1
00:00:01,040 --> 00:00:05,200
أقدم لكم الملكة (إليزابيث)
ملكتكم بلا منازع

2
00:00:05,360 --> 00:00:10,000
لن نتعامل مع ملكة فكرت في حكم
زوجها وحكم (إنكلترا) من خلاله

3
00:00:10,320 --> 00:00:14,960
سادتي، كان في الماضي ملكنا (هنري)
وهو الآن سجيننا

4
00:00:15,080 --> 00:00:20,640
يطلب أبوكما إلى الملك (إدوارد)
أن يزوجكما أخويه الدوقين الملكيين

5
00:00:20,720 --> 00:00:23,800
أعطه شيئاً ما لكن ليس هذا

6
00:00:23,880 --> 00:00:26,760
لقد خانني (واريك)
وكذلك (جورج)

7
00:00:26,800 --> 00:00:30,200
فقد سمعت الآن أنه تزوج
(إيزابيل) ضد أوامري الواضحة

8
00:00:30,280 --> 00:00:32,680
لم يكن زفافي من أجلي أبداً

9
00:00:32,800 --> 00:00:35,960
كانت إشارة من أبي أن الرجال
يجب أن يثوروا ضد الملك

10
00:00:36,000 --> 00:00:39,920
سيكون الملك (هنري تيودور)
ملك (إنكلترا)

11
00:00:40,040 --> 00:00:41,400
تجاهل ما قالته أمك تواً يا (هنري)

12
00:00:41,480 --> 00:00:44,600
فتلك خيانة، ومن المؤكد
أنها ستخسر رأسها جراء ذلك

13
00:00:44,720 --> 00:00:47,760
أبونا و(جون) ماتا

14
00:00:48,240 --> 00:00:50,680
لن تكون هناك تهمة
عمل (واريك) فقط

15
00:00:51,000 --> 00:00:53,040
لقد فعلها، أسر أبي الملك

16
00:00:53,520 --> 00:00:54,960
(ريتشارد نيفيل)

17
00:00:55,240 --> 00:00:58,120
إيرل (واريك) ألعنك

18
00:00:58,800 --> 00:01:01,760
ستموت بإرادتي

19
00:01:35,640 --> 00:01:39,280
"برج (لندن) 1469"

20
00:02:02,600 --> 00:02:04,200
أليس هناك خبر؟

21
00:02:06,160 --> 00:02:08,960
توجه (آنتوني) و(ريتشارد) شمالاً على صهوة
جواديهما لاختبار الدعم لـ(واريك)

22
00:02:09,040 --> 00:02:12,200
وقد يتعرضان للأسر ويلقيان
نفس مصير أبي و(جون)

23
00:02:12,680 --> 00:02:14,200
أرجوك! (إليزابيث)
إياك أن تقولي ذلك

24
00:02:14,280 --> 00:02:15,520
كيف يكون الأمر بيدي؟

25
00:02:15,680 --> 00:02:18,840
الملك (هنري) المجنون سالم ومرتاح
لكن ما الذي يفعلونه بـ(إدوارد)؟

26
00:02:19,080 --> 00:02:21,520
ماذا يفعلون به الآن يا أمي وأنا أقف هنا؟

27
00:02:21,600 --> 00:02:23,400
أنا بحاجة إليه ليعود إلي

28
00:02:23,880 --> 00:02:27,320
أعرف، أعرف

29
00:02:29,680 --> 00:02:33,400
انصحني يا (واريك)
لا أن تحبسني وتأخذ مني عرشي

30
00:02:33,480 --> 00:02:36,400
- لكن لا، أنت تنصحني
- (إدوارد)، يشعر المجلس...

31
00:02:36,480 --> 00:02:38,240
لا، لا يشعر

32
00:02:38,680 --> 00:02:43,000
لا يشعر المجلس إلا بما تمليه عليه
وستحرضهم ضدي

33
00:02:43,400 --> 00:02:48,040
(إدوارد)، كل ما نطلبه هو أن تستعيد
مستشاريك القدامى وتطرد عائلة (ريفرز)

34
00:02:48,120 --> 00:02:50,160
وأنت تعرف أنني لن أفعل ذلك أبداً

35
00:02:50,400 --> 00:02:52,840
وهكذا فإن اللعبة هي أن تقدم لي طلبات

36
00:02:52,920 --> 00:02:54,400
وأنت تعرف أنني لا أستطيع أن أوافق عليها

37
00:02:54,480 --> 00:02:59,120
وتستخدم ذلك كعذر لك لإبقائي هنا
بينما يحكم (جورج) مكاني

38
00:03:00,920 --> 00:03:03,920
لكنك أنت من يحكم من خلاله في الحقيقة

39
00:03:04,520 --> 00:03:06,040
(إدوارد)!
الإخلاص الذي كان...

40
00:03:06,120 --> 00:03:08,720
لا، لا، عليك مخاطبتي
بـ"سموك" يا ابن عمي

41
00:03:08,840 --> 00:03:12,320
الملك الذي باركه الرب
وحاكم هذه المملكة

42
00:03:12,760 --> 00:03:16,320
وعلى "سموك" أن تفهم أن هذه خيانة
وأن عائلة الملكة...

43
00:03:16,440 --> 00:03:18,400
مخلصون لي

44
00:03:19,120 --> 00:03:21,760
وذلك أكثر مما يمكن
أن يقال عنك أنت و(جورج)

45
00:03:22,240 --> 00:03:28,280
والآن، أين الملكة؟
لأنكم إذا آذيتم شعرة منها...

46
00:03:28,400 --> 00:03:32,720
كانت ستعاقبني أشد عقاب
لكنها محصنة في البرج

47
00:03:33,080 --> 00:03:37,480
والآن يا ابن عمي العزيز، هذه خيانة

48
00:03:48,040 --> 00:03:49,720
وهذه خيانة

49
00:03:50,480 --> 00:03:53,240
لكن إذا كان يجب علي أن أكون محط
الأنظار في قلعة (واريك)

50
00:03:53,480 --> 00:03:56,640
يمكنك إذاً أن تجلب لي بعض
لحم الغزال وكأس شراب صغيرة

51
00:03:56,720 --> 00:04:01,960
كي آكل على حسابك وأنا أدير مملكتي
هل هذا واضح لك؟

52
00:04:04,000 --> 00:04:06,960
أجل، واجلب لي أخي (جورج)
إذ عندي كلام أقوله له

53
00:04:11,200 --> 00:04:14,800
زوجة أخي الجديدة (إيزابيل)
تزوجها من دون موافقتي

54
00:04:14,960 --> 00:04:15,920
هلا أدخلتهن إلى هنا

55
00:04:16,000 --> 00:04:17,720
أرجو ألا تكوني تتوقعين الإخلاص منه

56
00:04:17,800 --> 00:04:20,800
هلا أدخلتهن إلى هنا
هيا، هيا

57
00:04:26,520 --> 00:04:28,680
- ألم تنزف بعد؟
- إنها حامل بطفل

58
00:04:29,400 --> 00:04:33,000
يظهر طفل ليلة الزفاف
إنها نعمة من الرب، هل هو صبي؟

59
00:04:33,280 --> 00:04:35,400
كيف أعرف يا أبي؟

60
00:04:36,680 --> 00:04:42,520
طلبت عقد جلسة لمجلس النواب في (يورك)
حيث نعلن (جورج) ملكاً و(إليزابيث) مليكته

61
00:04:42,760 --> 00:04:43,720
لكن، أبي؟
لا أستطيع...

