[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.1 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.709 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [HAWK] DanMachi - 03.mkv Video File: [HAWK] DanMachi - 03.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Video Position: 2983 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Mitra,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000732,&HC8000732,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,25,25,25,1 Style: Copyright,Bahij ASVCodar,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H01000732,&H8A000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,8,20,20,10,1 Style: Note,Hacen Dalal Text,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H1E030B22,&HC83F3F3F,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.2,8,20,20,25,1 Style: Titles,Hacen Samra Lt,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,3,5,10,10,10,1 Style: Preview,Kozuka Mincho Pro Strp H,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: OP1 - Arabic,GE Hili,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H1E593E13,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,50,50,15,1 Style: OP1 - Karaoke,TarquiniusPlus DemiBold,44,&H00FFFFFF,&H00B9B9BB,&H1E593E13,&H02000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,16,16,15,1 Style: ED1 - Arabic,Aref_Menna,65,&H00FFFFFF,&H00EEEEF3,&H1E807102,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,50,50,15,1 Style: ED1 - Karaoke,SF Cartoonist Hand,44,&H00FFFFFF,&H00B9B9BB,&H1E807102,&H02000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,16,16,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:02:04.39,0:02:09.60,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}جسدي منهكٌ تمامًا Dialogue: 0,0:02:09.60,0:02:14.86,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}أشعر بالتعب وعضلاتي متقرحة Dialogue: 0,0:02:04.39,0:02:14.86,OP1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}Karada wa konna ni gutaguta ni tsukareteru no ni Dialogue: 0,0:02:14.86,0:02:19.82,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}إذن لماذا قلبي Dialogue: 0,0:02:19.82,0:02:26.08,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}يخفق بشدة أكثر من أي وقت مضى؟ Dialogue: 0,0:02:14.86,0:02:26.08,OP1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}Kokoro wa doushite dokidoki ga tomaranain da yo Dialogue: 0,0:02:26.08,0:02:31.33,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}إن كان هناك فجرٌ جديد لكي يُنظر إليه Dialogue: 0,0:02:26.08,0:02:31.33,OP1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}Kinou to chigau ashita ga aru koto Dialogue: 0,0:02:31.33,0:02:39.26,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}فقط إن واصلت الإيمان به Dialogue: 0,0:02:31.33,0:02:39.26,OP1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}Shinjirareru jibun ga iru nara Dialogue: 0,0:02:39.26,0:02:42.01,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}فسأتمكن من الإستمرار Dialogue: 0,0:02:39.26,0:02:42.01,OP1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}Kyou mo hashire Dialogue: 0,0:02:42.01,0:02:48.31,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}لا عيب إن سقطت Dialogue: 0,0:02:48.31,0:02:52.73,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}طالما ستقف وتحاول مجددًا Dialogue: 0,0:02:42.01,0:02:52.73,OP1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}Aoretatte hazukashikunai mou ichido tachiagareba Dialogue: 0,0:02:52.73,0:02:58.65,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}فقط خطوة واحدة أخرى في الطريق إلى النجاح Dialogue: 0,0:02:58.65,0:03:02.91,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}أنا أعلم بأنني أوشكت على الوصول Dialogue: 0,0:02:52.73,0:03:02.91,OP1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}Ato sukoshi de tadoritsukesou na yokan ga shiteru Dialogue: 0,0:03:02.91,0:03:07.91,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}لست بحاجة إلى خريطة لكي أجد حلمي Dialogue: 0,0:03:02.91,0:03:07.91,OP1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}Yume no chizu nante iranai Dialogue: 0,0:03:07.91,0:03:14.17,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}فأنا متجه إلى حيث أردت أن أمضي دائمًا Dialogue: 0,0:03:07.91,0:03:14.17,OP1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}Mezasu basho wa mou zutto kimatteiru Dialogue: 0,0:03:14.17,0:03:24.89,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}لكي أعثر على طريقي صوبك في هذا العالم الجديد Dialogue: 0,0:03:14.17,0:03:24.89,OP1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}Atarashii sekai ni ima deaitai yo Dialogue: 100,0:01:37.95,0:01:39.37,Default,,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:00:01.64,0:00:02.65,Default,B,0,0,0,,{\be1}...