[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.1 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.709 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [HAWK] DanMachi - 02.mkv Video File: [HAWK] DanMachi - 02.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.375000 Video Position: 2145 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Mitra,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000732,&HC8000732,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,25,25,25,1 Style: Copyright,Bahij ASVCodar,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H01000732,&H8A000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,8,20,20,10,1 Style: Note,Hacen Dalal Text,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H1E030B22,&HC83F3F3F,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.2,8,20,20,25,1 Style: Titles,Hacen Samra Lt,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,3,5,10,10,10,1 Style: Preview,Kozuka Mincho Pro Strp H,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: OP1 - Arabic,GE Hili,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H1E593E13,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,50,50,15,1 Style: OP1 - Karaoke,TarquiniusPlus DemiBold,44,&H00FFFFFF,&H00B9B9BB,&H1E593E13,&H02000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,16,16,15,1 Style: ED1 - Arabic,Aref_Menna,65,&H00FFFFFF,&H00EEEEF3,&H1E807102,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,50,50,15,1 Style: ED1 - Karaoke,SF Cartoonist Hand,44,&H00FFFFFF,&H00B9B9BB,&H1E807102,&H02000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,16,16,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:29.44,0:01:34.65,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}جسدي منهكٌ تمامًا Dialogue: 0,0:01:34.65,0:01:39.91,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}أشعر بالتعب وعضلاتي متقرحة Dialogue: 0,0:01:29.44,0:01:39.91,OP1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}Karada wa konna ni gutaguta ni tsukareteru no ni Dialogue: 0,0:01:39.91,0:01:44.87,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}إذن لماذا قلبي Dialogue: 0,0:01:44.87,0:01:51.13,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}يخفق بشدة أكثر من أي وقت مضى؟ Dialogue: 0,0:01:39.91,0:01:51.13,OP1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}Kokoro wa doushite dokidoki ga tomaranain da yo Dialogue: 0,0:01:51.13,0:01:56.38,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}إن كان هناك فجرٌ جديد لكي يُنظر إليه Dialogue: 0,0:01:51.13,0:01:56.38,OP1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}Kinou to chigau ashita ga aru koto Dialogue: 0,0:01:56.38,0:02:04.31,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}فقط إن واصلت الإيمان به Dialogue: 0,0:01:56.38,0:02:04.31,OP1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}Shinjirareru jibun ga iru nara Dialogue: 0,0:02:04.31,0:02:07.06,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}فسأتمكن من الإستمرار Dialogue: 0,0:02:04.31,0:02:07.06,OP1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}Kyou mo hashire Dialogue: 0,0:02:07.06,0:02:13.36,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}لا عيب إن سقطت Dialogue: 0,0:02:13.36,0:02:17.78,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}طالما ستقف وتحاول مجددًا Dialogue: 0,0:02:07.06,0:02:17.78,OP1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}Aoretatte hazukashikunai mou ichido tachiagareba Dialogue: 0,0:02:17.78,0:02:23.70,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}فقط خطوة واحدة أخرى في الطريق إلى النجاح Dialogue: 0,0:02:23.70,0:02:27.96,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}أنا أعلم بأنني أوشكت على الوصول Dialogue: 0,0:02:17.78,0:02:27.96,OP1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}Ato sukoshi de tadoritsukesou na yokan ga shiteru Dialogue: 0,0:02:27.96,0:02:32.96,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}لست بحاجة إلى خريطة لكي أجد حلمي Dialogue: 0,0:02:27.96,0:02:32.96,OP1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}Yume no chizu nante iranai Dialogue: 0,0:02:32.96,0:02:39.22,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}فأنا متجه إلى حيث أردت أن أمضي دائمًا Dialogue: 0,0:02:32.96,0:02:39.22,OP1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}Mezasu basho wa mou zutto kimatteiru Dialogue: 0,0:02:39.22,0:02:49.94,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}لكي أعثر على طريقي صوبك في هذا العالم الجديد Dialogue: 0,0:02:39.22,0:02:49.94,OP1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}Atarashii sekai ni ima deaitai yo Dialogue: 100,0:01:37.95,0:01:39.37,Default,,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:00:05.81,0:00:07.53,Default,B,0,0,0,,{\be1}هل هناك خطبٌ ما يا سيدتي؟ Dialogue: 0,0:00:07.85,0:00:09.96,Default,H,0,0,0,,{\be1}!كـ-كلا، لا شيء Dialogue: 0,0:00:11.12,0:00:12.99,Default,H,0,0,0,,{\be1}.إنه يتطور سريعًا Dialogue: 0,0:00:16.31,0:00:19.40,Default,H,0,0,0,,{\be1}...أعلم جيدًا أنه خاض غمار تجربة غير عادية ولكن Dialogue: 0,0:00:20.44,0:00:22.49,Default,H,0,0,0,,{\be1}.