62
00:04:43,800 --> 00:04:46,720
اصمتي يا (إيزابيل)، دعينا ننه الأمر
إنه يعرف معرفة جيدة ما نفعله

63
00:04:46,920 --> 00:04:50,840
لا يمكنك أن تدير ظهرك الآن، يجب
أن تكمل طريقك إلى الجحيم أو إلى المجد

64
00:04:50,920 --> 00:04:52,680
لكن مجلس النواب لن يوافق أبداً

65
00:04:52,760 --> 00:04:54,200
يجب أن يوافقوا

66
00:04:55,160 --> 00:04:57,080
المرأة (ريفرز) مكروهة جداً

67
00:04:57,600 --> 00:05:00,920
وقد دفعت جانباً أباك
وكل مستشار نبيل مر على (إنكلترا)

68
00:05:01,000 --> 00:05:05,400
ووضعت الحثالة مكانهم
ولن تناقشيني، اخرجي الآن

69
00:05:08,920 --> 00:05:12,240
يمكنك أن تناقشيه عندما تصبحين الملكة
يمكنك أن تناقشيه عندئذ

70
00:05:13,800 --> 00:05:15,240
يا زوجي؟

71
00:05:17,880 --> 00:05:19,640
وصلني خبر من (جاسبر تيودور)

72
00:05:20,000 --> 00:05:24,560
يقول (جاسبر) إن مجلس النواب يعقد
في (يورك) وسيقررون ما سيفعلونه بـ(إدوارد)

73
00:05:25,000 --> 00:05:27,040
عليهم أن يقطعوا رأسه

74
00:05:27,400 --> 00:05:30,400
هل ذلك هو ما كنت ستفعلينه يا (مارغريت)؟
تقتلين رجلاً بهذه السهولة؟

75
00:05:30,960 --> 00:05:33,240
لقد خالف الرب وخالف ملكه الشرعي

76
00:05:33,840 --> 00:05:34,440
سيدي

77
00:05:34,520 --> 00:05:36,240
- شكراً
- لو كنت رجلاً لفعلت ذلك بنفسي

78
00:05:36,480 --> 00:05:38,840
كنت سأفعل ذلك بنفسي في الحالتين
كما كانت (جان دارك) ستفعل

79
00:05:38,920 --> 00:05:41,680
إذاً، ربما علينا أن نحمد الرب
أن الخيار ليس خيارك

80
00:05:41,880 --> 00:05:46,640
لست أنا من يختار ذلك
بل الرب يخبرني بإرادته وأنا أنفذ عمله

81
00:05:46,760 --> 00:05:52,120
حكم أن (إدوارد) يجب أن يخسر العرش
وسيكشف قريباً طريقة اعتلاء ابني العرش

82
00:05:52,200 --> 00:05:56,200
أو بالأحرى، ستعتبرين أن أي فعل
تقدمين عليه هو بإرادة الرب؟

83
00:05:57,640 --> 00:06:01,240
يتفهم (جاسبر) هذا كله
لم أتخيل أنك لن تتفهمه

84
00:06:01,720 --> 00:06:04,840
نعم، (جاسبر تيودور)

85
00:06:05,640 --> 00:06:07,840
هل يشاركك شهوتك للدم
أيضاً يا (مارغريت)؟

86
00:06:08,080 --> 00:06:10,640
هل يقطع رأس الملك الذي عينه الرب؟

87
00:06:10,720 --> 00:06:13,120
أنا و(جاسبر) رأي واحد في الأشياء كلها

88
00:06:14,760 --> 00:06:18,240
مطلقاً يا (مارغريت)، لست متزوجة
من (جاسبر تيودور) بل متزوجة مني

89
00:06:31,080 --> 00:06:32,680
(جورج)

90
00:06:33,040 --> 00:06:35,680
أيها الجبان تعال وواجهني كرجل

91
00:06:36,440 --> 00:06:38,800
لا تختبئ وراء ابن عمنا يا (جورج)!

92
00:06:39,560 --> 00:06:42,440
- هل تعرف أمنا بهذا؟
- تباً لك يا (إدوارد)!

93
00:06:42,880 --> 00:06:47,840
لن أسمح لتلك الساحرة باعتلاء العرش
ولم تعد ملكاً منذ أن أقمت علاقة معها

94
00:06:48,480 --> 00:06:50,640
(جورج)، ستذهب إلى مجلس
النواب يا (واريك)

95
00:06:50,720 --> 00:06:53,520
كي تحاول وضع التاج
عنوة على رأس (جورج)؟

96
00:07:06,200 --> 00:07:08,560
(إزي)! انظري ماذا أرسلوا لك

97
00:07:09,400 --> 00:07:12,680
إنه فرو تتويجها
فرو (إليزابيث)

98
00:07:13,280 --> 00:07:15,400
أخذوه من قصر (وستمنيستر)

99
00:07:21,120 --> 00:07:23,080
ما زالت رائحة العطر تفوح منه

100
00:07:24,120 --> 00:07:26,680
الملوك والملكات فقط يلبسون الفرو

101
00:07:28,120 --> 00:07:32,120
ستصبحين ملكة يا (إزي)
ألست سعيدة؟

102
00:07:34,400 --> 00:07:36,440
فعل أبوك هذا من أجلك (إيزابيل)

103
00:07:36,600 --> 00:07:38,640
هناك ملكتان أصلاً يا (آني)

104
00:07:39,640 --> 00:07:43,720
واحدة في المنفى، والأخرى قابعة في البرج
وهناك ثمن لرأسها

105
00:07:44,280 --> 00:07:46,400
وأنا سأكون الملكة الثالثة

106
00:07:47,680 --> 00:07:51,040
فماذا لو أن أبي انقلب ضدنا
كما فعل مع الأخريين؟

107
00:07:51,440 --> 00:07:57,640
لن ينقلب ضدك
أنت تحملين الأمير، حفيده

108
00:07:59,520 --> 00:08:00,880
ليس هناك غيره لأبيك الآن

109
00:08:00,960 --> 00:08:03,440
قلنا جميعاً إن (إدوارد)
كان الملك الشرعي

110
00:08:04,400 --> 00:08:09,960
قلنا إنه كان زهرة (يورك)
وإننا سنسير معه في حديقة (إنكلترا) الحلوة

111
00:08:10,200 --> 00:08:13,160
رقصنا في حفل تتويجها
قلنا إننا نحبها

112
00:08:13,280 --> 00:08:19,000
أنا وأنت لم نقل ذلك قط يا (إزي)
لم نحبها، لم نحبها قط

113
00:08:19,960 --> 00:08:23,640
يقول أبي إننا يجب أن نعتبرها عدوتنا
وهكذا يجب أن نفعل

114
00:08:27,360 --> 00:08:29,720
انظري كم هذا جميل!

115
00:08:31,800 --> 00:08:34,160
هل تتذكرين عندما كنا نلعب أننا الملكة؟

116
00:08:35,680 --> 00:08:38,120
بإمكانك الآن أن تكوني
ملكة في الحياة الحقيقية

117
00:08:38,400 --> 00:08:40,400
لا أريد أن أكون ملكة يا (آني)

118
00:08:43,200 --> 00:08:46,160
اعتقدت أن هذا الزواج كان من أجلي أنا
لكنه ليس كذلك

119
00:08:47,480 --> 00:08:49,400
إنه من أجلهم هم

120
00:08:50,800 --> 00:08:53,680
نحن قطع شطرنج يحركونها يا (آني)

121
00:08:54,480 --> 00:08:58,880
والزواج شيء كريه
ليس كما هو بالنسبة إليها

122
00:09:00,800 --> 00:09:06,080
لن نكون أبداً من تكون هي
لن نحظى أبداً بما تحظى به

123
00:09:10,440 --> 00:09:13,080
سادتي، نعقد جلسة مجلس النواب

124
00:09:20,480 --> 00:09:24,160
سأكون قائداً قوياً
البلد كله ورائي

125
00:09:54,360 --> 00:09:56,120
أن تنقلب على أخيك من لحمك ودمك...

126
00:10:05,280 --> 00:10:06,840
بلا تاج يا (جورج)؟

127
00:10:08,480 --> 00:10:10,480
من الواضح أنك لم تستطع
أن تسيطر على مجلس النواب

128
00:10:11,040 --> 00:10:14,880
فيجب عليك أن تطلق سراحي
أو يجب أن تقتلني

129
00:10:16,440 --> 00:10:18,480
فما من حل آخر لهذا

130
00:10:21,640 --> 00:10:23,360
(جورج)! (جورج)!