صحيح Dialogue: 0,0:00:02.65,0:00:06.40,Default,B,0,0,0,,{\be1}.على ما أتذكر كان يومًا مشمسًا وسماؤه صافية تمامًا كهذا اليوم Dialogue: 0,0:00:06.40,0:00:08.29,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}!بيل، لقد حدث أمرٌ مريع Dialogue: 0,0:00:12.34,0:00:17.22,Default,B,0,0,0,,{\be1}.لقد قالوا بأن جدي قد هاجمه وحشٌ في الجبال ولقي حتفه Dialogue: 0,0:00:19.55,0:00:23.83,Default,B,0,0,0,,{\be1}.لقد سقط في وادٍ عميق حيث عجزوا عن البحث عنه Dialogue: 0,0:00:29.95,0:00:32.24,Default,B,0,0,0,,{\be1}.لقد حسمتُ أمري يا جدي Dialogue: 0,0:00:32.77,0:00:35.26,Default,B,0,0,0,,{\be1}.سأصبح مغامرًا Dialogue: 0,0:00:44.07,0:00:51.07,Default,B,0,0,0,,{\be1}.لكن، بما أنني كنت أبدو ضعيفًا فما من عائلة قبلتني Dialogue: 0,0:00:51.07,0:00:52.43,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}!اغرب عن وجهي أيها الفتى Dialogue: 0,0:00:52.43,0:00:53.66,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}!لن نطعمك شيئًا Dialogue: 0,0:00:53.66,0:00:56.04,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}.يمكنك التنظيف على ما أعتقد Dialogue: 0,0:00:56.04,0:00:57.49,Default,Gi,0,0,0,,{\be1}.عليك أن تكسب المال بنفسك Dialogue: 0,0:00:59.60,0:01:02.09,Default,B,0,0,0,,{\be1}!أرجوك، دعني أنضم إلى عائلتك Dialogue: 0,0:01:03.33,0:01:05.91,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}.فلتعد عندما تُصبح أقوى Dialogue: 0,0:01:07.63,0:01:08.99,Default,H,0,0,0,,{\be1}.مرحبًا أيها الصبي Dialogue: 0,0:01:10.76,0:01:12.69,Default,H,0,0,0,,{\be1}أتبحث عن عائلة؟ Dialogue: 0,0:01:18.61,0:01:19.72,Default,B,0,0,0,,{\be1}...كان هناك سيدةٌ Dialogue: 0,0:01:20.61,0:01:22.05,Default,,0,0,0,,{\be1}.واقفة أمامي Dialogue: 0,0:01:31.82,0:01:34.68,Default,B,0,0,0,,{\be1}.إنها سيدتي Dialogue: 0,0:01:36.53,0:01:38.64,Default,B,0,0,0,,{\be1}...سأمنحكِ بعض الوقت Dialogue: 0,0:01:39.06,0:01:40.87,Default,B,0,0,0,,{\be1}.لذلك عليكِ أن تهربي Dialogue: 0,0:01:41.20,0:01:43.00,Default,H,0,0,0,,{\be1}ما الذي تقوله يا بيل-كن؟ Dialogue: 0,0:01:43.00,0:01:44.49,Default,H,0,0,0,,{\be1}!افتح هذا الباب فورًا Dialogue: 0,0:01:45.67,0:01:46.72,Default,B,0,0,0,,{\be1}...سيدتي Dialogue: 0,0:01:47.72,0:01:50.27,Default,B,0,0,0,,{\be1}.لا أُريد أن أخسر عائلة أخرى Dialogue: 0,0:01:51.20,0:01:52.13,Default,H,0,0,0,,{\be1}!بيل-كن Dialogue: 0,0:01:52.40,0:01:54.61,Default,H,0,0,0,,{\be1}!بيل-كن Dialogue: 100,0:01:37.95,0:01:39.37,Default,,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:03:25.05,0:03:28.52,Copyright,,0,0,0,,{\an8\fad(298,100)\blur1}hawk-subs.blogspot.com - HAWK ~ ترجمة وإعداد Dialogue: 0,0:03:25.05,0:03:28.52,Titles,A,0,0,0,,{\fad(298,100)\pos(216,503)}سكين هيستيا\N{\fs40}نصل السيد Dialogue: 0,0:02:04.33,0:02:05.69,Default,Gi,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:03:27.97,0:03:29.64,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}بعض الوحوش هربت؟ Dialogue: 0,0:03:30.12,0:03:30.99,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}ماذا عن الحراس؟ Dialogue: 0,0:03:30.99,0:03:35.65,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}.لقد بدا الجميع وكأن أرواحهم قد سُلبت بطريقة ما Dialogue: 0,0:03:35.65,0:03:38.99,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}...على الأرجح هناك شخصٌ من الخارج هو المسؤول عن ذلك ولكن Dialogue: 0,0:03:38.99,0:03:40.79,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}!سنقلق حيال ذلك لاحقًا Dialogue: 0,0:03:40.79,0:03:42.74,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}كم عدد الوحوش التي هربت؟ Dialogue: 0,0:03:42.74,0:03:43.87,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}!تسعة Dialogue: 0,0:03:43.87,0:03:47.57,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}.فريق الطوارئ الخاص بعائلتنا باشر العمل على الفور Dialogue: 0,0:03:48.09,0:03:50.12,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}.