ذلك ليس كافيًا لتفسير هذا الأمر Dialogue: 0,0:00:23.69,0:00:25.21,Default,H,0,0,0,,{\be1}...لا بدّ وأن Dialogue: 0,0:00:25.52,0:00:28.17,Default,H,0,0,0,,{\be1}!هذه المهارة النادرة التي لم أسمع عنها قبلًا هي السبب Dialogue: 0,0:00:28.58,0:00:30.24,Default,H,0,0,0,,{\be1}!العبارة الدلالية Dialogue: 0,0:00:30.24,0:00:32.43,Default,H,0,0,0,,{\be1}!باختصار، فالن تلك أو أيًا كان اسمها Dialogue: 0,0:00:32.43,0:00:35.09,Default,,0,0,0,,{\be1}.تأثير المهارة : التطور السريع Dialogue: 0,0:00:35.43,0:00:38.04,Default,,0,0,0,,{\be1}.طالما لا تزال لديه المشاعر فسيستمر التأثير Dialogue: 0,0:00:38.04,0:00:40.39,Default,,0,0,0,,{\be1}.وكلما ازدادت مشاعره قوةً ازداد تأثيرها Dialogue: 0,0:00:41.38,0:00:43.23,Default,,0,0,0,,{\be1}!انسى أمر مشاعرك الغبية هذه Dialogue: 0,0:00:43.52,0:00:44.77,Default,,0,0,0,,{\be1}!بيل-كن أيها الخائن Dialogue: 0,0:00:44.77,0:00:45.81,Default,,0,0,0,,{\be1}!أنت خائنٌ كبير Dialogue: 0,0:00:46.97,0:00:51.11,Default,,0,0,0,,{\be1}لكن هل من الصواب إخبار بيل-كن بحصيلة قدرته الحقيقية؟ Dialogue: 0,0:00:51.66,0:00:54.66,Default,B,0,0,0,,{\be1}.أنا... أُريد أن أصبح أقوى Dialogue: 0,0:00:55.36,0:01:00.16,Default,H,0,0,0,,{\be1}.لعل الأسياد الآخرين يراقبوننا لذلك لا أستطيع إطلاع بيل-كن عن مهارته Dialogue: 0,0:01:01.83,0:01:06.09,Default,H,0,0,0,,{\be1}بيل-كن، أيمكنني إخبارك فقط بمرتبتك اليوم؟ Dialogue: 0,0:01:06.09,0:01:07.21,Default,B,0,0,0,,{\be1}.أ-أجل Dialogue: 0,0:01:14.67,0:01:15.65,Default,H,0,0,0,,{\be1}...اتخذت قراري Dialogue: 0,0:01:17.01,0:01:19.15,Default,H,0,0,0,,{\be1}!سأساعده ليمضي قدمًا Dialogue: 100,0:01:37.95,0:01:39.37,Default,,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:02:50.10,0:02:52.49,Copyright,,0,0,0,,{\an8\fad(298,1)\blur1}hawk-subs.blogspot.com - HAWK ~ ترجمة وإعداد Dialogue: 0,0:02:50.10,0:02:52.49,Titles,A,0,0,0,,{\fad(298,1)\pos(190,503)}منسترفيليا\N{\fs40}مهرجان الوحوش Dialogue: 0,0:02:04.33,0:02:05.69,Default,Gi,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:02:52.11,0:02:55.95,Default,B,0,0,0,,{\be1}هـ-هل فعلًا ارتفعت مرتبتي إلى هذه الدرجة؟ Dialogue: 0,0:02:55.95,0:02:56.73,Default,H,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:02:57.25,0:03:01.04,Default,H,0,0,0,,{\be1}.أنت حاليًا تتطور بوتيرة شديدة السرعة Dialogue: 0,0:03:01.49,0:03:03.11,Default,H,0,0,0,,{\be1}.وكأنه تطورٌ متفجر Dialogue: 0,0:03:03.11,0:03:03.94,Default,B,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:03:04.64,0:03:09.66,Default,H,0,0,0,,{\be1}.هذه فقط وجهة نظري ولكنني أعتقد بأنه لديك الموهبة Dialogue: 0,0:03:10.05,0:03:11.94,Default,H,0,0,0,,{\be1}.من المؤكد أنك ستصبح قويًا Dialogue: 0,0:03:11.94,0:03:16.07,Default,H,0,0,0,,{\be1}.وهذا بالضبط ما تسعى إليه Dialogue: 0,0:03:16.07,0:03:16.79,Default,B,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:03:18.32,0:03:24.38,Default,H,0,0,0,,{\be1}.لأنني أحترم رغبتك تلك، فسأمدك بدعم ومساعدة مني وأُعيرك قوتي Dialogue: 0,0:03:25.36,0:03:29.14,Default,H,0,0,0,,{\be1}.لذلك فلتعدني بأن لا تتهور بعد الآن Dialogue: 0,0:03:30.03,0:03:32.85,Default,H,0,0,0,,{\be1}!رجاءً. لا تتركني وحيدة Dialogue: 0,0:03:35.87,0:03:36.66,Default,B,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:03:37.06,0:03:38.23,Default,B,0,0,0,,{\be1}.لن أتهور مجددًا Dialogue: 0,0:03:39.13,0:03:41.19,Default,B,0,0,0,,{\be1}.سأبذل جهدي لكي أزداد قوةً Dialogue: 0,0:03:41.67,0:03:44.39,Default,B,0,0,0,,{\be1}.ولن أترككِ أبدًا وحيدة يا سيدتي Dialogue: 0,0:03:44.39,0:03:45.66,Default,B,0,0,0,,{\be1}!لن اُثير قلقكِ Dialogue: 0,0:03:46.39,0:03:48.70,Default,H,0,0,0,,{\be1}.سأكون على ما يرام طالما يمكنني سماع تلك الكلمات Dialogue: 0,0:03:49.45,0:03:51.03,Default,H,0,0,0,,{\be1}...حسنًا إذن يا بيل-كن Dialogue: 0,0:03:51.57,0:03:53.65,Default,H,0,0,0,,{\be1}.سأُغادر البيت لبضعة أيام بدءًا من الليلة Dialogue: 0,0:03:53.65,0:03:54.73,Default,H,0,0,0,,{\be1}ألا بأس بذلك؟ Dialogue: 0,0:03:55.23,0:03:55.87,Default,B,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:02.19,0:04:03.34,Default,B,0,0,0,,{\be1}!أنا آسف Dialogue: 0,0:04:05.11,0:04:08.30,Default,B,0,0,0,,{\be1}.لقد خرجتُ مسرعًا المرة الفارطة دون أن أدفع Dialogue: 0,0:04:08.61,0:04:10.40,Default,B,0,0,0,,{\be1}.تفضلي هذا المال Dialogue: 0,0:04:11.77,0:04:14.87,Default,M,0,0,0,,{\be1}.يُسعدني أنك أتيت كل ذلك الطريق لكي تسدد فاتورتك Dialogue: 0,0:04:15.23,0:04:20.19,Default,M,0,0,0,,{\be1}.حسنًا، لو لم تفعل ذلك لأتيتك بنفسي Dialogue: 0,0:04:21.51,0:04:22.65,Default,B,0,0,0,,{\be1}!أنا حقًا آسف Dialogue: 0,0:04:22.65,0:04:24.90,Default,S,0,0,0,,{\be1}.لا داعي لمزيد من الاعتذار يا بيل-سان Dialogue: 0,0:04:25.69,0:04:29.11,Default,S,0,0,0,,{\be1}.أنا سعيدةٌ لأنك عدت Dialogue: 0,0:04:30.17,0:04:32.19,Default,S,0,0,0,,{\be1}ستعود إلى الدنجون اليوم، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:04:32.59,0:04:34.34,Default,S,0,0,0,,{\be1}.تفضل، لقد أعددت لك فطورًا Dialogue: 0,0:04:34.34,0:04:36.48,Default,B,0,0,0,,{\be1}...كلا لا عليكِ Dialogue: 0,0:04:36.48,0:04:37.58,Default,S,0,0,0,,{\be1}.خذه رجاءً Dialogue: 0,0:04:38.48,0:04:40.08,Default,S,0,0,0,,{\be1}ألا يمكنك؟ Dialogue: 0,0:04:41.97,0:04:44.05,Default,B,0,0,0,,{\be1}.