[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.1 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.709 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [HAWK] DanMachi - 07.mkv Video File: [HAWK] DanMachi - 07.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Video Position: 995 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Mitra,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000732,&HC8000732,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,25,25,25,1 Style: Copyright,Bahij ASVCodar,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H01000732,&H8A000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,8,20,20,10,1 Style: Note,Hacen Dalal Text,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H1E030B22,&HC83F3F3F,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.2,8,20,20,25,1 Style: Titles,Hacen Samra Lt,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,3,5,10,10,10,1 Style: Preview,Kozuka Mincho Pro Strp H,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: OP1 - Arabic,GE Hili,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H1E593E13,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,50,50,15,1 Style: OP1 - Karaoke,TarquiniusPlus DemiBold,44,&H00FFFFFF,&H00B9B9BB,&H1E593E13,&H02000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,16,16,15,1 Style: ED1 - Arabic,Aref_Menna,65,&H00FFFFFF,&H00EEEEF3,&H1E807102,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,50,50,15,1 Style: ED1 - Karaoke,SF Cartoonist Hand,44,&H00FFFFFF,&H00B9B9BB,&H1E807102,&H02000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,16,16,15,1 Style: CEN,Kozuka Mincho Pro Strp H,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:41.47,0:00:46.68,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}جسدي منهكٌ تمامًا Dialogue: 0,0:00:46.68,0:00:51.94,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}أشعر بالتعب وعضلاتي متقرحة Dialogue: 0,0:00:41.47,0:00:51.94,OP1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}Karada wa konna ni gutaguta ni tsukareteru no ni Dialogue: 0,0:00:51.94,0:00:56.90,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}إذن لماذا قلبي Dialogue: 0,0:00:56.90,0:01:03.16,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}يخفق بشدة أكثر من أي وقت مضى؟ Dialogue: 0,0:00:51.94,0:01:03.16,OP1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}Kokoro wa doushite dokidoki ga tomaranain da yo Dialogue: 0,0:01:03.16,0:01:08.41,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}إن كان هناك فجرٌ جديد لكي يُنظر إليه Dialogue: 0,0:01:03.16,0:01:08.41,OP1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}Kinou to chigau ashita ga aru koto Dialogue: 0,0:01:08.41,0:01:16.34,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}فقط إن واصلت الإيمان به Dialogue: 0,0:01:08.41,0:01:16.34,OP1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}Shinjirareru jibun ga iru nara Dialogue: 0,0:01:16.34,0:01:19.09,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}فسأتمكن من الإستمرار Dialogue: 0,0:01:16.34,0:01:19.09,OP1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}Kyou mo hashire Dialogue: 0,0:01:19.09,0:01:25.39,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}لا عيب إن سقطت Dialogue: 0,0:01:25.39,0:01:29.81,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}طالما ستقف وتحاول مجددًا Dialogue: 0,0:01:19.09,0:01:29.81,OP1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}Aoretatte hazukashikunai mou ichido tachiagareba Dialogue: 0,0:01:29.81,0:01:35.73,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}فقط خطوة واحدة أخرى في الطريق إلى النجاح Dialogue: 0,0:01:35.73,0:01:39.99,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}أنا أعلم بأنني أوشكت على الوصول Dialogue: 0,0:01:29.81,0:01:39.99,OP1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}Ato sukoshi de tadoritsukesou na yokan ga shiteru Dialogue: 0,0:01:39.99,0:01:44.99,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}لست