لا يمكننا التعامل مع الأمر سريعًا بمفردنا Dialogue: 0,0:03:50.12,0:03:52.38,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}.سنتعاون مع العوائل الأخرى Dialogue: 0,0:03:52.70,0:03:55.78,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}!اطلب من الأسياد الأخرين هنا أن يساعدوننا Dialogue: 0,0:03:55.78,0:03:56.85,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}!انتظر من فضلك Dialogue: 0,0:03:56.85,0:04:00.31,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}!نحن عائلة جانيشيا من تركنا تلك الوحوش تهرب Dialogue: 0,0:04:00.68,0:04:03.52,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}!سنشعر بالذل إن تحتم علينا الإعتماد على مساعدة العوائل الأخرى Dialogue: 0,0:04:04.34,0:04:07.30,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}!أنا سيد الجماهير، جانيشا Dialogue: 0,0:04:07.69,0:04:10.12,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}!أعظم سعادتنا تكمن في رؤية أطفالنا يبتسمون Dialogue: 0,0:04:10.12,0:04:11.78,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}!انسوا أمر المكانة والرِفْعَة Dialogue: 0,0:04:12.69,0:04:15.64,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}!سلامة الشعب هي أقصى أولوياتنا Dialogue: 0,0:04:15.64,0:04:17.34,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}!نحن حقًا آسفون Dialogue: 0,0:04:17.34,0:04:20.20,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}.لتجنب الإرتباك سنترك المهرجان يستمر Dialogue: 0,0:04:20.90,0:04:23.00,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}.لا تتركوا هذه المشكلة تزداد كبرًا Dialogue: 0,0:04:23.00,0:04:23.89,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}!فلتذهبوا Dialogue: 0,0:04:23.89,0:04:24.96,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}!حاضر Dialogue: 0,0:04:29.98,0:04:31.56,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}ما الذي يسعون إليه؟ Dialogue: 0,0:04:35.62,0:04:38.10,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}هجومٌ مضلل أم إثارة للبلبلة؟ Dialogue: 0,0:04:38.64,0:04:39.60,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}...أو ربما Dialogue: 0,0:04:52.13,0:04:53.35,Default,B,0,0,0,,{\be1}...سيدتي Dialogue: 0,0:05:05.36,0:05:08.71,Default,L,0,0,0,,{\be1}.حسنًا يا هيستيا. أصغي جيدًا Dialogue: 0,0:05:09.65,0:05:14.72,Default,L,0,0,0,,{\be1}.الكتابة الهيروغليفية التي نحتها على تلك السكين أعطتها ترتيبًا خاص بها Dialogue: 0,0:05:15.48,0:05:17.93,Default,L,0,0,0,,{\be1}.إنه حي... ذلك السلاح Dialogue: 0,0:05:18.75,0:05:19.89,Default,B,0,0,0,,{\be1}حي؟ Dialogue: 0,0:05:21.16,0:05:24.06,Default,L,0,0,0,,{\be1}...ما إن يقع بين يدي طفلكِ، بيل كرانيل Dialogue: 0,0:05:24.06,0:05:27.00,Default,L,0,0,0,,{\be1}.ستدب فيه الحياة لأول مرة وسيتطور معه Dialogue: 0,0:05:27.79,0:05:28.77,Default,H,0,0,0,,{\be1}!بيل-كن Dialogue: 0,0:05:30.86,0:05:31.88,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}!شكرًا لك Dialogue: 0,0:05:34.91,0:05:36.20,Default,Gi,0,0,0,,{\be1}هل هذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:05:36.20,0:05:36.91,Default,Gi,0,0,0,,{\be1}!أجل Dialogue: 0,0:05:37.21,0:05:41.95,Default,Gi,0,0,0,,{\be1}!لقد قال أحد أفراد عائلة جانيشا بأن الوحوش قد فرت من البوابة الغربية Dialogue: 0,0:05:42.69,0:05:44.45,Default,Gi,0,0,0,,{\be1}!صوتكِ مرتفع Dialogue: 0,0:05:44.45,0:05:46.28,Default,Gi,0,0,0,,{\be1}ماذا لو تسببتِ بحالة من الذعر؟ Dialogue: 0,0:05:46.61,0:05:48.09,Default,Gi,0,0,0,,{\be1}.آ-آسفة Dialogue: 0,0:05:48.09,0:05:53.88,Default,Gi,0,0,0,,{\be1}على أي حال، لقد قالوا بأن نطلب مساعدة \N.أي مغامرين في الجوار مهمن كانت عوائلهم Dialogue: 0,0:05:53.89,0:05:56.38,Default,Gi,0,0,0,,{\be1}...لكن إحتمالية وجود أحدهم في الجوار Dialogue: 0,0:05:56.38,0:05:58.34,Default,L,0,0,0,,{\be1}ماذا هل عثرتم على طريقة لكسب المال؟ Dialogue: 0,0:05:59.06,0:06:00.54,Default,A,0,0,0,,{\be1}هل حدث خطبٌ ما؟ Dialogue: 0,0:06:00.54,0:06:02.35,Default,Gi,0,0,0,,{\be1}أميرة السيف؟ Dialogue: 0,0:06:02.91,0:06:05.23,Default,Gi,0,0,0,,{\be1}آيز فالنشتاين؟ Dialogue: 0,0:06:34.26,0:06:38.68,Default,B,0,0,0,,{\be1}.أتساءل إن تمكنت سيدتي من الهرب Dialogue: 0,0:06:48.91,0:06:52.02,Default,B,0,0,0,,{\be1}هذه المرة لن تأتي آيز-سان؟ Dialogue: 0,0:06:55.16,0:06:56.85,Default,B,0,0,0,,{\be1}...أردت رؤيتها ولكن Dialogue: 0,0:06:57.63,0:07:03.24,Default,B,0,0,0,,{\be1}.ربما من حسن حظي أنها لن تراني على هذا الحال مجددًا Dialogue: 0,0:07:13.88,0:07:15.06,Default,L,0,0,0,,{\be1}!أحسنتِ Dialogue: 0,0:07:15.06,0:07:16.88,Default,L,0,0,0,,{\be1}!