[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.1 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.709 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [HAWK] DanMachi - 11.mkv Video File: [HAWK] DanMachi - 11.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Video Position: 1283 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Mitra,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000732,&HC8000732,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,25,25,25,1 Style: Copyright,Bahij ASVCodar,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H01000732,&H8A000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,8,20,20,10,1 Style: Note,Hacen Dalal Text,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H1E030B22,&HC83F3F3F,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.2,8,20,20,25,1 Style: Titles,Hacen Samra Lt,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,3,5,10,10,10,1 Style: Preview,Kozuka Mincho Pro Strp H,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: OP1 - Arabic,GE Hili,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H1E593E13,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,50,50,15,1 Style: OP1 - Karaoke,TarquiniusPlus DemiBold,44,&H00FFFFFF,&H00B9B9BB,&H1E593E13,&H02000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,16,16,15,1 Style: ED1 - Arabic,Aref_Menna,65,&H00FFFFFF,&H00EEEEF3,&H1E807102,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,50,50,15,1 Style: ED1 - Karaoke,SF Cartoonist Hand,44,&H00FFFFFF,&H00B9B9BB,&H1E807102,&H02000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,16,16,15,1 Style: CEN,Kozuka Mincho Pro Strp H,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:53.49,0:00:58.70,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}جسدي منهكٌ تمامًا Dialogue: 0,0:00:58.70,0:01:03.96,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}أشعر بالتعب وعضلاتي متقرحة Dialogue: 0,0:00:53.49,0:01:03.96,OP1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}Karada wa konna ni gutaguta ni tsukareteru no ni Dialogue: 0,0:01:03.96,0:01:08.92,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}إذن لماذا قلبي Dialogue: 0,0:01:08.92,0:01:15.18,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}يخفق بشدة أكثر من أي وقت مضى؟ Dialogue: 0,0:01:03.96,0:01:15.18,OP1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}Kokoro wa doushite dokidoki ga tomaranain da yo Dialogue: 0,0:01:15.18,0:01:20.43,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}إن كان هناك فجرٌ جديد لكي يُنظر إليه Dialogue: 0,0:01:15.18,0:01:20.43,OP1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}Kinou to chigau ashita ga aru koto Dialogue: 0,0:01:20.43,0:01:28.36,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}فقط إن واصلت الإيمان به Dialogue: 0,0:01:20.43,0:01:28.36,OP1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}Shinjirareru jibun ga iru nara Dialogue: 0,0:01:28.36,0:01:31.11,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}فسأتمكن من الإستمرار Dialogue: 0,0:01:28.36,0:01:31.11,OP1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}Kyou mo hashire Dialogue: 0,0:01:31.11,0:01:37.41,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}لا عيب إن سقطت Dialogue: 0,0:01:37.41,0:01:41.83,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}طالما ستقف وتحاول مجددًا Dialogue: 0,0:01:31.11,0:01:41.83,OP1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}Aoretatte hazukashikunai mou ichido tachiagareba Dialogue: 0,0:01:41.83,0:01:47.75,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}فقط خطوة واحدة أخرى في الطريق إلى النجاح Dialogue: 0,0:01:47.75,0:01:52.01,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}أنا أعلم بأنني أوشكت على الوصول Dialogue: 0,0:01:41.83,0:01:52.01,OP1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}Ato sukoshi de tadoritsukesou na yokan ga shiteru Dialogue: 0,0:01:52.01,0:01:57.01,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}لست بحاجة إلى خريطة لكي أجد حلمي Dialogue: 0,0:01:52.01,0:01:57.01,OP1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}Yume no chizu nante iranai Dialogue: 0,0:01:57.01,0:02:03.27,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}فأنا متجه إلى حيث أردت أن أمضي دائمًا Dialogue: 0,0:01:57.01,0:02:03.27,OP1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}Mezasu basho wa mou zutto kimatteiru Dialogue: 0,0:02:03.27,0:02:13.99,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}لكي أعثر على طريقي صوبك في هذا العالم الجديد Dialogue: 0,0:02:03.27,0:02:13.99,OP1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}Atarashii sekai ni ima deaitai yo Dialogue: 100,0:01:37.95,0:01:39.37,Default,,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:00:02.73,0:00:03.87,Default,H,0,0,0,,{\be1}.