:37,903 --> 00:22:40,280
(إستراتيجي عظيم من سلالة هان)

185
00:22:37,903 --> 00:22:40,280
أنت حقاً زهانغ زي فانغ


186
00:22:40,744 --> 00:22:42,447
أنتِ تتملقينني ياصاحبة الجلالة

187
00:22:44,396 --> 00:22:47,579
لكن.هناك شيء واحد مؤكد

188
00:22:49,553 --> 00:22:51,693
ماهو؟

189
00:22:51,924 --> 00:22:53,609
ستعلمين حينما ترين ذلك

190
00:22:54,991 --> 00:22:57,557
هل هو سر حتى علي أنا؟

191
00:22:57,964 --> 00:22:59,769
هو ليس لأنني لا أثق بك

192
00:22:59,770 --> 00:23:03,249
هو لن يكون مسلياً إذا أخبرتكِ مسبقاً

193
00:23:03,981 --> 00:23:09,508
حسناً ياصاحبة الجلالة
سأنتظر وسأحظى بالمتعة كما تتمني

194
00:23:10,892 --> 00:23:14,220
هل فكرتي بأن تصبحي أختي المتبناه

195
00:23:16,013 --> 00:23:19,266
لم يكن لدي وقت للتفكير بالأمر بسبب قلعة غاجام


196
00:23:19,267 --> 00:23:21,997
رجاءً إمنحيني بعض الوقت

197
00:23:23,278 --> 00:23:26,398
أتمنى بأن تنضمي لعائلتنا سريعاً

198
00:23:48,904 --> 00:23:53,059
ماذا تفعل هنا-
أنا من عليه سؤالكِ ذلك-

199
00:23:53,758 --> 00:23:58,278
دعنا نذهب لمكان ما-
لماذا.لأي سبب قابلتي الملكة-

200
00:23:59,041 --> 00:24:01,108
سأخبرك بالتفصيل لاحقاً

201
00:24:01,109 --> 00:24:05,033
أخبريني الآن
قُلتِ بأنها عدوتي

202
00:24:05,034 --> 00:24:11,118
(قلتِ أيضا بأنها عدو الأمير(إيوي-جا
إذن.ماذا هي بالنسبة لكِ؟

203
00:24:12,031 --> 00:24:14,359
من الخطر التحدث هنا

204
00:24:14,460 --> 00:24:18,964
أخبريني الآن
لستُ مهتم سواء عشت أو مت

205
00:24:48,170 --> 00:24:53,864
إن كنت لاتثق بيّ.فلتغادر


206
00:25:15,627 --> 00:25:18,488
ماذا تعني بأن الأمير(إيوي-جا)كان المسؤول

207
00:25:18,798 --> 00:25:21,041
أنا لم أفهم ذلك أيضاً

208
00:25:21,501 --> 00:25:26,064
الأمير(إيوي-جا)تعاون مع أسرى الحرب بإحداث شغب داخل قلعة غاجام

209
00:25:26,604 --> 00:25:30,232
لولا الله ثم هو لأخذ فتح قلعة(غاجام)وقت أطول

210
00:25:30,827 --> 00:25:33,522
أو لفشل تماماً

211
00:25:33,523 --> 00:25:37,584
آيقو..كيف أعميت بصيرتكم يارجال؟

212
00:25:37,946 --> 00:25:42,029
هل تريد حقاً جعل(إيوي-جا)الساقي الملكي لهذا الحد

213
00:25:42,990 --> 00:25:45,015
ماهذه النبرة

214
00:25:45,418 --> 00:25:47,188
لاجدوى

215
00:25:47,189 --> 00:25:52,760
من الواضح للمرء بأن الأمير(إيوي-جا)نال
(جدارة وتقديراً أكثر من الأمير(غيوجي

216
00:25:52,761 --> 00:25:54,961
إسمعني ياسعادة وزير العدل

217
00:25:54,962 --> 00:26:00,694
أعلم بأنك رجل عادل
لكن عليك إصدار الحكم الصحيح

218
00:26:00,695 --> 00:26:03,548
رجاءً أخبرني بحال أخطأت بحكمي

219
00:26:03,549 --> 00:26:06,293
(عندما أُحتِجز(إيوي-جا)رهينة لدى(شيلا

220
00:26:06,294 --> 00:26:09,520
هل ظننت بأن الجنرال(يون تشونغ) قادر على شن هجوم

221
00:26:11,256 --> 00:26:13,144
أنت محق يارئيس الوزراء

222
00:26:13,527 --> 00:26:16,928
لولا الله ثم جسارة الملكة

223
00:26:16,929 --> 00:26:19,773
(لكانت قلعة(غاجام)مازالت تنتمي إلى(شيلا

224
00:26:21,705 --> 00:26:26,506
يمكن القول بأن(إيوي-جا)كاد أن يدمر هذه الحرب بالنسبة لنا

225
00:26:26,507 --> 00:26:29,857
نعم.أعتقد بأنك محق تماماً

226
00:26:30,692 --> 00:26:33,938
هل توافق أو لاتوافق ياوزير العدل

227
00:26:42,345 --> 00:26:46,711
كادت الملكة من أن تقحمك في مشكلة

228
00:26:47,481 --> 00:26:52,923
فقدت إبنتي كعروس لإبنها
أفهم ذلك تماماً

229
00:26:52,966 --> 00:26:58,804
لكن الآن.سيكون صهرك الساقي الملكي
آمل بأنه لم يخيب ظنك به

230
00:27:01,420 --> 00:27:04,898
الساقي الملكي

231
00:27:05,392 --> 00:27:07,236
أتظن ذلك ممكناً؟

232
00:27:07,237 --> 00:27:11,915
هل تخشى بأن تعترض الملكة والنبلاء ذلك؟

233
00:27:12,016 --> 00:27:15,762
نعم.صاحب الجلالة-
لهذا طلبت رؤيتك-

234
00:27:16,032 --> 00:27:21,131
سيحاولون بلاشك إسقاط إنجازات(إيوي-جا)لكي يكون(غيوجي)الساقي الملكي