كما هو مُتوقع من آيز Dialogue: 0,0:07:18.49,0:07:20.63,Default,A,0,0,0,,{\be1}كم تبقى من الوحوش الهاربة؟ Dialogue: 0,0:07:20.63,0:07:23.37,Default,Background,0,0,0,,{\be1}{\an8}!لا داعي للخجل Dialogue: 0,0:07:21.56,0:07:27.43,Default,Gi,0,0,0,,{\be1}.لقد طلبنا مساعدة المغامرين الآخرين ولكن ربما قد تبقى ثلاثة أو أربعة Dialogue: 0,0:07:30.46,0:07:32.10,Default,L,0,0,0,,{\be1}!انتظري Dialogue: 0,0:07:33.91,0:07:36.16,Default,Gi,0,0,0,,{\be1}!أميرة السيف مذهلة حقًا Dialogue: 0,0:07:36.16,0:07:40.11,Default,Gi,0,0,0,,{\be1}.أجل، فهمت نوعًا ما سبب إعجاب بيل-كن الشديد بها Dialogue: 0,0:07:41.70,0:07:44.71,Default,Gi,0,0,0,,{\be1}هل يمكن أن يكون قد تورط في هذا الأمر؟ Dialogue: 0,0:07:45.80,0:07:47.31,Default,B,0,0,0,,{\be1}.وداعًا يا سيدتي Dialogue: 0,0:07:47.31,0:07:48.29,Default,H,0,0,0,,{\be1}!بيل-كن Dialogue: 0,0:07:50.83,0:07:51.87,Default,B,0,0,0,,{\be1}!مستحيل Dialogue: 0,0:07:52.53,0:07:53.74,Default,B,0,0,0,,{\be1}لماذا؟ Dialogue: 0,0:07:55.07,0:07:56.84,Default,B,0,0,0,,{\be1}لماذا عدتِ؟ Dialogue: 0,0:08:03.69,0:08:05.43,Default,B,0,0,0,,{\be1}!سيدتي Dialogue: 0,0:08:13.46,0:08:15.48,Default,B,0,0,0,,{\be1}سيدتي! هل أنتِ على ما يرام؟ Dialogue: 0,0:08:16.05,0:08:18.48,Default,H,0,0,0,,{\be1}.أجل، أظن ذلك Dialogue: 0,0:08:19.94,0:08:22.10,Default,B,0,0,0,,{\be1}ما الذي تفعلينه هنا؟ Dialogue: 0,0:08:22.10,0:08:24.10,Default,B,0,0,0,,{\be1}!لقد قلت لكِ بأن تهربي Dialogue: 0,0:08:24.55,0:08:25.72,Default,B,0,0,0,,{\be1}لماذا؟ Dialogue: 0,0:08:26.15,0:08:28.58,Default,H,0,0,0,,{\be1}!أنت ميؤوسٌ منك حقًا Dialogue: 0,0:08:29.39,0:08:32.33,Default,H,0,0,0,,{\be1}.مستحيل أن أهرب وأتركك خلفي Dialogue: 0,0:08:33.81,0:08:35.99,Default,H,0,0,0,,{\be1}ألم تقل بأنك تريد حمايتي؟ Dialogue: 0,0:08:35.99,0:08:39.25,Default,H,0,0,0,,{\be1}.إذن سأقول لك نفس الكلام Dialogue: 0,0:08:40.05,0:08:42.97,Default,H,0,0,0,,{\be1}كما أنك وعدتني أيضًا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:08:44.62,0:08:48.51,Default,H,0,0,0,,{\be1}.رجاءً... لا تتركني وحيدة Dialogue: 0,0:08:52.72,0:08:54.00,Default,B,0,0,0,,{\be1}...لكن Dialogue: 0,0:08:54.00,0:08:56.31,Default,B,0,0,0,,{\be1}...لكن على هذا المنوال، كلانا سوف Dialogue: 0,0:08:58.62,0:09:01.54,Default,H,0,0,0,,{\be1}!الوقت مبكرٌ على الاستسلام يا بيل-كن Dialogue: 0,0:08:59.61,0:09:02.53,Default,H,0,0,0,,{\be1}{الثاني الجزء} Dialogue: 0,0:09:07.81,0:09:10.45,Default,H,0,0,0,,{\be1}!الوقت مبكرٌ على الاستسلام يا بيل-كن Dialogue: 0,0:09:17.41,0:09:18.83,Default,B,0,0,0,,{\be1}!عذرًا يا سيدتي Dialogue: 0,0:09:24.00,0:09:25.42,Default,H,0,0,0,,{\be1}!آسفة يا بيل-كن Dialogue: 0,0:09:25.42,0:09:29.34,Default,H,0,0,0,,{\be1}!رغم كل ما يحدث إلا أن السعادة تغمرني Dialogue: 0,0:09:29.34,0:09:31.27,Default,B,0,0,0,,{\be1}ما الذي تتحدثين عنه يا سيدتي؟ Dialogue: 0,0:09:43.57,0:09:44.90,Default,B,0,0,0,,{\be1}...هل يمكن Dialogue: 0,0:09:57.64,0:09:59.99,Default,B,0,0,0,,{\be1}.إنه يسعى خلفكِ يا سيدتي Dialogue: 0,0:10:00.98,0:10:02.89,Default,B,0,0,0,,{\be1}.إنها فقط مسألة وقت حتى يعثر علينا Dialogue: 0,0:10:03.44,0:10:05.46,Default,H,0,0,0,,{\be1}.إذن لنغير خطتنا Dialogue: 0,0:10:05.87,0:10:08.85,Default,H,0,0,0,,{\be1}!بيل-كن، ستتكفل بهزيمة ذلك الوحش Dialogue: 0,0:10:09.94,0:10:12.17,Default,H,0,0,0,,{\be1}.سأطور مرتبتك هنا Dialogue: 0,0:10:12.17,0:10:14.88,Default,H,0,0,0,,{\be1}!اضرب ذلك الوحش بكل ما أُوتيت من قوة Dialogue: 0,0:10:15.84,0:10:16.88,Default,B,0,0,0,,{\be1}.هذا مستحيل Dialogue: 0,0:10:17.45,0:10:23.89,Default,B,0,0,0,,{\be1}حتى وإن كنت أقوى عن ذي قبل فإن هجماتي\N.لا تكفي للإطاحة بذلك الوحش Dialogue: 0,0:10:24.40,0:10:25.42,Default,B,0,0,0,,{\be1}...وأيضًا Dialogue: 0,0:10:26.20,0:10:28.06,Default,B,0,0,0,,{\be1}...لا يمكنني Dialogue: 0,0:10:28.61,0:10:29.70,Default,,0,0,0,,{\be1}.هزيمته Dialogue: 0,0:10:30.28,0:10:34.90,Default,H,0,0,0,,{\be1}بيل-كن، منذ متى صرت شديد التشائم؟ Dialogue: 0,0:10:35.36,0:10:37.62,Default,H,0,0,0,,{\be1}.أنا أثق بك Dialogue: 0,0:10:37.99,0:10:39.47,Default,H,0,0,0,,{\be1}...لأنه كما تعلم Dialogue: 0,0:10:40.41,0:10:49.17,Default,H,0,0,0,,{\be1}بيل كرانيل الذي أعرفه والذي وقع في حب المتوحشة فالن\N.أو أيًا كان اسمها بإمكانه هزيمة ذلك الوحش بسهولة Dialogue: 0,0:10:51.70,0:10:53.11,Default,B,0,0,0,,{\be1}سيدتي؟ Dialogue: 0,0:10:55.73,0:10:57.29,Default,H,0,0,0,,{\be1}.