لا بأس Dialogue: 0,0:00:04.54,0:00:06.09,Default,H,0,0,0,,{\be1}.بيل-كن لا زال حيًا Dialogue: 0,0:00:08.20,0:00:12.07,Default,H,0,0,0,,{\be1}.العطِيّة التي منحته إياها لم تختفي Dialogue: 0,0:00:20.57,0:00:23.28,Default,W,0,0,0,,{\be1}!اشتعل أيها السحر الأسود Dialogue: 0,0:00:23.28,0:00:25.14,Default,W,0,0,0,,{\be1}!ضوء الشبح Dialogue: 100,0:01:37.95,0:01:39.37,Default,,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:02:14.15,0:02:17.36,Copyright,,0,0,0,,{\an8\fad(298,180)\blur1}hawk-subs.blogspot.com - HAWK ~ ترجمة وإعداد Dialogue: 0,0:02:14.15,0:02:17.36,Titles,A,0,0,0,,{\fad(298,180)\pos(249.6,503)}الملجأ تحت الأرض\N{\fs40}متاهة يوتوبيا Dialogue: 0,0:02:04.33,0:02:05.69,Default,Gi,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:02:31.25,0:02:32.87,Default,Gi,0,0,0,,{\be1}...إ-إنهن قويات Dialogue: 0,0:02:32.87,0:02:34.77,Default,Gi,0,0,0,,{\be1}.الوحوش قُضي عليها فورًا Dialogue: 0,0:02:35.25,0:02:36.80,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}.هذا لا يُصدق Dialogue: 0,0:02:37.70,0:02:38.71,Default,R,0,0,0,,{\be1}.لنذهب Dialogue: 0,0:02:39.42,0:02:41.67,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}...آسفي آل أندروميدا Dialogue: 0,0:02:41.67,0:02:43.91,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}.من أفضل صانعي الأغراض في جيلنا Dialogue: 0,0:02:43.91,0:02:46.64,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}." لقبها " القديرة بيرسيوس Dialogue: 0,0:02:43.91,0:02:46.64,Note,H,0,0,0,,{\fad(200,200)}.بطل إغريقي تمكن من قطع وحش أسطوري يعرف بالغورغون : Perseus Dialogue: 0,0:02:43.91,0:02:46.64,Note,H,0,0,0,,{\fad(200,200)}( غروغون : ثلاث أخوات أسطوريات سيثنو، أيرلن وميدوسا، بشعر من ثعابين ومظهر مرعب ومن ينظر اليهن يتحول إلى حجر ) Dialogue: 0,0:02:47.30,0:02:48.60,Default,Gi,0,0,0,,{\be1}...وتلك الفتاة Dialogue: 0,0:02:49.17,0:02:51.06,Default,Gi,0,0,0,,{\be1}.إنها مثل الرياح Dialogue: 0,0:02:59.22,0:03:00.13,Default,R,0,0,0,,{\be1}ما هذا؟ Dialogue: 0,0:03:03.37,0:03:05.20,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}انهيار؟ Dialogue: 0,0:03:16.06,0:03:19.43,Default,H,0,0,0,,{\be1}...هـ-هذه تخص بيل-كن Dialogue: 0,0:03:34.16,0:03:35.35,Default,R,0,0,0,,{\be1}.ليسوا هنا بعد الآن Dialogue: 0,0:03:38.14,0:03:42.23,Default,A,0,0,0,,{\be1}...بعد أن فقدوا جلَّ معداتهم هنا وعانوا من بعض الخسائر أيضًا Dialogue: 0,0:03:42.23,0:03:45.36,Default,A,0,0,0,,{\be1}.فلا أظنهم سيبقون في هذه البقعة من الدنجون Dialogue: 0,0:03:46.16,0:03:48.68,Default,A,0,0,0,,{\be1}...لو كانوا فريقًا على قدرٍ من الغباء Dialogue: 0,0:03:48.68,0:03:50.12,Default,,0,0,0,,{\be1}.لقٌضي عليهم منذ مدة Dialogue: 0,0:03:51.65,0:03:52.58,Default,A,0,0,0,,{\be1}...وهذا يعني Dialogue: 0,0:03:53.52,0:03:55.02,Default,A,0,0,0,,{\be1}...الاحتمال المُرجح Dialogue: 0,0:03:55.54,0:03:58.24,Default,,0,0,0,,{\be1}...أنهم قد تخلوا عن العودة إلى السطح Dialogue: 0,0:03:58.24,0:04:02.29,Default,A,0,0,0,,{\be1}واتجهوا صوب المنطقة الآمنة بالطابق 18، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:04:03.94,0:04:06.44,Default,A,0,0,0,,{\be1}.هنالك الكثير من الحفر بالدنجون Dialogue: 0,0:04:06.94,0:04:10.89,Default,A,0,0,0,,{\be1}.النزول نحو الأسفل أكثر سهولة من العودة إلى الأعلى Dialogue: 0,0:04:10.89,0:04:14.31,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}لكن... النزول نحو الأسفل؟ Dialogue: 0,0:04:14.31,0:04:15.67,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}.هذا تصرفٌ جنوني Dialogue: 0,0:04:15.67,0:04:16.89,Default,R,0,0,0,,{\be1}.هذا ما كنت سأفعله Dialogue: 0,0:04:17.76,0:04:19.08,Default,R,0,0,0,,{\be1}.وهم كذلك Dialogue: 0,0:04:19.58,0:04:20.60,Default,R,0,0,0,,{\be1}...كلا Dialogue: 0,0:04:21.38,0:04:25.69,Default,,0,0,0,,{\be1}.الآن بعد أن نجا من مغامرة حقيقية، سيستمر بالمضيّ قدمًا Dialogue: 0,0:04:26.91,0:04:29.18,Default,H,0,0,0,,{\be1}.