235
00:27:21,132 --> 00:27:24,970
ساعدني لأتحدث إلى النبلاء

236
00:27:27,707 --> 00:27:30,060
لماذا تضحك؟

237
00:27:30,980 --> 00:27:34,163
أنت رجل بسيط ياصاحب الجلالة


238
00:27:34,164 --> 00:27:36,083
ماذا تعني بقولك؟

239
00:27:36,084 --> 00:27:43,728
رجاء فكر بالأمر
(كنتُ أريد تزويج إبنتي للأمير(غيوجي

240
00:27:44,728 --> 00:27:50,687
(لكن .بسبب(إيوي-جا
أصبحت غير مرغوب به بنظر الملكة

241
00:27:51,543 --> 00:27:58,879
إذا حاولت إقناع الآخرين لجعل(إيوي-جا)الساقي الملكي
كيف سأبدو؟

242
00:27:59,894 --> 00:28:04,310
ماذا عن نبلاء(أونغ جين)الذين وضعوا ثقتهم بيّ

243
00:28:04,311 --> 00:28:08,649
تقصد دعم(غيوجي)عوضاً عن صهرك

244
00:28:08,750 --> 00:28:11,036
بدلا من دعم أي شخص

245
00:28:11,395 --> 00:28:16,739
السبيل الوحيد لبقاء عائلتي على قيد الحياة هو البقاء في الخلف والمشاهدة

246
00:28:16,740 --> 00:28:19,324
(كيف أمكنك فعل هذا بيّ أيها اللورد(يون

247
00:28:19,325 --> 00:28:24,421
إصفح عني ياصاحب الجلالة
لكن عليك أن تأخذ بعين الإعتبار موقفي

248
00:28:25,733 --> 00:28:29,373
(حسبتك رجل حكيم أيها اللورد(يون

249
00:28:30,426 --> 00:28:33,553
هل تظن بأن قوة عائلة(ساتيك)ستدوم ألف سنة

250
00:28:33,654 --> 00:28:40,686
قد تحسب بأنني الخاسر في هذه الحرب
لكن تمهل لترى

251
00:28:40,687 --> 00:28:44,567
لترى من هو المنتصر النهائي

252
00:28:44,568 --> 00:28:50,511
صاحب الجلالة.أتمنى أن تكون المنتصر النهائي

253
00:28:51,391 --> 00:28:56,959
إذن.أتعني بأن تكون موالي لساتيك الآن
لكنك ستتغير لاحقاً

254
00:28:58,568 --> 00:29:00,711
هل تسخر مني؟

255
00:29:01,521 --> 00:29:03,309
هل كان حكمي سيء

256
00:29:03,689 --> 00:29:08,037
كيف أمكنك أن تكون هكذا
بينما أراك رجل عادل

257
00:29:08,581 --> 00:29:16,090
صاحب الجلالة.هل تعتقد حقاً بأن هيئة(إيوي جا)المستهترة والخرقاء حقيقية

258
00:29:16,932 --> 00:29:24,802
إضطر على الإختباء.ومواصلة التنكر لكي يتمكن من النجاة وإنجاز أهدافه

259
00:29:25,745 --> 00:29:27,799
هذا الشيء ذاته ينطبق علي

260
00:29:28,082 --> 00:29:33,032
كيف يمكنني تزويج أبنتي له
وبعد ذلك أفعل شيء يتسبب بوفاته

261
00:29:33,847 --> 00:29:40,356
بالوقت الراهن.يجب أن أعيش كـ كلب لـ ساتيك

262
00:29:41,340 --> 00:29:45,218
هذا السبيل الوحيد لكي تنتصر

263
00:29:48,954 --> 00:29:51,253
(أيها اللورد(يون

264
00:30:06,588 --> 00:30:08,980
(هل تبحث عن(كي بيك

265
00:30:10,387 --> 00:30:12,048
هل تعرف أين ذهب؟

266
00:30:15,966 --> 00:30:19,860
ربما
أتساءل عما إذا سقط داخل زجاجة النبيذ

267
00:30:20,860 --> 00:30:23,463
أعتذر لقولي هذا بوقت متأخر
شكراً لك

268
00:30:23,931 --> 00:30:25,921
إستراتيجيتك هي من أنقذتني

269
00:30:26,948 --> 00:30:29,519
تلك لم تكن حتى إستراتيجية

270
00:30:29,520 --> 00:30:34,501
هي لاشيء بالمقارنة مع الإستراتيجية التي إستخدمتها خلال العقود الماضية

271
00:30:35,789 --> 00:30:39,583
ماذا تعني؟
أي إستراتيجية؟

272
00:30:39,960 --> 00:30:42,095
لتبدأ بأشياء بسيطة

273
00:30:43,189 --> 00:30:47,480
عندما كنت صبياً
تصرفت بحماقة لتفادي إنتباه الملكة

274
00:30:49,312 --> 00:30:52,570
والآن تعيش كـ فاسق

275
00:30:54,203 --> 00:30:59,997
وأخيراً
حسناً.هذا محزن بعض الشيء


276
00:31:02,305 --> 00:31:04,509
توقف

277
00:31:05,500 --> 00:31:10,209
إستمر
ماهو المحزن جداً

278
00:31:13,205 --> 00:31:18,386
لن تحب سماع ذلك-
أريد سماع ذلك على أية حال-

279
00:31:19,069 --> 00:31:22,319
ثم سأقرر سواء كنت سأقتلك أو أدعك تعيش

280
00:31:24,029 --> 00:31:28,315
أنقذت قلعة(غاجام) لذا لا أريد الموت الآن

281
00:31:30,222 --> 00:31:32,459
أعتقد يتوجب علي إخبارك

282
00:31:36,288 --> 00:31:39,688
كانت إستراتيجيتك الأكثر بشعاً من غيرها...هي

283
00:31:40,110 --> 00:31:44,880
أنكَ قتلت الجنرال(موجين)بيديك هاتين

284
00:31:51,625 --> 00:31:53,379
من أنت؟

285
00:31:54,055 --> 00:31:57,590
(أخبرتك بأني كنت مسؤول صغير (سونغ تشونغ

286
00:31:57,989 --> 00:32:01,904
ممن سمعت كل هذه الأشياء؟

287
00:32:02,005 --> 00:32:07,478
هو واضح بمجرد النظر إلى التاريخ
حتى ذا الثلاث سنوات يمكنه أن يرى ذلك