أخيرًا يمكنني اعطائك هذا Dialogue: 0,0:11:03.35,0:11:04.94,Default,B,0,0,0,,{\be1}ما هذا؟ Dialogue: 0,0:11:05.33,0:11:08.60,Default,H,0,0,0,,{\be1}!سلاحك... بل سلاحنا Dialogue: 0,0:11:09.24,0:11:10.40,Default,H,0,0,0,,{\be1}...أدعوه Dialogue: 0,0:11:11.32,0:11:12.63,Default,H,0,0,0,,{\be1}!سكين هيستيا Dialogue: 0,0:11:16.05,0:11:18.13,Default,H,0,0,0,,{\be1}.سأجعل النصر حليفك Dialogue: 0,0:11:18.93,0:11:20.16,Default,H,0,0,0,,{\be1}!أعدك بذلك Dialogue: 0,0:11:21.73,0:11:22.91,Default,H,0,0,0,,{\be1}هل ستثق بي؟ Dialogue: 0,0:11:27.46,0:11:28.12,Default,B,0,0,0,,{\be1}!أجل Dialogue: 0,0:11:38.41,0:11:40.93,Default,L,0,0,0,,{\be1}على الأرجح هذا آخرهم، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:11:41.55,0:11:43.64,Default,L,0,0,0,,{\be1}.والآن جانيشا مدينٌ لي أيضًا Dialogue: 0,0:11:44.89,0:11:47.18,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}.لم يتبقى سوى فضي الظهر Dialogue: 0,0:11:47.65,0:11:52.38,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}.رآه شاهدٌ وهو يطارد مغامرًا شاب في شارع ديدالوس Dialogue: 0,0:11:52.38,0:11:55.70,Default,L,0,0,0,,{\be1}...شارع ديداليوس؟ من جميع الأماكن Dialogue: 0,0:11:55.70,0:11:56.52,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:11:56.52,0:12:02.74,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}فريق الطوارئ التابع لعائلة جانيشا يلاحقه \N.ولكن بسبب طبيعة المكان فلا يمكنهم العثور عليه Dialogue: 0,0:12:05.76,0:12:09.29,Default,L,0,0,0,,{\be1}!لنسترح قليلًا يا آيز-تان Dialogue: 0,0:12:33.00,0:12:35.44,Default,H,0,0,0,,{\be1}ألهذه السكين مثل هذا النوع من القوة؟ Dialogue: 0,0:12:35.81,0:12:36.84,Default,He,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:12:36.84,0:12:40.95,Default,He,0,0,0,,{\be1}.بعبارة أخرى، إنه سلاحٌ مثالي بالنسبة لمغامرٍ جديد Dialogue: 0,0:12:41.22,0:12:42.49,Default,H,0,0,0,,{\be1}!مذهل Dialogue: 0,0:12:42.49,0:12:44.91,Default,H,0,0,0,,{\be1}!كما هو متوقعٌ من الحدادة البارعة هيفيستوس Dialogue: 0,0:12:45.31,0:12:47.80,Default,He,0,0,0,,{\be1}.إطراءك لن ينقص فاليسًا واحدًا مما عليكِ من دين Dialogue: 0,0:12:50.56,0:12:54.98,Default,He,0,0,0,,{\be1}.ولكن حسب وجهة نظري كحدادة فهذا السلاح خطيرٌ كليًا Dialogue: 0,0:12:55.30,0:12:56.93,Default,He,0,0,0,,{\be1}لا تطلبي مني صناعة واحد آخر، مفهوم؟ Dialogue: 0,0:12:57.54,0:12:58.60,Default,H,0,0,0,,{\be1}!شكرًا لكِ Dialogue: 0,0:13:00.31,0:13:02.13,Default,H,0,0,0,,{\be1}!شكرًا لكِ يا هيفيستوس Dialogue: 0,0:13:03.97,0:13:08.50,Default,H,0,0,0,,{\be1}...السؤال الآن كم ازدادت مرتبة بيل-كن Dialogue: 0,0:13:38.72,0:13:39.92,Default,H,0,0,0,,{\be1}!مذهل Dialogue: 0,0:13:40.90,0:13:43.52,Default,H,0,0,0,,{\be1}الحصيلة الإجمالية لقدرته تجاوزت الـ 600 نقطة؟ Dialogue: 0,0:13:44.11,0:13:44.88,Default,H,0,0,0,,{\be1}!هذا سيفي بالغرض Dialogue: 0,0:13:45.97,0:13:47.49,Default,B,0,0,0,,{\be1}!سيدتي، إنه قادم Dialogue: 0,0:13:58.04,0:13:59.98,Default,H,0,0,0,,{\be1}.لا بأس يا بيل-كن Dialogue: 0,0:14:03.06,0:14:04.40,Default,H,0,0,0,,{\be1}.سأقولها مجددًا Dialogue: 0,0:14:04.90,0:14:06.78,Default,H,0,0,0,,{\be1}.سأجعل النصر حليفك Dialogue: 0,0:14:07.73,0:14:08.78,Default,B,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:14:09.82,0:14:11.04,Default,H,0,0,0,,{\be1}ستثق بي، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:14:11.64,0:14:12.29,Default,B,0,0,0,,{\be1}!أجل Dialogue: 0,0:14:12.29,0:14:13.58,Default,H,0,0,0,,{\be1}!حسنًا، فلتمضي Dialogue: 0,0:14:29.53,0:14:30.93,Default,B,0,0,0,,{\be1}...هذه Dialogue: 0,0:14:31.42,0:14:34.18,Default,H,0,0,0,,{\be1}!هذه قوتك الحالية يا بيل-كن Dialogue: 0,0:14:35.24,0:14:37.15,Default,H,0,0,0,,{\be1}!تلك السكين حية Dialogue: 0,0:14:37.15,0:14:41.12,Default,H,0,0,0,,{\be1}!ستغدو أكثر قوةً كلما ازداد تطور حاملها Dialogue: 0,0:14:42.08,0:14:44.87,Default,B,0,0,0,,{\be1}..تطوري Dialogue: 0,0:14:48.18,0:14:49.20,Default,H,0,0,0,,{\be1}...ثق Dialogue: 0,0:14:50.12,0:14:51.33,Default,,0,0,0,,{\be1}!بتلك السكين Dialogue: 0,0:14:52.12,0:14:53.58,Default,H,0,0,0,,{\be1}!ثق بي Dialogue: 0,0:14:54.78,0:14:57.05,Default,H,0,0,0,,{\be1}!وأيضًا، ثق بنفسك Dialogue: 0,0:15:07.80,0:15:08.96,Default,B,0,0,0,,{\be1}!سأثق Dialogue: 0,0:15:10.32,0:15:11.45,Default,B,0,0,0,,{\be1}!سأثق Dialogue: 0,0:15:12.60,0:15:13.72,Default,B,0,0,0,,{\be1}!سأثق Dialogue: 0,0:15:15.31,0:15:16.52,Default,B,0,0,0,,{\be1}!سأثق Dialogue: 0,0:15:26.14,0:15:28.15,Default,B,0,0,0,,{\be1}!