131
00:10:47,040 --> 00:10:48,640
اخلعيها

132
00:10:50,200 --> 00:10:52,040
قلت لك اخلعيها

133
00:11:02,160 --> 00:11:06,160
لن يكون (جورج) الملك
رفض مجلس النواب أن يعطي موافقته

134
00:11:06,920 --> 00:11:09,480
جازف أبوك بكل شيء وخسر

135
00:11:11,720 --> 00:11:13,200
لقد خسر

136
00:11:53,280 --> 00:11:54,320
أهلاً بك في بيتك

137
00:11:54,440 --> 00:11:56,040
- الملك (إدوارد)
- الملك (إدوارد)

138
00:11:56,120 --> 00:11:57,680
فقدوا صوابهم

139
00:11:57,880 --> 00:12:00,600
قال (جورج) إنه سيقطع رأسي
لكن طبعاً لن يجرؤ

140
00:12:00,880 --> 00:12:02,680
حتى (واريك) لا يجرؤ على ذلك

141
00:12:02,960 --> 00:12:05,520
اعتقد أنني كنت ما أزال ذلك الصبي
الذي يستطيع أن يتحكم فيه

142
00:12:06,120 --> 00:12:11,000
حاول أن يجعلني أستسلم، لكنني قلت له
إنني سأبقى في منزله بسرور إلى الأبد

143
00:12:11,080 --> 00:12:13,520
لكن من المستحيل أن أتخلى عن زوجتي
أو عن من أكون

144
00:12:13,640 --> 00:12:15,280
إنهم حمقى لظنهم ذلك

145
00:12:15,440 --> 00:12:17,320
فأطلق سراحك؟

146
00:12:17,600 --> 00:12:19,880
رفض مجلس النواب
إعلان تتويج (جورج) ملكاً

147
00:12:20,360 --> 00:12:22,280
فإذا لم يرفض (إدوارد)
التخلي عن العرش فلن يقتلوه

148
00:12:22,360 --> 00:12:25,560
سمح لي (واريك) بالخروج للتمرّن
كي يتمكن من صون كرامته

149
00:12:26,320 --> 00:12:29,520
- لكن حقاً، أطلق سراحه
- وسيندم الآن

150
00:12:31,200 --> 00:12:34,360
أنت تعرف بأمر أخي (جون) وأبي؟

151
00:12:40,120 --> 00:12:41,880
سيدفعان الثمن

152
00:12:42,600 --> 00:12:44,520
لن يروق لك هذا، لكنهما لن يدفعا

153
00:12:46,040 --> 00:12:48,000
يجب أن نعيش في سلام يا (إليزابيث)

154
00:12:48,440 --> 00:12:51,520
وكنت أحمق في عدم رؤيتي
أنني وضعت اللورد (واريك) جانباً

155
00:12:52,320 --> 00:12:55,760
لكنه يعرف أنه خسر وسيتوسل طالباً
أن أسامحه، كما سيفعل (جورج)

156
00:12:55,880 --> 00:12:57,760
يجب ألا تسامحهما

157
00:12:58,560 --> 00:13:00,240
سأسامحهما

158
00:13:01,520 --> 00:13:03,240
إنهما أخي وابن عمي

159
00:13:03,600 --> 00:13:07,360
وهذا البلد لا يستطيع تحمل حرب أخرى
وخاصة حرباً ضمن العائلة

160
00:13:10,640 --> 00:13:12,920
وسأعين ابن أخي (واريك) دوق (بيدفورد)

161
00:13:16,200 --> 00:13:18,760
- لقب زوجي الأول؟
- إنه وريث (واريك)

162
00:13:19,360 --> 00:13:22,040
ويجب أن أمنحه
بعض المجال ليبقى مخلصاً

163
00:13:22,720 --> 00:13:23,760
إنه خائن

164
00:13:23,840 --> 00:13:26,840
لا أهتم لما يحصل عليه ابن أخيه
طالما تعدم (واريك)

165
00:13:26,920 --> 00:13:31,880
لا أستطيع يا حبي
ولن أفعل والأكثر من ذلك

166
00:13:34,000 --> 00:13:38,080
سأهب ابنتنا (إليزابيث) للشاب (بيدفورد)
ليتزوجها لجعل حلفنا قوياً

167
00:13:39,080 --> 00:13:40,840
- على جثتي
- يجب أن نفعل

168
00:13:40,920 --> 00:13:43,840
فعندئذ ستسنح الفرصة لـ(واريك)
أن يكون دمه على العرش يوماً ما

169
00:13:43,920 --> 00:13:45,440
ولن يكون ضدي مرة أخرى

170
00:13:45,560 --> 00:13:49,960
أقسم لك إنها لن تتزوج ابن أخي (واريك)

171
00:13:50,040 --> 00:13:53,560
إذاً، سامحيني على قلقي الشديد عليك
وعلى محاولة الحفاظ على سلامتك

172
00:13:53,640 --> 00:13:55,640
لكنهم كانوا سيقتلونك

173
00:13:56,000 --> 00:14:00,720
فبما أنني ملك (إنكلترا)
سأزوج ابنتي لمن أشاء

174
00:14:00,800 --> 00:14:03,600
ولا أحد، بمن فيهم أنت، سيمنعني

175
00:14:15,640 --> 00:14:20,800
"أبانا الذي في السموات، ليتقدس اسمك
ليأت ملكوتك، لتكن مشيئتك"

176
00:14:20,960 --> 00:14:27,840
لم أعد شريف الملك
وقد حرمني من لقب عائلتي

177
00:14:29,640 --> 00:14:32,360
نعم، هذا صحيح، الملك حر

178
00:14:32,920 --> 00:14:34,920
وهو يأسف لإخباري...

179
00:14:35,680 --> 00:14:39,720
أنك أنت و(جاسبر تيودور)
راسلتما أخاه (جورج) وقدمتما الدعم له

180
00:14:41,640 --> 00:14:43,680
وهكذا فإن أخي الأصغر سناً (جون)
يصبح إيرل (ويلتشاير)

181
00:14:43,800 --> 00:14:45,400
والذي كان يجب أن يكون لقبي

182
00:14:48,240 --> 00:14:50,680
من أجل كل آمالك بالعظمة يا (مارغريت)
لم تؤذي إلا نفسك

183
00:14:50,840 --> 00:14:53,160
ولن تكوني أبداً إلا الليدي (ستافورد)

184
00:14:56,560 --> 00:14:58,440
أرجو أن تكوني سعيدة

185
00:15:02,120 --> 00:15:06,360
لن تكتبي المزيد من الرسائل، لن تكتبي
لأحد مطلقاً وخاصة (جاسبر تيودور)

186
00:15:06,920 --> 00:15:11,520
وإذا عرفت أنك فعلت، فسآخذ منك كتبك
وحريتك وزياراتك لابنك

187
00:15:11,640 --> 00:15:13,320
هل ذلك واضح يا (مارغريت)؟

188
00:15:15,440 --> 00:15:17,280
هل ذلك واضح؟

189
00:15:52,480 --> 00:15:54,160
سيأتون إلى هنا لقضاء عيد الميلاد؟

190
00:15:56,600 --> 00:15:58,360
ولم ننه حالة الحداد بعد

191
00:16:02,360 --> 00:16:04,120
أنا لا أريد أن أكون هنا

192
00:16:07,200 --> 00:16:11,560
ستعرف أنني لبست فروها
وستصيبنا بعينها الشريرة

193
00:16:11,720 --> 00:16:13,960
لن تهتم لنا بعد الآن يا (إزي)

194
00:16:14,280 --> 00:16:18,360
ستظل تكرهنا
بسبب أبينا

195
00:16:21,160 --> 00:16:25,600
قد تفعل لعنتنا فعلها وهم بالقرب منا

196
00:16:26,480 --> 00:16:28,600
سأجعلهن وصيفاتي

197
00:16:43,400 --> 00:16:45,120
أهلاً بكم في البلاط

198
00:16:47,240 --> 00:16:50,240
(واريك)، (جورج)

199
00:16:53,440 --> 00:16:55,440
عودة المسافرين

200
00:17:32,320 --> 00:17:33,840
سموك

201
00:17:39,960 --> 00:17:41,440
الليدي (ريفرز)

202
00:17:44,600 --> 00:17:45,960
آسفة على خسارتكم

203
00:17:46,040 --> 00:17:50,640
وبذلك تعنين الذبح الوحشي لأبي وأخي

204
00:17:51,760 --> 00:17:55,760
اللذين كانا بريئين من أي جريمة في كل
حياتهما ومطيعين فقط لربهما وملكهما؟

205
00:17:56,120 --> 00:17:59,240
- من خسارات الحرب...
- لم تكن الحرب

206
00:17:59,800 --> 00:18:03,000
لم تكن هذه ميتة شرف في أرض المعركة

207
00:18:03,320 --> 00:18:07,720
كانت جريمة قتل
وكانت خيانة في عيون الرب والإنسان

208
00:18:07,840 --> 00:18:09,600
- سموك...
- اصمتي!