بحاجة إلى خريطة لكي أجد حلمي Dialogue: 0,0:01:39.99,0:01:44.99,OP1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}Yume no chizu nante iranai Dialogue: 0,0:01:44.99,0:01:51.25,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}فأنا متجه إلى حيث أردت أن أمضي دائمًا Dialogue: 0,0:01:44.99,0:01:51.25,OP1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}Mezasu basho wa mou zutto kimatteiru Dialogue: 0,0:01:51.25,0:02:01.97,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}لكي أعثر على طريقي صوبك في هذا العالم الجديد Dialogue: 0,0:01:51.25,0:02:01.97,OP1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}Atarashii sekai ni ima deaitai yo Dialogue: 100,0:01:37.95,0:01:39.37,Default,,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:00:02.44,0:00:05.70,Default,F,0,0,0,,{\be1}.ذلك الفتى صار أقوى مجددًا Dialogue: 0,0:00:05.70,0:00:08.36,Default,F,0,0,0,,{\be1}.حتى أنه ازداد تألقًا عن ذي قبل Dialogue: 0,0:00:09.34,0:00:12.64,Default,F,0,0,0,,{\be1}.ولكن، هناك عقبةٌ تقف في طريقه Dialogue: 0,0:00:15.39,0:00:17.37,Default,F,0,0,0,,{\be1}...سيزداد قوةً Dialogue: 0,0:00:17.37,0:00:19.71,Default,F,0,0,0,,{\be1}.ويومًا ما سيغدو قويًا كفاية ليتخطى تلك العقبة Dialogue: 0,0:00:20.62,0:00:21.64,Default,F,0,0,0,,{\be1}...ولكن Dialogue: 0,0:00:22.56,0:00:27.09,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}هذه الصدفة لا تُكسر إلا من قبل أولئك\N .الذين يخوضون غمار المغامرات Dialogue: 0,0:00:28.81,0:00:31.97,Default,F,0,0,0,,{\be1}.سأعول عليك يا أوترل Dialogue: 100,0:01:37.95,0:01:39.37,Default,,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:02:02.81,0:02:06.89,Copyright,,0,0,0,,{\an8\fad(298,150)\blur1}hawk-subs.blogspot.com - HAWK ~ ترجمة وإعداد Dialogue: 0,0:02:02.81,0:02:06.89,Titles,A,0,0,0,,{\fad(298,150)\pos(157.6,503)}آيز فالنشتاين\N{\fs40}أميرة السيف Dialogue: 0,0:02:04.33,0:02:05.69,Default,Gi,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:02:10.06,0:02:11.25,Default,L,0,0,0,,{\be1}!بيل-ساما Dialogue: 0,0:02:11.50,0:02:13.88,Default,B,0,0,0,,{\be1}...آسف، لم أقصد Dialogue: 0,0:02:19.08,0:02:20.22,Default,B,0,0,0,,{\be1}!لقد فاجأتني Dialogue: 0,0:02:20.69,0:02:23.67,Default,B,0,0,0,,{\be1}.لم أكن أعلم أنكِ تستخدمين تعويذة للتحول Dialogue: 0,0:02:23.67,0:02:24.68,Default,L,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:02:24.68,0:02:30.19,Default,L,0,0,0,,{\be1}.لن يتمكنوا من التعرف عليّ طالما هم يجهلون هذه القدرة Dialogue: 0,0:02:30.67,0:02:34.96,Default,L,0,0,0,,{\be1}.إن لم يروني لفترة فالأرجح سيعتقدون بأنني قد لقيت حتفي في الدنجون Dialogue: 0,0:02:35.35,0:02:36.56,Default,B,0,0,0,,{\be1}.هكذا إذن Dialogue: 0,0:02:36.56,0:02:38.82,Default,B,0,0,0,,{\be1}لكن ألا بأس لكِ بذلك؟ Dialogue: 0,0:02:38.82,0:02:44.26,Default,L,0,0,0,,{\be1}.أجل، طالما أنك تعرف هويتي فذلك كافٍ بالنسبة لي Dialogue: 0,0:02:44.70,0:02:45.66,Default,L,0,0,0,,{\be1}...والأهم من هذا Dialogue: 0,0:02:46.32,0:02:48.62,Default,,0,0,0,,{\be1}هل أنت راضٍ عن هذا؟ Dialogue: 0,0:02:50.53,0:02:53.77,Default,L,0,0,0,,{\be1}!لقد كنت أخدعك Dialogue: 0,0:02:53.77,0:02:57.05,Default,L,0,0,0,,{\be1}.لقد استغللت طيبتك وخنتك Dialogue: 0,0:02:57.73,0:03:00.51,Default,L,0,0,0,,{\be1}...إن سامحتني فقط هكذا، فأنا سوف Dialogue: 0,0:03:02.03,0:03:03.37,Default,B,0,0,0,,{\be1}.لا تقلقي عليّ Dialogue: 0,0:03:03.37,0:03:04.51,Default,B,0,0,0,,{\be1}.حسنًا، لنذهب Dialogue: 0,0:03:10.70,0:03:12.43,Default,L,0,0,0,,{\be1}.أدعى ليليوروكا آردي Dialogue: 0,0:03:12.43,0:03:13.44,Default,L,0,0,0,,{\be1}.سررت بلقاءك Dialogue: 0,0:03:14.03,0:03:16.53,Default,H,0,0,0,,{\be1}.أنتِ هي إذن المُساعدة التي سمعت عنها الكثير Dialogue: 0,0:03:17.30,0:03:19.81,Default,H,0,0,0,,{\be1}.لقد أخبرني بيل-كن كل شيء عنكِ Dialogue: 0,0:03:19.81,0:03:22.47,Default,B,0,0,0,,{\be1}.سأذهب إلى الطابق السفلي لإعداد الشاي Dialogue: 0,0:03:22.47,0:03:24.87,Default,B,0,0,0,,{\be1}.لكننا نملك فقط كوبين Dialogue: 0,0:03:25.24,0:03:27.97,Default,H,0,0,0,,{\be1}!ما بكِ؟ لا حاجة للقلق حيال ذلك Dialogue: 0,0:03:27.97,0:03:30.12,Default,H,0,0,0,,{\be1}!