أنا أتفق معها تمامًا Dialogue: 0,0:04:29.81,0:04:32.47,Default,H,0,0,0,,{\be1}.وأنا أيضًا، بيل-كن بالأسفل Dialogue: 0,0:04:33.05,0:04:34.26,Default,H,0,0,0,,{\be1}.يُراودني شعورٌ بذلك Dialogue: 0,0:04:34.71,0:04:35.70,Default,A,0,0,0,,{\be1}.حُسم الأمر إذن Dialogue: 0,0:04:36.16,0:04:37.79,Default,A,0,0,0,,{\be1}.لنذهب إلى الطابق الـ 18 Dialogue: 0,0:04:39.35,0:04:40.89,Default,H,0,0,0,,{\be1}...أرجو أن تكون بأمان Dialogue: 0,0:04:41.86,0:04:42.73,Default,,0,0,0,,{\be1}!يا بيل-كن Dialogue: 0,0:04:47.67,0:04:49.81,Default,B,0,0,0,,{\be1}!ويلف! ويلف Dialogue: 0,0:04:50.67,0:04:51.89,Default,B,0,0,0,,{\be1}مايند داون؟ Dialogue: 0,0:04:50.67,0:04:52.72,Note,R,0,0,0,,{\fad(200,200)}.حالة يتعرض لها المغامرون بسبب الإفراط في استخدام السحر : Power Strain Blackout/Mind Down Dialogue: 0,0:04:50.67,0:04:52.72,Note,R,0,0,0,,{\fad(200,200)}( فقدان الوعي بسبب الإجهاد والتفريط في استخدام السحر ) Dialogue: 0,0:04:52.21,0:04:53.63,Default,B,0,0,0,,{\be1}...ليلي، ويلف Dialogue: 0,0:04:54.50,0:04:55.47,Default,B,0,0,0,,{\be1}!ليلي Dialogue: 0,0:06:07.54,0:06:10.52,Default,H,0,0,0,,{\be1}هلَّا فسرت هذا يا هيرميس؟ Dialogue: 0,0:06:10.52,0:06:13.44,Default,H,0,0,0,,{\be1}لِمَ تريد إنقاذ بيل-كن؟ Dialogue: 0,0:06:13.44,0:06:15.51,Default,H,0,0,0,,{\be1}!أخبرتكِ بالسبب Dialogue: 0,0:06:15.51,0:06:17.25,Default,H,0,0,0,,{\be1}...-هذا من أجل مساعدة صديقة عزيزة Dialogue: 0,0:06:16.93,0:06:18.18,Default,H,0,0,0,,{\be1}{\an8}.كفاك من قول ذلك Dialogue: 0,0:06:21.26,0:06:27.52,Default,H,0,0,0,,{\be1}.شخصٌ ما طلب مني إلقاء نظرة على تطور بيل-كن Dialogue: 0,0:06:27.96,0:06:29.49,Default,H,0,0,0,,{\be1}شخصٌ ما " ؟ " Dialogue: 0,0:06:30.43,0:06:33.26,Default,H,0,0,0,,{\be1}...لكنني لم آتِ كل هذا الطريق إلى الأسفل Dialogue: 0,0:06:33.26,0:06:34.78,Default,,0,0,0,,{\be1}.لأن شخصًا ما طلب مني ذلك Dialogue: 0,0:06:35.48,0:06:38.03,Default,H,0,0,0,,{\be1}.أنا مهتمٌ بأمر بيل-كن Dialogue: 0,0:06:38.68,0:06:42.54,Default,H,0,0,0,,{\be1}...أريد أن أرى بنفسي يا هيستيا Dialogue: 0,0:06:43.25,0:06:47.46,Default,H,0,0,0,,{\be1}.إن كان قادرًا على قيادتنا لعصرٍ جديد Dialogue: 0,0:06:49.71,0:06:52.09,Default,B,0,0,0,,{\be1}...عليّ... الوصول إلى هناك Dialogue: 0,0:07:06.23,0:07:07.38,Default,B,0,0,0,,{\be1}...هذا Dialogue: 0,0:07:07.76,0:07:09.40,Default,B,0,0,0,,{\be1}.حائط الأسى العظيم Dialogue: 0,0:07:16.69,0:07:18.04,Default,L,0,0,0,,{\be1}...إن كنت تقصد جالوت Dialogue: 0,0:07:18.04,0:07:20.94,Default,L,0,0,0,,{\be1}.فلا بد وأن عائلة لوكي قد أطاحوا به أثناء نزولهم إلى الأسفل Dialogue: 0,0:07:21.75,0:07:24.33,Default,L,0,0,0,,{\be1}...حسب المدة التي يأخذها لكي يعود Dialogue: 0,0:07:24.33,0:07:26.58,Default,L,0,0,0,,{\be1}.فبإمكاننا الآن الذهاب والمرور من هناك في الوقت المناسب Dialogue: 0,0:07:59.39,0:08:00.49,Default,B,0,0,0,,{\be1}!اركض Dialogue: 0,0:08:01.04,0:08:02.18,Default,B,0,0,0,,{\be1}!اركض Dialogue: 0,0:08:02.54,0:08:03.55,Default,B,0,0,0,,{\be1}!اركض Dialogue: 0,0:08:04.19,0:08:07.71,Default,B,0,0,0,,{\be1}!اركض! اركض! اركض Dialogue: 0,0:08:11.84,0:08:18.29,Default,B,0,0,0,,{\be1}! ...اركض! اركض! اركض Dialogue: 0,0:08:18.29,0:08:20.97,Default,B,0,0,0,,{\be1}!اركض Dialogue: 0,0:08:25.36,0:08:26.46,Default,B,0,0,0,,{\be1}...ليلي Dialogue: 0,0:08:27.18,0:08:28.22,Default,,0,0,0,,{\be1}...ويلف Dialogue: 0,0:08:29.46,0:08:30.56,Default,B,0,0,0,,{\be1}...سيدتي Dialogue: 0,0:08:45.22,0:08:48.69,Default,B,0,0,0,,{\be1}.ساعدي رفيقاي Dialogue: 0,0:08:49.56,0:08:50.79,Default,,0,0,0,,{\be1}...رجاءً Dialogue: 0,0:08:51.82,0:08:53.19,Default,B,0,0,0,,{\be1}...ساعدي Dialogue: 0,0:08:56.51,0:08:58.01,Default,B,0,0,0,,{\be1}{الثاني الجزء} Dialogue: 0,0:09:08.36,0:09:09.87,Default,B,0,0,0,,{\be1}!ليلي! ويلف Dialogue: 0,0:09:11.13,0:09:12.17,Default,A,0,0,0,,{\be1}هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:09:17.64,0:09:18.31,Default,A,0,0,0,,{\be1}كيف تشعر؟ Dialogue: 0,0:09:18.31,0:09:20.19,Default,B,0,0,0,,{\be1}آيز-سان؟ Dialogue: 0,0:09:20.19,0:09:21.57,Default,B,0,0,0,,{\be1}مـ-ما الذي تفعلينه هنا؟ Dialogue: 0,0:09:22.11,0:09:24.87,Default,A,0,0,0,,{\be1}...حاليًا عائلتنا عائدة من البعثة Dialogue: 0,0:09:24.87,0:09:27.32,Default,A,0,0,0,,{\be1}.لذا توقفنا هنا بالطابق الـ 18 Dialogue: 0,0:09:27.32,0:09:28.91,Default,B,0,0,0,,{\be1}...الطابق الـ 18 Dialogue: 0,0:09:29.83,0:09:30.97,Default,B,0,0,0,,{\be1}أين رفيقاي؟ Dialogue: 0,0:09:38.77,0:09:41.04,Default,B,0,0,0,,{\be1}...ويلف... ليلي Dialogue: 0,0:09:44.89,0:09:46.19,Default,,0,0,0,,{\be1}.سيكونان على ما يرام Dialogue: 0,0:09:46.19,0:09:48.93,Default,B,0,0,0,,{\be1}.ريفيريا والأخرون قاموا بعلاجهما Dialogue: 0,0:09:50.05,0:09:52.00,Default,B,0,0,0,,{\be1}.كنت مصابًا بجروحٍ بالغة أيضًا Dialogue: 0,0:09:52.00,0:09:56.09,Default,B,0,0,0,,{\be1}...أشكرك حقًا جزيل الشكر على إنقاذي Dialogue: 0,0:09:57.63,0:09:58.93,Default,A,0,0,0,,{\be1}أبإمكانك الحراك؟ Dialogue: 0,0:09:58.93,0:10:00.06,Default,B,0,0,0,,{\be1}.أ-أجل Dialogue: 0,0:10:00.81,0:10:04.12,Default,A,0,0,0,,{\be1}.يُفترض بي إعلام قائدنا حالما تستيقظ Dialogue: 0,0:10:04.12,0:10:05.19,Default,A,0,0,0,,{\be1}.تعال معي Dialogue: 0,0:10:09.08,0:10:12.53,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}وصلت إلى الطابق الـ 18 قي أول رحلاتك إلى الطوابق الوسطى؟ Dialogue: 0,0:10:13.01,0:10:15.29,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}!أبليت حسنًا بفرارك من زعيم الطابق Dialogue: 0,0:10:15.97,0:10:18.08,Default,B,0,0,0,,{\be1}...كلا، أنا Dialogue: 0,0:10:18.48,0:10:20.92,Default,,0,0,0,,{\be1}.كنت حينها محظوظًا فقط Dialogue: 0,0:10:20.92,0:10:25.92,Default,B,0,0,0,,{\be1}!أشكركم حقًا جزيل الشكر على إنقاذي Dialogue: 0,0:10:26.17,0:10:27.96,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}.أتفهم هذا الوضع Dialogue: 0,0:10:27.96,0:10:30.30,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}.سنرحب بكم كضيوفٍ لنا Dialogue: 0,0:10:30.30,0:10:33.52,Default,B,0,0,0,,{\be1}.شكرًا على كل ما تفعلونه لأجلنا Dialogue: 0,0:10:33.97,0:10:36.56,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}...إن تركت أحد معارف آيز ليموت Dialogue: 0,0:10:36.56,0:10:39.23,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}.فلن تسامحني على ذلك أبدًا Dialogue: 0,0:10:44.34,0:10:49.63,Default,B,0,0,0,,{\be1}.في الواقع، أصاب أحد الوحوش رفاقنا بسُمٍ فتاك Dialogue: 0,0:10:49.63,0:10:52.83,Default,B,0,0,0,,{\be1}.والآن، أسرع أفرادنا في طريقهم إلى السطح لجلب الترياق Dialogue: 0,0:10:53.39,0:10:57.06,Default,B,0,0,0,,{\be1}.نحن ننوي البقاء هنا إلى حين وصول ذلك الترياق Dialogue: 0,0:10:59.52,0:11:01.78,Default,Gi,0,0,0,,{\be1}!إنه بالفعل، آرجونوت-كن Dialogue: 0,0:11:01.78,0:11:03.39,Default,Gi,0,0,0,,{\be1}.شكرًا على جهودكِ يا آيز Dialogue: 0,0:11:03.39,0:11:04.59,Default,A,0,0,0,,{\be1}.تيونا وتيوني Dialogue: 0,0:11:04.93,0:11:06.45,Default,Gi,0,0,0,,{\be1}!استيقظت إذن Dialogue: 0,0:11:06.45,0:11:08.21,Default,Gi,0,0,0,,{\be1}!أنا سعيدة للغاية يا آرجنوت-كن Dialogue: 0,0:11:08.53,0:11:11.72,Default,B,0,0,0,,{\be1}معذرةً... آرجونوت؟ Dialogue: 0,0:11:12.94,0:11:14.58,Default,Gi,0,0,0,,{\be1}.لا تلقِ لها بالًا Dialogue: 0,0:11:14.58,0:11:16.60,Default,Gi,0,0,0,,{\be1}.إنه اللقب الذي تحبذ هذه الخرقاء أن تدعوك به Dialogue: 0,0:11:18.19,0:11:22.40,Default,Gi,0,0,0,,{\be1}!كنا نشاهد بالصدفة قتالك ضد المينوتوروس Dialogue: 0,0:11:22.40,0:11:27.23,Default,Gi,0,0,0,,{\be1}!وذكرني ذلك بإحدى القصص الخرافية القديمة المفضلة لدي Dialogue: 0,0:11:27.85,0:11:29.76,Default,Gi,0,0,0,,{\be1}!كنت مذهلًا Dialogue: 0,0:11:32.09,0:11:35.53,Default,Gi,0,0,0,,{\be1}بما أنك في الطوابق الوسطى فهذا يعني أنك بلغت المستوى 2، صحيح؟ Dialogue: 0,0:11:35.90,0:11:39.50,Default,Gi,0,0,0,,{\be1}!أبليت حسنًا حينما هزمت ذلك المينوتوروس بتلك الطريقة Dialogue: 0,0:11:40.71,0:11:41.92,Default,B,0,0,0,,{\be1}...عـ-عذرًا Dialogue: 0,0:11:42.97,0:11:44.53,Default,Gi,0,0,0,,{\be1}!وجهه مُحمرٌ بشدة Dialogue: 0,0:11:44.53,0:11:46.59,Default,Gi,0,0,0,,{\be1}!لطيف Dialogue: 0,0:11:46.59,0:11:50.73,Default,B,0,0,0,,{\be1}...حسنًا، هذا... ماذا سأقول Dialogue: 0,0:12:07.62,0:12:08.80,Default,A,0,0,0,,{\be1}ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:12:08.80,0:12:12.10,Default,B,0,0,0,,{\be1}هذا المكان داخل الدنجون، صحيح؟ Dialogue: 0,0:12:12.64,0:12:14.61,Default,B,0,0,0,,{\be1}لِمَ هنالك ضوء؟ Dialogue: 0,0:12:24.28,0:12:25.81,Default,B,0,0,0,,{\be1}!مذهل Dialogue: 0,0:12:30.35,0:12:31.46,Default,B,0,0,0,,{\be1}...أهذه Dialogue: 0,0:12:32.02,0:12:32.96,Default,B,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:12:32.96,0:12:34.59,Default,B,0,0,0,,{\be1}.جميعها من الكريستال Dialogue: 0,0:12:35.14,0:12:39.56,Default,B,0,0,0,,{\be1}.