209
00:18:14,640 --> 00:18:16,320
سموك، يجب أن أعود إلى لوردي وزوجي

210
00:18:16,400 --> 00:18:19,440
ستذهبين عندما آمرك بالذهاب
يا كونتيسة (واريك)

211
00:18:20,480 --> 00:18:23,760
وجميعكن سترقصن على أي لحن أنشده

212
00:19:04,480 --> 00:19:06,680
هل ترغبين في أن ترقصي يا أختي العزيزة؟

213
00:19:07,760 --> 00:19:09,440
لا، شكراً يا (آنتوني)

214
00:19:19,000 --> 00:19:22,240
كان (آنتوني) يتحدث
عن رحلته إلى (إيطاليا)

215
00:19:43,040 --> 00:19:44,400
لا أستطيع

216
00:19:49,520 --> 00:19:50,840
سموك

217
00:19:51,400 --> 00:19:53,320
حتى إنك يجب ألا تكون هنا

218
00:19:53,600 --> 00:19:55,040
(توماس)

219
00:19:58,360 --> 00:19:59,760
يا له من ولع!

220
00:19:59,840 --> 00:20:05,160
ما يسرني هو أنه وشقيقه
لم يكونا مع أبي الذي ذبحه فأسك

221
00:20:05,320 --> 00:20:08,160
وكذلك أنا
كان ذلك سيكون مريعاً لك

222
00:20:09,160 --> 00:20:13,080
أعرف أنك لا تحبني
وأنك تخطط ضد الملك

223
00:20:13,800 --> 00:20:17,840
وبينما قد يسامحك هو
أعدك بأنني لن أسامحك أبداً

224
00:20:18,400 --> 00:20:19,320
أبداً

225
00:20:19,520 --> 00:20:20,800
اللورد (واريك)

226
00:20:21,080 --> 00:20:24,000
عمتي الدوقة (سيسيلي) تحياتي لك بالعيد

227
00:20:24,600 --> 00:20:26,600
واحد آخر منا عاد إلى البلاط

228
00:20:27,400 --> 00:20:31,520
دعاني ابني العزيز (جورج) لأشاركه فرحه
في أنه سينجب وريثاً قريباً

229
00:20:33,480 --> 00:20:38,040
يبدو أن القوة التي تسببت
بنفيي من البلاط فقدت قدرتها

230
00:20:38,720 --> 00:20:40,200
وأصبح (إدوارد) رجلاً مرة أخرى

231
00:20:40,280 --> 00:20:43,360
كان رجلاً دائماً

232
00:20:45,400 --> 00:20:50,760
لكن يبدو أنه ليس كافياً أن تفوز بولاء
هؤلاء الذين من المفترض أن يحبوه

233
00:20:59,280 --> 00:21:00,760
أختي

234
00:21:08,120 --> 00:21:09,800
المزيد من الأرض للخونة؟

235
00:21:10,920 --> 00:21:13,080
أتعجب لأن ذلك لا يثير الغثيان في نفسك

236
00:21:13,760 --> 00:21:17,000
للنبلاء يا حبي، وهذا هو ما يفعله الملك

237
00:21:18,120 --> 00:21:21,920
أوزع الثراء والهدايا، وإلا قد يتمنون عودة
ذلك العجوز الصالح (هنري) إلى العرش

238
00:21:22,080 --> 00:21:25,720
أو ابنه (إدوارد) أو أخي (جورج)

239
00:21:26,280 --> 00:21:29,080
أو لا سمح الرب (هنري تيودور)
ابن (مارغريت بيوفورت)

240
00:21:29,240 --> 00:21:32,040
- لنستعد (لانكاستر)
- من المؤكد أنها لا تستطيع أن تأمل بهذا له

241
00:21:32,640 --> 00:21:34,920
هناك آخرون كثيرون
يقفون قبله في الصف

242
00:21:35,880 --> 00:21:38,200
(واريك)، ها أنت ذي، عندي شيء لك

243
00:21:54,720 --> 00:21:56,520
كيف حال عرساننا؟

244
00:21:57,800 --> 00:22:00,680
هل ابنتك واقعة بجنون في حب أخي
مثير المشاكل (جورج)؟

245
00:22:02,280 --> 00:22:05,400
يشكران الرب لأنه باركهما
بوليد عما قريب

246
00:22:07,920 --> 00:22:09,960
يأملان أن يكون صبياً

247
00:22:11,840 --> 00:22:13,680
كلنا نصلي أن ننجب الصبيان

248
00:22:31,280 --> 00:22:33,040
يجب أن أنجب صبياً

249
00:22:42,720 --> 00:22:46,400
اختاري، اختاري أي واحد سترمين

250
00:22:50,120 --> 00:22:51,240
هذا

251
00:22:51,360 --> 00:22:53,960
- هل أنت متأكدة؟
- أجل

252
00:22:55,440 --> 00:22:56,960
حسن إذاً...

253
00:23:12,440 --> 00:23:14,040
إنها ملعقة طفل صغير

254
00:23:14,600 --> 00:23:16,080
اقلبيها

255
00:23:21,360 --> 00:23:22,720
(إدوارد)!

256
00:23:23,720 --> 00:23:28,600
أمي، سأنجب صبياً اسمه (إدوارد)

257
00:23:47,120 --> 00:23:48,720
تعال إلى السرير يا حبيبي

258
00:24:24,400 --> 00:24:26,960
ثمة شيء جعلك تشعرين بالجوع الشديد

259
00:24:29,520 --> 00:24:30,800
ستنتظرين

260
00:24:33,600 --> 00:24:35,440
فكي رباط فستاني

261
00:24:45,240 --> 00:24:46,680
أسرعي

262
00:26:05,160 --> 00:26:07,640
أرأيت كيف يسامحني (إدوارد)
على أي شيء؟

263
00:26:08,600 --> 00:26:11,840
لا أستطيع أن أتحمل هذا يا أبي
إنها تعاملني بشكل مريع جداً

264
00:26:12,120 --> 00:26:15,560
لا تغضبي يا صغيرتي الحلوة

265
00:26:17,400 --> 00:26:19,680
ستحظين بلحظتك تحت الأضواء

266
00:26:20,000 --> 00:26:25,800
نحن قريبون من العرش
لكن قريباً سنكون أقرب

267
00:26:27,640 --> 00:26:30,800
زواج لي؟ من (ريتشارد)؟

268
00:26:31,400 --> 00:26:35,800
لا، ليس (ريتشارد)
إنه قلب وروح الملك

269
00:26:41,720 --> 00:26:48,640
قومي بواجبك ولا تنسي أبداً من تكونين
والاسم الكبير الذي تحملينه

270
00:26:50,480 --> 00:26:52,600
يجب علينا جميعاً
أن نعاني الصعوبات لبعض الوقت

271
00:26:52,680 --> 00:26:58,440
لكن ستكون النتيجة جديرة بذلك
إذ إننا سننال ما هو حقنا و(إدوارد)...

272
00:27:01,000 --> 00:27:02,720
لن يخونني ثانية أبداً

273
00:27:24,920 --> 00:27:26,480
سيدتي؟

274
00:27:28,240 --> 00:27:29,920
ما الذي تقصده بانتفاضة أخرى؟

275
00:27:30,080 --> 00:27:34,480
لصالح المجنون العجوز (هنري)
مع قائد لن يعلن اسمه

276
00:27:35,000 --> 00:27:37,480
قائد لا اسم له؟
لا أفهم

277
00:27:37,600 --> 00:27:39,240
قد يكون رسولاً لـ(مارغريت) ابنة (آنجو)

278
00:27:39,320 --> 00:27:42,840
تختبر كم من الدعم تستطيع أن تجمع
قبل أن ترسل جيوشها لتحرر زوجها

279
00:27:42,920 --> 00:27:45,360
فسأجعل عمله سريعاً

280
00:27:45,600 --> 00:27:46,800
ألا يستطيع أحد آخر أن يقود الجيش؟

281
00:27:46,840 --> 00:27:49,000
لا، إنه عرشي
يجب أن أدافع عنه

282
00:27:49,160 --> 00:27:52,360
يجب أن أجازف برقبتي
مع الرجال الذين يحبونني

283
00:27:52,480 --> 00:27:56,720
(إدوارد)، أرجوك لا تذهب
أنا حامل ثانية

284
00:27:58,320 --> 00:28:01,200
وفي هذه المرة، أنا متأكدة من أنه صبي

285
00:28:04,400 --> 00:28:07,200
عرفت ذلك
ذلك أفضل خبر تزفينه إلي

286
00:28:07,720 --> 00:28:08,840
كيف تكونين متأكدة من أنه صبي؟

287
00:28:09,040 --> 00:28:12,040
كيف؟
هل تريد التدخل في أسرار النساء؟

288
00:28:12,360 --> 00:28:13,880
لا، لا أريد

289
00:28:14,320 --> 00:28:17,760
ابق إذاً رجاء
هذه المرة لحمايتنا كلينا

290
00:28:18,400 --> 00:28:21,680
ذلك سبب أقوى يدفعني للدفاع
عن عرشي كي يرثه ابني