كلانا يمكننا استخدام نفس الكوب Dialogue: 0,0:03:30.45,0:03:33.33,Default,B,0,0,0,,{\be1}.حتى أنتِ يا سيدتي تقولين مثل تلك النكات Dialogue: 0,0:03:36.80,0:03:37.77,Default,H,0,0,0,,{\be1}...حسنًا Dialogue: 0,0:03:38.47,0:03:41.01,Default,,0,0,0,,{\be1}.في البداية دعينا نستمع إلى قراركِ Dialogue: 0,0:03:41.84,0:03:46.89,Default,H,0,0,0,,{\be1}أيتها المُساعدة-كن، أتقسمين بأن لا تكرري نفس الخطأ مجددًا؟ Dialogue: 0,0:03:47.16,0:03:49.00,Default,L,0,0,0,,{\be1}...أجل. أقسم Dialogue: 0,0:03:49.50,0:03:53.97,Default,L,0,0,0,,{\be1}.لبيل-ساما ولكِ وأقسم لنفسي أكثر من أي شيء Dialogue: 0,0:03:54.45,0:03:56.61,Default,L,0,0,0,,{\be1}.لقد أنقذني بيل-ساما Dialogue: 0,0:03:57.36,0:03:58.82,Default,L,0,0,0,,{\be1}.لن أخونه أبدًا مجددًا Dialogue: 0,0:03:59.45,0:04:01.03,Default,L,0,0,0,,{\be1}.لا أريد خيانته Dialogue: 0,0:04:01.55,0:04:04.24,Default,H,0,0,0,,{\be1}.حسنًا، سأصدق كلماتكِ تلك Dialogue: 0,0:04:06.52,0:04:09.02,Default,H,0,0,0,,{\be1}.سأكون صريحة معكِ أيتها المُساعدة-كن Dialogue: 0,0:04:09.68,0:04:11.90,Default,H,0,0,0,,{\be1}.أنا أكرهكِ Dialogue: 0,0:04:13.10,0:04:14.56,Default,H,0,0,0,,{\be1}!بالطبع أنا كذلك Dialogue: 0,0:04:14.56,0:04:18.60,Default,H,0,0,0,,{\be1}.لقد أسرفتِ في كذبكِ على بيل-كن والآن تحاولين كسب وده Dialogue: 0,0:04:18.60,0:04:20.97,Default,H,0,0,0,,{\be1}.أنتِ حقًا لا تروقين لي Dialogue: 0,0:04:21.33,0:04:24.72,Default,H,0,0,0,,{\be1}ما قصة ذلك الوجه المتجهم على أي حال؟ Dialogue: 0,0:04:24.72,0:04:28.35,Default,,0,0,0,,{\be1}...أظن أن بيل-كن أفرط في طيبته ولم يوبخكِ مطلقًا Dialogue: 0,0:04:28.35,0:04:30.80,Default,,0,0,0,,{\be1}والآن أنتِ تتعذبين بسبب ذنبكِ، صحيح؟ Dialogue: 0,0:04:32.55,0:04:35.73,Default,,0,0,0,,{\be1}.بظني، أنتِ كنتِ مجرد أنانية Dialogue: 0,0:04:37.81,0:04:39.11,Default,,0,0,0,,{\be1}.حسنًا Dialogue: 0,0:04:39.11,0:04:42.45,Default,,0,0,0,,{\be1}.سأحاسبكِ بدلًا عن بيل-كن Dialogue: 0,0:04:52.03,0:04:54.58,Default,,0,0,0,,{\be1}.اعتني ببيل-كن رجاءً Dialogue: 0,0:04:56.59,0:05:00.51,Default,,0,0,0,,{\be1}.راقبيه جيدًا حتى لا يخدعه المزيد من غريبي الأطوار Dialogue: 0,0:05:00.93,0:05:04.54,Default,,0,0,0,,{\be1}.حتى نكون على بينة من أمرنا فهذا ليس من أجلكِ Dialogue: 0,0:05:04.54,0:05:11.77,Default,,0,0,0,,{\be1}أنا على يقينٍ بأنني إن لم أفعل شيئًا\N!فسيأتي أحدٌ آخر ليخدعه مجددًا Dialogue: 0,0:05:12.04,0:05:14.42,Default,,0,0,0,,{\be1}...في النهاية، الشعور بالذنب هو شأنٌ يخصكِ Dialogue: 0,0:05:14.42,0:05:17.94,Default,,0,0,0,,{\be1}.سواءً كنتِ قادرة على مسامحة نفسكِ أم لا Dialogue: 0,0:05:17.94,0:05:22.30,Default,,0,0,0,,{\be1}.إن كنتِ فعلًا قد تغيرتِ فأثبتي ذلك بتصرفاتكِ Dialogue: 0,0:05:23.77,0:05:25.16,Default,B,0,0,0,,{\be1}...هيستيا-ساما Dialogue: 0,0:05:25.55,0:05:27.80,Default,H,0,0,0,,{\be1}.سأسمح لكِ بالإنضمام إلى فريقنا Dialogue: 0,0:05:27.80,0:05:29.80,Default,H,0,0,0,,{\be1}.وسأترككِ تتكفلين بالإهتمام به Dialogue: 0,0:05:29.80,0:05:30.65,Default,H,0,0,0,,{\be1}...ولكن Dialogue: 0,0:05:30.65,0:05:32.04,Default,B,0,0,0,,{\be1}!ها قد عدت Dialogue: 0,0:05:32.04,0:05:35.71,Default,H,0,0,0,,{\be1}.كوني متأكدة من شيء واحد. عليكِ أن تعرفي مكانتكِ Dialogue: 0,0:05:36.79,0:05:38.63,Default,B,0,0,0,,{\be1}...-آسفٌ على التأخـ Dialogue: 0,0:05:39.01,0:05:40.38,Default,B,0,0,0,,{\be1}سـ-سيدتي؟ Dialogue: 0,0:05:40.74,0:05:44.59,Default,H,0,0,0,,{\be1}.حسنًا، مرحبًا بكِ مجددًا أيتها المُساعدة-كن Dialogue: 0,0:05:44.59,0:05:48.74,Default,H,0,0,0,,{\be1}.سمعت أنكِ كنتِ ودودة للغاية مع بيل-كن خاصتي Dialogue: 0,0:05:49.25,0:05:51.83,Default,H,0,0,0,,{\be1}...لقد انضممتِ إلى هذه المنافسة في وقت متأخر Dialogue: 0,0:05:51.83,0:05:54.18,Default,H,0,0,0,,{\be1}!لذلكِ إياكِ والإقتراب من بيل-كن خاصتي Dialogue: 0,0:05:54.18,0:05:58.18,Default,H,0,0,0,,{\be1}!أيتها الوحشة السارقة Dialogue: 0,0:06:01.66,0:06:08.87,Default,L,0,0,0,,{\be1}...كلا...نفس الشيء بالنسبة لي\N!بيل-ساما كان أيضًا يعاملني بكل لطف دائمًا Dialogue: 0,0:06:09.58,0:06:15.16,Default,L,0,0,0,,{\be1}!سأكون جاهزة لخوض أي تحدٍ من أجل بيل-كن حتى وإن كان ضد سيدة Dialogue: 0,0:06:15.60,0:06:17.46,Default,L,0,0,0,,{\be1}!