مع مرور الوقت، سيتلاشى الضوء ويحل الظلام في هذا المكان Dialogue: 0,0:12:44.53,0:12:50.37,Default,A,0,0,0,,{\be1}.لهذا يسميه المغامرون بمتاهة يوتوبيا، الملجأ الذي يقبع تحت الأرض Dialogue: 0,0:12:44.53,0:12:50.37,Note,R,0,0,0,,{\fad(200,200)}.يوتوبيا أو المدينة الفاضلة هي مكان مثالي فيه الخير والسعادة لكل الناس : Utopia Dialogue: 0,0:12:44.53,0:12:50.37,Note,R,0,0,0,,{\fad(200,200)}( " ذُكر هذا المكان في الكثير من الأعمال الفلسفية ومن أشهرها كتاب " جمهورية أفلاطون ) Dialogue: 0,0:12:58.91,0:13:00.67,Default,B,0,0,0,,{\be1}.بالفعل، لقد حل الظلام Dialogue: 0,0:13:06.62,0:13:08.58,Default,W,0,0,0,,{\be1}أين نحن؟ Dialogue: 0,0:13:09.26,0:13:10.92,Default,L,0,0,0,,{\be1}بيل-ساما؟ Dialogue: 0,0:13:10.92,0:13:11.81,Default,B,0,0,0,,{\be1}!ليلي Dialogue: 0,0:13:11.81,0:13:12.73,Default,B,0,0,0,,{\be1}!ويلف Dialogue: 0,0:13:12.73,0:13:13.58,Default,B,0,0,0,,{\be1}هل أنتما بخير؟ Dialogue: 0,0:13:13.58,0:13:14.51,Default,B,0,0,0,,{\be1}هل عرفتماني؟ Dialogue: 0,0:13:14.92,0:13:19.85,Default,L,0,0,0,,{\be1}.لا يمكنني أن أنسى وجهك أبدًا يا بيل-ساما Dialogue: 0,0:13:20.26,0:13:25.60,Default,W,0,0,0,,{\be1}.أجل... بما أنني قادرٌ على سماع ثرثرة ليلي القصيرة، فأنا بخيرٍ إذن Dialogue: 0,0:13:30.19,0:13:32.61,Default,L,0,0,0,,{\be1}.أنا حقًا آسفة يا بيل-ساما Dialogue: 0,0:13:32.85,0:13:34.96,Default,W,0,0,0,,{\be1}.لقد أبطأنا فعلًا من تقدمك Dialogue: 0,0:13:35.36,0:13:36.27,Default,W,0,0,0,,{\be1}.آسف Dialogue: 0,0:13:36.27,0:13:38.39,Default,B,0,0,0,,{\be1}!هذا ليس صحيحًا Dialogue: 0,0:13:38.39,0:13:42.51,Default,B,0,0,0,,{\be1}.بدونكِ يا ليلي، ما كنت لأفكر بالذهاب نحو الطابق الـ 18 Dialogue: 0,0:13:42.51,0:13:45.95,Default,B,0,0,0,,{\be1}!وبدونك يا ويلف، كانت كلاب الجحيم لتحرقنا Dialogue: 0,0:13:45.95,0:13:48.39,Default,B,0,0,0,,{\be1}...بفضلكما وبفضل توحدنا كفريق Dialogue: 0,0:13:48.39,0:13:50.20,Default,B,0,0,0,,{\be1}.تمكنا من النجاة Dialogue: 0,0:13:51.06,0:13:51.90,Default,W,0,0,0,,{\be1}.بالفعل Dialogue: 0,0:13:52.33,0:13:55.55,Default,L,0,0,0,,{\be1}وبدون الآخرين ما كنا لنفعلها، صحيح؟ Dialogue: 0,0:13:57.31,0:13:59.15,Default,A,0,0,0,,{\be1}.العشاء جاهزٌ الآن Dialogue: 0,0:14:00.48,0:14:01.73,Default,A,0,0,0,,{\be1}هل أنتم بخير؟ Dialogue: 0,0:14:02.40,0:14:03.97,Default,W,0,0,0,,{\be1}!أ-أميرة السيف Dialogue: 0,0:14:03.97,0:14:06.43,Default,L,0,0,0,,{\be1}!آيز فالنشتاين Dialogue: 0,0:14:08.82,0:14:14.82,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}.إنهم مغامرون شجعان خاطروا بحياتهم لكي يصلوا إلى هنا Dialogue: 0,0:14:15.76,0:14:19.57,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}.بما أنهم زملائنا من المغامرين فعلينا معاملتهم بإحترام Dialogue: 0,0:14:23.98,0:14:24.85,Default,A,0,0,0,,{\be1}.تفضل Dialogue: 0,0:14:27.55,0:14:28.54,Default,B,0,0,0,,{\be1}ما هذه؟ Dialogue: 0,0:14:29.08,0:14:31.50,Default,A,0,0,0,,{\be1}.فاكهة من الطابق الـ 18 Dialogue: 0,0:14:32.29,0:14:33.98,Default,B,0,0,0,,{\be1}فاكهة من الدنجون؟ Dialogue: 0,0:14:37.91,0:14:39.61,Default,B,0,0,0,,{\be1}!حلوة كثيرًا Dialogue: 0,0:14:39.61,0:14:41.26,Default,L,0,0,0,,{\be1}!بيل-ساما! بيل-ساما Dialogue: 0,0:14:41.26,0:14:43.50,Default,L,0,0,0,,{\be1}.إن لم تعجبك فاعطني إياها Dialogue: 0,0:14:44.30,0:14:45.17,Default,B,0,0,0,,{\be1}.خذي Dialogue: 0,0:14:48.18,0:14:50.46,Default,W,0,0,0,,{\be1}.أنها بالفعل حلوة كثيرًا Dialogue: 0,0:14:56.61,0:14:58.32,Default,Gi,0,0,0,,{\be1}!آرجانوت-كن Dialogue: 0,0:14:58.99,0:15:02.57,Default,Gi,0,0,0,,{\be1}؟ S قل لي... كيف أجعل جلَّ قدراتي تبلغ الصنف Dialogue: 0,0:14:58.99,0:15:02.57,Note,R,0,0,0,,{\fad(200,200)}.مستوى علي جدًا من القدرة نادرًا ما يصل إليه المغامرون في فترة وجيزة : Rank S Dialogue: 0,0:14:58.99,0:15:02.57,Note,R,0,0,0,,{\fad(200,200)}( يقال بأنه قد يستغرق مغامرٌ سنة كاملة ليبلغ هذا الصنف وقد يعجز غالبًا عن ذلك ) Dialogue: 0,0:15:02.57,0:15:04.86,Default,Gi,0,0,0,,{\be1}!أخبرنا عن ذلك بالتفصيل Dialogue: 0,0:15:09.93,0:15:11.75,Default,,0,0,0,,{\be1}...أيها Dialogue: 0,0:15:25.33,0:15:29.59,Default,H,0,0,0,,{\be1}!لم يخبرني أحدٌ حول ذلك الشيء الضخم Dialogue: 0,0:15:39.37,0:15:40.56,Default,B,0,0,0,,{\be1}!سيدتي Dialogue: 0,0:15:41.42,0:15:42.36,Default,H,0,0,0,,{\be1}!بيل-كن Dialogue: 0,0:15:42.73,0:15:45.24,Default,H,0,0,0,,{\be1}!بيل-كن! بيل-كن Dialogue: 0,0:15:45.24,0:15:47.83,Default,H,0,0,0,,{\be1}!بيل-كن! بيل-كن! بيل-كن Dialogue: 0,0:15:47.64,0:15:48.99,Default,B,0,0,0,,{\be1}{\an8}!