291
00:28:23,560 --> 00:28:25,120
أميري

292
00:28:26,640 --> 00:28:28,280
سنسميه (إدوارد)

293
00:28:29,440 --> 00:28:30,800
(إدوارد)

294
00:28:34,360 --> 00:28:37,440
ماذا عن ابن عمك المخلص (واريك)
والمخلص (جورج)؟ هل سيذهبان معك؟

295
00:28:37,680 --> 00:28:39,480
يا ملكتي الصغيرة التي لا تثق بأحد

296
00:28:39,560 --> 00:28:41,760
(واريك) في الشمال يجمع لي الرجال
ونحن نتحادث الآن

297
00:28:41,840 --> 00:28:44,840
- و(جورج) سيكون إلى جانبي
- ربما في الجسد، لكن ليس في الروح

298
00:28:45,480 --> 00:28:48,720
وعداني بولائهما يا (إليزابيث)
يجب عليك حقاً أن تثقي بي

299
00:28:49,040 --> 00:28:51,080
سأكون معك في البيت مع حلول
صباح يوم الاحتفال بالربيع

300
00:28:51,160 --> 00:28:54,360
ومعي الدراق وسمك القد
المملح لك ولأميري (إدوارد)

301
00:29:04,120 --> 00:29:06,280
"قلعة (واريك)"

302
00:29:10,200 --> 00:29:11,720
(آني)، اشعري بهذا

303
00:29:12,640 --> 00:29:14,080
إنه متهيج

304
00:29:14,920 --> 00:29:16,920
إنه قوي أو إنها قوية

305
00:29:26,440 --> 00:29:28,040
أبي؟
ما الأمر؟

306
00:29:28,480 --> 00:29:31,320
عصيان، ضد الملك

307
00:29:37,600 --> 00:29:38,920
(جاسبر)!

308
00:29:40,560 --> 00:29:41,880
(جاسبر)!

309
00:29:44,680 --> 00:29:46,320
سيدتي (مارغريت)

310
00:29:48,800 --> 00:29:51,560
- لم تكتبي لي
- منعني زوجي من ذلك

311
00:29:51,880 --> 00:29:54,000
- ما الأمر؟
- كان هناك عصيان

312
00:29:55,400 --> 00:29:57,240
آن الأوان لنا أخيراً

313
00:30:03,120 --> 00:30:04,840
الملكة (مارغريت) تبحر؟

314
00:30:04,960 --> 00:30:08,080
إنها في (كاليه) وستبحر عندما
يبدأ (إدوارد) بخوض المعركة

315
00:30:09,000 --> 00:30:11,320
تجلب (أوكسفورد) 10 آلاف
رجل من الجنوب

316
00:30:11,480 --> 00:30:12,600
وأنا عندي نصف (ويلز)

317
00:30:12,680 --> 00:30:18,280
يجب عليك أن تسلح المستأجرين عندك
وتذهب، المد يحدث، هذه هي لحظتنا

318
00:30:21,160 --> 00:30:22,680
لن أذهب

319
00:30:23,800 --> 00:30:26,480
- ولن أرسل أحداً
- ماذا؟

320
00:30:26,600 --> 00:30:27,960
هذه الحروب قضت على الكثير جداً
من الرجال إلى الآن

321
00:30:28,040 --> 00:30:31,320
وقد خسرت أخي وأبي من أجل هذه القضية
ولم نفز بها بعد

322
00:30:31,400 --> 00:30:33,280
أنا أيضاً فقدت أقاربي

323
00:30:34,200 --> 00:30:37,440
ولذلك السبب بالذات يجب أن نقاوم
كي لا تروح تضحياتهم هباء

324
00:30:37,520 --> 00:30:40,560
إذا انتفضنا الآن متحدين
بإمكاننا أن نخلع ابن (يورك) هذا

325
00:30:40,640 --> 00:30:42,640
الذي أخذ العرش بالقوة
ونعيد العرش إلى (لانكاستر)

326
00:30:43,440 --> 00:30:45,680
إلى المرة المقبلة
والمرة المقبلة

327
00:30:46,680 --> 00:30:49,520
هل يعرف الملك (هنري)
أصلاً أن هذه الحرب دائرة؟

328
00:30:50,120 --> 00:30:51,880
إنه بالكاد يعرف اسمه

329
00:30:56,840 --> 00:30:58,640
و(إدوارد) هو الملك الأفضل

330
00:30:59,920 --> 00:31:02,040
الطرقات آمنة
أعداء النبلاء الخاصين تشتتوا

331
00:31:02,120 --> 00:31:04,960
ونال قطاع الطرق العقوبات التي يستحقونها
وقد يكون ذلك هو المهم

332
00:31:05,040 --> 00:31:08,920
المهم هو أن يكون ملك صاحب
الحق الإلهي هو الذي على العرش

333
00:31:09,120 --> 00:31:11,920
أم هل تتخلى عن الرب
كما تخليت عن منزلك؟

334
00:31:12,320 --> 00:31:15,920
لا، (إدوارد) أيضاً صاحب حق إلهي
فكيف نعرف من نختار؟

335
00:31:16,720 --> 00:31:19,520
ربما اختلطت أمور العناية الإلهية
ولا تدبير لهذه الأمور

336
00:31:19,720 --> 00:31:23,440
والآن تجدّف باسم الرب وتلومه على عارك؟

337
00:31:23,800 --> 00:31:27,800
أنت جبان وتخاف على رقبتك مثل الطفل

338
00:31:27,920 --> 00:31:29,720
- هذا يكفي يا (مارغريت)، كفى
- لا

339
00:31:30,320 --> 00:31:32,000
لا، هذا لا يكفي

340
00:31:32,840 --> 00:31:34,360
ليس كافياً

341
00:31:35,640 --> 00:31:38,160
كيف أستطيع أن أعيش بهذا العار المر؟

342
00:31:41,000 --> 00:31:42,520
أنا حزين عليك

343
00:31:42,960 --> 00:31:45,080
إنه ليس شجاعاً ولا مخلصاً

344
00:31:45,520 --> 00:31:47,520
سنهزمهم من دونه

345
00:31:48,120 --> 00:31:49,600
يا ليتني كنت أستطيع
أن أركب الخيل معك

346
00:31:49,680 --> 00:31:51,000
وأحارب بنفسي

347
00:31:51,160 --> 00:31:52,840
أنت تتمتعين بشجاعة أي رجل

348
00:31:54,240 --> 00:31:55,720
أنت جندية

349
00:31:58,760 --> 00:32:00,400
(مارغريت)...

350
00:32:01,080 --> 00:32:04,000
لم تحرض (مارغريت)
ابنة (آنجو) على الانتفاضة

351
00:32:05,120 --> 00:32:08,920
بل حرض عليها (واريك) و(جورج)
دوق (كلارنس)

352
00:32:09,240 --> 00:32:10,000
ماذا تقصد؟

353
00:32:10,080 --> 00:32:13,560
كتب (جورج) قائلاً
إنه سيعيد لابنك لقبه

354
00:32:14,000 --> 00:32:16,360
إذا جلبنا رجالاً إلى أرض المعركة
ليحاربوا (إدوارد)

355
00:32:17,520 --> 00:32:20,320
إنها خدعة لإغراء (إدوارد) إلى أرض المعركة

356
00:32:20,440 --> 00:32:25,000
عندما يبدأ بخوض المعركة
سيسلطان جيوشهما ضده ويقتلانه

357
00:32:25,840 --> 00:32:29,680
يحتاجان إلينا هناك كي تنجح الخدعة
لذلك السبب أحتاج إلى رجال (ستافورد)

358
00:32:29,800 --> 00:32:31,560
سيضعون (جورج) على العرش؟

359
00:32:31,640 --> 00:32:35,640
أجل، لكن (جورج) ضعيف وطماع
وسيضيق الرجال ذرعاً به بسرعة

360
00:32:36,040 --> 00:32:42,520
عندما يفعلون سيلتفتون إلى (لانكاستر)
وعندئذ نفسح الفرصة أمام ابنك

361
00:32:44,800 --> 00:32:49,480
سأذهب إلى أخي (ويلز)
وأطلب إليه أن يجمع جيشاً لك

362
00:32:49,560 --> 00:32:52,000
سيفعل إذا كان يظن
أن ذلك من أجل (لانكاستر)

363
00:32:53,160 --> 00:32:55,960
(جاسبر)، خذ هذا

364
00:32:59,200 --> 00:33:02,040
واعرف أنني معك

365
00:33:26,840 --> 00:33:28,640
لا يا أمي، لا

366
00:33:30,560 --> 00:33:37,560
لا أريد أن أكون الملكة، أريد طفلي فقط
لماذا يجب على أبي أن يفعل ذلك؟

367
00:33:42,280 --> 00:33:44,360
لا أعرف لماذا يجب أن يفعله

368
00:33:45,120 --> 00:33:49,560
إنه مهوّس بذلك، يجازف بحياته
وماله وسلامتنا نحن الأربعة

369
00:33:50,760 --> 00:33:53,760
يقول إن (إدوارد) ليس ملك (إنكلترا)
إنه كذلك لعائلة (ريفرز) فقط

370
00:33:53,840 --> 00:33:55,240
أمي! لا!

