1
00:00:02,060 --> 00:00:03,760
.سابقاً في (فان هيلسينج)

2
00:00:03,780 --> 00:00:05,180
هذا هو المنزل الذي نشأت فيه

3
00:00:05,210 --> 00:00:07,270
قابلت بعض من اصدقاء المقاومة قبل عدة اشهر

4
00:00:07,290 --> 00:00:08,930
قالوا , أن مدينة (دينفر) هي المنشودة

5
00:00:08,960 --> 00:00:11,680
المخيم الذي تم حجز (شيما) به
في الطريق إلى دينفر

6
00:00:11,710 --> 00:00:12,990
قد تكون (دايلان) هناك

7
00:00:13,020 --> 00:00:16,050
أسمح لي أن أقوم بتطيهر
المقاومة البشرية , بشكل نهائي

8
00:00:16,080 --> 00:00:18,110
لن تفعلي شيئاً على الإطلاق

9
00:00:18,160 --> 00:00:19,490
لكن ماذا عن المرأة ؟

10
00:00:19,510 --> 00:00:21,360
تم فعلاً التعامل مع الأمر

11
00:00:21,390 --> 00:00:22,800
(سوزان) كانت ضعيفة

12
00:00:22,830 --> 00:00:24,710
أنت تعرف ماهو الخطر

13
00:00:24,740 --> 00:00:26,960
! أخبرها , أخبرها الحقيقة

14
00:00:26,980 --> 00:00:29,730
لسنا بقتلة , (كارما) سوف
تهتم بالبقية

15
00:00:29,760 --> 00:00:32,220
!!!! أأأأه

16
00:00:37,000 --> 00:00:43,520
.مـسـلـسـل (فان هيلسينج)
الـحـلـقـة الـثـانـيـة عـشـر مـن الـمـوسـم الأول
بـعـنـوان : هو قادم

17
00:00:43,920 --> 00:00:47,340
!! أأأأأ

18
00:00:56,320 --> 00:00:58,820
اللعنة -
هل أنت بخير ؟ -

19
00:00:58,850 --> 00:01:00,720
علينا التحرك

20
00:01:02,230 --> 00:01:04,370
كلانا نعرف ماذا يستطيع ان
يفعل كإنسان

21
00:01:04,470 --> 00:01:06,280
وكمصاص دماء ! لا أريد معرفة ذلك

22
00:01:06,310 --> 00:01:08,450
هيا بنا  , هيا بنا

23
00:01:08,570 --> 00:01:09,810
لم يعد لدينا خيار الآن

24
00:01:09,840 --> 00:01:11,350
سيكون علينا الوقوف والقتال

25
00:01:11,380 --> 00:01:13,500
لا , بل نجري , سنحظى
بوقت كافي لأجلنا

26
00:01:13,520 --> 00:01:14,980
! تباً

27
00:01:15,000 --> 00:01:16,420
! أنت

28
00:01:16,450 --> 00:01:20,580
! يا مُحمد

29
00:01:20,630 --> 00:01:22,380
! يا سام , عليك نسيان الأمر

30
00:01:22,400 --> 00:01:25,300
تعال إلى هنا , لأستطيع
!! أن أنهي هذا للأبد

31
00:01:32,710 --> 00:01:34,800
ما الذي ينتظره ؟

32
00:01:35,040 --> 00:01:36,660
أعتقد أني كنتُ على حق

33
00:01:37,380 --> 00:01:40,560
بشري او مصاص للدماء
سام ما زال يخاف من الماء

34
00:01:40,930 --> 00:01:43,170
حسناً , هيا بنا  , هيا بنا

35
00:01:43,200 --> 00:01:45,350
! سأعثر عليك

36
00:01:46,100 --> 00:01:48,230
! سوف أقتلك

37
00:01:48,910 --> 00:01:53,850
تــــــــــرجـــــــمــــــــة
Grp.Delicious
0557669038

38
00:01:53,850 --> 00:01:58,950
! أستطيع سماعك

39
00:02:03,850 --> 00:02:05,530
أعتقد أننا تملصنا منه

40
00:02:05,560 --> 00:02:07,610
هو لن يستسلم بهذه السهولة

41
00:02:07,710 --> 00:02:10,000
بدون دماء هو لن يصمد لمدة أطول

42
00:02:10,220 --> 00:02:13,120
صحيح . لكن سام ذكي
وصارم , سوف يجد طريقة للتغذية