288
00:32:07,479 --> 00:32:10,952
انت قمت بكل هذا-
هذا صحيح-

289
00:32:13,044 --> 00:32:16,896
مارأيك بالملكة ساتيك-
هي إمرأة عظيمة-

290
00:32:17,230 --> 00:32:20,131
مارأيك بيّ-
لم أفكر أبداً بأنك-

291
00:32:20,132 --> 00:32:22,579
أخبرني بمَ لم تفكر

292
00:32:23,334 --> 00:32:26,001
لم أفكر أبداً بأنك تصيح للإنتقام

293
00:32:26,647 --> 00:32:30,104
لم أفكر أبداً بأنك تخفي نفسك الحقيقية

294
00:32:30,443 --> 00:32:33,052
لم أعتقد أبداً بأنك ستصبح ملكاً

295
00:32:33,638 --> 00:32:39,371
وأخيراً.لم أعتقد أبداً بأنك ستتعرف على شخص مثلي

296
00:32:45,758 --> 00:32:50,945
سونغ تشونغ.هلاّ أصبحت من أتباعي

297
00:32:52,145 --> 00:32:54,503
لايمكن أن أكون في المنصب لفترة طويلة

298
00:32:54,778 --> 00:32:58,748
لكن.إذا إكتشف الآخرون بأنني أخدم الأمير الأحمق
سوف يسخرون مني

299
00:32:59,311 --> 00:33:03,790
لكن .إن جعلتني مسؤول كبير
قد أفكر بذلك

300
00:33:05,694 --> 00:33:10,637
سأعود الآن إلى النبيذ ياسمو الأمير
فلقد أفتقدته لأكثر من سنة

301
00:33:27,814 --> 00:33:30,249
جيد

302
00:33:34,643 --> 00:33:37,628
هذا جيد-
قل آه-

303
00:33:37,629 --> 00:33:40,061
حسنا-
هيا-

304
00:33:42,408 --> 00:33:45,744
مذاق النبيذ الأفضل مؤكد يوجد في سابي

305
00:33:45,745 --> 00:33:49,331
قلتَ بأنك لن تعود إلى سابي مجدداً؟
ماذا حدث؟

306
00:33:51,209 --> 00:33:52,676
(يا..(يول باي

307
00:33:52,777 --> 00:33:58,446
توقفي عن طرح الأسئلة الفلسفية لي ثانية

308
00:33:58,738 --> 00:34:01,090
لم يكن ذلك سؤالاً صعباً

309
00:34:01,547 --> 00:34:05,753
يول باي)هل تعلمي ماهو أعظم لغز للعالم)

310
00:34:06,437 --> 00:34:07,695
ماذا؟

311
00:34:07,696 --> 00:34:10,482
هو قلب الشخص

312
00:34:10,978 --> 00:34:17,042
إن القلب مثل القرد الثمل
لايمكنه البوح حيث سيذهب


313
00:34:17,043 --> 00:34:23,772
لهذا السبب يصبح الرجال والنساء رهباناً

314
00:34:23,773 --> 00:34:28,900
كذلك القلب هل يعد لغزٌ أم لا؟

315
00:34:29,394 --> 00:34:30,775
إنه لغز

316
00:34:31,015 --> 00:34:35,806
لذا توقفي عن طرح الأسئلة وأعطيني الطعام

317
00:34:35,807 --> 00:34:37,884
حسنا

318
00:34:42,760 --> 00:34:43,885
لقد عدنا

319
00:34:44,130 --> 00:34:48,085
ماذا إكتشفتما-
هناك سمسار في السوق-

320
00:34:48,086 --> 00:34:52,208
ليس ذلك فحسب.فقد قام بقتل كل السماسرة الآخرون

321
00:34:52,962 --> 00:34:58,962
تقصد بأن أحدهم أخذ مكاني في غيابي


322
00:34:58,963 --> 00:35:01,596
وهو قتل الآخرين؟

323
00:35:02,312 --> 00:35:07,030
هذا كثير
هذا الصغير ياله من لقيط جشع 

324
00:35:08,268 --> 00:35:12,845
من هو-
سمعت بأنه من بيكجي ولكنه جاء من تانغ-

325
00:35:13,762 --> 00:35:15,367
هل درسَ في الخارج؟

326
00:35:16,052 --> 00:35:21,624
ذهبَ إلى(تشانغ)عندما كان شاباً
(وبدأ العمل لصالح عصابة السيد(سونغ

327
00:35:22,174 --> 00:35:27,463
قضى على كل رفاقه بلارحمة
(ليصبح الذراع اليمنى للسيد(سونغ

328
00:35:28,861 --> 00:35:29,951
ماإسمه؟

329
00:35:29,952 --> 00:35:32,760
لاأحد يدري
(لكن الجميع يسميه(تخلص منه

330
00:35:33,273 --> 00:35:35,488
تخلص منه
ماذا يعني تخلص منه

331
00:35:35,489 --> 00:35:39,720
هو يتخلص من حياة الإنسان مثل القمامة
لهذا ينعتونه بذلك