371
00:33:55,320 --> 00:33:59,240
يقول إنه لم يحارب هذه الفترة الطويلة كلها
ليضع زوجة (إدوارد) الوصولية على العرش

372
00:34:02,080 --> 00:34:04,080
توقفي عن الثرثرة يا (إيزابيل)، اصمتي!

373
00:34:07,040 --> 00:34:08,640
يجب أن ندعمه

374
00:34:09,640 --> 00:34:13,360
يجب أن نقف جميعاً معه
ونصلي إلى الرب أن ينجح في مهمته

375
00:34:15,080 --> 00:34:17,040
ليكن الرب في عوننا جميعاً إذا لم ينجح

376
00:34:21,600 --> 00:34:23,600
ماذا أعطيت (جاسبر تيودور)؟

377
00:34:27,000 --> 00:34:28,560
عقداً

378
00:34:31,840 --> 00:34:36,200
أعطاني إياه عندما غادرت (بيمبروك)
حري بي ألا أحتفظ بحلية من رجل آخر

379
00:34:38,080 --> 00:34:42,520
أعطاني الرب إشارة أنني يجب
أن أكون زوجة صالحة ومخلصة لك

380
00:34:43,800 --> 00:34:45,720
وأرجو أن أتصالح معك

381
00:34:48,680 --> 00:34:50,560
ومع أمي أيضاً

382
00:35:23,120 --> 00:35:28,720
هل تأخذني لأرى أمي
كي أظهر توبتي؟

383
00:35:31,120 --> 00:35:32,440
حسن

384
00:36:17,760 --> 00:36:21,160
إلى ماذا أعزو هذا الشرف؟

385
00:36:24,840 --> 00:36:27,880
- (ويلز)
-(مارغريت)، اللورد (ستافورد)

386
00:36:28,720 --> 00:36:30,560
(ريتشارد)، هلا صليت معي

387
00:36:35,400 --> 00:36:39,400
(ريتشارد)، عندي شيء أخبرك به
شيء رائع

388
00:36:41,440 --> 00:36:44,840
أمر الرب نبلاء (إنكلترا)
أن يخوضوا حربه المقدسة

389
00:36:46,960 --> 00:36:49,120
(ريتشارد)، تحدث الرب إلي...

390
00:36:51,640 --> 00:36:59,080
عنك نعم يا (ريتشارد)، أنت مميز
وعليك القيام بعمل الرب

391
00:37:02,680 --> 00:37:07,080
- ماذا يريد مني أن أفعل؟
- ستقود حملته المباركة

392
00:37:09,200 --> 00:37:13,720
ستجمع الجيش الذي يخلع (إدوارد) الشرير
من(يرجى حذفها) عن عرش الرب

393
00:37:15,080 --> 00:37:21,680
لكن لم يسبق أن حاربت في معركة قط
حتى إنني لا أعرف كيف...

394
00:37:22,680 --> 00:37:26,600
كل ما يجب عليك فعله هو جلب الجيش
سيفعل الرب الباقي

395
00:37:27,440 --> 00:37:31,760
وعندما يفعل، سيضع ملكاً جديداً
من (لانكاستر) على العرش

396
00:37:31,840 --> 00:37:36,240
وأين تظن أنه سيبحث عن ذلك الملك
إذا قدت منزل (لانكاستر) إلى النصر؟

397
00:37:43,160 --> 00:37:49,320
يا إلهي العزيز، أرجو أن تحرس (إدوارد)
في هذه المعركة القادمة

398
00:37:50,760 --> 00:37:55,880
اقض على أعداء (إدوارد)
وأبقه سالماً في محبتك

399
00:37:57,800 --> 00:38:02,520
سيدي، نصلي من أجل أبينا
لينجح في مهامه

400
00:38:02,600 --> 00:38:06,080
وليعرف ما يفعله وأنها مشيئتك

401
00:38:07,720 --> 00:38:14,720
أصلي من أجل زوجي أن يعود إلي
إلى البيت سالماً ولسلامة طفلي

402
00:38:15,640 --> 00:38:18,320
اجلب للورد (واريك) النجاح ضد أعدائه

403
00:38:18,640 --> 00:38:21,680
يا إلهي القوي، اقض على (إدوارد)
من (يورك) في هذه المعركة

404
00:38:23,600 --> 00:38:27,360
اقض على الشرير الذي استولى
على عرش الملك الشرعي

405
00:38:29,920 --> 00:38:34,480
اجلب النصر لأخي ولـ(جاسبر تيودور)
اللذين يحاربان من أجلك إلى جانب (لانكاستر)

406
00:38:38,120 --> 00:38:41,520
أرجوك يا ربي
دع (إدوارد) يفز

407
00:38:43,320 --> 00:38:44,440
دعه يعش

408
00:38:44,520 --> 00:38:48,120
أرجوك يا ربي
دع (إدوارد) يخسر دعه يمت

409
00:38:58,400 --> 00:39:00,680
لنأمل أن يكون الأمر بالسهولة
التي يعدون بها

410
00:39:01,560 --> 00:39:02,920
سهولة؟

411
00:39:03,000 --> 00:39:08,280
سينقلب (واريك) ودوق (كلارنس)
على (إدوارد) ويقتلانه في المعركة

412
00:39:09,960 --> 00:39:12,040
نحن هنا لنغريه لدخول المعركة

413
00:39:13,040 --> 00:39:14,960
لكن أختي قالت...

414
00:39:16,000 --> 00:39:18,720
لكن لماذا يكون (واريك)
ودوق (كلارنس) إلى جانبنا؟

415
00:39:19,280 --> 00:39:21,160
صدقني، ليسا إلى جانبنا

416
00:39:22,000 --> 00:39:24,720
سينصبان (جورج) ملكاً
إذا سار كل شيء على ما يرام

417
00:39:27,760 --> 00:39:29,480
- لكن...
- وإذا لم يسر...

418
00:39:31,160 --> 00:39:36,280
سنموت جميعاً ميتة الخونة
وتتوزع أحشاؤنا على (وستمينستر)

419
00:39:37,560 --> 00:39:40,760
لكن اعتقدت أن هذه كانت حرب الرب
الإلهية لإعادة النصر إلى (لانكاستر)؟

420
00:39:40,840 --> 00:39:45,440
نل قسطاً من النوم
كاد دورك ينتهي

421
00:39:58,560 --> 00:40:00,360
لن ينقذني الرب

422
00:40:06,920 --> 00:40:08,880
لن ينقذني الرب

423
00:40:28,200 --> 00:40:30,360
- باسم الملك، توقف
- الحراس

424
00:40:31,680 --> 00:40:33,360
يجب أن أرى الملك

425
00:40:34,160 --> 00:40:35,640
رجاء

426
00:40:44,480 --> 00:40:46,680
(إدوارد)، هناك مكيدة لقتلك

427
00:40:46,880 --> 00:40:50,040
إنهما (واريك) ودوق (كلارنس)
ينويان الانقلاب عليك في المعركة

428
00:40:51,000 --> 00:40:52,720
أرجوك، (إدوارد)

429
00:40:54,040 --> 00:40:55,600
أيها الخائن

430
00:41:13,920 --> 00:41:15,760
لا

431
00:41:16,520 --> 00:41:21,280
لا، ليس (ريتشارد)
ليس ابني

432
00:41:21,560 --> 00:41:27,080
لا، لا، لا

433
00:41:31,080 --> 00:41:34,640
ابني مات، ابني مات

434
00:41:35,320 --> 00:41:38,400
- ليدي (بوتشام)؟ آسف جداً
- لماذا ذهب؟ لماذا ذهب؟