سيدتي Dialogue: 0,0:15:48.99,0:15:50.46,Default,H,0,0,0,,{\be1}!بيل-كن Dialogue: 0,0:15:52.88,0:15:54.22,Default,H,0,0,0,,{\be1}أهذا أنت حقًا؟ Dialogue: 0,0:15:54.22,0:15:55.21,Default,B,0,0,0,,{\be1}...سيدتي Dialogue: 0,0:15:59.12,0:16:00.62,Default,H,0,0,0,,{\be1}.أنا في غاية السعادة Dialogue: 0,0:16:02.07,0:16:03.62,Default,B,0,0,0,,{\be1}سيدتي؟ Dialogue: 0,0:16:14.60,0:16:17.58,Default,B,0,0,0,,{\be1}.آسف لأنني أقلقتكِ Dialogue: 0,0:16:21.66,0:16:24.83,Default,L,0,0,0,,{\be1}!هذا يكفي الآن يا هيستيا-ساما Dialogue: 0,0:16:24.83,0:16:25.75,Default,H,0,0,0,,{\be1}!توقفي Dialogue: 0,0:16:25.75,0:16:28.10,Default,H,0,0,0,,{\be1}!لا تفسدي مشهد لم شملنا المؤثر Dialogue: 0,0:16:28.10,0:16:32.04,Default,L,0,0,0,,{\be1}!لقد تأذى بيل-ساما أثناء حمايته لنا، لذا هو بحاجة لبعض الراحة Dialogue: 0,0:16:32.75,0:16:34.30,Default,H,0,0,0,,{\be1}!فالن أو أي كان اسمكِ؟ Dialogue: 0,0:16:34.30,0:16:36.52,Default,H,0,0,0,,{\be1}لِمَ أنتِ هنا أيضًا؟ Dialogue: 0,0:16:37.25,0:16:38.16,Default,R,0,0,0,,{\be1}.كرانيل-سان Dialogue: 0,0:16:39.65,0:16:40.59,Default,R,0,0,0,,{\be1}هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:16:40.59,0:16:42.42,Default,B,0,0,0,,{\be1}ر-ريو-سان؟ Dialogue: 0,0:16:43.40,0:16:45.34,Default,H,0,0,0,,{\be1}أنت إذن بيل-كرانيل؟ Dialogue: 0,0:16:45.34,0:16:46.89,Default,B,0,0,0,,{\be1}!أجل Dialogue: 0,0:16:46.89,0:16:49.06,Default,H,0,0,0,,{\be1}.هكذا إذن، أنت هو Dialogue: 0,0:16:49.06,0:16:50.80,Default,H,0,0,0,,{\be1}.كنت أتتطلع للقائك Dialogue: 0,0:16:51.18,0:16:52.74,Default,H,0,0,0,,{\be1}.اسمي هيرميس Dialogue: 0,0:16:52.74,0:16:54.56,Default,H,0,0,0,,{\be1}.سررت بمقابلتك Dialogue: 0,0:16:54.56,0:16:56.78,Default,B,0,0,0,,{\be1}.شكرًا لك Dialogue: 0,0:16:56.78,0:16:59.90,Default,H,0,0,0,,{\be1}.لا تقلق. هذا من أجل صديقتي العزيزة هيستيا Dialogue: 0,0:16:59.90,0:17:03.32,Default,H,0,0,0,,{\be1}.وأيضًا، إن أردت شكر أحدهم فلتشكر هؤلاء بدلًا مني Dialogue: 0,0:17:05.12,0:17:07.76,Default,H,0,0,0,,{\be1}.بفضلهم تمكننا من الوصول إلى هنا Dialogue: 0,0:17:18.13,0:17:19.88,Default,Gi,0,0,0,,{\be1}!أنا آسفة Dialogue: 0,0:17:19.88,0:17:22.09,Default,B,0,0,0,,{\be1}...كلا، لا تفعلي ذلك رجاءً Dialogue: 0,0:17:22.09,0:17:25.03,Default,L,0,0,0,,{\be1}.مهما اعتذرتم فلن نسامحكم بسهولة Dialogue: 0,0:17:25.03,0:17:27.00,Default,L,0,0,0,,{\be1}.كنا على وشك أن نلقى حتفنا Dialogue: 0,0:17:27.00,0:17:27.88,Default,W,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:17:27.88,0:17:29.89,Default,W,0,0,0,,{\be1}.لا يمكننا التغاضي عما فعلتم Dialogue: 0,0:17:30.52,0:17:33.32,Default,Gi,0,0,0,,{\be1}.أنا حقًا آسفة Dialogue: 0,0:17:33.86,0:17:36.27,Default,Gi,0,0,0,,{\be1}.لكم الحق في الغضب علينا Dialogue: 0,0:17:36.84,0:17:38.53,Default,Gi,0,0,0,,{\be1}...-إن أردتم إفراغ غضبكم عليّ Dialogue: 0,0:17:38.53,0:17:40.29,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}.إن أردتم لوم أحدٍ فليكن أنا Dialogue: 0,0:17:40.80,0:17:42.76,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}.لقد تصرفوا طبقًا لأمرٍ مني Dialogue: 0,0:17:43.29,0:17:47.53,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}.ولا زلت مصرًا على أن ذلك هو الصواب Dialogue: 0,0:17:47.53,0:17:51.91,Default,W,0,0,0,,{\be1}.أعجب لقدرتك على قول ذلك أمامنا، أيها الضخم Dialogue: 0,0:17:59.56,0:18:00.38,Default,B,0,0,0,,{\be1}...أنا أيضًا Dialogue: 0,0:18:01.45,0:18:06.77,Default,B,0,0,0,,{\be1}...إن صادف وكانت حياة ويلف وليلي على المحك Dialogue: 0,0:18:07.55,0:18:10.32,Default,B,0,0,0,,{\be1}.ربما كنت لأفعل المثل Dialogue: 0,0:18:13.88,0:18:16.02,Default,L,0,0,0,,{\be1}...إن كان هذا قولك يا بيل-ساما Dialogue: 0,0:18:16.02,0:18:17.79,Default,W,0,0,0,,{\be1}.فسأتغاضى عن الأمر Dialogue: 0,0:18:18.24,0:18:19.98,Default,W,0,0,0,,{\be1}.لكنني لن أقتنع بهذا مطلقًا Dialogue: 0,0:18:19.98,0:18:22.52,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}.أجل. هذا كافٍ Dialogue: 0,0:18:25.31,0:18:28.33,Default,H,0,0,0,,{\be1}.حسنًا، لنتحدث عما سيأتي لاحقًا Dialogue: 0,0:18:28.84,0:18:29.78,Default,H,0,0,0,,{\be1}.آسفي Dialogue: 0,0:18:30.23,0:18:32.60,Default,A,0,0,0,,{\be1}...أولًا، بخصوص عودتنا إلى السطح Dialogue: 0,0:18:32.60,0:18:36.91,Default,A,0,0,0,,{\be1}...سننطلق حالما تهزم عائلة لوكي جالوت Dialogue: 0,0:18:37.45,0:18:41.83,Default,A,0,0,0,,{\be1}.وسيحتاجون أقله إلى يومان قبل أن يتحركوا Dialogue: 0,0:18:42.47,0:18:45.05,Default,H,0,0,0,,{\be1}.