332
00:35:40,356 --> 00:35:43,390
دوك جي..هذا مخيف

333
00:35:44,318 --> 00:35:48,071
ماهذا اللقب المخيف

334
00:35:48,960 --> 00:35:51,280
لاتخافوا ياأطفال

335
00:35:51,650 --> 00:35:59,682
إذا كنا بحاجة للألقاب..سأكون من يركل مؤخرته


336
00:36:00,891 --> 00:36:02,335
دعونا نشرب

337
00:36:07,182 --> 00:36:09,058
تم الإعتناء به

338
00:36:25,289 --> 00:36:28,551
إنه الرأس الذي أردته
تحقق من ذلك؟

339
00:36:33,192 --> 00:36:35,527
صحيح.إنه هو

340
00:36:36,099 --> 00:36:38,632
الآن أنا راضٍ

341
00:36:39,458 --> 00:36:41,751
إدفع وغادر

342
00:36:55,695 --> 00:36:58,556
مات أحد رجالي بسبيل الحصول على هذا الرأس

343
00:36:59,271 --> 00:37:00,863
لذا إدفع ثمن حياته أيضاً

344
00:37:00,864 --> 00:37:05,949
تلك مشكلتك
لمَ يجب علي أن أدفع مقابل ذلك؟

345
00:37:06,604 --> 00:37:08,315
قلت أدفع

346
00:37:08,750 --> 00:37:11,726
هذه ليست المرة الأولى التي نقوم بها عمل ذلك

347
00:37:22,291 --> 00:37:24,928
تخلص منه-
حاضر.سيدي-

348
00:37:41,330 --> 00:37:43,182
أنتما واثقان بنفسيكما.أليس كذلك

349
00:37:43,541 --> 00:37:47,162
لقد عشنا حياتنا بالسيف
لاتقلق

350
00:37:47,163 --> 00:37:51,933
لقد سئمت من التجوال
نحن بحاجة لنستقر في وطننا

351
00:37:51,934 --> 00:37:58,006
صحيح.لا أحد يتذكر(موجين)أو(وي جي)بعد الآن

352
00:37:58,774 --> 00:38:01,035
نحن سنستقر ثانية

353
00:38:01,328 --> 00:38:04,053
هل أنت من يريد رؤيتي

354
00:38:12,177 --> 00:38:16,144
أنت هنا
هل أنت الرجل الذي يسمونه تخلص منه

355
00:38:18,340 --> 00:38:20,341
تصنف الأرواح بـ كبيرة و متوسطة و صغيرة

356
00:38:20,342 --> 00:38:23,007
التكلفة هي 30و20و10 تايل فضي

357
00:38:24,234 --> 00:38:26,503
بالطبع هو كبير

358
00:38:27,050 --> 00:38:32,354
اعطني إسمه-
أنت.أنا أريد رأسك-

359
00:38:33,378 --> 00:38:39,729
من أنت-
أنا(دوك جاي)النسخة الأصلية-

360
00:38:46,942 --> 00:38:49,487
تأكدا بأن تربحان

361
00:39:09,535 --> 00:39:11,808
لم تعرفني؟

362
00:39:12,619 --> 00:39:13,782
من أنت؟

363
00:39:23,869 --> 00:39:26,913
هل أكملت مناقشاتك بخصوص الساقي الملكي

364
00:39:26,914 --> 00:39:31,756
أجل.ياصاحب الجلالة
إجلب رأي الوزراء بالإجماع

365
00:39:40,383 --> 00:39:43,133
نحن جمعنا آراء الوزراء بالإجماع

366
00:40:05,018 --> 00:40:08,659
هل هذا قرارك النهائي-
نعم.جلالتك-

367
00:40:09,159 --> 00:40:16,033
ظاهريا.قد يبدو بأن الأمير(إيوي جا) نال جدارة عن طريق دخوله
قلعة(غاجام)متنكراً

368
00:40:16,328 --> 00:40:24,289
لكن النتيجة كانت أسره وإستخدامه كرهينة
مما أثر على معنويات جنودنا

369
00:40:24,860 --> 00:40:32,397
لولا الله ثم الملكة
لما كنا قادرون على مهاجمة القلعة

370
00:40:32,398 --> 00:40:37,775
Thus, it is clear that he was more of a liability
than an asset to the war efforts.
بالتالي.من الواضح 
 
371
00:40:37,776 --> 00:40:43,013
هذا صحيح.علينا عدم المبالغة في مزايا الأمير(إيوي جا) لمجرد ربحنا المعركة

372
00:40:43,375 --> 00:40:48,483
إذا كان الأمر كذلك.فسيواصل التصرف بمثل هذه الطريقة المتهورة
ويعرض مستقبل مملكتنا للخطر

373
00:40:48,484 --> 00:40:50,337
أتفق معهم

374
00:40:50,754 --> 00:40:54,802
(هذا حكم دقيق مستند على تاريخ ماضي الأمير (إيوي جا



375
00:41:00,835 --> 00:41:04,234
هل تتفق معهم أيها القائد-
كلا ياصاحب الجلالة-

376
00:41:04,543 --> 00:41:10,008
لقد كنت واضحاً في نقل جهود الأمير(إيوي جا)النبيلة إلى الوزراء


377
00:41:10,009 --> 00:41:14,205
هم يحاولون التشكيك به


378
00:41:14,991 --> 00:41:17,851
إذن.دعني أسألك شيئاً أيها القائد

379
00:41:18,350 --> 00:41:22,235
عندما كان الأمير(إيوي جا)محتجز كرهيبة من قبل الحاكم

380
00:41:22,669 --> 00:41:26,245
إن لم يكن أمر الملكة

381
00:41:26,694 --> 00:41:31,927
هل كنت ستأمر بالهجوم بالرغم من أن حياة الأمير كانت في خطر؟

382
00:41:34,529 --> 00:41:38,074
صاحب الجلالة.هذه هي الحقيقة

383
00:41:38,605 --> 00:41:46,657
(هذا هو سبب إعتقادنا بأن صبر وحذر الأمير(غيوجي
ساهم أكثر بنصرنا

384
00:41:47,520 --> 00:41:50,480
صاحب الجلالة.إن رئيس الوزراء محق

385
00:41:50,481 --> 00:41:55,108
(دخولي المتهور إلى قلعة (غاجام
كاد أن يدّمر جهودنا المبذولة

386
00:41:55,450 --> 00:42:00,007
بالتالي.يمكن للمرء القول بأن(غيوجي)ساهم أكثر بقيادتنا للنصر

387
00:42:02,938 --> 00:42:07,980
صاحب الجلالة.هل لنا تعيين الأمير(غيوجي)الساقي الملكي؟

388
00:42:12,433 --> 00:42:14,241
لكَ ماأردت

389
00:42:15,261 --> 00:42:18,305
أنت كريم ياصاحب الجلالة

390
00:42:19,352 --> 00:42:23,488
(قدّم رداء الساقي الملكي للأمير(غيوجي

391
00:42:50,166 --> 00:42:55,051
(أيها الوغد.ذلك الأمير(إيوي جا
الأمير(غيوجي)خلفك

392
00:42:55,563 --> 00:42:58,136
رجاء خذه
إنه ثقيل

393
00:42:58,863 --> 00:43:00,904
هل ذلك الزميل فقد صوابه

394
00:43:08,336 --> 00:43:11,657
أيها الوغد.كيف تجرؤ؟


395
00:43:11,658 --> 00:43:16,776
صاحب الجلالة.هلاّ أذنت لي بالكلام
(مسؤول ذو رتبة صغيرة هيونغ سو)