آسف. سآخذه Dialogue: 0,0:04:45.95,0:04:48.05,Default,M,0,0,0,,{\be1}.عليك أن تكون ممتنًا لسير Dialogue: 0,0:04:48.45,0:04:51.44,Default,M,0,0,0,,{\be1}.العُمال هنا صارمون بعض الشيء ومن ضمنهم أنا Dialogue: 0,0:04:51.44,0:04:55.06,Default,M,0,0,0,,{\be1}.سامحناك فقط لأنها أقنعتنا Dialogue: 0,0:04:56.21,0:04:57.39,Default,B,0,0,0,,{\be1}.هكذا إذن Dialogue: 0,0:04:57.98,0:05:02.86,Default,M,0,0,0,,{\be1}.يا فتى، تظاهر المغامر بالسعي لأشياء هو عاجزٌ عنها أمرٌ لا طائل منه Dialogue: 0,0:05:03.42,0:05:06.73,Default,M,0,0,0,,{\be1}.عندما تبدأ المضي في دربكِ ضع كل ما تملك من طاقة في سبيل النجاة Dialogue: 0,0:05:07.81,0:05:12.70,Default,M,0,0,0,,{\be1}.مهما شعرت بالبؤس أو ضحك الناس عليك فإن عدت حيًا فأنت المُنتصر Dialogue: 0,0:05:15.74,0:05:20.79,Default,M,0,0,0,,{\be1}.والآن بعد أن جعلتني أقول كل هذا فلن أغفر لك إن قُتلت Dialogue: 0,0:05:21.12,0:05:23.01,Default,M,0,0,0,,{\be1}!حسنًا، فلتمضي الآن Dialogue: 0,0:05:23.01,0:05:24.50,Default,M,0,0,0,,{\be1}!أنت تلهينا عن عملنا Dialogue: 0,0:05:24.50,0:05:25.34,Default,B,0,0,0,,{\be1}!أجل Dialogue: 0,0:05:25.94,0:05:27.13,Default,B,0,0,0,,{\be1}!أراكم لاحقًا Dialogue: 0,0:05:32.54,0:05:33.82,Default,S,0,0,0,,{\be1}.رافقتك السلامة Dialogue: 0,0:05:37.64,0:05:40.39,Default,B,0,0,0,,{\be1}.قلت " أراكم لاحقًا " دون حتى أن أفكر في ذلك Dialogue: 0,0:05:46.76,0:05:49.15,Default,G,0,0,0,,{\be1}!شكرًا على مجيئكم أيها الحضور Dialogue: 0,0:05:50.21,0:05:52.49,Default,G,0,0,0,,{\be1}!أنا أدعى جانيشا Dialogue: 0,0:05:53.18,0:05:57.33,Default,G,0,0,0,,{\be1}{\an8}!أنا في غاية السعادة لأن الكثير من زملائي تمكنوا من المجيء إلى هنا الليلة Dialogue: 0,0:05:55.27,0:05:57.33,Default,GodA,0,0,0,,{\be1}مرحبًا، كم من القرون مضت؟ Dialogue: 0,0:05:57.33,0:05:59.33,Default,GodB,0,0,0,,{\be1}.أربعة أيام، على ما أعتقد Dialogue: 0,0:06:00.46,0:06:02.89,Default,GodC,0,0,0,,{\be1}...ذلك الرجل صاحب المظهر البائس هناك Dialogue: 0,0:06:02.89,0:06:04.55,Default,GodC,0,0,0,,{\be1}أهو تاكيميكازوتشي؟ Dialogue: 0,0:06:04.55,0:06:06.28,Default,GodC,0,0,0,,{\be1}.هيرمس هنا أيضًا Dialogue: 0,0:06:04.55,0:06:08.59,Note,H,0,0,0,,{\fad(200,200)}.إله التجارة عند الإغريق : Hermes Dialogue: 0,0:06:04.55,0:06:08.59,Note,H,0,0,0,,{\fad(200,200)}( يعرف بأنه أيضًا أحد آلهة جبل أولمبوس الإثنا عشر ) Dialogue: 0,0:06:06.28,0:06:08.59,Default,GodC,0,0,0,,{\be1}هل عاد من رحلته؟ Dialogue: 0,0:06:09.46,0:06:11.47,Default,GodC,0,0,0,,{\be1}!انظروا، ها قد أتت Dialogue: 0,0:06:11.47,0:06:12.80,Default,GodC,0,0,0,,{\be1}!سيدة الجمال Dialogue: 0,0:06:15.11,0:06:16.72,Default,GodC,0,0,0,,{\be1}!فريا Dialogue: 0,0:06:15.11,0:06:17.47,Note,H,0,0,0,,{\fad(200,200)}.إلهة الحب و الخصوبة في الميثولوجيا النوردية : Freyja Dialogue: 0,0:06:15.11,0:06:17.47,Note,H,0,0,0,,{\fad(200,200)}( Friday سمي على اسمها يوم ) Dialogue: 0,0:06:21.26,0:06:22.93,Default,GodC,0,0,0,,{\be1}.إنها فاتنة للغاية Dialogue: 0,0:06:22.93,0:06:24.59,Default,GodC,0,0,0,,{\be1}.وهذا فقط ما تبدو عليه في عالم البشر Dialogue: 0,0:06:24.59,0:06:26.61,Default,F,0,0,0,,{\be1}.مساء الخير يا هيستيا Dialogue: 0,0:06:28.44,0:06:29.57,Default,H,0,0,0,,{\be1}.فريا Dialogue: 0,0:06:29.57,0:06:31.07,Default,F,0,0,0,,{\be1}هل قاطعتكِ؟ Dialogue: 0,0:06:31.67,0:06:34.24,Default,H,0,0,0,,{\be1}.لا يروق لي التعامل معكِ فقط Dialogue: 0,0:06:35.57,0:06:38.03,Default,F,0,0,0,,{\be1}.هذا الجانب فيكِ أحبه Dialogue: 0,0:06:39.24,0:06:42.16,Default,H,0,0,0,,{\be1}...حسنًا، الحال معكِ أفضل من البعض Dialogue: 0,0:06:42.16,0:06:44.85,Default,L,0,0,0,,{\be1}!فريا Dialogue: 0,0:06:44.85,0:06:45.94,Default,L,0,0,0,,{\be1}!أيتها القصيرة Dialogue: 0,0:06:45.94,0:06:46.88,Default,F,0,0,0,,{\be1}!إنها لوكي Dialogue: 0,0:06:47.75,0:06:49.92,Default,H,0,0,0,,{\be1}ما الذي تفعلينه هنا؟ Dialogue: 0,0:06:50.25,0:06:52.76,Default,L,0,0,0,,{\be1}ماذا، ألا يُسمح لي بالمجيء إلى هنا دون سبب؟ Dialogue: 0,0:06:55.28,0:06:57.21,Default,H,0,0,0,,{\be1}.لكن، هذا توقيتٌ ممتاز Dialogue: 0,0:06:57.21,0:07:00.13,Default,H,0,0,0,,{\be1}.لوكي، هناك أمرٌ أود سؤالكِ عنه Dialogue: 0,0:07:00.13,0:07:02.46,Default,L,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ القصيرة تُريد سؤالي؟ Dialogue: 0,0:07:04.32,0:07:10.32,Default,H,0,0,0,,{\be1}أميرة السيف تلك في عائلتك المدعوة فالن أو أيًا كان اسمها... هل تواعد أحدهم؟ Dialogue: 0,0:07:11.33,0:07:12.44,Default,L,0,0,0,,{\be1}.أيتها الحمقاء Dialogue: 0,0:07:12.44,0:07:14.43,Default,L,0,0,0,,{\be1}.آيز هي المفضلة لدي Dialogue: 0,0:07:14.43,0:07:16.07,Default,L,0,0,0,,{\be1}...إن كان هناك من يسعى خلفها Dialogue: 0,0:07:16.07,0:07:17.88,Default,L,0,0,0,,{\be1}.فسأقطعه إلى أشلاء Dialogue: 0,0:07:19.48,0:07:21.45,Default,F,0,0,0,,{\be1}.يا لكما من صديقتان حميمتان Dialogue: 0,0:07:21.45,0:07:22.83,Default,Both,0,0,0,,{\be1}!لسنا كذلك Dialogue: 0,0:07:22.83,0:07:24.39,Default,F,0,0,0,,{\be1}...صحيح يا لوكي Dialogue: 0,0:07:24.39,0:07:28.13,Default,F,0,0,0,,{\be1}.قد يكون هذا متأخرًا بعض الشيء ولكنكِ تبدين مختلفة قليلًا اليوم Dialogue: 0,0:07:28.49,0:07:30.90,Default,F,0,0,0,,{\be1}.لم أركِ ترتدين فستانًا منذ أمدٍ طويل Dialogue: 0,0:07:30.90,0:07:32.05,Default,L,0,0,0,,{\be1}.أعتقد ذلك أيضًا Dialogue: 0,0:07:32.05,0:07:35.42,Default,L,0,0,0,,{\be1}...