43
00:02:13,150 --> 00:02:15,780
مهلاً , دعني أنظر إلى هذا الجرح -
ماذا ؟ -

44
00:02:15,810 --> 00:02:17,710
أووه , تباً

45
00:02:18,390 --> 00:02:21,670
الأدرينالين كانت تضخ هناك
حتى أنني لم ألاحظ

46
00:02:21,830 --> 00:02:23,720
أتعرف شيئاً ؟ هو ليس عميقاً
كفاية ليحتاج إلى غرز

47
00:02:23,750 --> 00:02:25,130
لكن علينا أن نضمده

48
00:02:25,160 --> 00:02:26,500
يا رجل , الجحيم

49
00:02:26,530 --> 00:02:28,060
لقد حدث لي الأسوأ

50
00:02:29,130 --> 00:02:31,300
هذا ليس ما أٌقلق بشأنه

51
00:02:31,330 --> 00:02:34,780
تباً ! كأن أترك له عنوان السكن

52
00:02:36,460 --> 00:02:37,650
اللعنة

53
00:02:37,680 --> 00:02:38,850
هاك

54
00:02:39,450 --> 00:02:41,990
سوف يحًل الظلام قريباً
ونحن بحاجة إلى خطة

55
00:02:42,010 --> 00:02:44,960
حسناً , أعرف مكان على بعًد
أميال قليلة بذلك الأتجاه

56
00:02:44,980 --> 00:02:46,410
حسناً , سيكون علينا التحرك

57
00:02:46,430 --> 00:02:47,640
رائع

58
00:02:47,660 --> 00:02:49,350
حسناً , شكراً

59
00:03:53,900 --> 00:03:56,450
عندما كنُا على النهر
كيف عرفت أنه سيكون خائفاً ؟

60
00:03:56,550 --> 00:03:59,420
هو أخبرني , كاد أن يغرق عندما كان طفلاً

61
00:03:59,590 --> 00:04:01,630
كرهه الماء منذ ذلك الحين

62
00:04:08,760 --> 00:04:10,660
يبدوا خالياً

63
00:04:11,360 --> 00:04:13,330
خالياً , جيداً

64
00:04:21,740 --> 00:04:23,670
هل كنتَ هنا سابقاً ؟

65
00:04:24,370 --> 00:04:28,240
أجل , تنزهت هنا مرة في الصيف

66
00:04:28,420 --> 00:04:31,740
حصلت على شارة حارس الغابة بأستحقاق

67
00:04:31,830 --> 00:04:33,250
كشًافة بنين

68
00:04:33,280 --> 00:04:35,290
! أجل بحق الجحيم

69
00:04:35,390 --> 00:04:37,790
لماذا , هل هذا صعب لتصديقه ؟

70
00:04:37,820 --> 00:04:40,450
أنت فقط لا تتناسب مع الوصف بحق

71
00:04:40,470 --> 00:04:43,960
ماذا , الطبقة الوسطى للولد الأبيض
من الضواحي ؟

72
00:04:44,460 --> 00:04:47,020
أنتِ لا تعرفين أن الناس السود
لديهم هوايات أيضاً  ,أليس كذلك ؟

73
00:04:47,040 --> 00:04:48,050
لا , لا أعرف

74
00:04:48,080 --> 00:04:50,070
أنت فقط ,, لم تهاجمني
كشخص

75
00:04:50,090 --> 00:04:52,470
الذي يُحب أتباع أوامر كل شيء

76
00:04:52,680 --> 00:04:55,530
أنت تعرف , شخصاً يُحب الشكل

77
00:04:56,140 --> 00:04:59,150
صحيح , كنتً مختلفاً في ذاك الوقت

78
00:04:59,180 --> 00:05:03,420
من قبل , أنتِ تعرفين
قبل كل كذا

79
00:05:06,880 --> 00:05:09,710
ستكونين آمنة للنوم هنا الليلة

80
00:05:10,260 --> 00:05:12,900
لم أخُبر (سام) عن هذا المكان

81
00:05:13,910 --> 00:05:15,870
و غداً ؟

82
00:05:16,760 --> 00:05:18,780
ماذا سنفعل ؟

83
00:05:20,170 --> 00:05:21,200
نحن هنا

84
00:05:21,230 --> 00:05:23,080
في نهاية رامبرت ريدج

85
00:05:23,100 --> 00:05:28,300
الآن , هناك الطريق الرئيسي
على بُعد بضعة أميال شمال-شرق