396
00:43:16,777 --> 00:43:20,271
هذا المكان لايلائم مسؤول مثلك بالكلام

397
00:43:20,933 --> 00:43:22,693
أخرج من هنا

398
00:43:23,031 --> 00:43:26,122
آه..تباً
لمَ هو مزعج جداً


399
00:43:30,001 --> 00:43:31,665
استمر

400
00:43:32,807 --> 00:43:34,629
سعادة الوزراء الكرام

401
00:43:34,945 --> 00:43:40,804
قد أكون مجرد مسؤول ذو رتبة منخفضة
لكني أتحمل مسؤولية إلباس الساقي الملكي

402
00:43:41,686 --> 00:43:43,384
عندي ضمير

403
00:43:43,870 --> 00:43:49,710
لايمكنني تقديم الجلباب إلى شخص آخر
بينما الشخص الأكثر جدارة أمامي


404
00:43:50,153 --> 00:43:54,582
الأكثر جدارة
حسنٌ.بوسعك الإستمرار

405
00:43:55,073 --> 00:43:56,825
لكن قد يؤدي ذلك لتعريض حياتك للخطر

406
00:43:56,926 --> 00:43:59,781
حسن إذن.لا أمانع بالمخاطرة

407
00:44:03,496 --> 00:44:06,902
(أهم عامل في فتح قلعة(غاجام

408
00:44:07,446 --> 00:44:12,922
كان الحد من قتل أرواح قواتنا
وطرح إستراتيجية عدوانية


409
00:44:14,210 --> 00:44:18,785
دخل الأمير (إيوي جا) القلعة متنكراً
وتعاون مع السجناء بإحداث شغب

410
00:44:19,216 --> 00:44:21,648
وكان أحد الذين فتحوا أبواب القلعة

411
00:44:21,649 --> 00:44:25,992
إذا لم يقم بفعل ذلك

412
00:44:25,993 --> 00:44:30,061
حتى لو نجح الهجوم

413
00:44:30,876 --> 00:44:33,478
لكان العديد من رجالنا فقدوا أرواحهم


414
00:44:34,566 --> 00:44:40,541
بسبب الأمير(إيوي جا) تراجع العدو دون خوض معركة 

415
00:44:55,397 --> 00:44:58,817
صحيح.لكنه لم يكن قادرٌ على المحاربة بسبب أسره كرهينة

416
00:45:00,475 --> 00:45:04,166
أن يقبض عليه هو إحتمال وارد
طالما دخل أرض العدو متنكراً

417
00:45:05,248 --> 00:45:11,991
كان ذلك صعب بما فيه الكفاية لمجرد جندي
لكن الأمير(إيوي جا)فعلها رغم كونه من العائلة المالكة

418
00:45:13,832 --> 00:45:20,543
لأن الأمير الملكي خاطر بحياته
توحد السجناء معاً بوطنية

419
00:45:20,544 --> 00:45:24,607
علاوة على ذلك
وهذا الجزء هو الأكثر إثارة

420
00:45:25,568 --> 00:45:30,892
 الأمير(إيوي جا)كان مستعداً للموت على يدي الحاكم

421
00:45:33,666 --> 00:45:38,794
إذا الأمير(إيوي جا)قد مات
هل تحسب بأن معنويات جنود بيكجي ستنخفض

422
00:45:39,844 --> 00:45:41,988
لا على الإطلاق 

423
00:45:41,989 --> 00:45:45,819
هذا يقلل من شأن رجالنا

424
00:45:48,760 --> 00:45:53,880
إذا كان الأمير قد مات
لمن الممكن لرجالنا أن يهتاجوا ويكونون في حالة جنون

425
00:45:55,302 --> 00:45:59,306
فكانوا سيهاجمون القلعة بشراسة أكبر


426
00:46:01,578 --> 00:46:05,914
هو تجاهل منصبه وحياته لكي يدخل أرض العدو


427
00:46:06,406 --> 00:46:11,134
ورفع معنويات جنودنا وأثار الوطنية بقلوب أسرى الحرب


428
00:46:11,548 --> 00:46:15,670
من يستطيع إخفاء مساهمته الهائلة التي كانت أحد أسباب قيادتنا للنصر

429
00:46:16,755 --> 00:46:22,292
فكيف لا أعطي جلباب الساقي الملكي للأمير(إيوي جا) بهذه الحالة

430
00:46:34,082 --> 00:46:36,972
كم أنت فصيح اللسان ومذهل بالتعبير

431
00:46:39,606 --> 00:46:42,168
لهذا السبب لم أرغب بالعمل في الحكومة

432
00:46:46,490 --> 00:46:48,895
هذا...هذا

433
00:47:09,082 --> 00:47:13,458
صاحب الجلالة.مجلس النبلاء حدد بالفعل الساقي الملكي

434
00:47:13,559 --> 00:47:15,976
كم هذا مخزي

435
00:47:27,172 --> 00:47:30,112
ذلك المسؤول الصغير محق تماماً

436
00:47:31,311 --> 00:47:34,571
أوافق بأن يكون الساقي الملكي

437
00:47:35,433 --> 00:47:37,558
(الأمير(إيوي جا

438
00:47:38,252 --> 00:47:41,159
صاحبة الجلالة-
أمي-

439
00:47:44,160 --> 00:47:49,458
اذا كنا لانكافئ المستحقون
فمن سيكافح من أجل مملكتنا

440
00:47:57,995 --> 00:48:00,333
كيف أمكنك فعل هذا بيّ؟


441
00:48:00,534 --> 00:48:02,905
أنتِ أمي

442
00:48:02,906 --> 00:48:05,958
تصرفتي وكأن الأمير(إيوي جا)هو إبنك الحقيقي
وأنا إبن زوجك

443
00:48:05,959 --> 00:48:11,980
هل تعتقد حقاً بأنك ساهمت بالنصر أكثر من(إيوي جا)؟

444
00:48:11,981 --> 00:48:15,541
أنا لاأعتقد بأنني فعلت أسوأ منه-
أنت ليس لديك ضمير-

445
00:48:15,763 --> 00:48:16,686
أمي

446
00:48:16,687 --> 00:48:19,008
هذا لايكفي

447
00:48:19,009 --> 00:48:24,183
الطريقة الوحيدة لكي تفعل أفضل منه
لايمكنك أن تنسب مافعله لنفسك