435
00:41:38,720 --> 00:41:41,800
لماذا فعل ذلك؟
مات ابني

436
00:41:41,920 --> 00:41:45,240
- لقد فشلوا إذاً، لم يمت (إدوارد)
- ادخلي

437
00:41:45,880 --> 00:41:48,680
آسفة، لست أفهم

438
00:41:49,680 --> 00:41:53,240
لماذا؟ لماذا؟

439
00:41:55,520 --> 00:41:58,440
(إدوارد) سالم
لكن الأمر كله فخ كما خشيت

440
00:41:58,920 --> 00:42:01,440
هرب (واريك) و(جورج)
و(إدوارد) يطاردهما

441
00:42:01,680 --> 00:42:04,080
يعرف أنهما سيقتلانه بدم بارد

442
00:42:04,200 --> 00:42:07,520
كما قتل (ويلز) الذي أتى فقط
ليخبره عن مكيدة ضده

443
00:42:07,920 --> 00:42:10,560
لم يعد فتى (يورك) الذهبي
لن يثق به أحد ثانية

444
00:42:10,640 --> 00:42:11,600
لماذا يهتم لذلك؟

445
00:42:11,680 --> 00:42:16,000
عليه أن يهتم لأن عائلة (بيوفورت)
في حالة حداد الآن على قريبهم (ويلز)

446
00:42:16,840 --> 00:42:18,920
أعطى (إدوارد) أعداءه سبباً جديداً

447
00:42:19,120 --> 00:42:23,080
- (ريتشارد)! يا ابني الحبيب
- كان خائناً

448
00:42:23,600 --> 00:42:28,480
- خان منزله (لانكاستر) من أجل (إدوارد)
- أرجوك يا (مارغريت)، مات الصبي

449
00:42:28,640 --> 00:42:33,200
إنها لا تهتم، لا قلب لها
وهي ملعونة

450
00:42:33,280 --> 00:42:36,880
يبدو لي أنك أنت الملعونة يا أمي
لأنك أنجبت خائناً

451
00:42:37,000 --> 00:42:39,480
هذا يكفي يا (مارغريت)
هذا يكفي

452
00:42:53,000 --> 00:42:54,600
هرب (جاسبر)

453
00:42:54,720 --> 00:43:00,280
خوفاً من أن يطارده الملك ويقتله
فهرب إلى (فرنسا)، علينا أن نحضر (هنري)

454
00:43:01,120 --> 00:43:05,520
- حالما يصبح فعل ذلك آمناً
- لا، (جاسبر) يراهن علي، أحضره الآن

455
00:43:05,640 --> 00:43:10,520
ليس حكم (جاسبر) المنطقي هو الأفضل
كما يمكنك أن تري الآن، بما أنه خسر قضيته

456
00:43:10,640 --> 00:43:13,560
إنه يهرب إلى (فرنسا) لينجو بحياته
تاركاً الصغير (هنري) بلا وصي

457
00:43:13,640 --> 00:43:14,920
لا خيار أمامه

458
00:43:15,000 --> 00:43:18,120
اختار أن يقاتل الملك
وهذه هي النتيجة

459
00:43:24,080 --> 00:43:25,640
سأجلب الصبي

460
00:43:25,760 --> 00:43:29,080
سآتي أيضاً
إنه ابني، لست خائفة

461
00:43:29,160 --> 00:43:33,920
سأفعل كما تأمر إذا كان هناك جنود
على الطريق، أتوسل إليك، أرجوك

462
00:43:34,400 --> 00:43:36,240
حسن يا (مارغريت)

463
00:43:37,800 --> 00:43:39,880
قد تفهمين الآن حزن أمك

464
00:43:54,040 --> 00:43:55,600
(إزي)

465
00:43:57,400 --> 00:43:58,760
أبي؟

466
00:43:59,280 --> 00:44:02,600
- فشلنا
- لم نفشل، بل تراجعنا

467
00:44:03,320 --> 00:44:06,720
كان خطؤنا هو وثوقنا بـ(لانكاستر)
ابن (بيوفورت) خاننا

468
00:44:07,320 --> 00:44:11,360
الملك الشرعي هو (جورج) من (يورك)
وسنراه ينصب على العرش

469
00:44:11,440 --> 00:44:13,240
ليحم الرب الملك (جورج)

470
00:44:14,400 --> 00:44:15,920
الملك (جورج)

471
00:44:16,040 --> 00:44:18,560
سنبحر الآن إلى (كاليه) ونجمع جيشاً

472
00:44:18,800 --> 00:44:21,120
نحن نخوض حرباً
مع من يدعى "الملك إدوارد"

473
00:44:21,240 --> 00:44:24,440
لكن يا أبي لا أستطيع أن أركب البحر
أنا في حالة ولادة

474
00:44:27,400 --> 00:44:29,120
أبي؟

475
00:44:29,600 --> 00:44:33,680
(واريك) و(جورج) يبحران إلى (كاليه)
وسيقلبان الجيش الإنكليزي ضدنا

476
00:44:34,040 --> 00:44:35,560
سافر (آنتوني) على الحصان
ليحاول أن يمنعهما

477
00:44:35,640 --> 00:44:36,600
لكنه قد لا يصل في الوقت المناسب

478
00:44:36,680 --> 00:44:38,840
- يجب أن نتصرف يا أمي
- (إليزابيث)

479
00:44:38,920 --> 00:44:43,240
قتلا زوجك وابنك
ولم ينالا العقاب

480
00:46:04,360 --> 00:46:05,720
كشف أمرنا

481
00:46:05,800 --> 00:46:09,880
ركب (آنتوني ريفرز) صهوة حصانه كالمجنون
واستولى على أسطولنا في (سوثامبتون)

482
00:46:10,000 --> 00:46:13,320
سأقطع رأسه بسبب ذلك
سنبحر إلى (كاليه) الآن

483
00:46:17,960 --> 00:46:19,720
يعرف (ميدنايت) أن ثمة خطباً ما

484
00:46:20,800 --> 00:46:23,600
لا تكوني حمقاء يا (إزي)
إنه يشاغب فقط

485
00:46:23,680 --> 00:46:27,000
- لا يريد أن يذهب
- (إدوارد) يلاحقنا، اركبا

486
00:46:27,160 --> 00:46:29,360
- (إزي) خائفة يا أبي
- هيا

487
00:46:32,080 --> 00:46:34,240
أترين؟ لقد ركب الآن

488
00:46:34,800 --> 00:46:37,600
بإمكانك أن تنامي وسنصل بسرعة، سترين

489
00:46:43,600 --> 00:46:44,880
ثمة عاصفة تهب

490
00:46:46,320 --> 00:46:48,840
وإذا ساء الأمر أكثر
فسيكون علينا أن نتوقف

491
00:47:04,520 --> 00:47:08,600
انظري كيف أن مقصورتنا هي الأفضل
لم يكن ذلك مسموحاً لنا من قبل

492
00:47:10,600 --> 00:47:11,840
سرعة الريح تشتد

493
00:47:11,920 --> 00:47:14,080
إنها مجرد بضع أمواج كبيرة يا (إزي)

494
00:47:18,400 --> 00:47:20,960
(آني)، إنها عاصفة، سنموت

495
00:47:21,040 --> 00:47:24,760
- أنزلوا الشراع، اثنوا الشراع
- حاضر سيدي القبطان

496
00:47:27,520 --> 00:47:30,240
(آني)! (آني)! (آني)!