86
00:05:28,330 --> 00:05:30,720
إذا أتبعنا طريق تاكوما باس

87
00:05:30,740 --> 00:05:34,520
نقطع طريق هذه مزرعة الخيول القديمة

88
00:05:34,660 --> 00:05:38,630
يجب أن نصل إلى المخيم بحلول الليل

89
00:05:38,660 --> 00:05:39,890
ثم ماذا ؟

90
00:05:40,260 --> 00:05:43,180
لا أعرف , أنا أختلق هذا
عندما أذهب

91
00:05:44,460 --> 00:05:46,670
أسمعي , لم أخبركِ بهذا
عندما كنُا نأكل

92
00:05:46,690 --> 00:05:48,800
بسبب كل هذا الجنون الذي يحصل

93
00:05:48,820 --> 00:05:51,760
لكنني سعيد بعودتنا معاً

94
00:05:52,100 --> 00:05:53,700
أنا أيضاً

95
00:05:54,180 --> 00:05:55,350
كيف تعقبتنا , على أية حال ؟

96
00:05:55,380 --> 00:05:58,640
هل كان حظ أعمى , أو ماذا ؟

97
00:05:58,660 --> 00:06:01,620
حسناً , كنتُ أتبعكم وثم
سمعت الأجراس

98
00:06:01,640 --> 00:06:03,720
وثم اصابني المرض

99
00:06:04,020 --> 00:06:06,120
...(إيما) هي التي أحضرتني إلى هناك , لكن

100
00:06:06,140 --> 00:06:09,080
(سام) هو الذي وجدني

101
00:06:22,330 --> 00:06:23,960
هل تشعر بالذنب ؟

102
00:06:24,140 --> 00:06:25,840
بشأن سام ؟

103
00:06:25,860 --> 00:06:28,050
حسناً , هو كان صديقي

104
00:06:33,050 --> 00:06:35,410
صديق الذي قتل الكثير
من الأصدقاء

105
00:06:35,510 --> 00:06:37,700
هل تظنين إنني لا أعرف ذلك ؟

106
00:06:37,720 --> 00:06:40,040
أسمعي , مهما كان
مهما أصبح

107
00:06:40,070 --> 00:06:42,340
هو دائماً ما يقوم برعايتي

108
00:06:43,030 --> 00:06:45,110
أدين له بحياتي

109
00:06:45,200 --> 00:06:46,730
كيف ذلك ؟

110
00:06:50,340 --> 00:06:53,310
لم يمضي وقت طويل بعد
أن تحرر أنا وأختي

111
00:06:53,330 --> 00:06:55,500
بدأنا في مرافقة هذا الطاقم

112
00:06:55,530 --> 00:06:57,930
هي وإثنان من الرجال خروجوا
للبحث عن الطعام

113
00:06:57,950 --> 00:07:01,330
و تم القبض عليهم في محل البقالة القديم
من قبِل حرًاس ديمتري

114
00:07:01,540 --> 00:07:04,500
حاولت ان انقذهم
انا و بعض الرجال

115
00:07:04,600 --> 00:07:07,830
لكن (الآكلون) كانوا هناك بالفعل
ينتظرون

116
00:07:08,780 --> 00:07:12,180
كادوا أن يقتلوا الجميع
وأنا تقريباً نزفت حتى الموت

117
00:07:13,780 --> 00:07:15,890
(سام) وجدني

118
00:07:16,890 --> 00:07:18,850
بالكاد حياً

119
00:07:19,430 --> 00:07:22,280
هو أعتني بي , أطعمني

120
00:07:23,110 --> 00:07:27,290
بجانب (شيما) , سام كان
الأقرب لديً كالعائلة

121
00:07:28,460 --> 00:07:32,960
و أكتشفت أنه قاتل
.. والآن واحد منهم

122
00:07:34,590 --> 00:07:39,000
(سام) قال شيئاً في الغابة
قبل أن نتركه

123
00:07:39,450 --> 00:07:41,640
!! قال (أخبرها الحقيقة)