448
00:48:24,184 --> 00:48:28,941
لمَ تفعلين هذا بيّ؟
هل لاتريدينني أن أصبح ولي العهد؟

449
00:48:29,965 --> 00:48:33,794
أنا افعل هذا لجعلك ولي العهد
ولمساعدتك على إعتلاء العرش

450
00:48:33,895 --> 00:48:37,547
لكن.أنت أبعد مما يكون من جدير

451
00:48:39,238 --> 00:48:44,177
عليكَ أن تدع نفوذ أمك وجدك
وتصبح أقوى بنفسك

452
00:48:44,178 --> 00:48:46,354
كن أكثر حكمة

453
00:48:47,633 --> 00:48:53,576
هذا كثير جداً
كيف تكوني لامبالية جداً؟

454
00:49:02,538 --> 00:49:05,322
بمَ تفكرين؟

455
00:49:06,192 --> 00:49:11,981
الساقي الملكي هي مسؤولية ولي العهد
هل ستدعين(إيوي جا)ينل ذلك

456
00:49:11,982 --> 00:49:15,973
هو مجرد ساقي ملكي 
وليس ولي العهد

457
00:49:16,439 --> 00:49:21,100
الجميع يرى بأن ذلك سواء

458
00:49:21,101 --> 00:49:22,879
هذا ماأريد

459
00:49:23,292 --> 00:49:27,075
هل تنوين مراقبة اللورد(يون)وتصرفات الوزراء الآخرون؟

460
00:49:27,076 --> 00:49:28,927
هذا صحيح

461
00:49:29,379 --> 00:49:32,589
(بعضهم سيحاول الذهاب إلى جانب الأمير(إيوي جا

462
00:49:32,999 --> 00:49:36,678
و(إيوي جا)سيصبح واثق من نفسة وسيقف ضدنا

463
00:49:38,240 --> 00:49:45,516
حينئذٍ عندما يخطىء..أنصاره سوف يسقطون

464
00:49:47,506 --> 00:49:50,202
هذا ما أهدف له

465
00:49:50,647 --> 00:49:54,236
هذه خطة ممتازة-
علاوة على ذلك-

466
00:49:54,935 --> 00:49:57,262
من كان ذلك المسؤول الصغير؟

467
00:49:57,604 --> 00:50:01,233
قمت ببعض التحقيقات..إسمه هيونغ سو


468
00:50:01,800 --> 00:50:05,804
(هو أحد أتباع اللورد(يون
لكن لديه شخصية فظة ومكروها من قبل العديد

469
00:50:06,778 --> 00:50:12,185
لكن بسبب إحسان اللورد(يون)..قد منح منصباً في الحكومة

470
00:50:13,033 --> 00:50:15,051
هيونغ سو

471
00:50:15,787 --> 00:50:18,671
يون مون جين)بارع في تحليل الشخصيات)

472
00:50:19,141 --> 00:50:23,768
استدعه على الفور-
هو قد إستقال بالفعل وغادر القصر-

473
00:50:24,690 --> 00:50:26,609
أعثر عليه

474
00:50:27,139 --> 00:50:29,092
حسنٌ ياصاحبة الجلالة

475
00:50:41,179 --> 00:50:42,992
غيوجي

476
00:50:43,840 --> 00:50:45,776
ماذا هناك؟

477
00:50:46,465 --> 00:50:49,741
أشعر بالأسف حقاً

478
00:50:51,016 --> 00:50:54,694
تشعر بالأسف
لكنك كنت من يستحق الشرف

479
00:50:54,695 --> 00:50:58,090
لا على الإطلاق
كنت محظوظ فقط لأنني لم أمت

480
00:50:58,943 --> 00:51:02,249
ذلك الأحمق المجنون أعطاني الجلباب

481
00:51:02,889 --> 00:51:07,273
هيا.قدمه له-
ماذا؟نعم.سموك-

482
00:51:10,243 --> 00:51:11,391
ماهذا؟

483
00:51:12,358 --> 00:51:16,494
فكر بالأمر
المراسم الملكية أكثر تقديساً من المناسك

484
00:51:16,796 --> 00:51:21,185
اذا كان فاسق مثلي الساقي الملكي
كل من في المملكة سيضحك

485
00:51:21,891 --> 00:51:25,507
بالإضافة.أنت جدير أكثر مني
هيا.خذ

486
00:51:25,508 --> 00:51:30,739
هل أنا متسول؟

487
00:51:32,098 --> 00:51:35,667
ماالذي تتحدث عنه؟
أنا صادق

488
00:51:36,535 --> 00:51:39,527
أنت الشخص الذي يستحق أن يكون الساقي الملكي

489
00:51:41,125 --> 00:51:44,266
أيها الوغد
كيف تجرؤ؟

490
00:51:48,294 --> 00:51:52,615
صاحبة الجلالة.أنا لاأريد أن أكون الساقي الملكي

491
00:52:24,165 --> 00:52:27,741
هو تنازل عن مسؤولية الساقي الملكي بهذه السهولة

492
00:52:28,785 --> 00:52:32,508
ألن يدمر ذلك إستراتيجيتك؟

493
00:52:34,244 --> 00:52:40,626
هل هو أحمق؟
أو هل إستطاع قراءة أفكارك

494
00:52:40,627 --> 00:52:43,028
لا أستطيع قراءته مطلقاً

495
00:52:43,029 --> 00:52:46,946
قد إستغرق هذا الأمر مني وقت طويل في دراسته

496
00:52:48,120 --> 00:52:50,989
منذ الوقت الذي كان به الطفل لقلعة غاجام

497
00:52:51,995 --> 00:52:56,626
يستطيع دائماً الإنزلاق من خلال أصابعي
بالوقت الذي أحسبه وأخيراً أصبح في قبضتي

498
00:52:58,877 --> 00:53:03,074
هو يفتقر دعم جلالة الملك أو مساعدة موجين

499
00:53:04,411 --> 00:53:07,900
ظاهرياً يبدو بأنه يفعل كل شيء من تلقاء نفسه

500
00:53:08,519 --> 00:53:13,214
لكني أشعر بأن هناك شخص ما يساعده دون أن نعلم

501
00:53:13,215 --> 00:53:17,947
كنت أحسبه محظوظاً حينما وقع بين متناول أيدينا

502
00:53:18,909 --> 00:53:22,917
لكني الآن أظن بأن تصرفاته كانت هكذا لمعرفته بخططنا