سمعتُ أن قصيرة معينة ستأتي إلى الوليمة Dialogue: 0,0:07:35.87,0:07:39.18,Default,L,0,0,0,,{\be1}لذلك قررت المجيء للسخرية من السيدة المعوزة\N .التي لا تستطيع حتى شراء فستان Dialogue: 0,0:07:40.20,0:07:42.03,Default,H,0,0,0,,{\be1}.يا له من أمرٍ مضحك Dialogue: 0,0:07:42.03,0:07:45.23,Default,H,0,0,0,,{\be1}أتيتِ للإستهزاء بي مع أن الجميع هنا سيسخرون منكِ؟ Dialogue: 0,0:07:45.77,0:07:48.40,Default,H,0,0,0,,{\be1}...ما قصة ذلك الصدر البائس Dialogue: 0,0:07:48.48,0:07:49.77,Default,,0,0,0,,{\be1}!المسطح Dialogue: 0,0:07:49.77,0:07:50.81,Default,,0,0,0,,{\be1}{\fs50}!المسطح Dialogue: 0,0:07:50.81,0:07:51.86,Default,,0,0,0,,{\be1}{\fs45}!المسطح Dialogue: 0,0:07:51.86,0:07:52.86,Default,,0,0,0,,{\be1}{\fs40}!المسطح Dialogue: 0,0:08:10.03,0:08:13.13,Default,B,0,0,0,,{\be1}...الجميع يملكون عدّةً رائعة Dialogue: 0,0:08:16.16,0:08:18.05,Default,Guy,0,0,0,,{\be1}إنه ذلك الوقت من السنة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:08:18.05,0:08:19.86,Default,Guy,0,0,0,,{\be1}منسترفيليا؟ Dialogue: 0,0:08:19.86,0:08:22.10,Default,Guy,0,0,0,,{\be1}.السنة تمر كطرفة عين Dialogue: 0,0:08:26.36,0:08:28.06,Default,Guy,0,0,0,,{\be1}!رائع! فلتنالي منها Dialogue: 0,0:08:28.71,0:08:31.73,Default,Guy,0,0,0,,{\be1}لولي-كبيرة-الصدر ولوكي-عديمة-الصدر؟ Dialogue: 0,0:08:32.09,0:08:34.37,Default,Guy,0,0,0,,{\be1}{\pos(586,695)}!فاليس على لولي-كبيرة-الصدر Dialogue: 0,0:08:32.09,0:08:34.37,Default,Guy,0,0,0,,{\be1}{\pos(860,695)}10,000 Dialogue: 0,0:08:34.37,0:08:38.76,Default,Guy,0,0,0,,{\be1}!أراهن بعشرة إليكسرات أن عديمة-الصدر ستسبب " حادث " في آخر لحظة Dialogue: 0,0:08:40.12,0:08:44.58,Default,Guy,0,0,0,,{\be1}!سأراهن بكل ما لدي من نجوم على مواساتي للوكي-تان بعد أن تخسر Dialogue: 0,0:08:45.13,0:08:47.54,Default,L,0,0,0,,{\be1}!سأترككِ وأكتفي بهذا لليوم Dialogue: 0,0:08:48.05,0:08:52.47,Default,H,0,0,0,,{\be1}!عندما نلتقي في المرة المقبلة لا تُريني تلك الأشياء الصغيرة Dialogue: 0,0:08:52.47,0:08:54.05,Default,L,0,0,0,,{\be1}!اخرسي... تبًا لكِ Dialogue: 0,0:08:55.03,0:08:57.63,Default,Hf,0,0,0,,{\be1}نفس شيء مجددًا؟ Dialogue: 0,0:08:57.63,0:08:59.41,Default,H,0,0,0,,{\be1}!هيفيستوس Dialogue: 0,0:08:57.63,0:09:02.51,Note,H,0,0,0,,{\fad(200,200)}.إله الحدادة والنار والصناعة في الميثولوجيا الإغريقية وليس إلهة : Hephaestus Dialogue: 0,0:08:57.63,0:09:02.51,Note,H,0,0,0,,{\fad(200,200)}( أخ هيستيا وبوسيدون وزيوس وهاديس ) Dialogue: 0,0:08:59.41,0:09:01.18,Default,H,0,0,0,,{\be1}!سعيدةٌ لأنني أتيت Dialogue: 0,0:09:01.18,0:09:02.90,Default,H,0,0,0,,{\be1}!لقد أردت رؤيتكِ Dialogue: 0,0:09:02.90,0:09:03.80,Default,H,0,0,0,,{\be1}رؤيتي؟ Dialogue: 0,0:09:04.26,0:09:08.05,Default,H,0,0,0,,{\be1}.أصغي جيدًا، لن أُقرضكِ فليسًا واحدًا مجددًا Dialogue: 0,0:09:08.05,0:09:09.02,Default,H,0,0,0,,{\be1}!يا للفظاظة Dialogue: 0,0:09:09.57,0:09:13.73,Default,H,0,0,0,,{\be1}هل أبدو لكِ كمن تُعامل صديقاتها وكأنهن حصالات نقود متنقلة؟ Dialogue: 0,0:09:13.73,0:09:18.82,Default,Hf,0,0,0,,{\be1}...مهمًا قلتِ فقد استغللتِ عائلتنا لدهور Dialogue: 0,0:09:18.82,0:09:23.74,Default,Hf,0,0,0,,{\be1}." وبعدما طردناكِ عدتِ وأنتِ تبكين قائلةً " لا مال ولا منزل ولا عمل لدي Dialogue: 0,0:09:24.25,0:09:26.97,Default,Hf,0,0,0,,{\be1}!إذن بالطبع سأُفكر بتلك الطريقة Dialogue: 0,0:09:28.29,0:09:30.92,Default,H,0,0,0,,{\be1}...فعلًا، هكذا جرت الأمور في ما مضى Dialogue: 0,0:09:30.92,0:09:32.94,Default,H,0,0,0,,{\be1}!ولكن الوضع تغير Dialogue: 0,0:09:33.27,0:09:36.17,Default,H,0,0,0,,{\be1}!أنا أيضًا لدي عائلة الآن Dialogue: 0,0:09:36.84,0:09:38.49,Default,Hf,0,0,0,,{\be1}.هذا صحيح Dialogue: 0,0:09:38.49,0:09:40.18,Default,Hf,0,0,0,,{\be1}اسمه بيل، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:09:40.18,0:09:42.88,Default,Hf,0,0,0,,{\be1}.إنه بشريٌ أبيض الشعر له عينين حمراوتين Dialogue: 0,0:09:42.88,0:09:46.51,Default,Hf,0,0,0,,{\be1}...حسنًا، كثيرٌ من الأسياد يتغيرون بعد أن تصبح لديهم عائلة ولكن Dialogue: 0,0:09:47.04,0:09:49.06,Default,F,0,0,0,,{\be1}...هيفيستوس، هيستيا Dialogue: 0,0:09:49.48,0:09:51.54,Default,F,0,0,0,,{\be1}.سأُغادر الآن Dialogue: 0,0:09:51.54,0:09:52.78,Default,Hf,0,0,0,,{\be1}حقًا؟ Dialogue: 0,0:09:52.78,0:09:53.68,Default,F,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:09:53.68,0:09:55.77,Default,F,0,0,0,,{\be1}...كان هناك شيءٌ أردتُ التأكد منه Dialogue: 0,0:09:55.77,0:09:57.73,Default,F,0,0,0,,{\be1}.لكنني انتهيت من ذلك Dialogue: 0,0:09:58.34,0:10:01.24,Default,F,0,0,0,,{\be1}.كما أنني مللت من كل هؤلاء الرجال الموجودين هنا Dialogue: 0,0:10:04.78,0:10:06.20,Default,F,0,0,0,,{\be1}.إلى اللقاء Dialogue: 0,0:10:06.20,0:10:07.42,Default,H,0,0,0,,{\be1}!مذهلة Dialogue: 0,0:10:07.83,0:10:11.66,Default,Hf,0,0,0,,{\be1}حسنًا، لِمَ أردتِ رؤيتي؟ Dialogue: 0,0:10:12.10,0:10:15.92,Default,Hf,0,0,0,,{\be1}.اعتمادًا على ما ستقصدينني فيه فقد أقرر عدم التحدث إليكِ مجددًا Dialogue: 0,0:10:16.16,0:10:18.06,Default,H,0,0,0,,{\be1}.أ-أعلم ذلك Dialogue: 0,0:10:18.69,0:10:19.70,Default,H,0,0,0,,{\be1}...في الواقع Dialogue: 0,0:10:20.59,0:10:23.43,Default,H,0,0,0,,{\be1}!أُريد منكِ صنع سلاحٍ لبيل-كن Dialogue: 0,0:10:28.38,0:10:29.78,Default,M,0,0,0,,{\be1}بيل، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:29.78,0:10:31.13,Default,B,0,0,0,,{\be1}!