من أجل سيدتي Dialogue: 0,0:16:06.93,0:16:07.82,Default,B,0,0,0,,{\be1}...-فعـ Dialogue: 0,0:16:07.82,0:16:09.24,Default,H,0,0,0,,{\be1}!فعلتها Dialogue: 0,0:16:15.73,0:16:16.82,Default,H,0,0,0,,{\be1}!فعلتها Dialogue: 0,0:16:16.82,0:16:18.53,Default,H,0,0,0,,{\be1}!لقد فعلتها يا بيل-كن Dialogue: 0,0:16:18.53,0:16:19.55,Default,B,0,0,0,,{\be1}!أجل Dialogue: 0,0:16:19.55,0:16:20.87,Default,B,0,0,0,,{\be1}!لقد فعلتها يا سيدتي Dialogue: 0,0:16:21.40,0:16:23.63,Default,B,0,0,0,,{\be1}!شكرًا جزيلًا لكِ يا سيدتي Dialogue: 0,0:16:23.63,0:16:26.34,Default,H,0,0,0,,{\be1}!هذا ما كنت سأقوله يا بيل-كن Dialogue: 0,0:16:27.90,0:16:29.30,Default,H,0,0,0,,{\be1}!لقد فعلتها Dialogue: 0,0:16:32.86,0:16:34.80,Default,L,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ هل انتهى الأمر بالفعل؟ Dialogue: 0,0:16:35.22,0:16:41.52,Default,L,0,0,0,,{\be1}.طاردت مؤخرتكِ... بكل ما أمكن لي من سرعة Dialogue: 0,0:16:44.07,0:16:46.08,Default,L,0,0,0,,{\be1}هل فعلًا سنغادر؟ Dialogue: 0,0:16:46.08,0:16:49.44,Default,L,0,0,0,,{\be1}!لقد قلت لكِ سابقًا بأنه علينا أن نستريح قليلًا Dialogue: 0,0:16:50.18,0:16:52.41,Default,B,0,0,0,,{\be1}لقد تسبب الأمر بفوضى عارمة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:16:53.16,0:16:55.18,Default,H,0,0,0,,{\be1}.أجل... أنت محق Dialogue: 0,0:16:55.74,0:16:56.37,Default,B,0,0,0,,{\be1}سيدتي؟ Dialogue: 0,0:16:57.28,0:16:58.45,Default,H,0,0,0,,{\be1}...بيل-كن Dialogue: 0,0:16:59.15,0:17:02.17,Default,,0,0,0,,{\be1}...-حقًا... لقد أبليت حسنـ Dialogue: 0,0:17:07.93,0:17:08.79,Default,B,0,0,0,,{\be1}...-سـ Dialogue: 0,0:17:09.69,0:17:12.68,Default,B,0,0,0,,{\be1}!سيدتي Dialogue: 0,0:17:14.41,0:17:17.25,Default,F,0,0,0,,{\be1}.ربما ما فعلته بهيستيا أمرٌ دنيء Dialogue: 0,0:17:20.07,0:17:21.85,Default,F,0,0,0,,{\be1}...لنلعب مجددًا في وقت لاحق Dialogue: 0,0:17:23.48,0:17:24.52,Default,F,0,0,0,,{\be1}.يا بيل ... Dialogue: 0,0:17:33.83,0:17:36.92,Default,G,0,0,0,,{\be1}!لقد حدث الكثير وجميعكم أبليتم حسنًا Dialogue: 0,0:17:36.92,0:17:38.87,Default,G,0,0,0,,{\be1}!جانيشا راضٍ تمام الرضى Dialogue: 0,0:17:39.53,0:17:42.16,Default,G,0,0,0,,{\be1}!وبالمناسبة، أنا جانيشا Dialogue: 0,0:17:43.05,0:17:44.08,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}.نعلم ذلك Dialogue: 0,0:17:46.61,0:17:50.76,Default,E,0,0,0,,{\be1}.لا يوجد أي وفيات أو أي إصابات خطيرة Dialogue: 0,0:17:58.22,0:17:59.40,Default,E,0,0,0,,{\be1}...لكن Dialogue: 0,0:17:59.40,0:18:02.18,Default,E,0,0,0,,{\be1}.لا نعلم من الجاني وما مبتغاه Dialogue: 0,0:18:06.89,0:18:08.61,Default,E,0,0,0,,{\be1}ما كان ذلك يا ترى؟ Dialogue: 0,0:18:18.29,0:18:22.29,Default,S,0,0,0,,{\be1}كيف هي حال سيدتك؟ Dialogue: 0,0:18:23.09,0:18:25.81,Default,B,0,0,0,,{\be1}.يبدو أنها مرهقة فقط وتحتاج لبعض الراحة Dialogue: 0,0:18:26.30,0:18:27.73,Default,B,0,0,0,,{\be1}.عذرًا على إزعاجكم Dialogue: 0,0:18:28.10,0:18:29.96,Default,B,0,0,0,,{\be1}...لقد أعرتمونا سريرًا حتى Dialogue: 0,0:18:29.96,0:18:31.75,Default,S,0,0,0,,{\be1}.في أوقات الشدة علينا مساعدة بعضنا البعض Dialogue: 0,0:18:32.34,0:18:35.08,Default,S,0,0,0,,{\be1}.الأم ميا كانت موافقة Dialogue: 0,0:18:35.08,0:18:36.47,Default,S,0,0,0,,{\be1}.لذا خذا وقتكما Dialogue: 0,0:18:37.33,0:18:42.52,Default,S,0,0,0,,{\be1}...بالإضافة إلى أنه بسبب نسياني لمحفظتي Dialogue: 0,0:18:42.52,0:18:45.48,Default,S,0,0,0,,{\be1}.فقد تورطت في كل ما حصل Dialogue: 0,0:18:46.29,0:18:47.39,Default,S,0,0,0,,{\be1}.آسفة Dialogue: 0,0:18:47.39,0:18:49.90,Default,B,0,0,0,,{\be1}.كلا هذا ليس خطأكِ يا سير-سان Dialogue: 0,0:18:49.90,0:18:51.34,Default,S,0,0,0,,{\be1}.أجل صحيح Dialogue: 0,0:18:51.34,0:18:56.73,Default,S,0,0,0,,{\be1}!أهالي البلدة قالوا بأن تصرفك كان بطوليًا للغاية عندما قاتلت ذلك الوحش Dialogue: 0,0:18:56.73,0:18:59.87,Default,B,0,0,0,,{\be1}.كلا، لقد هربت فحسب Dialogue: 0,0:19:00.52,0:19:02.57,Default,S,0,0,0,,{\be1}.هذا ليس صحيحًا Dialogue: 0,0:19:02.57,0:19:05.80,Default,S,0,0,0,,{\be1}.في الواقع، شاهدتُ بعضًا مما حدث Dialogue: 0,0:19:07.52,0:19:09.20,Default,S,0,0,0,,{\be1}.ووقعت في الحب Dialogue: 0,0:19:11.83,0:19:13.86,Default,S,0,0,0,,{\be1}.سأذهب للمساعدة في الحانة Dialogue: 0,0:19:13.86,0:19:15.68,Default,S,0,0,0,,{\be1}.أراك لاحقًا يا بيل-سان Dialogue: 0,0:19:17.83,0:19:20.60,Default,B,0,0,0,,{\be1}...ر-ربما كانت تسخر مني Dialogue: 0,0:19:23.76,0:19:25.02,Default,H,0,0,0,,{\be1}!