503
00:53:24,298 --> 00:53:26,447
هيو سو)أأنتِ هناك)

504
00:53:29,398 --> 00:53:30,836
هل إستدعيتني ياصاحبة الجلالة

505
00:53:30,937 --> 00:53:33,834
إجلبي(تشون دان هيانغ)لي

506
00:53:36,584 --> 00:53:39,223
أتعني الكاهنة؟

507
00:53:39,224 --> 00:53:44,106
هي ستكون بعزلة
جديها واجلبيها لي

508
00:53:45,397 --> 00:53:47,099
نعم.صاحبة الجلالة

509
00:53:50,882 --> 00:53:52,614
تشون دان هيانغ

510
00:53:52,615 --> 00:53:56,126
ألم يرسلها جلالته إلى المنفى لتضليل الناس

511
00:53:57,401 --> 00:53:59,881
هل تنوين إعادة الاتصال بها ثانية؟

512
00:54:00,778 --> 00:54:05,853
إذا وافقت على فعل ماأريده
سوف أفكر بالأمر

513
00:54:26,794 --> 00:54:29,821
سيدة يونغ ميو.مضى وقت-
أجل.كان كذلك-

514
00:54:38,854 --> 00:54:41,598
أحييك أيتها الكاهنة

515
00:54:43,614 --> 00:54:46,298
علي مغادرة الجبال بأقرب وقت

516
00:54:47,440 --> 00:54:49,556
هل كبرت الطفلة بشكل جيد؟

517
00:54:49,902 --> 00:54:54,064
أجل.فلقد أصبحت فتاة حكيمة

518
00:54:54,461 --> 00:54:58,006
كنتِ محقة بشأنها

519
00:54:59,174 --> 00:55:03,670
في الواقع
لابد أن أراها قريباً

520
00:55:03,771 --> 00:55:07,826
لكن هناك شيء يزعجني

521
00:55:08,161 --> 00:55:09,553
ماهو؟

522
00:55:09,554 --> 00:55:18,345
لستُ متأكدة إن كانت قد أتخذت القرار الصحيح
(في إختيار الأمير(إيوي-جا

523
00:55:18,346 --> 00:55:23,464
هل أنت قلقة من أن(يوي جا)سيدمر كل شيء بسبب إنتقامه التافه

524
00:55:24,050 --> 00:55:31,337
هذا صحيح
هو قد يتسبب بسفك الدماء عندما يعتلي العرش

525
00:55:32,276 --> 00:55:34,600
هو لن يفعل ذلك

526
00:55:35,100 --> 00:55:38,048
لأن هناك شخص آخر سيضع حداً لإراقة الدماء

527
00:55:39,055 --> 00:55:43,340
شخص آخر
من ذلك الشخص؟

528
00:55:43,341 --> 00:55:45,987
هو بالفعل معها

529
00:55:46,700 --> 00:55:49,803
هو سيفتح عيني(إيوي جا)وقلبه


530
00:55:49,988 --> 00:55:54,540
وهو حبيب الطفلة الحقيقي


531
00:55:56,081 --> 00:56:00,169
(أتعني بأن مافعلته لم يكن لأجل(إيوي جا

532
00:56:02,090 --> 00:56:08,179
تلك الطفلة ..ستكون مع كل الأبطال


533
00:56:18,413 --> 00:56:20,444
قالت أدخل

534
00:56:28,868 --> 00:56:31,850
تلك رائحة وحش وحيد

535
00:56:32,635 --> 00:56:35,411
أنا أحبه
أنا حقا أحبه

536
00:56:53,147 --> 00:56:55,692
هؤلاء والداي

537
00:56:56,952 --> 00:57:00,319
لكني لا أتذكر وجوههم

538
00:57:00,719 --> 00:57:05,578
مات والدي قبل أن أكمل السنة

539
00:57:06,038 --> 00:57:10,551
وتوفيت والدتي عندما كنت بالعاشرة

540
00:57:15,168 --> 00:57:18,425
هل تذكر ماقلته ذلك اليوم؟

541
00:57:19,682 --> 00:57:24,477
إذا هذا الرجل هو الجنرال موجين؟

542
00:57:27,913 --> 00:57:30,018
هل تعرفين أبي؟

543
00:57:31,148 --> 00:57:35,208
أكيد
بالطبع أعرفه

544
00:57:37,186 --> 00:57:40,262
لايوجد في بيكجي من هو أكثر موالاة منه

545
00:57:42,109 --> 00:57:44,146
منذ زمن طويل

546
00:57:45,806 --> 00:57:53,639
ذلك لشخص إعتبرته تابع مخلص أيضاً

547
00:57:56,074 --> 00:57:58,250
أنا أتذكر

548
00:57:58,955 --> 00:58:03,384
ذلك الشخص كان أبي

549
00:58:04,370 --> 00:58:08,936
دعني أذهب
ماذا فعلت؟

550
00:58:09,480 --> 00:58:11,247
دعني أذهب

551
00:58:11,248 --> 00:58:13,083
عزيزتي

552
00:58:23,668 --> 00:58:26,169
الآن هل ستصدقني؟

553
00:58:26,780 --> 00:58:30,178
هناك وطنيون آخرون مثل والدك

554
00:58:30,478 --> 00:58:34,749
هناك آخرون وحيدون في هذا العالم مثلك

555
00:58:44,145 --> 00:58:47,069
كن قريب من أصدقائك ومن أعدائك أقرب


556
00:58:48,676 --> 00:58:51,401
(لهذا أصبحت على مقربة من الملكة(ساتيك

557
00:58:51,682 --> 00:58:54,062
حتى أتمكن من قتلها على المدى القريب

558
00:58:56,848 --> 00:59:01,705
أينبغي علي توضيح ذلك-
لكن هذا خطر للغاية-

559
00:59:02,302 --> 00:59:05,854
...إذا كشفت..ستكون حياتك


560
00:59:07,911 --> 00:59:11,009
قلت بأنك لاتهتم لحياتك

561
00:59:12,404 --> 00:59:14,760
أشعر بنفس الطريقة

562
00:59:15,324 --> 00:59:19,344
طالما يمكنني الإنتقام لموت والدي وعائلتي المظلومة