مياها-ساما Dialogue: 0,0:10:31.13,0:10:33.63,Default,B,0,0,0,,{\be1}.آسف... أعتقد أنني لن أشتري شيئًا Dialogue: 0,0:10:34.81,0:10:36.42,Default,M,0,0,0,,{\be1}.لا داعي للاعتذار Dialogue: 0,0:10:36.81,0:10:40.19,Default,B,0,0,0,,{\be1}لم تذهب إلى وليمة الأسياد يا مياها-ساما؟ Dialogue: 0,0:10:40.58,0:10:41.67,Default,M,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:10:41.67,0:10:48.74,Default,M,0,0,0,,{\be1}.لقد دُعيت ولكن بما أن عائلتي صغيرة فقد انشغلت بإعداد بضائعي Dialogue: 0,0:10:49.26,0:10:50.91,Default,M,0,0,0,,{\be1}.بيل، سأُعطيك هذه Dialogue: 0,0:10:52.27,0:10:54.06,Default,B,0,0,0,,{\be1}.لا يمكنني قبولها Dialogue: 0,0:10:54.06,0:10:56.80,Default,M,0,0,0,,{\be1}.ما بكِ؟ هذا إكرامٌ مني لجارٍ صالح Dialogue: 0,0:10:57.19,0:10:59.85,Default,M,0,0,0,,{\be1}.إنه أُسلوبي لكي أطلب منك الاستمرار بمساندة عائلتي Dialogue: 0,0:10:59.85,0:11:01.88,Default,B,0,0,0,,{\be1}.شـ-شكرًا جزيلًا لك Dialogue: 0,0:11:03.01,0:11:04.08,Default,M,0,0,0,,{\be1}.أراك لاحقًا Dialogue: 0,0:11:10.96,0:11:13.56,Default,Hf,0,0,0,,{\be1}إلى متى ستستمرين في فعل هذا؟ Dialogue: 0,0:11:18.13,0:11:22.82,Default,Hf,0,0,0,,{\be1}.أنا حاليًا مشغولة كثيرًا وأنتِ تشتتين انتباهي Dialogue: 0,0:11:23.27,0:11:24.26,Default,Hf,0,0,0,,{\be1}أتفهمين؟ Dialogue: 0,0:11:29.63,0:11:31.03,Default,Hf,0,0,0,,{\be1}أتمزحين معي؟ Dialogue: 0,0:11:31.87,0:11:37.29,Default,Hf,0,0,0,,{\be1}لا أحاول التفاخر هنا ولكن أتعلمين كم تُكلف عُدتنا المصنوعة حسب الطلب؟ Dialogue: 0,0:11:37.73,0:11:40.09,Default,H,0,0,0,,{\be1}...أعلم أنها مُكلفة ولكن Dialogue: 0,0:11:40.39,0:11:42.50,Default,Hf,0,0,0,,{\be1}.إذن فلتدخري بعض المال Dialogue: 0,0:11:42.50,0:11:44.06,Default,Hf,0,0,0,,{\be1}.يمكننا التحدث حينها Dialogue: 0,0:11:48.09,0:11:49.94,Default,H,0,0,0,,{\be1}.بل علينا فعل ذلك الآن Dialogue: 0,0:11:49.94,0:11:51.96,Default,H,0,0,0,,{\be1}!رجاءً يا هيفيستوس Dialogue: 0,0:11:51.96,0:11:52.81,Default,H,0,0,0,,{\be1}!أتوسل إليكِ Dialogue: 0,0:11:57.18,0:12:01.46,Default,H,0,0,0,,{\be1}على أي حال، ما الذي تفعلينه بالضبط؟ Dialogue: 0,0:12:01.46,0:12:02.63,Default,H,0,0,0,,{\be1}.أسجد Dialogue: 0,0:12:02.63,0:12:04.36,Default,H,0,0,0,,{\be1}.أخبرني تاكيميكازوتشي بهذا Dialogue: 0,0:12:04.36,0:12:07.05,Default,H,0,0,0,,{\be1}.إنه الأسلوب النهائي للإعتذار والتوسل Dialogue: 0,0:12:07.05,0:12:09.54,Default,Hf,0,0,0,,{\be1}.عليه أن يتعلم إبقاء فمه مُغلقًا Dialogue: 0,0:12:10.01,0:12:14.16,Default,Hf,0,0,0,,{\be1}هيستيا، أخبريني لم أنتِ مُستميتة إلى هذا الحد؟ Dialogue: 0,0:12:14.15,0:12:15.87,Default,H,0,0,0,,{\be1}!أُريد مدَّ يد العون لبيل-كن Dialogue: 0,0:12:16.42,0:12:18.27,Default,H,0,0,0,,{\be1}!إنه يحاول التغيّر Dialogue: 0,0:12:18.27,0:12:22.87,Default,H,0,0,0,,{\be1}.لقد عثر لنفسه على هدف وهو الآن يحاول المُضي في دربٍ عسيرٍ وطويل Dialogue: 0,0:12:23.34,0:12:24.84,Default,H,0,0,0,,{\be1}.إنه دربٌ تحفه المخاطر Dialogue: 0,0:12:24.84,0:12:28.81,Default,H,0,0,0,,{\be1}!لهذا أريد القوة حتى أساعده Dialogue: 0,0:12:28.81,0:12:30.84,Default,H,0,0,0,,{\be1}!سلاحٌ لكي يستهل له طريقه Dialogue: 0,0:12:32.37,0:12:35.10,Default,H,0,0,0,,{\be1}.دائمًا ما يساعدني وأنا لا يمكنني فعل شيء له Dialogue: 0,0:12:35.66,0:12:37.97,Default,H,0,0,0,,{\be1}.يعطيني الكثير ولا أفعل شيئًا لأجله Dialogue: 0,0:12:38.46,0:12:42.52,Default,H,0,0,0,,{\be1}.أنا سيدته إلا أنني عاجزةٌ عن القيام بأيٍ من الأشياء التي على الأسياد فعلها Dialogue: 0,0:12:44.27,0:12:47.44,Default,H,0,0,0,,{\be1}!كم أمقت نفسي العاجزة Dialogue: 0,0:12:49.78,0:12:52.43,Default,Hf,0,0,0,,{\be1}يُحاول التغيّر؟ Dialogue: 0,0:12:53.38,0:12:54.37,Default,Hf,0,0,0,,{\be1}.حسنًا إذن Dialogue: 0,0:12:55.46,0:12:57.49,Default,Hf,0,0,0,,{\be1}.سأصنع السلاح Dialogue: 0,0:12:58.51,0:12:59.96,Default,Hf,0,0,0,,{\be1}.هذا من أجل طفلكِ Dialogue: 0,0:13:01.37,0:13:03.30,Default,H,0,0,0,,{\be1}!شكرًا لكِ يا هيفيستوس Dialogue: 0,0:13:05.60,0:13:09.07,Default,Hf,0,0,0,,{\be1}.لأكون معكِ واضحة فأنتِ ستدفعين لاحقًا Dialogue: 0,0:13:09.46,0:13:11.80,Default,Hf,0,0,0,,{\be1}.حتى لو استغرق منكِ الأمر عقودًا أو حتى قرونًا Dialogue: 0,0:13:12.07,0:13:14.30,Default,H,0,0,0,,{\be1}!أجل، أعلم ذلك Dialogue: 0,0:13:15.42,0:13:17.29,Default,Hf,0,0,0,,{\be1}أي نوع من الأسلحة يستخدمه طفلكِ؟ Dialogue: 0,0:13:17.69,0:13:19.06,Default,H,0,0,0,,{\be1}.يستخدم سكينًا Dialogue: 0,0:13:20.29,0:13:24.01,Default,H,0,0,0,,{\be1}هيفيستوس، لا تقولي لي بأنكِ ستصنعينه بنفسكِ؟ Dialogue: 0,0:13:24.01,0:13:25.58,Default,Hf,0,0,0,,{\be1}.طبعًا Dialogue: 0,0:13:25.58,0:13:30.20,Default,Hf,0,0,0,,{\be1}.لن أُشرك عائلتي في شأنٍ خاص بيني وبينكِ Dialogue: 0,0:13:30.48,0:13:33.63,Default,H,0,0,0,,{\be1}!مذهل، حتى في عالمنا أنتِ تُعرفين بمهارتكِ العالية في الحدادة Dialogue: 0,0:13:33.63,0:13:36.58,Default,H,0,0,0,,{\be1}!وستصنعين شخصيًا سلاحًا لأجلي Dialogue: 0,0:13:37.12,0:13:38.79,Default,Hf,0,0,0,,{\be1}هل نسيتِ؟ Dialogue: 0,0:13:38.79,0:13:40.75,Default,Hf,0,0,0,,{\be1}.هذا ليس عالمنا Dialogue: 0,0:13:40.75,0:13:44.29,Default,Hf,0,0,0,,{\be1}.لا يمكننا استخدام أي من قوانا المُقدسة Dialogue: 0,0:13:44.29,0:13:45.85,Default,H,0,0,0,,{\be1}.لا يهم Dialogue: 0,0:13:45.85,0:13:49.51,Default,H,0,0,0,,{\be1}.