أجل، لن أخسر مطلقًا Dialogue: 0,0:06:18.03,0:06:20.53,Default,B,0,0,0,,{\be1}سـ-سيدتي؟ ليلي؟ Dialogue: 0,0:06:21.46,0:06:25.03,Default,B,0,0,0,,{\be1}!صحيح! عليّ الذهاب إلى النقابة لمقابلة إينا-سان Dialogue: 0,0:06:22.38,0:06:23.67,Default,Both,0,0,0,,{\be1}{\a6}!بيل-كن -\N!بيل-ساما - Dialogue: 0,0:06:27.60,0:06:30.24,Default,H,0,0,0,,{\be1}{\a6}!بسببكِ أنتِ هرب بيل-كن Dialogue: 0,0:06:30.24,0:06:33.56,Default,L,0,0,0,,{\be1}{\a6}...ماذا؟ لقد فعلتِ نفس الشيء Dialogue: 0,0:06:32.50,0:06:33.56,Default,B,0,0,0,,{\be1}.أنا سعيد Dialogue: 0,0:06:33.56,0:06:34.71,Default,L,0,0,0,,{\be1}{\a6}!بيل-كن -\N!بيل-ساما - Dialogue: 0,0:06:39.58,0:06:42.31,Default,B,0,0,0,,{\be1}أين إينا-سان؟ Dialogue: 0,0:06:42.31,0:06:43.06,Default,E,0,0,0,,{\be1}بيل-كن؟ Dialogue: 0,0:06:52.92,0:06:53.99,Default,E,0,0,0,,{\be1}بيل-كن؟ Dialogue: 0,0:06:55.24,0:06:56.50,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:56.94,0:06:58.33,Default,B,0,0,0,,{\be1}.عـ-عفوًا Dialogue: 0,0:07:01.41,0:07:02.80,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}.أميرة السيف Dialogue: 0,0:07:03.97,0:07:06.07,Default,E,0,0,0,,{\be1}ما الذي تفعله يا بيل-كن؟ Dialogue: 0,0:07:06.07,0:07:08.09,Default,E,0,0,0,,{\be1}.من الوقاحة أن تهرب هكذا Dialogue: 0,0:07:08.09,0:07:11.80,Default,B,0,0,0,,{\be1}...آسف... ولكن Dialogue: 0,0:07:11.80,0:07:14.24,Default,B,0,0,0,,{\be1}...لماذا... كيف Dialogue: 0,0:07:14.65,0:07:17.78,Default,E,0,0,0,,{\be1}.الآنسة فالنشتاين قالت أنها تريد التحدث معك Dialogue: 0,0:07:24.86,0:07:28.35,Default,A,0,0,0,,{\be1}المرة الفارطة تعرضت لهجوم من قبل مخلوقات الأورك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:07:28.35,0:07:31.40,Default,B,0,0,0,,{\be1}أ-أجل. كيف عرفتِ؟ Dialogue: 0,0:07:31.40,0:07:34.81,Default,A,0,0,0,,{\be1}.هذا الغرض كان ملقى على الأرض بعد مغادرتك Dialogue: 0,0:07:34.81,0:07:35.83,Default,A,0,0,0,,{\be1}.أردت أن أعيده لك Dialogue: 0,0:07:38.21,0:07:41.06,Default,B,0,0,0,,{\be1}أنتِ إذن من أنقذني حينها؟ Dialogue: 0,0:07:43.03,0:07:44.67,Default,A,0,0,0,,{\be1}.لقد كنت أنتظر الفرصة لكي أعتذر منك Dialogue: 0,0:07:46.21,0:07:51.47,Default,A,0,0,0,,{\be1}.لقد تأذيت بسبب تركي لذلك المينوتوروس يهرب Dialogue: 0,0:07:52.45,0:07:53.43,Default,A,0,0,0,,{\be1}.آسفة Dialogue: 0,0:07:53.43,0:07:56.13,Default,B,0,0,0,,{\be1}!كـ-كلا Dialogue: 0,0:07:56.13,0:07:59.07,Default,B,0,0,0,,{\be1}.لا ذنب لكِ في ذلك مطلقًا يا فالنشتاين-ساما Dialogue: 0,0:07:59.07,0:08:01.98,Default,B,0,0,0,,{\be1}.في الواقع، أنا مدينٌ لكِ لإنقاذكِ حياتي Dialogue: 0,0:08:01.98,0:08:07.82,Default,B,0,0,0,,{\be1}.بل حريٌ بي الأعتذار لأنني استمررت بالهروب منكِ دائمًا Dialogue: 0,0:08:07.82,0:08:09.03,Default,B,0,0,0,,{\be1}.آسف Dialogue: 0,0:08:24.40,0:08:27.01,Default,A,0,0,0,,{\be1}أنت تعمل بجد لإستكشاف الدنجون، صحيح؟ Dialogue: 0,0:08:28.06,0:08:31.98,Default,A,0,0,0,,{\be1}.من المدهش حقًا وصولك سريعًا إلى الطابق العاشر Dialogue: 0,0:08:31.98,0:08:34.59,Default,B,0,0,0,,{\be1}.كلا، هذا ليس صحيحًا Dialogue: 0,0:08:34.59,0:08:38.24,Default,B,0,0,0,,{\be1}.عليّ أن أزداد قوةً ولكن ما زال أمامي الكثير Dialogue: 0,0:08:38.24,0:08:40.71,Default,B,0,0,0,,{\be1}...لست أفضل من مبتدئ في القتال Dialogue: 0,0:08:41.17,0:08:44.19,Default,B,0,0,0,,{\be1}.ولم أقترب حتى قليلًا من تحقيق هدفي Dialogue: 0,0:08:44.75,0:08:48.15,Default,B,0,0,0,,{\be1}...لا فائدة ترجى مني بتاتًا Dialogue: 0,0:08:48.67,0:08:51.99,Default,A,0,0,0,,{\be1}أليس لديك من يعلمك القتال؟ Dialogue: 0,0:08:52.30,0:08:53.72,Default,B,0,0,0,,{\be1}...أ-أجل Dialogue: 0,0:08:57.22,0:08:58.10,Default,A,0,0,0,,{\be1}...إذن Dialogue: 0,0:08:59.24,0:09:01.29,Default,A,0,0,0,,{\be1}هل تريدني أن أعلمك؟ Dialogue: 0,0:09:10.29,0:09:13.51,Default,B,0,0,0,,{\be1}...حسنًا إذن... يا فالنشتاين-سان Dialogue: 0,0:09:13.87,0:09:14.79,Default,A,0,0,0,,{\be1}.آيز Dialogue: 0,0:09:14.79,0:09:15.56,Default,B,0,0,0,,{\be1}نعم؟ Dialogue: 0,0:09:16.15,0:09:17.33,Default,B,0,0,0,,{\be1}.نادني فقط بآيز Dialogue: 0,0:09:17.63,0:09:20.07,Default,B,0,0,0,,{\be1}.