124
00:07:43,810 --> 00:07:46,080
أي حقيقة يا مُحمد ؟

125
00:07:46,480 --> 00:07:48,710
هو فقط كان يتوسل من أجل حياته

126
00:07:49,030 --> 00:07:51,690
يحاول أن يجعلنا أن نفكر
مرتين ماكنا على وشك القيام به

127
00:07:53,120 --> 00:07:55,270
وقد نجح ذلك

128
00:08:00,170 --> 00:08:02,290
هو خدع الجميع

129
00:08:04,530 --> 00:08:06,860
أنت , لا توجد طريقة أنك كنت تعلم

130
00:08:07,410 --> 00:08:10,180
.. صحيح ؟ نحن نحسن الظن بالناس و

131
00:08:10,210 --> 00:08:12,530
بعض الأحياناً نتأذى

132
00:08:13,100 --> 00:08:18,070
محمد , لا أعرف كيف نحافظ على الثقة

133
00:08:19,480 --> 00:08:21,950
لكن أعرف ذلك , إننا لو لم نحافظ على ذلك

134
00:08:21,970 --> 00:08:24,640
نحن على بٌعد خطوة واحدة لنكون مثلهم

135
00:08:31,240 --> 00:08:33,330
عليكِ إغلاق هذا

136
00:08:33,830 --> 00:08:36,870
أي علامة للضوء
يمكن أن يرىُ عن بٌعد

137
00:08:38,300 --> 00:08:40,320
خصوصاً من قبِلهم

138
00:08:57,360 --> 00:08:59,240
المباني خالية

139
00:08:59,260 --> 00:09:01,890
البشر , كلهم أختفوا

140
00:09:01,910 --> 00:09:05,130
كانت هنا , في الفردوس
مع الأخرين

141
00:09:05,150 --> 00:09:07,260
كيف عرفوا إننا كنا قادمون ؟

142
00:09:07,360 --> 00:09:09,680
لابُد وأنه تم تحذيرهم

143
00:09:09,700 --> 00:09:11,200
تحذيرهم ؟

144
00:09:12,290 --> 00:09:13,990
تحذيرهم ؟

145
00:09:14,130 --> 00:09:16,250
من قبِل من ؟

146
00:09:17,600 --> 00:09:19,040
أنتِ ؟

147
00:09:19,070 --> 00:09:20,710
! أبداً

148
00:09:22,210 --> 00:09:24,800
من المفترض أن يكون هذا منزلكِ

149
00:09:24,990 --> 00:09:27,450
أنت سمحتِ للبشر بالعيش هنا

150
00:09:27,470 --> 00:09:30,390
ربما أنتِ موالية لهم أكثر مني

151
00:09:30,410 --> 00:09:31,780
! لا

152
00:09:31,810 --> 00:09:34,180
لا أنصت إليً

153
00:09:34,330 --> 00:09:38,020
واحدةً منا , التي حولتها المرأة إلى بشرية

154
00:09:38,370 --> 00:09:40,200
عضيتها

155
00:09:40,220 --> 00:09:42,930
! لم تتحوًل

156
00:09:42,960 --> 00:09:45,700
كان لديها مناعة

157
00:09:46,060 --> 00:09:48,740
أعرف أشياء

158
00:09:49,010 --> 00:09:52,840
وأودً أن أفعل أي شيء لأجلك , يا يوليوس

159
00:09:53,160 --> 00:09:54,910
أي شيء

160
00:09:57,810 --> 00:09:59,710
هل تموتين من أجلي ؟

161
00:10:00,180 --> 00:10:02,280
أنت تعرف أني أودً

162
00:10:09,570 --> 00:10:11,770
أحرقوا المباني

163
00:10:12,460 --> 00:10:14,220
! طاردوهم

164
00:10:14,250 --> 00:10:16,220
!! طاردوهم جميعاً

165
00:10:22,960 --> 00:10:24,960
إلى أين سنذهب الآن ؟

166
00:10:27,670 --> 00:10:30,270
نبتعد عن الفردوس بقدر أستطاعتنا

167
00:10:53,160 --> 00:10:56,580
ليست بالضبط كامسدس المستدير الرأس
لكن , سيفي بالغرض