أكثر ما يُسعدني هو تكفلكِ أنتِ بصنعه Dialogue: 0,0:13:52.81,0:13:54.47,Default,H,0,0,0,,{\be1}!أنتِ أيضًا مُدي يد العون Dialogue: 0,0:13:54.47,0:13:56.93,Default,H,0,0,0,,{\be1}.سوف تكونين مُساعدتي في هذا العمل Dialogue: 0,0:13:56.93,0:13:58.81,Default,H,0,0,0,,{\be1}.حسنًا، اتركِ الأمر لي Dialogue: 0,0:14:03.08,0:14:08.19,Default,H,0,0,0,,{\be1}.سلاحٌ من الدرجة الأولى لمُغامرٍ جديد له من الخبرة أسبوعين فقط Dialogue: 0,0:14:09.25,0:14:11.49,Default,H,0,0,0,,{\be1}حسنًا، ماذا سأفعل إذن؟ Dialogue: 0,0:14:10.34,0:14:12.58,Default,H,0,0,0,,{\be1}{الثاني الجزء} Dialogue: 0,0:14:13.91,0:14:16.92,Default,B,0,0,0,,{\be1}.قالت أنها ستغادر البيت ليومين أو ثلاثة Dialogue: 0,0:14:16.92,0:14:19.66,Default,B,0,0,0,,{\be1}.ربما لن تعود اليوم Dialogue: 0,0:14:21.82,0:14:23.77,Default,A,0,0,0,,{\be1}!انتظر يا صاحب الشعر الأبيض Dialogue: 0,0:14:23.77,0:14:25.13,Default,A,0,0,0,,{\be1}!سأطلب منك شيئًا Dialogue: 0,0:14:26.37,0:14:28.73,Default,A,0,0,0,,{\be1}.صباح الخير Dialogue: 0,0:14:28.73,0:14:30.76,Default,B,0,0,0,,{\be1}.صـ-صباح الخير Dialogue: 0,0:14:31.13,0:14:36.39,Default,A,0,0,0,,{\be1}.ما أُريده منك هو إعطاء هذه المحفظة لتلك الخرقاء سير Dialogue: 0,0:14:37.79,0:14:41.50,Default,B,0,0,0,,{\be1}...آسف، أظن بأنني لم أفهم بعد Dialogue: 0,0:14:42.11,0:14:43.13,Default,Gi,0,0,0,,{\be1}.آنيا Dialogue: 0,0:14:43.13,0:14:44.88,Default,Gi,0,0,0,,{\be1}.لم تفسري الأمر بشكل واضح Dialogue: 0,0:14:45.27,0:14:47.12,Default,Gi,0,0,0,,{\be1}.كرانيل-سان مُشوش Dialogue: 0,0:14:47.52,0:14:49.02,Default,A,0,0,0,,{\be1}.أنتِ غبية يا ريو Dialogue: 0,0:14:49.03,0:14:57.25,Default,,0,0,0,,{\be1}بإمكانه أن يفهم أن ما أُريده منه هو إيصال محفظة سير\N .التي نسيتها حينما تخلفت عن مُناوبتها وذهبت إلى المنسترفيليا Dialogue: 0,0:14:57.86,0:14:59.22,Default,R,0,0,0,,{\be1}.هذا كل ما في الأمر Dialogue: 0,0:14:59.22,0:15:00.27,Default,B,0,0,0,,{\be1}.فهمت Dialogue: 0,0:15:00.64,0:15:03.37,Default,R,0,0,0,,{\be1}.سير بالتأكيد لم تتخلف عن مُناوبتها Dialogue: 0,0:15:03.37,0:15:05.50,Default,R,0,0,0,,{\be1}.أخذت إجازة بيوم من أجل المهرجان Dialogue: 0,0:15:05.92,0:15:08.34,Default,R,0,0,0,,{\be1}.على الأرجح أنها تواجه بعض المشاكل من دون محفظتها Dialogue: 0,0:15:08.87,0:15:10.68,Default,R,0,0,0,,{\be1}.فلتساعدنا من فضلك يا كرانيل-سان Dialogue: 0,0:15:10.68,0:15:11.72,Default,A,0,0,0,,{\be1}!من فضلك Dialogue: 0,0:15:12.12,0:15:13.52,Default,B,0,0,0,,{\be1}.حسنًا Dialogue: 0,0:15:13.52,0:15:14.64,Default,B,0,0,0,,{\be1}.اتركا الأمر لي Dialogue: 0,0:15:15.00,0:15:16.32,Default,B,0,0,0,,{\be1}...المعذرة Dialogue: 0,0:15:16.32,0:15:18.56,Default,B,0,0,0,,{\be1}ما هو المنسترفيليا؟ Dialogue: 0,0:15:19.26,0:15:26.43,Default,B,0,0,0,,{\be1}!المنسترفيليا هو مهرجانٌ ضخم تنظمه عائلة جانيشيا مرةً في السنة Dialogue: 0,0:15:29.89,0:15:37.29,Default,B,0,0,0,,{\be1}يحجزون المدرج ليومٍ كامل ويروضون الوحوش\N.التي أحضروها من الدنجون أمام الحشود Dialogue: 0,0:15:45.34,0:15:49.80,Default,B,0,0,0,,{\be1}.إنه عرضٌ علني وعنيف Dialogue: 0,0:15:52.63,0:15:54.47,Default,L,0,0,0,,{\be1}ما الذي تُخططين له الآن؟ Dialogue: 0,0:15:55.12,0:15:59.94,Default,L,0,0,0,,{\be1}هل أعجبكِ مجددًا طفلٌ من إحدى العوائل وقررتِ ملاحقته؟ Dialogue: 0,0:16:00.34,0:16:01.24,Default,L,0,0,0,,{\be1}...تبًا Dialogue: 0,0:16:01.24,0:16:05.77,Default,L,0,0,0,,{\be1}.كل ما تفعلينه هو نثر بذور الصراع أيتها السيدة المنحرفة Dialogue: 0,0:16:18.98,0:16:20.26,Default,Hp,0,0,0,,{\be1}.ها قد انتهى Dialogue: 0,0:16:23.60,0:16:25.63,Default,H,0,0,0,,{\be1}!مرحى! مرحى Dialogue: 0,0:16:28.45,0:16:30.11,Default,H,0,0,0,,{\be1}!شكرًا لكِ يا هيفيستوس Dialogue: 0,0:16:30.11,0:16:32.38,Default,H,0,0,0,,{\be1}هل بإمكاني أخذه إلى بيل-كن؟ Dialogue: 0,0:16:32.91,0:16:36.39,Default,Hf,0,0,0,,{\be1}.لا بأس ولكن لا تنسي أمر القرض Dialogue: 0,0:16:37.31,0:16:38.07,Default,H,0,0,0,,{\be1}!أجل Dialogue: 0,0:16:39.87,0:16:44.40,Default,L,0,0,0,,{\be1}إذن من هو الطفل الذي تُلاحقينه؟ Dialogue: 0,0:16:44.91,0:16:49.65,Default,F,0,0,0,,{\be1}.إنه طفلٌ غايةٌ في البؤس قد يبكي بسبب أدنى استفزاز Dialogue: 0,0:16:50.22,0:16:54.36,Default,F,0,0,0,,{\be1}.لكن، هو جذابٌ وكأنه من عالمٍ آخر Dialogue: 0,0:16:54.36,0:16:57.85,Default,F,0,0,0,,{\be1}...لونٌ لم أره قبلًا Dialogue: 0,0:16:57.85,0:17:00.27,Default,F,0,0,0,,{\be1}.وجدته حقًا بمحض الصدفة Dialogue: 0,0:17:00.83,0:17:03.33,Default,F,0,0,0,,{\be1}.صادف أنه كان هائمًا في مجال رؤيتي Dialogue: 0,0:17:05.75,0:17:06.91,Default,L,0,0,0,,{\be1}ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:17:06.91,0:17:07.97,Default,F,0,0,0,,{\be1}.آسفة Dialogue: 0,0:17:07.97,0:17:09.09,Default,F,0,0,0,,{\be1}.عليّ الذهاب إلى مكانٍ ما Dialogue: 0,0:17:10.62,0:17:11.76,Default,L,0,0,0,,{\be1}...-لا يمكنكِ فقط الذهـ Dialogue: 0,0:17:11.76,0:17:13.01,Default,F,0,0,0,,{\be1}.لنلتقي مرةً أخرى لاحقًا Dialogue: 0,0:17:16.98,0:17:18.40,Default,L,0,0,0,,{\be1}ما مشكلتها؟ Dialogue: 0,0:17:18.85,0:17:21.30,Default,L,0,0,0,,{\be1}مهلًا، لقد تركت لي الفاتورة أيضًا؟ Dialogue: 0,0:17:22.69,0:17:23.79,Default,L,0,0,0,,{\be1}ماذا هناك يا آيز؟ Dialogue: 0,0:17:24.60,0:17:25.69,Default,A,0,0,0,,{\be1}.لا شيء Dialogue: 0,0:17:27.58,0:17:28.87,Default,B,0,0,0,,{\be1}.