بعبارة أخرى، ستأخذون يوم إجازة Dialogue: 0,0:18:45.57,0:18:48.69,Default,H,0,0,0,,{\be1}لِمَ لا نستريح للغد؟ Dialogue: 0,0:18:53.90,0:18:55.97,Default,L,0,0,0,,{\be1}!تُصبح على خير يا بيل-ساما Dialogue: 0,0:18:56.22,0:18:57.75,Default,B,0,0,0,,{\be1}.تُصبحين على خير Dialogue: 0,0:19:02.89,0:19:04.00,Default,H,0,0,0,,{\be1}.ويلف-كن Dialogue: 0,0:19:07.50,0:19:10.22,Default,H,0,0,0,,{\be1}.طلبت مني هيفيستوس أن أعطيك هذا Dialogue: 0,0:19:13.53,0:19:14.81,Default,H,0,0,0,,{\be1}.ورسالة أيضًا Dialogue: 0,0:19:37.03,0:19:39.23,Default,B,0,0,0,,{\be1}.لا أصدق أن هذا المكان داخل الدنجون Dialogue: 0,0:19:41.53,0:19:42.62,Default,A,0,0,0,,{\be1}ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:19:44.34,0:19:47.25,Default,B,0,0,0,,{\be1}.لم أستطع النوم Dialogue: 0,0:19:49.69,0:19:52.78,Default,B,0,0,0,,{\be1}وأنتِ يا آيز-سان، ما الذي تفعلينه هنا؟ Dialogue: 0,0:19:53.42,0:19:55.50,Default,A,0,0,0,,{\be1}...رأيتك تمشي Dialogue: 0,0:19:56.84,0:20:00.79,Default,A,0,0,0,,{\be1}.و... قلقت بعض الشيء Dialogue: 0,0:20:03.00,0:20:04.03,Default,A,0,0,0,,{\be1}هل أزعجتك؟ Dialogue: 0,0:20:04.03,0:20:06.12,Default,B,0,0,0,,{\be1}!كلا، ليس كذلك Dialogue: 0,0:20:06.12,0:20:07.10,Default,B,0,0,0,,{\be1}...-بل أنا سعيد Dialogue: 0,0:20:07.10,0:20:08.32,Default,B,0,0,0,,{\be1}!كلا Dialogue: 0,0:20:09.53,0:20:12.09,Default,A,0,0,0,,{\be1}أنت دائمًا متوتر يا بيل، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:20:19.25,0:20:20.76,Default,A,0,0,0,,{\be1}متى ستغادرون؟ Dialogue: 0,0:20:20.76,0:20:23.82,Default,B,0,0,0,,{\be1}.بعدكم تمامًا Dialogue: 0,0:20:23.82,0:20:26.31,Default,B,0,0,0,,{\be1}.لذا سنرتاح للغد Dialogue: 0,0:20:26.70,0:20:27.57,Default,A,0,0,0,,{\be1}.فهمت Dialogue: 0,0:20:28.00,0:20:29.64,Default,A,0,0,0,,{\be1}إذن هل سترون المدينة؟ Dialogue: 0,0:20:30.45,0:20:32.93,Default,B,0,0,0,,{\be1}هناك مدينة بالدنجون؟ Dialogue: 0,0:20:33.72,0:20:35.20,Default,A,0,0,0,,{\be1}أتود رؤيتها غدًا؟ Dialogue: 0,0:20:35.20,0:20:36.64,Default,B,0,0,0,,{\be1}!بالتأكيد Dialogue: 0,0:20:36.64,0:20:38.34,Default,B,0,0,0,,{\be1}مدينة إذن؟ Dialogue: 0,0:20:38.34,0:20:40.55,Default,B,0,0,0,,{\be1}!أتساءل عن أي نوعٍ من الأماكن ستكون Dialogue: 0,0:20:40.55,0:20:42.75,Default,H,0,0,0,,{\be1}مدينة إذن؟ Dialogue: 0,0:20:43.68,0:20:46.42,Default,H,0,0,0,,{\be1}.هذا حقًا مؤسف يا بيل-كن Dialogue: 0,0:20:46.83,0:20:50.05,Default,H,0,0,0,,{\be1}!إن كنت ستذهب، فينبغي أن تدعوني أولًا Dialogue: 0,0:20:50.38,0:20:53.70,Default,H,0,0,0,,{\be1}...أنا وأنت يا بيل-كن Dialogue: 0,0:20:53.70,0:20:58.33,Default,H,0,0,0,,{\be1}!نحن متلازمان، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:20:55.88,0:20:58.35,Default,B,0,0,0,,{\be1}{\an8}!آ-آسف Dialogue: 0,0:21:00.63,0:21:02.83,Default,H,0,0,0,,{\be1}!هكذا تتم الأمور يا فالن أو أي كان اسمكِ Dialogue: 0,0:21:02.83,0:21:05.14,Default,H,0,0,0,,{\be1}!لن تذهبي معه بدون إذنٍ مني Dialogue: 0,0:21:05.14,0:21:09.35,Default,H,0,0,0,,{\be1}!ولن أترككِ تخرجين معه في موعدٍ أبدًا Dialogue: 0,0:21:12.89,0:21:13.80,Default,A,0,0,0,,{\be1}موعد؟ Dialogue: 0,0:21:13.80,0:21:14.65,Default,B,0,0,0,,{\be1}!كـ-كلا Dialogue: 0,0:21:14.65,0:21:17.15,Default,B,0,0,0,,{\be1}!أنتِ تسيئين الفهم يا سيدتي Dialogue: 0,0:21:17.15,0:21:18.82,Default,L,0,0,0,,{\be1}!ستخرج في موعد يا بيل-ساما؟ Dialogue: 0,0:21:18.82,0:21:20.67,Default,H,0,0,0,,{\be1}!لا تتطفلي، أيتها اللصة Dialogue: 0,0:22:53.14,0:23:08.73,Default,H,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:23:05.98,0:23:08.68,Default,H,0,0,0,,{\be1}.لن أصنع أبدًا أي أداة سحرية أخرى Dialogue: 0,0:23:09.15,0:23:10.27,Default,H,0,0,0,,{\be1}.فهمت Dialogue: 0,0:23:10.80,0:23:12.48,Default,,0,0,0,,{\be1}.حاليًا، لا بأس بذلك Dialogue: 0,0:23:13.05,0:23:16.21,Default,H,0,0,0,,{\be1}...لكن إن أردت تكريس حياتك لشيءٍ أعظم Dialogue: 0,0:23:16.21,0:23:20.57,Default,H,0,0,0,,{\be1}.فستندم حتمًا على تركك لتلك القوة Dialogue: 0,0:23:21.47,0:23:24.84,Default,H,0,0,0,,{\be1}.لا تُجبر نفسك لتُخير كبرياءك على أصدقائك Dialogue: 0,0:23:32.13,0:23:33.97,Default,H,0,0,0,,{\be1}!