الجميع يدعونني هكذا Dialogue: 0,0:09:20.07,0:09:20.90,Default,B,0,0,0,,{\be1}أتمانع؟ Dialogue: 0,0:09:20.90,0:09:22.64,Default,B,0,0,0,,{\be1}!كلا، أبدًا Dialogue: 0,0:09:23.38,0:09:26.06,Default,B,0,0,0,,{\be1}...آ-آيز-سان Dialogue: 0,0:09:26.33,0:09:28.07,Default,B,0,0,0,,{\be1}...بـ-بالمناسبة Dialogue: 0,0:09:28.07,0:09:30.57,Default,B,0,0,0,,{\be1}ماذا عليّ أن أفعل للتدريب؟ Dialogue: 0,0:09:30.57,0:09:32.17,Default,A,0,0,0,,{\be1}ماذا يا ترى؟ Dialogue: 0,0:09:33.05,0:09:36.70,Default,A,0,0,0,,{\be1}...كنت أفكر منذ البارحة عمّا علينا فعله، ولكن Dialogue: 0,0:09:38.50,0:09:40.82,Default,A,0,0,0,,{\be1}سلاحك السكين، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:09:40.82,0:09:42.71,Default,A,0,0,0,,{\be1}هل تجيد الركلات أو الفنون القتالية؟ Dialogue: 0,0:09:43.22,0:09:44.41,Default,B,0,0,0,,{\be1}...كـ-كلا Dialogue: 0,0:09:44.99,0:09:46.62,Default,A,0,0,0,,{\be1}.دعني أرى سكينك Dialogue: 0,0:09:52.97,0:09:53.88,Default,A,0,0,0,,{\be1}هكذا؟ Dialogue: 0,0:09:54.45,0:09:55.17,Default,A,0,0,0,,{\be1}هكذا؟ Dialogue: 0,0:09:55.60,0:09:56.34,Default,A,0,0,0,,{\be1}هكذا؟ Dialogue: 0,0:09:56.68,0:09:59.85,Default,B,0,0,0,,{\be1}آيز-سان... هل أنتِ خرقاء؟ Dialogue: 0,0:10:00.19,0:10:04.27,Default,B,0,0,0,,{\be1}...المعذرة. أعتقد أنه علينا البدء Dialogue: 0,0:10:11.89,0:10:15.61,Default,B,0,0,0,,{\be1}.إنها حقًا خرقاء Dialogue: 0,0:10:21.49,0:10:22.29,Default,A,0,0,0,,{\be1}.آسفة Dialogue: 0,0:10:22.29,0:10:25.82,Default,B,0,0,0,,{\be1}.كلا... هذا ليس خطأكِ Dialogue: 0,0:10:31.48,0:10:33.10,Default,A,0,0,0,,{\be1}.إذن علينا أن نتواجه Dialogue: 0,0:10:43.92,0:10:45.08,Default,A,0,0,0,,{\be1}.هذا جيد Dialogue: 0,0:10:46.21,0:10:48.14,Default,A,0,0,0,,{\be1}.كيفية استجابتك الآن Dialogue: 0,0:10:48.84,0:10:52.13,Default,A,0,0,0,,{\be1}.عندما تقاتل عليك أن تشعر بمختلف الأشياء Dialogue: 0,0:10:52.65,0:10:55.90,Default,A,0,0,0,,{\be1}.إن فعلت ذلك فستتعلم القتال سواءً أردت أم لا Dialogue: 0,0:10:58.82,0:11:00.41,Default,A,0,0,0,,{\be1}أنت جبان، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:11:01.43,0:11:05.87,Default,A,0,0,0,,{\be1}.حسب ظنّي كونك جبان أمرٌ ضروري لتحمي نفسك Dialogue: 0,0:11:06.67,0:11:10.53,Default,A,0,0,0,,{\be1}.لكن إلى جانب ذلك، هناك شيءٌ تخافه Dialogue: 0,0:11:18.69,0:11:19.96,Default,A,0,0,0,,{\be1}.لا تفقد تركيزك Dialogue: 0,0:11:20.46,0:11:21.90,Default,A,0,0,0,,{\be1}.لا تخلق نقاط عمياء Dialogue: 0,0:11:20.46,0:11:22.05,Note,H,0,0,0,,{\fad(200,200)}.أماكن قريبة يعجز البصر عن رؤيتها : Blindspots Dialogue: 0,0:11:20.46,0:11:22.05,Note,H,0,0,0,,{\fad(200,200)}( الجزء الخلفي من العين يسمى أيضًا بالنقطة العمياء ) Dialogue: 0,0:11:22.40,0:11:24.04,Default,A,0,0,0,,{\be1}.راقب كل شيء من حولك Dialogue: 0,0:11:38.24,0:11:42.37,Default,A,0,0,0,,{\be1}.أنت تفتقر للمهارات والتخطيط Dialogue: 0,0:11:43.99,0:11:45.05,Default,A,0,0,0,,{\be1}أيمكنك الوقوف؟ Dialogue: 0,0:11:46.04,0:11:48.74,Default,B,0,0,0,,{\be1}!لنواصل Dialogue: 0,0:12:06.74,0:12:07.58,Default,B,0,0,0,,{\be1}{الثاني الجزء} Dialogue: 0,0:12:16.46,0:12:17.69,Default,O,0,0,0,,{\be1}.لا يكفي Dialogue: 0,0:12:18.31,0:12:22.29,Default,O,0,0,0,,{\be1}.هذا غير كافٍ لتلبية طلباتها Dialogue: 0,0:12:35.29,0:12:37.58,Default,O,0,0,0,,{\be1}.تبدو قويًا بعض الشيء Dialogue: 0,0:12:38.07,0:12:38.88,Default,O,0,0,0,,{\be1}...حسنًا Dialogue: 0,0:12:44.33,0:12:45.46,Default,O,0,0,0,,{\be1}.ممتاز Dialogue: 0,0:12:45.92,0:12:47.13,Default,O,0,0,0,,{\be1}.لقد اخترتك Dialogue: 0,0:12:55.77,0:12:57.52,Default,O,0,0,0,,{\be1}.أرني قدرتك على استخدامه Dialogue: 0,0:13:11.22,0:13:14.40,Default,L,0,0,0,,{\be1}بيل-ساما، كم علينا أن نقطع من المسافة اليوم؟ Dialogue: 0,0:13:14.40,0:13:19.79,Default,B,0,0,0,,{\be1}.أجل. بما أننا سنستريح غدًا لذا أود قطع أطول مسافة ممكنة Dialogue: 0,0:13:20.22,0:13:22.67,Default,L,0,0,0,,{\be1}.آسفة، لقد أجبرتك على أخذ يوم استراحة من أجلي Dialogue: 0,0:13:22.67,0:13:24.30,Default,B,0,0,0,,{\be1}.