مذهل Dialogue: 0,0:17:28.87,0:17:30.90,Default,B,0,0,0,,{\be1}!تمامًا كما قالوا Dialogue: 0,0:17:31.96,0:17:35.57,Default,B,0,0,0,,{\be1}...يبدو أنه سيكون من الصعب إيجاد سير-سان Dialogue: 0,0:17:35.57,0:17:36.55,Default,H,0,0,0,,{\be1}!بيل-كن Dialogue: 0,0:17:37.51,0:17:38.66,Default,B,0,0,0,,{\be1}!سيدتي Dialogue: 0,0:17:38.66,0:17:39.74,Default,B,0,0,0,,{\be1}ما الذي تفعلينه هنا؟ Dialogue: 0,0:17:40.09,0:17:43.45,Default,H,0,0,0,,{\be1}!اشتقت إليك على ما أعتقد Dialogue: 0,0:17:45.11,0:17:46.75,Default,B,0,0,0,,{\be1}.أنا أيضًا اشتقت إليكِ Dialogue: 0,0:17:47.06,0:17:48.53,Default,H,0,0,0,,{\be1}!هذا رائع Dialogue: 0,0:17:48.53,0:17:52.00,Default,H,0,0,0,,{\be1}!كنت أعرف. أنا وأنت نتشارك رابطةً قوية Dialogue: 0,0:17:52.00,0:17:54.13,Default,B,0,0,0,,{\be1}معذرةً يا سيدتي...؟ Dialogue: 0,0:17:55.26,0:17:57.31,Default,H,0,0,0,,{\be1}!لنخرج في موعد يا بيل-كن Dialogue: 0,0:17:58.09,0:18:00.14,Default,B,0,0,0,,{\be1}!مهلًا يا سيدتي Dialogue: 0,0:18:00.14,0:18:02.65,Default,B,0,0,0,,{\be1}!لقد طُلب مني البحث عن أحدهم Dialogue: 0,0:18:02.65,0:18:03.84,Default,H,0,0,0,,{\be1}حقًا؟ Dialogue: 0,0:18:03.84,0:18:05.92,Default,H,0,0,0,,{\be1}!إذن لنبحث عنه بينما نخرج في موعد Dialogue: 0,0:18:05.92,0:18:07.23,Default,H,0,0,0,,{\be1}!عصفوران بحجرٍ واحد Dialogue: 0,0:18:07.23,0:18:09.31,Default,B,0,0,0,,{\be1}...كلا لا يمكنني Dialogue: 0,0:18:09.31,0:18:11.27,Default,T,0,0,0,,{\be1}!أيها السيد، أعطنا اثنان من الكريب Dialogue: 0,0:18:11.27,0:18:12.25,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}!حسنًا Dialogue: 0,0:18:12.59,0:18:14.65,Default,B,0,0,0,,{\be1}...سـ-سيدتي Dialogue: 0,0:18:16.83,0:18:18.74,Default,H,0,0,0,,{\be1}!بيل-كن، هيا افتح فمك Dialogue: 0,0:18:18.74,0:18:21.53,Default,B,0,0,0,,{\be1}...سـ-سيدتي، لا يمكنني Dialogue: 0,0:18:21.85,0:18:23.04,Default,H,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:23.04,0:18:25.04,Default,H,0,0,0,,{\be1}ألا تريد أخذ قضمة بعدي؟ Dialogue: 0,0:18:25.04,0:18:26.83,Default,B,0,0,0,,{\be1}!ليس كذلك Dialogue: 0,0:18:26.83,0:18:29.02,Default,B,0,0,0,,{\be1}.لا أستطيع تناول الطعام الذي يخصك يا سيدتي Dialogue: 0,0:18:29.50,0:18:31.04,Default,B,0,0,0,,{\be1}!كلي من طعامي بدلًا من ذلك Dialogue: 0,0:18:31.40,0:18:32.80,Default,H,0,0,0,,{\be1}تتهرب إذن؟ Dialogue: 0,0:18:32.80,0:18:34.14,Default,H,0,0,0,,{\be1}.حسنًا، لا بأس Dialogue: 0,0:18:40.48,0:18:41.97,Default,H,0,0,0,,{\be1}.أريد منك أن تُزيلها Dialogue: 0,0:18:41.97,0:18:42.97,Default,B,0,0,0,,{\be1}.حسنًا Dialogue: 0,0:19:07.28,0:19:08.98,Default,F,0,0,0,,{\be1}.أنت ستفي بالغرض Dialogue: 0,0:19:16.92,0:19:18.36,Default,F,0,0,0,,{\be1}...لا فائدة Dialogue: 0,0:19:18.36,0:19:23.10,Default,F,0,0,0,,{\be1}...كنتُ أنوي مُراقبته وهو ينمو لفترة، ولكن Dialogue: 0,0:19:27.37,0:19:32.23,Default,H,0,0,0,,{\be1}إذن أنت تبحث عن فتاة؟ Dialogue: 0,0:19:32.62,0:19:34.92,Default,H,0,0,0,,{\be1}.لا يمكنني أن أغفل عنك لوهلة يا بيل-كن Dialogue: 0,0:19:34.92,0:19:36.83,Default,B,0,0,0,,{\be1}ما الذي يعنيه هذا؟ Dialogue: 0,0:19:36.83,0:19:37.76,Default,H,0,0,0,,{\be1}من يعلم؟ Dialogue: 0,0:19:37.76,0:19:38.90,Default,B,0,0,0,,{\be1}سيدتي؟ Dialogue: 0,0:19:39.66,0:19:41.15,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}!وحش Dialogue: 0,0:19:42.79,0:19:44.01,Default,H,0,0,0,,{\be1}وحش؟ Dialogue: 0,0:19:44.01,0:19:46.18,Default,F,0,0,0,,{\be1}!لاحق تلك القصيرة Dialogue: 0,0:19:46.87,0:19:51.66,Default,H,0,0,0,,{\be1}بـ-بـ-بـ-بيل-كن، أهو ينظر إليّ؟ Dialogue: 0,0:19:57.56,0:20:00.80,Default,B,0,0,0,,{\be1}سيدتي، لِمَ يُلاحقكِ ذلك الوحش؟ Dialogue: 0,0:20:01.04,0:20:02.18,Default,B,0,0,0,,{\be1}أتعرفينه؟ Dialogue: 0,0:20:02.18,0:20:03.66,Default,H,0,0,0,,{\be1}!لم ألتقي به من قبل Dialogue: 0,0:20:08.30,0:20:09.98,Default,B,0,0,0,,{\be1}هذا شارع دايدالوس؟ Dialogue: 0,0:20:12.47,0:20:13.85,Default,B,0,0,0,,{\be1}!علينا الذهاب Dialogue: 0,0:20:26.34,0:20:27.12,Default,H,0,0,0,,{\be1}!بيل-كن Dialogue: 0,0:20:27.12,0:20:28.09,Default,B,0,0,0,,{\be1}!سيدتي Dialogue: 0,0:20:35.53,0:20:36.59,Default,B,0,0,0,,{\be1}.أنا خائف Dialogue: 0,0:20:37.01,0:20:39.01,Default,B,0,0,0,,{\be1}...أنا خائف ولكن Dialogue: 0,0:20:40.10,0:20:41.47,Default,B,0,0,0,,{\be1}!أنا رجل Dialogue: 0,0:20:42.73,0:20:43.69,Default,B,0,0,0,,{\be1}!اذهب Dialogue: 0,0:20:44.30,0:20:45.25,Default,B,0,0,0,,{\be1}!اذهب Dialogue: 0,0:20:45.80,0:20:50.20,Default,B,0,0,0,,{\be1}!لا تهرب وتترك تلك الفتاة خلفك Dialogue: 0,0:21:00.86,0:21:01.78,Default,H,0,0,0,,{\be1}!بيل-كن Dialogue: 0,0:21:09.37,0:21:10.37,Default,H,0,0,0,,{\be1}!سيدتي Dialogue: 0,0:21:12.66,0:21:13.83,Default,H,0,0,0,,{\be1}.لا فائدة Dialogue: 0,0:21:15.12,0:21:18.50,Default,H,0,0,0,,{\be1}!لست قويًا كفاية لحمايتها Dialogue: 0,0:21:19.71,0:21:21.46,Default,H,0,0,0,,{\be1}!سيلحق بنا على هذا المنوال Dialogue: 0,0:21:21.96,0:21:22.88,Default,H,0,0,0,,{\be1}ما العمل؟ Dialogue: 0,0:21:23.22,0:21:24.13,Default,H,0,0,0,,{\be1}ما العمل؟ Dialogue: 0,0:21:31.81,0:21:33.06,Default,H,0,0,0,,{\be1}بيل-كن؟ Dialogue: 0,0:21:34.89,0:21:36.35,Default,B,0,0,0,,{\be1}.أنا آسف يا سيدتي Dialogue: 0,0:21:38.15,0:21:40.02,Default,B,0,0,0,,{\be1}...