بيل-كن Dialogue: 0,0:19:26.04,0:19:27.97,Default,H,0,0,0,,{\be1}...بيل-كن Dialogue: 0,0:19:29.11,0:19:30.19,Default,B,0,0,0,,{\be1}!سيدتي Dialogue: 0,0:19:33.29,0:19:36.63,Default,B,0,0,0,,{\be1}!لقد خفت كثيرًا عندما انهرتِ فجأةً Dialogue: 0,0:19:37.00,0:19:40.34,Default,H,0,0,0,,{\be1}.أعتقد أن ما حدث كان بفعل الإرهاق Dialogue: 0,0:19:40.34,0:19:42.03,Default,H,0,0,0,,{\be1}.آسفة على إقلاقك Dialogue: 0,0:19:42.45,0:19:44.72,Default,B,0,0,0,,{\be1}...لقد سمعت من سير-سان والنادلات الأخريات Dialogue: 0,0:19:44.72,0:19:48.59,Default,,0,0,0,,{\be1}.أنه بالإضافة إلى فضي الظهر ذاك فقد تمّ هزيمة بقية الوحوش Dialogue: 0,0:19:49.00,0:19:52.04,Default,B,0,0,0,,{\be1}.قالوا بأن آيز فالنشتاين-سان قد تكفلت بالنصيب الأكبر Dialogue: 0,0:19:52.89,0:19:54.60,Default,H,0,0,0,,{\be1}.هكذا إذن Dialogue: 0,0:19:54.60,0:19:55.83,Default,B,0,0,0,,{\be1}...بالمناسبة يا سيدتي Dialogue: 0,0:19:56.84,0:19:58.76,Default,B,0,0,0,,{\be1}من أين لكِ هذه السكين؟ Dialogue: 0,0:19:59.54,0:20:01.98,Default,B,0,0,0,,{\be1}." مكتوبٌ على الغمد " هيفيستوس Dialogue: 0,0:20:01.98,0:20:02.72,Default,B,0,0,0,,{\be1}...هل هي Dialogue: 0,0:20:02.93,0:20:04.94,Default,H,0,0,0,,{\be1}!أجل، إنها هيفيستوس بحد ذاتها Dialogue: 0,0:20:04.94,0:20:06.46,Default,H,0,0,0,,{\be1}.التي لا مثيل لها Dialogue: 0,0:20:07.79,0:20:13.15,Default,H,0,0,0,,{\be1}.أعلم ذلك. أنت دائمًا ما تحملق قبالة زجاج محلها بالأسلحة المعروضة هناك Dialogue: 0,0:20:15.57,0:20:19.07,Default,H,0,0,0,,{\be1}...ربما هذه ليست ما تُريده بالضبط Dialogue: 0,0:20:20.46,0:20:23.90,Default,H,0,0,0,,{\be1}.ولكن لن تجد لها مثيلًا في هذا العالم Dialogue: 0,0:20:23.90,0:20:24.83,Default,H,0,0,0,,{\be1}مدهش، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:20:26.75,0:20:29.96,Default,H,0,0,0,,{\be1}.لم أكن أريد المشاهدة فحسب Dialogue: 0,0:20:30.91,0:20:35.75,Default,H,0,0,0,,{\be1}.ليس كل ما أحتاجه هو أن تعتني بي أو أن تنقذني فقط Dialogue: 0,0:20:35.99,0:20:37.43,Default,B,0,0,0,,{\be1}...ولكن بخصوص المال Dialogue: 0,0:20:37.43,0:20:40.26,Default,B,0,0,0,,{\be1}.أسلحة عائلة هيفيستوس مكلفة كثيرًا Dialogue: 0,0:20:40.69,0:20:42.16,Default,H,0,0,0,,{\be1}!تصرفت حيال ذلك Dialogue: 0,0:20:42.76,0:20:44.24,Default,H,0,0,0,,{\be1}أردت أن تزداد قوةً، صحيح؟ Dialogue: 0,0:20:44.63,0:20:47.17,Default,H,0,0,0,,{\be1}أخبرتك بأنني سأساعدك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:20:47.72,0:20:49.90,Default,H,0,0,0,,{\be1}.على الأقل دعني أمدّ لك ما استطعت من عون Dialogue: 0,0:20:51.40,0:20:52.94,Default,H,0,0,0,,{\be1}...أكثر من أي شخصٍ وأي شيء Dialogue: 0,0:20:53.50,0:20:55.76,Default,H,0,0,0,,{\be1}.أريد مساعدتك Dialogue: 0,0:20:56.99,0:21:00.53,Default,H,0,0,0,,{\be1}!لأنني أحبك Dialogue: 0,0:21:02.79,0:21:03.95,Default,B,0,0,0,,{\be1}...سيدتي Dialogue: 0,0:21:04.48,0:21:05.49,Default,B,0,0,0,,{\be1}!سيدتي Dialogue: 0,0:21:06.38,0:21:08.21,Default,H,0,0,0,,{\be1}...يمكنك الاعتماد عليّ دائمًا Dialogue: 0,0:21:08.70,0:21:11.38,Default,H,0,0,0,,{\be1}.لأنني سيدتك Dialogue: 0,0:21:18.12,0:21:20.49,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}ما الذي تفعلينه؟ Dialogue: 0,0:21:20.49,0:21:21.34,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}.أسرعي Dialogue: 0,0:21:24.32,0:21:25.77,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}...بطيئة للغاية Dialogue: 0,0:21:25.77,0:21:27.31,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}.أنتِ مساعدة عديمة الفائدة Dialogue: 0,0:21:28.11,0:21:32.72,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}.ليس لديّ مالٌ أهدره على شخصٍ يعيق تقدمي ولا يستطيع القيام بعمله Dialogue: 0,0:21:35.41,0:21:39.73,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}.حسنًا، على الأقل يمكنني استخدامكِ كطعمٍ إن حاصرتنا الوحوش Dialogue: 0,0:21:39.73,0:21:41.07,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}.أيتها البلهاء عديمة النفع Dialogue: 0,0:21:40.27,0:21:41.61,Default,Gu,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:23:25.50,0:23:29.64,Default,Preview,0,0,0,,{\be1}هل أنتِ جادة حيال هذا يا هيفيستوس؟ Dialogue: 0,0:23:31.97,0:23:33.51,Default,Preview,0,0,0,,{\be1}!