هذا ليس خطأكِ Dialogue: 0,0:13:24.30,0:13:26.07,Default,,0,0,0,,{\be1}أنتِ بحاجة لإيجاد مكان للإقامة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:13:26.46,0:13:28.76,Default,B,0,0,0,,{\be1}.وأيضًا أنا لدي شيءٌ لأفعله Dialogue: 0,0:13:31.29,0:13:36.68,Default,L,0,0,0,,{\be1}بيل-ساما، لِمَ تبدو مرهقًا ومضروبًا قبل حتى أن ندخل للدنجون؟ Dialogue: 0,0:13:38.06,0:13:38.98,Default,B,0,0,0,,{\be1}.ليس بالأمر المهم Dialogue: 0,0:13:52.34,0:13:53.39,Default,B,0,0,0,,{\be1}!تراجعي يا ليلي Dialogue: 0,0:13:53.39,0:13:54.76,Default,L,0,0,0,,{\be1}!حسنًا يا بيل-ساما Dialogue: 0,0:14:11.31,0:14:12.14,Default,B,0,0,0,,{\be1}!ليلي Dialogue: 0,0:14:34.31,0:14:35.59,Default,B,0,0,0,,{\be1}.راقب جيدًا كل شيء من حولك Dialogue: 0,0:14:35.59,0:14:37.07,Default,B,0,0,0,,{\be1}.لا تخلق نقاط عمياء Dialogue: 0,0:14:43.29,0:14:44.84,Default,L,0,0,0,,{\be1}!بيل-ساما، هذا مذهل Dialogue: 0,0:14:57.23,0:14:58.78,Default,B,0,0,0,,{\be1}.هذا يبدو أصعب قليلًا Dialogue: 0,0:14:59.18,0:15:02.08,Default,L,0,0,0,,{\be1}هلَّا هربنا الآن ومن ثم نجتمع؟ Dialogue: 0,0:15:02.49,0:15:03.40,Default,B,0,0,0,,{\be1}.كلا Dialogue: 0,0:15:06.30,0:15:10.86,Default,B,0,0,0,,{\be1}!إن بقيت خائفًا فلن أتمكن أبدًا من اللحاق بها Dialogue: 0,0:15:11.84,0:15:14.37,Default,B,0,0,0,,{\be1}!أريد اللحاق بها مهما كلف الأمر Dialogue: 0,0:15:47.65,0:15:48.65,Default,O,0,0,0,,{\be1}.انهض Dialogue: 0,0:16:26.72,0:16:27.86,Default,A,0,0,0,,{\be1}هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:16:29.58,0:16:31.01,Default,B,0,0,0,,{\be1}...آسف Dialogue: 0,0:16:31.01,0:16:32.89,Default,B,0,0,0,,{\be1}.لقد فقدت الوعي مجددًا Dialogue: 0,0:16:35.59,0:16:36.87,Default,A,0,0,0,,{\be1}أيمكنني أن أسألك عن أمرٍ ما؟ Dialogue: 0,0:16:38.28,0:16:41.79,Default,A,0,0,0,,{\be1}لماذا قوتك تزداد بهذه السرعة؟ Dialogue: 0,0:16:42.82,0:16:45.00,Default,B,0,0,0,,{\be1}...أ-أنا لست قويًا Dialogue: 0,0:16:47.38,0:16:50.09,Default,B,0,0,0,,{\be1}...فقط... لأنه Dialogue: 0,0:16:50.93,0:16:58.63,Default,B,0,0,0,,{\be1}.هناك شخصٌ عليّ اللحاق به ومكانٌ عليّ بلوغه مهما كلف الأمر Dialogue: 0,0:16:58.63,0:16:59.93,Default,B,0,0,0,,{\be1}.هذا هو السبب على ما أعتقد Dialogue: 0,0:17:02.72,0:17:03.88,Default,A,0,0,0,,{\be1}.هكذا إذن Dialogue: 0,0:17:04.62,0:17:06.83,Default,A,0,0,0,,{\be1}.أفهم ذلك. نفس الشيء بالنسبة لي Dialogue: 0,0:17:20.21,0:17:22.24,Default,A,0,0,0,,{\be1}.دعنا نتدرب على قيلولة الظهيرة Dialogue: 0,0:17:23.40,0:17:28.12,Default,A,0,0,0,,{\be1}.في الدنجون، عليك أن تكون قادرًا على النوم في أي مكان وأي وقت Dialogue: 0,0:17:28.52,0:17:30.63,Default,B,0,0,0,,{\be1}...هل يمكن أنكِ Dialogue: 0,0:17:31.21,0:17:32.50,Default,,0,0,0,,{\be1}نعسانة، ربما؟ Dialogue: 0,0:17:32.50,0:17:33.65,Default,A,0,0,0,,{\be1}.هذا جزءٌ من تدريبنا Dialogue: 0,0:17:33.65,0:17:34.84,Default,B,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:17:38.81,0:17:39.72,Default,A,0,0,0,,{\be1}ألن تنام؟ Dialogue: 0,0:17:39.72,0:17:41.22,Default,B,0,0,0,,{\be1}!سأفعل Dialogue: 0,0:17:41.22,0:17:43.06,Default,B,0,0,0,,{\be1}...المعذرة Dialogue: 0,0:17:49.45,0:17:50.67,Default,B,0,0,0,,{\be1}!سريعة Dialogue: 0,0:17:51.74,0:17:55.94,Default,B,0,0,0,,{\be1}أ-أهذه قوة مغامرة من الدرجة الأولى؟ Dialogue: 0,0:18:00.23,0:18:04.37,Default,Grandpa,0,0,0,,{\be1}!هيا يا بيل! الرجل الحقيقي يسعى خلف النساء عندما يكنّ نائمات Dialogue: 0,0:18:04.70,0:18:06.33,Default,Grandpa,0,0,0,,{\be1}!قبلها Dialogue: 0,0:18:06.62,0:18:08.29,Default,B,0,0,0,,{\be1}!جـ-جدي؟ Dialogue: 0,0:18:08.62,0:18:11.92,Default,A,0,0,0,,{\be1}.إنه لأمرٌ في غاية البذاءة إن لم تفعل شيئًا في هذا الوضع Dialogue: 0,0:18:11.92,0:18:15.76,Default,A,0,0,0,,{\be1}!تلك الفتاة تنتظرك في ترقب لتفعل شيئًا Dialogue: 0,0:18:17.43,0:18:19.07,Default,H,0,0,0,,{\be1}!انتظر يا بيل-كن Dialogue: 0,0:18:19.07,0:18:23.05,Default,H,0,0,0,,{\be1}!لم أنشئك لتكون من النوع الذي يسعى خلف النساء عندما يكنّ نائمات Dialogue: 0,0:18:23.51,0:18:26.29,Default,H,0,0,0,,{\be1}!لن أسمح لك أبدًا بتقبيلها Dialogue: 0,0:18:26.29,0:18:27.49,Default,H,0,0,0,,{\be1}!فلتبتعد عنها الآن Dialogue: 0,0:18:27.49,0:18:30.59,Default,Grandpa,0,0,0,,{\be1}!