سأمنحكِ بعض الوقت Dialogue: 0,0:21:40.69,0:21:42.57,Default,B,0,0,0,,{\be1}.لذلك عليكِ أن تهربي Dialogue: 0,0:21:42.57,0:21:44.70,Default,H,0,0,0,,{\be1}ما الذي تقوله؟ Dialogue: 0,0:21:44.70,0:21:46.28,Default,H,0,0,0,,{\be1}!افتح هذا الباب فورًا Dialogue: 0,0:21:48.57,0:21:49.37,Default,B,0,0,0,,{\be1}...سيدتي Dialogue: 0,0:21:51.79,0:21:55.25,Default,B,0,0,0,,{\be1}.لا أُريد أن أخسر عائلة أخرى Dialogue: 0,0:21:58.00,0:21:58.75,Default,H,0,0,0,,{\be1}!بيل-كن Dialogue: 0,0:21:59.42,0:22:00.42,Default,H,0,0,0,,{\be1}!بيل-كن Dialogue: 0,0:22:00.79,0:22:03.17,Default,H,0,0,0,,{\be1}{\fad(1,2380)}!بيل-كن Dialogue: 0,0:23:33.10,0:23:35.51,Default,H,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:23:35.01,0:23:40.43,Titles,A,0,0,0,,{\pos(634,208)}سكين هيستيا\N{\fs40}نصل السيد Dialogue: 0,0:23:35.01,0:23:40.43,Titles,A,0,0,0,,{\fs40\pos(168,40)}في الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:23:36.89,0:23:39.77,Default,A,0,0,0,,{\be1}." في الحلقة القادمة " سكين هيستيا Dialogue: 0,0:22:55.98,0:22:57.98,Default,,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 2,0:22:13.18,0:22:20.14,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}كان لدي عالمي الخاص الذي اعتدت عليه لنفسي فقط Dialogue: 2,0:22:13.18,0:22:20.14,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Boku no miteta hitori bun no keshiki no naka Dialogue: 2,0:22:20.14,0:22:26.23,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}ولكنك الآن صرت جزءًا مألوفًا فيه Dialogue: 2,0:22:20.14,0:22:26.23,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Kimi no iro ga atarimae ni naru Dialogue: 2,0:22:26.23,0:22:30.61,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}لم أجرب أبدًا مثل هذا البعد المريح Dialogue: 2,0:22:26.23,0:22:30.61,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Shiranakatta kokochi ii kyori ya Dialogue: 2,0:22:30.61,0:22:34.20,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}أو مثل هذه الحجج السخيفة والعنيدة Dialogue: 2,0:22:30.61,0:22:34.20,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Kudaranai iji no hariai Dialogue: 2,0:22:34.20,0:22:38.99,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}أنظر، ها قد عدنا بالفعل إلى الابتسام Dialogue: 2,0:22:34.20,0:22:38.99,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Hora mata sugu ni waraiatteiru Dialogue: 2,0:22:38.99,0:22:42.58,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}حينما تبدأ حياتنا اليومية بالتداخل Dialogue: 2,0:22:38.99,0:22:42.58,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Nichijou kasaneatte iku Dialogue: 2,0:22:42.58,0:22:46.13,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}تزداد روابطنا أكثر قوةً من أي وقت مضى Dialogue: 2,0:22:42.58,0:22:46.13,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Togirezu tsuyoku natteku Dialogue: 2,0:22:46.13,0:22:48.75,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}أنا على يقين بأن نصفك Dialogue: 2,0:22:46.13,0:22:48.75,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Boku no kokoro wa kitto Dialogue: 2,0:22:48.75,0:22:54.01,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}بإمكانه أن يملأ كامل أرجاء قلبي Dialogue: 2,0:22:48.75,0:22:54.01,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Kimi no hanbun ga mitasunda Dialogue: 0,0:22:54.01,0:22:56.01,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}ويناسبه بشكل مثالي Dialogue: 0,0:22:54.01,0:22:56.01,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Pittari to Dialogue: 2,0:22:56.01,0:23:00.47,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}هل تُريد أن نكون أكثر قربًا؟ Dialogue: 2,0:22:56.01,0:23:00.47,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Motto yorisotte ikitai ka Dialogue: 2,0:23:00.47,0:23:03.77,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}نوعًا ما نحن متشابهان Dialogue: 2,0:23:00.47,0:23:03.77,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Bokura nandaka niteru ne Dialogue: 2,0:23:03.77,0:23:06.52,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}سواءً في نقاط ضعفنا Dialogue: 2,0:23:03.77,0:23:06.52,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Tayorinai toko mo Dialogue: 2,0:23:06.52,0:23:10.48,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}أو في كيفية تمكننا من التعويض عنها Dialogue: 2,0:23:06.52,0:23:10.48,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Oginatte choudo ii toko mo Dialogue: 2,0:23:10.48,0:23:14.74,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}هل تريدنا أن نكون صادقين ومتفتحين في ما بيننا؟ Dialogue: 2,0:23:10.48,0:23:14.74,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Chanto mukiatte ikitai ka Dialogue: 2,0:23:14.74,0:23:19.95,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}قوة المصادفة تكشف عن Dialogue: 2,0:23:14.74,0:23:19.95,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Guuzen no inryoku wa kamisama da tte Dialogue: 2,0:23:19.95,0:23:26.96,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}حتمية ما من أحد قادر على التنبؤ بها Dialogue: 2,0:23:19.95,0:23:26.96,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Yosoku dekinai hitsuzen shimeshiterunda