497
00:47:34,760 --> 00:47:36,640
المولود قادم

498
00:47:39,600 --> 00:47:41,240
(آني)

499
00:47:46,920 --> 00:47:51,480
(مارغريت)، (مارغريت)
يجب أن نجد ملجأ، يجب أن نجد ملجأ

500
00:48:00,360 --> 00:48:04,160
أمي، المولود قادم
يجب أن نعود إلى المرفأ

501
00:48:04,320 --> 00:48:08,560
يقول أبوك إننا سنهرب إلى الشاطئ الفرنسي
ونأخذ ملجأ الساحل

502
00:48:09,120 --> 00:48:10,920
اجلبي الملاءات لها، بسرعة

503
00:48:25,200 --> 00:48:28,160
عليكم أن تشعلوا النار
أختي في حالة مخاض

504
00:48:28,240 --> 00:48:31,240
إنها ريح الساحرة
علينا لعنة بوجود النساء على متن السفينة

505
00:48:34,000 --> 00:48:39,560
آمركم بإشعال النار
أنا (آن نيفيل)، ابنة صانع الملك

506
00:48:40,480 --> 00:48:43,000
ماذا تفعلين هنا؟
هل ولد ابني؟

507
00:48:43,080 --> 00:48:46,760
نحتاج إلى الملاءات أو الخرق، أي شيء
وملعقة تعض (إزي) عليها

508
00:48:46,880 --> 00:48:48,680
في مطبخ السفينة

509
00:48:49,320 --> 00:48:52,400
وأعطيها هذا
الرب يعلم أنها بحاجة إليها

510
00:49:00,960 --> 00:49:02,040
لماذا توقفنا؟

511
00:49:02,120 --> 00:49:06,640
يجب أن نتأكد من عدم استيلائهم
على القلعة، انتظري هنا

512
00:49:10,360 --> 00:49:12,280
هذا أكثر مما ينبغي يا (إليزابيث)

513
00:49:12,760 --> 00:49:16,720
عندما يخرج السحر، لا يمكنك استعادته
وقد ينقلب ويغرقنا أيضاً

514
00:49:25,040 --> 00:49:27,200
هناك الخدم والصبي فقط

515
00:49:38,560 --> 00:49:40,280
أهلاً بك في قلعة (بيمبروك) يا سيدتي

516
00:49:42,640 --> 00:49:44,080
سيدي

517
00:49:46,800 --> 00:49:50,000
أين عمي (جاسبر)؟
أهو معك؟

518
00:49:50,120 --> 00:49:52,480
إنه سالم، لكنه ليس معنا للأسف يا (هنري)

519
00:49:56,480 --> 00:49:58,720
- هل سيعود؟
- أنا متأكد من ذلك

520
00:49:59,480 --> 00:50:02,960
(هنري)، أنا أمك، أنا الليدي (مارغريت)
أتيت لآخذك إلى البيت

521
00:50:03,040 --> 00:50:04,720
أنا سالم، شكراً لك سيدتي

522
00:50:05,280 --> 00:50:07,720
إنني بانتظار عمي (جاسبر)
فلا أستطيع أن أغادر

523
00:50:08,320 --> 00:50:09,320
سأخبر السائس بأن ينتبه للجياد

524
00:50:09,400 --> 00:50:12,600
لا، لا، إنه يهتم بالأمر
كي تبقي في الداخل

525
00:50:16,680 --> 00:50:20,160
لا يريد أن يأتي، إنه لا يعرفني

526
00:50:21,920 --> 00:50:24,520
إنه ابن (جاسبر) تماماً

527
00:50:29,720 --> 00:50:31,760
وستجعلينه ابنك الآن

528
00:50:37,440 --> 00:50:39,880
أمي، ماذا يحدث؟
لماذا لا يولد الطفل؟

529
00:50:39,960 --> 00:50:43,000
إنه عالق داخلها
تحتاج إلى قابلة تقلبه

530
00:50:43,120 --> 00:50:45,560
اذهبي واسألي أباك
كم بقي لنا لنصل إلى (كاليه)

531
00:50:53,120 --> 00:50:57,520
أبي، تحتاج (إيزابيل) إلى قابلة
تسأل أمي متى سنصل إلى (كاليه)

532
00:50:57,640 --> 00:50:59,600
إننا نبحر إليها الآن

533
00:51:01,920 --> 00:51:04,120
سترى (إيزابيل) أفضل طبيب في (فرنسا)

534
00:51:07,880 --> 00:51:09,440
ما ذلك الضجيج؟

535
00:51:10,120 --> 00:51:11,720
لقد رفعوا سلسلة الميناء

536
00:51:11,800 --> 00:51:17,160
بقوا مخلصين لـ(إدوارد)، أديروا العجلة
ارفعوا الشراع، الآن، افعلوا ذلك

537
00:51:27,000 --> 00:51:29,480
أمي،إنهم يطلقون النار علينا

538
00:51:31,040 --> 00:51:32,840
- سيكون عليك أن تقلبيه
- (آني)

539
00:51:32,920 --> 00:51:34,720
- يداك هما الأصغر
- لا

540
00:51:34,800 --> 00:51:37,040
عليك أن تدخليهما
وأن تحاولي قلب الطفل

541
00:51:37,200 --> 00:51:39,240
- لا يا أمي، أرجوك، لا أستطيع
- الطفل عالق

542
00:51:39,320 --> 00:51:41,360
إذا كنت تحبين أختك، فستفعلين ذلك

543
00:51:43,320 --> 00:51:45,600
أرجوك، أمي، لا أريد أن أموت

544
00:51:46,760 --> 00:51:49,360
(آني)... (آن)...

545
00:51:54,920 --> 00:51:56,720
(جاسبر)

546
00:51:59,720 --> 00:52:01,480
(جاسبر)

547
00:52:06,720 --> 00:52:09,320
- آسفة
- لا، لا، أنا السبب

548
00:52:09,400 --> 00:52:11,480
آسفة جداً، أخي خانك

549
00:52:11,800 --> 00:52:15,600
(مارغريت)، علي أن أذهب

550
00:52:17,280 --> 00:52:20,040
هناك جائزة لمن يقتلني
وهم يبحثون عني

551
00:52:21,440 --> 00:52:25,440
سأذهب إلى (فرنسا)
لكنني سأعود ومعي جيش

552
00:52:28,280 --> 00:52:31,200
لم أستطع إخبار ابننا بأنني كنت هنا
خوفاً من أن يبوح بالأمر

553
00:52:31,960 --> 00:52:34,720
لكنني كنت أختبئ
هناك بين الهضاب بانتظارك

554
00:52:36,560 --> 00:52:39,920
أردت أن تتأكد من أن ابني سالم
قبل أن تبحر

555
00:52:44,600 --> 00:52:46,520
كيف سأعيش من دونك؟

556
00:52:54,280 --> 00:52:56,240
هل يمكننا أن نأتي ونراك تغادر؟

557
00:52:57,040 --> 00:52:59,400
سيكون من المفيد أن يراك الصبي
تغادر سالماً

558
00:53:01,120 --> 00:53:02,760
إنه مقرب منك

559
00:54:13,760 --> 00:54:15,400
كان صبياً

560
00:54:18,240 --> 00:54:19,760
طفل صبي

561
00:54:36,480 --> 00:54:38,080
علي أن أذهب

562
00:54:38,480 --> 00:54:40,160
يجب عليك أن تعيش
مع أمك الآن يا فتى

563
00:54:40,240 --> 00:54:42,560
يجب أن تحافظ على سلامتها
من أجلي، اتفقنا؟

564
00:54:42,680 --> 00:54:44,360
حسن

565
00:54:46,280 --> 00:54:48,760
مثل واحد من آل (تيودور)؟

566
00:54:50,000 --> 00:54:51,560
مثل واحد من آل (تيودور) سيدي

567
00:55:05,200 --> 00:55:06,600
تعال إلى هنا يا بني

568
00:55:46,920 --> 00:55:51,040
(هنري)، هل ترغب في أن تصلي معي؟
بإمكاننا أن نصلي لعمك (جاسبر) معاً؟

569
00:55:51,120 --> 00:55:52,200
لا، شكراً سيدتي

570
00:55:52,280 --> 00:55:55,000
قل لي "أمي" يا (هنري)
أنا الليدي أمك

571
00:56:06,240 --> 00:56:07,800
(إدوارد)

572
00:56:14,280 --> 00:56:15,600
تعالي

573
00:56:21,640 --> 00:56:24,120
- تذكرت
- الدراق وسمك القد المملح

574
00:56:25,640 --> 00:56:27,720
عدت لحضور احتفال
عيد الربيع كما وعدتك

575
00:56:28,320 --> 00:56:32,560
والآن، عندنا ابننا (إدوارد) أمير (يورك)
فسنكون سالمين

576
00:56:49,840 --> 00:56:53,680
- آسف على خسارتك
- بل خسارتنا

577
00:56:57,880 --> 00:56:59,680
سيكون هناك آخرون

578
00:57:00,440 --> 00:57:03,880
لو أننا بقينا في قلعة (واريك)
كان ابني سيعيش

579
00:57:05,320 --> 00:57:06,680
الذنب ذنبك

580
00:57:06,840 --> 00:57:11,000
الملكة (إليزابيث) حامل بطفل مرة أخرى
يجب أن ننجب ابناً قبلها

581
00:57:12,360 --> 00:57:14,200
ليست هذه هي النهاية يا (إيزابيل)

582
00:57:20,440 --> 00:57:22,360
لكنها نهاية طفلي

583
00:57:25,120 --> 00:57:26,520
إنها نهايته