اللعنة Dialogue: 0,0:02:04.33,0:02:05.69,Default,Gi,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:23:35.01,0:23:40.02,Titles,A,0,0,0,,{\pos(634,208)}عرض\N{\fs40}النوايا الشريرة Dialogue: 0,0:23:35.01,0:23:40.02,Titles,A,0,0,0,,{\fs40\pos(168,40)}في الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:23:36.89,0:23:40.01,Default,A,0,0,0,,{\be1}." في الحلقة القادمة " عرض Dialogue: 0,0:23:39.85,0:23:41.85,Default,,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 2,0:21:29.18,0:21:36.14,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}كان لدي عالمي الخاص الذي اعتدت عليه لنفسي فقط Dialogue: 2,0:21:29.18,0:21:36.14,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Boku no miteta hitori bun no keshiki no naka Dialogue: 2,0:21:36.14,0:21:42.23,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}ولكنك الآن صرت جزءًا مألوفًا فيه Dialogue: 2,0:21:36.14,0:21:42.23,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Kimi no iro ga atarimae ni naru Dialogue: 2,0:21:42.23,0:21:46.61,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}لم أجرب أبدًا مثل هذا البعد المريح Dialogue: 2,0:21:42.23,0:21:46.61,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Shiranakatta kokochi ii kyori ya Dialogue: 2,0:21:46.61,0:21:50.20,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}أو مثل هذه الحجج السخيفة والعنيدة Dialogue: 2,0:21:46.61,0:21:50.20,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Kudaranai iji no hariai Dialogue: 2,0:21:50.20,0:21:54.99,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}أنظر، ها قد عدنا بالفعل إلى الابتسام Dialogue: 2,0:21:50.20,0:21:54.99,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Hora mata sugu ni waraiatteiru Dialogue: 2,0:21:54.99,0:21:58.58,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}حينما تبدأ حياتنا اليومية بالتداخل Dialogue: 2,0:21:54.99,0:21:58.58,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Nichijou kasaneatte iku Dialogue: 2,0:21:58.58,0:22:02.13,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}تزداد روابطنا أكثر قوةً من أي وقت مضى Dialogue: 2,0:21:58.58,0:22:02.13,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Togirezu tsuyoku natteku Dialogue: 2,0:22:02.13,0:22:04.75,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}أنا على يقين بأن نصفك Dialogue: 2,0:22:02.13,0:22:04.75,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Boku no kokoro wa kitto Dialogue: 2,0:22:04.75,0:22:10.01,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}بإمكانه أن يملأ كامل أرجاء قلبي Dialogue: 2,0:22:04.75,0:22:10.01,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Kimi no hanbun ga mitasunda Dialogue: 0,0:22:10.01,0:22:12.01,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}ويناسبه بشكل مثالي Dialogue: 0,0:22:10.01,0:22:12.01,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Pittari to Dialogue: 2,0:22:12.01,0:22:16.47,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}هل تُريد أن نكون أكثر قربًا؟ Dialogue: 2,0:22:12.01,0:22:16.47,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Motto yorisotte ikitai ka Dialogue: 2,0:22:16.47,0:22:19.77,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}نوعًا ما نحن متشابهان Dialogue: 2,0:22:16.47,0:22:19.77,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Bokura nandaka niteru ne Dialogue: 2,0:22:19.77,0:22:22.52,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}سواءً في نقاط ضعفنا Dialogue: 2,0:22:19.77,0:22:22.52,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Tayorinai toko mo Dialogue: 2,0:22:22.52,0:22:26.48,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}أو في كيفية تمكننا من التعويض عنها Dialogue: 2,0:22:22.52,0:22:26.48,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Oginatte choudo ii toko mo Dialogue: 2,0:22:26.48,0:22:30.74,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}هل تريدنا أن نكون صادقين ومتفتحين في ما بيننا؟ Dialogue: 2,0:22:26.48,0:22:30.74,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Chanto mukiatte ikitai ka Dialogue: 2,0:22:30.74,0:22:35.95,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}قوة المصادفة تكشف عن Dialogue: 2,0:22:30.74,0:22:35.95,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Guuzen no inryoku wa kamisama da tte Dialogue: 2,0:22:35.95,0:22:42.96,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}حتمية ما من أحد قادر على التنبؤ بها Dialogue: 2,0:22:35.95,0:22:42.96,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Yosoku dekinai hitsuzen shimeshiterunda