563
00:59:20,463 --> 00:59:22,929
لاشيء يمكن أن يؤثر علي

564
00:59:23,354 --> 00:59:26,212
عشت حتى الآن بدافع  الإنتقام

565
00:59:31,562 --> 00:59:34,538
هناك مكان ما يجب أن تذهب إليه معي

566
00:59:51,729 --> 00:59:53,391
سيد السيف

567
00:59:54,176 --> 00:59:57,496
سيد السيف
أنا لم أسمع ذلك منذ وقت طويل

568
00:59:57,950 --> 01:00:00,853
هل جئتي لطلب المزيد من المباخر؟
كم تريدين؟

569
01:00:03,102 --> 01:00:04,766
عمي

570
01:00:05,300 --> 01:00:08,234
عمي
أنا لم أقابلك من قبل.من أنت؟

571
01:00:09,524 --> 01:00:12,152
ألم تعرفني-
كلا-

572
01:00:12,581 --> 01:00:20,437
لابد بأنك هنا لجمع فاتورة حانتي
أخبرتك بأني سأدفع لك

573
01:00:21,224 --> 01:00:23,084
إذهب
أخرج من هنا

574
01:00:24,156 --> 01:00:28,113
أنا كي بيك-
مهما حدث أخبرتك بأني سأدفع-

575
01:00:30,213 --> 01:00:31,523
ماذا قلت للتو؟

576
01:00:31,904 --> 01:00:37,797
أنا كي بيك
كي بيك الذي يقوم بصب النبيذ لك ولأبي

577
01:00:40,592 --> 01:00:44,843
هذا مستحيل
كي بيك ميت

578
01:00:45,258 --> 01:00:48,029
هذا ماسمعته

579
01:00:49,241 --> 01:00:51,419
ظننتُ بأنني سأموت أيضاً

580
01:00:52,227 --> 01:00:55,176
أأنت..أأنت حقا

581
01:00:55,694 --> 01:00:58,651
هل أنت حقاً ذلك الوغد كي بيك

582
01:01:00,486 --> 01:01:03,953
أنا...سمعتُ بأنك قد مت

583
01:01:05,579 --> 01:01:08,939
أيها الوغد
انت حي

584
01:01:09,277 --> 01:01:13,169
أنت حي
أنت حي.أيها النذل

585
01:01:22,348 --> 01:01:25,837
في ذلك اليوم.أخبرني والدك بإعادة هذا السيف إلى النار

586
01:01:26,414 --> 01:01:28,721
لكني لم أستطع فعل ذلك

587
01:01:30,498 --> 01:01:33,704
هو ليس لأنني وضعت روحي في صنع ذلك

588
01:01:34,332 --> 01:01:40,190
لكن إذا صهرت هذا الحديد
لكن يكون هناك ماأتذكره به

589
01:02:25,423 --> 01:02:28,621
كيف ينبغي أن أعيش الآن ياأبي

590
01:02:44,155 --> 01:02:46,691
إجلس معي لفترة

591
01:02:49,909 --> 01:02:53,934
كي بيك.إبقى هنا وعش معي لفترة

592
01:02:54,800 --> 01:02:57,855
الآنسة(إيون غو)قالت يمكنك أن تعيش بالبيت التجاري
 
593
01:02:58,314 --> 01:03:01,301
لكنك ستكون هنا أكثر راحة

594
01:03:03,161 --> 01:03:05,683
القرار بيدك

595
01:03:06,735 --> 01:03:09,703
هل سمعت عن أخي

596
01:03:11,497 --> 01:03:14,137
أكنت تحسب بأنه ستكون هنالك شائعات

597
01:03:14,965 --> 01:03:19,230
لكني لم أسمع شيئا واحداً

598
01:03:21,492 --> 01:03:23,770
ماهي خططك المستقبلية؟

599
01:03:25,670 --> 01:03:28,192
أنا لا أعلم

600
01:03:30,206 --> 01:03:32,385
اذن إنتقم

601
01:03:35,408 --> 01:03:37,907
الآن.هذا السيف ملكك

602
01:03:37,908 --> 01:03:42,391
إذا إحتجت لأي شيء
أنا سأساعدك

603
01:03:42,858 --> 01:03:46,654
إذا كنت تسأل عن السيوف.أنا سأصنعهم
واذا كنت تسأل عن السهام.أنا سأصنعهم

604
01:03:47,800 --> 01:03:51,073
سيد السيف.ماالذي تتحدث عنه؟

605
01:03:52,176 --> 01:03:55,888
كي بيك عاد لتوه من الموت
كيف أمكنك إخباره بالإنتقام؟

606
01:03:55,889 --> 01:03:58,914
أود سؤالك السؤال ذاته؟

607
01:03:58,915 --> 01:04:03,152
أي رجل بحاجة للثأر لوالديه

608
01:04:03,153 --> 01:04:06,978
لمَ أعدته إلى هنا؟
أخبريني

609
01:04:07,478 --> 01:04:09,926
هل أنت لن تثأر لموت والدك؟

610
01:04:13,288 --> 01:04:16,349
الإنتقام ليس من صالح كي بيك

611
01:04:17,486 --> 01:04:19,201
صاحب السمو

612
01:04:22,880 --> 01:04:24,960
أيها الوغد-
لابأس-

613
01:04:29,081 --> 01:04:31,589
لاتحمل السيف مرة أخرى

614
01:04:31,590 --> 01:04:34,459
كل منا أنا و(إيون-غو)لانريدك أن تستخدم السيف ثانيةً

615
01:04:34,560 --> 01:04:38,625
صاحب السمو-
ذلك آخر شيء أرداه والدك-

616
01:04:39,626 --> 01:04:41,108
تلك كانت أمنية والدك الأخيرة المتقدة

617
01:04:43,107 --> 01:04:44,689
الإنتقام هو مسؤوليتي

618
01:05:14,000 --> 01:05:17,100
ترجمة
كيم بورا


619
01:05:17,200 --> 01:05:20,100
ترجمة 
كيم بورا


620
01:05:20,200 --> 01:05:25,100
هذا العمل مشترك بين
كيم بورا و زهرة غاردينيا

621
01:05:25,200 --> 01:05:30,100


622
01:05:30,200 --> 01:05:35,100


623
01:05:35,200 --> 01:05:40,200