هذه معركة رجال الآن Dialogue: 0,0:18:49.78,0:18:50.90,Default,A,0,0,0,,{\be1}.انتظر Dialogue: 0,0:18:54.94,0:18:56.50,Default,B,0,0,0,,{\be1}انتظر؟ Dialogue: 0,0:19:00.40,0:19:02.23,Default,B,0,0,0,,{\be1}ما الذي أفعله؟ Dialogue: 0,0:19:12.76,0:19:14.02,Default,O,0,0,0,,{\be1}.انتهى الأمر إذن Dialogue: 0,0:19:26.55,0:19:28.92,Default,B,0,0,0,,{\be1}إلى أين نحن ذاهبان يا آيز-سان؟ Dialogue: 0,0:19:29.37,0:19:33.19,Default,A,0,0,0,,{\be1}.بدوت جائعًا لذلك دعنا نتناول شيئًا Dialogue: 0,0:19:33.19,0:19:35.32,Default,B,0,0,0,,{\be1}...كلا، لا بأس Dialogue: 0,0:19:38.22,0:19:39.68,Default,A,0,0,0,,{\be1}.لا تقلق Dialogue: 0,0:19:39.68,0:19:41.42,Default,A,0,0,0,,{\be1}.أنا أيضًا جائعة Dialogue: 0,0:19:42.43,0:19:45.64,Default,A,0,0,0,,{\be1}.إثنان من البطاطا المقلية مع قشدة الفاصوليا الحمراء Dialogue: 0,0:19:46.84,0:19:49.06,Default,H,0,0,0,,{\be1}!مرحبًا Dialogue: 0,0:19:49.43,0:19:50.72,Default,A,0,0,0,,{\be1}.مع قشدة إضافية Dialogue: 0,0:19:50.72,0:19:52.29,Default,A,0,0,0,,{\be1}.وفاصوليا حمراء زيادة Dialogue: 0,0:19:56.30,0:19:59.10,Default,H,0,0,0,,{\be1}ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:20:00.08,0:20:00.92,Default,B,0,0,0,,{\be1}!سيدتي Dialogue: 0,0:20:00.92,0:20:03.87,Default,H,0,0,0,,{\be1}!تبًا. في كل مرة أراك مع واحدة مختلفة Dialogue: 0,0:20:03.87,0:20:06.96,Default,H,0,0,0,,{\be1}...والآن، في الأخير، من بين كل الناس Dialogue: 0,0:20:06.96,0:20:09.63,Default,H,0,0,0,,{\be1}هذا المرأة أيضًا؟ Dialogue: 0,0:20:09.63,0:20:14.14,Default,B,0,0,0,,{\be1}!آسف! آسف! آسف Dialogue: 0,0:20:17.92,0:20:20.70,Default,H,0,0,0,,{\be1}إذن لم يتبقى سوى يومان، صحيح؟ Dialogue: 0,0:20:20.70,0:20:22.06,Default,B,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:20:22.06,0:20:26.55,Default,B,0,0,0,,{\be1}.التدريب كان سيستمر حتى انطلاق بعثة عائلة لوكي التالية Dialogue: 0,0:20:27.04,0:20:29.01,Default,B,0,0,0,,{\be1}!أرجوكِ يا سيدتي Dialogue: 0,0:20:31.90,0:20:33.35,Default,H,0,0,0,,{\be1}...لا بأس Dialogue: 0,0:20:33.35,0:20:35.39,Default,H,0,0,0,,{\be1}.بما أنك مصرٌ هكذا Dialogue: 0,0:20:35.39,0:20:36.52,Default,B,0,0,0,,{\be1}!سيدتي Dialogue: 0,0:20:36.52,0:20:38.32,Default,H,0,0,0,,{\be1}!ولكن. فالن أو أيًا كان اسمكِ Dialogue: 0,0:20:38.32,0:20:43.01,Default,H,0,0,0,,{\be1}إن حاولتِ فعل شيء مريب لبيل-كن فسينتهي الإتفاق، مفهوم؟ Dialogue: 0,0:20:43.01,0:20:43.74,Default,A,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:20:44.09,0:20:46.36,Default,H,0,0,0,,{\be1}!لا يسمح لكِ أن تحاولي إغوائه Dialogue: 0,0:20:47.10,0:20:47.87,Default,A,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:20:47.87,0:20:51.49,Default,H,0,0,0,,{\be1}!لن تستحوذي على بيل-كن خاصتي Dialogue: 0,0:20:51.49,0:20:54.11,Default,H,0,0,0,,{\be1}!فأنا أول من حصل عليه في نهاية الأمر Dialogue: 0,0:20:55.92,0:20:58.04,Default,B,0,0,0,,{\be1}!سيدتي Dialogue: 0,0:20:58.94,0:21:01.04,Default,H,0,0,0,,{\be1}ما بالي جريئة هكذا؟ Dialogue: 0,0:21:03.71,0:21:05.17,Default,A,0,0,0,,{\be1}لديك سيدة جيدة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:21:05.57,0:21:06.51,Default,B,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:21:08.05,0:21:09.08,Default,H,0,0,0,,{\be1}!أنتِ هناك Dialogue: 0,0:21:09.08,0:21:12.30,Default,H,0,0,0,,{\be1}!ابتعدي عنه Dialogue: 0,0:22:55.68,0:22:57.20,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}لماذا؟ Dialogue: 0,0:22:57.20,0:23:01.36,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}!لماذا أنت موجودٌ هنا؟ Dialogue: 0,0:02:04.33,0:02:05.69,Default,Gi,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:23:35.01,0:23:40.02,Titles,A,0,0,0,,{\pos(634,208)}آرجنوت\N{\fs40}يريد أن يكون بطلًا Dialogue: 0,0:23:35.01,0:23:40.02,Titles,A,0,0,0,,{\fs40\pos(168,40)}في الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:23:36.89,0:23:39.98,Default,A,0,0,0,,{\be1}." في الحلقة القادمة " آرجنوت Dialogue: 0,0:22:55.98,0:22:57.98,Default,,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 2,0:21:21.17,0:21:28.13,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}كان لدي عالمي الخاص الذي اعتدت عليه لنفسي فقط Dialogue: 2,0:21:21.17,0:21:28.13,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Boku no miteta hitori bun no keshiki no naka Dialogue: 2,0:21:28.13,0:21:34.22,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}ولكنك الآن صرت جزءًا مألوفًا فيه Dialogue: 2,0:21:28.13,0:21:34.22,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Kimi no iro ga atarimae ni naru Dialogue: 2,0:21:34.22,0:21:38.60,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}لم أجرب أبدًا مثل هذا البعد المريح Dialogue: 2,0:21:34.22,0:21:38.60,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Shiranakatta kokochi ii kyori ya Dialogue: 2,0:21:38.60,0:21:42.19,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}أو مثل هذه الحجج السخيفة والعنيدة Dialogue: 2,0:21:38.60,0:21:42.19,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Kudaranai iji no hariai Dialogue: 2,0:21:42.19,0:21:46.98,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}أنظر، ها قد عدنا بالفعل إلى الابتسام Dialogue: 2,0:21:42.19,0:21:46.98,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Hora mata sugu ni waraiatteiru Dialogue: 2,0:21:46.98,0:21:50.57,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}حينما تبدأ حياتنا اليومية بالتداخل Dialogue: 2,0:21:46.98,0:21:50.57,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Nichijou kasaneatte iku Dialogue: 2,0:21:50.57,0:21:54.12,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}تزداد روابطنا أكثر قوةً من أي وقت مضى Dialogue: 2,0:21:50.57,0:21:54.12,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Togirezu tsuyoku natteku Dialogue: 2,0:21:54.12,0:21:56.74,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}أنا على يقين بأن نصفك Dialogue: 2,0:21:54.12,0:21:56.74,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Boku no kokoro wa kitto Dialogue: 2,0:21:56.74,0:22:02.00,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}بإمكانه أن يملأ كامل أرجاء قلبي Dialogue: 2,0:21:56.74,0:22:02.00,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Kimi no hanbun ga mitasunda Dialogue: 0,0:22:02.00,0:22:04.00,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}ويناسبه بشكل مثالي Dialogue: 0,0:22:02.00,0:22:04.00,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Pittari to Dialogue: 2,0:22:04.00,0:22:08.46,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}هل تُريد أن نكون أكثر قربًا؟ Dialogue: 2,0:22:04.00,0:22:08.46,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Motto yorisotte ikitai ka Dialogue: 2,0:22:08.46,0:22:11.76,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}نوعًا ما نحن متشابهان Dialogue: 2,0:22:08.46,0:22:11.76,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Bokura nandaka niteru ne Dialogue: 2,0:22:11.76,0:22:14.51,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}سواءً في نقاط ضعفنا Dialogue: 2,0:22:11.76,0:22:14.51,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Tayorinai toko mo Dialogue: 2,0:22:14.51,0:22:18.47,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}أو في كيفية تمكننا من التعويض عنها Dialogue: 2,0:22:14.51,0:22:18.47,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Oginatte choudo ii toko mo Dialogue: 2,0:22:18.47,0:22:22.73,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}هل تريدنا أن نكون صادقين ومتفتحين في ما بيننا؟ Dialogue: 2,0:22:18.47,0:22:22.73,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Chanto mukiatte ikitai ka Dialogue: 2,0:22:22.73,0:22:27.94,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}قوة المصادفة تكشف عن Dialogue: 2,0:22:22.73,0:22:27.94,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Guuzen no inryoku wa kamisama da tte Dialogue: 2,0:22:27.94,0:22:34.95,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}حتمية ما من أحد قادر على التنبؤ بها Dialogue: 2,0:22:27.94,0:22:34.95,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Yosoku dekinai hitsuzen shimeshiterunda