أجل، بالطبع Dialogue: 0,0:23:33.10,0:23:35.51,Default,H,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:23:34.97,0:23:39.98,Titles,A,0,0,0,,{\pos(634,208)}المساعدة\N{\fs40}الضعيفة Dialogue: 0,0:23:34.97,0:23:39.98,Titles,A,0,0,0,,{\fs40\pos(168,40)}في الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:23:36.81,0:23:39.99,Default,A,0,0,0,,{\be1}." في الحلقة القادمة " المساعدة Dialogue: 0,0:22:55.98,0:22:57.98,Default,,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 2,0:21:56.16,0:22:03.12,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}كان لدي عالمي الخاص الذي اعتدت عليه لنفسي فقط Dialogue: 2,0:21:56.16,0:22:03.12,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Boku no miteta hitori bun no keshiki no naka Dialogue: 2,0:22:03.12,0:22:09.21,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}ولكنك الآن صرت جزءًا مألوفًا فيه Dialogue: 2,0:22:03.12,0:22:09.21,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Kimi no iro ga atarimae ni naru Dialogue: 2,0:22:09.21,0:22:13.59,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}لم أجرب أبدًا مثل هذا البعد المريح Dialogue: 2,0:22:09.21,0:22:13.59,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Shiranakatta kokochi ii kyori ya Dialogue: 2,0:22:13.59,0:22:17.18,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}أو مثل هذه الحجج السخيفة والعنيدة Dialogue: 2,0:22:13.59,0:22:17.18,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Kudaranai iji no hariai Dialogue: 2,0:22:17.18,0:22:21.97,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}أنظر، ها قد عدنا بالفعل إلى الابتسام Dialogue: 2,0:22:17.18,0:22:21.97,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Hora mata sugu ni waraiatteiru Dialogue: 2,0:22:21.97,0:22:25.56,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}حينما تبدأ حياتنا اليومية بالتداخل Dialogue: 2,0:22:21.97,0:22:25.56,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Nichijou kasaneatte iku Dialogue: 2,0:22:25.56,0:22:29.11,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}تزداد روابطنا أكثر قوةً من أي وقت مضى Dialogue: 2,0:22:25.56,0:22:29.11,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Togirezu tsuyoku natteku Dialogue: 2,0:22:29.11,0:22:31.73,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}أنا على يقين بأن نصفك Dialogue: 2,0:22:29.11,0:22:31.73,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Boku no kokoro wa kitto Dialogue: 2,0:22:31.73,0:22:36.99,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}بإمكانه أن يملأ كامل أرجاء قلبي Dialogue: 2,0:22:31.73,0:22:36.99,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Kimi no hanbun ga mitasunda Dialogue: 0,0:22:36.99,0:22:38.99,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}ويناسبه بشكل مثالي Dialogue: 0,0:22:36.99,0:22:38.99,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Pittari to Dialogue: 2,0:22:38.99,0:22:43.45,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}هل تُريد أن نكون أكثر قربًا؟ Dialogue: 2,0:22:38.99,0:22:43.45,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Motto yorisotte ikitai ka Dialogue: 2,0:22:43.45,0:22:46.75,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}نوعًا ما نحن متشابهان Dialogue: 2,0:22:43.45,0:22:46.75,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Bokura nandaka niteru ne Dialogue: 2,0:22:46.75,0:22:49.50,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}سواءً في نقاط ضعفنا Dialogue: 2,0:22:46.75,0:22:49.50,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Tayorinai toko mo Dialogue: 2,0:22:49.50,0:22:53.46,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}أو في كيفية تمكننا من التعويض عنها Dialogue: 2,0:22:49.50,0:22:53.46,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Oginatte choudo ii toko mo Dialogue: 2,0:22:53.46,0:22:57.72,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}هل تريدنا أن نكون صادقين ومتفتحين في ما بيننا؟ Dialogue: 2,0:22:53.46,0:22:57.72,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Chanto mukiatte ikitai ka Dialogue: 2,0:22:57.72,0:23:02.93,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}قوة المصادفة تكشف عن Dialogue: 2,0:22:57.72,0:23:02.93,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Guuzen no inryoku wa kamisama da tte Dialogue: 2,0:23:02.93,0:23:09.94,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}حتمية ما من أحد قادر على التنبؤ بها Dialogue: 2,0:23:02.93,0:23:09.94,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Yosoku dekinai hitsuzen shimeshiterunda