168
00:10:57,450 --> 00:11:00,710
أنتِ , علينا أن نحجزه إن كنا
سنصل إلى المخيم قبل حلول الظلام

169
00:11:04,130 --> 00:11:05,700
أنتِ

170
00:11:06,850 --> 00:11:08,300
أأنتِ بخير ؟

171
00:11:08,480 --> 00:11:11,110
متى كان اخر مرة هربت من ذاك المخيم ؟

172
00:11:11,140 --> 00:11:13,530
لستُ متأكداً , تقريباً شهر أو شهرين ؟

173
00:11:13,560 --> 00:11:15,370
كيف عساك أن تتيقن إنها مازالت هناك ؟

174
00:11:15,580 --> 00:11:17,210
شيما ؟ -
أجل -

175
00:11:17,260 --> 00:11:19,410
أمم ,, لإنها

176
00:11:19,440 --> 00:11:21,650
إنتظري , لماذا ؟

177
00:11:24,220 --> 00:11:27,260
أشعر أنني أبحث عن دايلان

178
00:11:27,280 --> 00:11:28,870
من دون أمتلاك خطة حقيقة على الإطلاق

179
00:11:28,900 --> 00:11:30,990
أنا أقول لكِ توجد مباني في هذا المخيم

180
00:11:31,020 --> 00:11:33,320
...حيث يحتفظون بالأطفال -
أسمع , حدسي , حسناً ؟ -

181
00:11:33,350 --> 00:11:35,910
حدسي يقول إنها ليست هناك

182
00:11:36,840 --> 00:11:40,570
أنا أسفة , أنا أفتقد شيئاً
ولا أستطيع معرفة ما هو

183
00:11:40,610 --> 00:11:42,840
لا يمكنكِ فعل هذا الهراء معي
مجدداً يا فينيسا

184
00:11:42,860 --> 00:11:44,670
ظننت إننا كنا نعمل على هذا معاً

185
00:11:44,700 --> 00:11:46,780
ما زلنا نستطيع

186
00:11:47,610 --> 00:11:50,410
حسناً , لن أسافر ألوف الأميال إلى دينفر

187
00:11:50,450 --> 00:11:55,150
بينما أختي تبعد حرفياً نصف يوم

188
00:11:55,190 --> 00:11:58,560
يا مُحمد , يمكن أن تكون بخير ؟
ويمكن أن لا تكون

189
00:11:58,740 --> 00:12:01,060
إنه أفضل من لا شيء

190
00:12:03,930 --> 00:12:07,000
حسناً , أسمعي,, أسمعي

191
00:12:07,020 --> 00:12:09,930
عملياً يجب علينا المرور بالمخيم

192
00:12:09,950 --> 00:12:11,800
لنصل إلى دينفر على أي حال

193
00:12:11,820 --> 00:12:14,480
ماذا لديكِ لتخسريه
لنكتشف فحسب

194
00:12:14,510 --> 00:12:17,170
حسناً , يمكن أن يقبضوا عليً مجدداً

195
00:12:17,210 --> 00:12:19,140
وقد لا أستطيع الهروب

196
00:12:20,110 --> 00:12:22,010
ماذا بعد ذلك , ها ؟

197
00:12:22,250 --> 00:12:24,580
كيف سأصل إلى دايلان إذن ؟

198
00:12:27,200 --> 00:12:30,990
وهنا كنتُ أفكر إننا بدأنا نصبح عائلة

199
00:12:33,070 --> 00:12:35,850
كل هذا الحديث عن الثقة

200
00:12:37,410 --> 00:12:40,910
حسناً , إن لم تستطيعي اعطاء الثقة
أنتِ متأكدة كالجحيم إنكِ لا تستحقينه

201
00:12:46,140 --> 00:12:48,190
أنا أتفهم

202
00:12:48,600 --> 00:12:51,160
لا , أخرج

203
00:12:51,520 --> 00:12:54,240
إنتظرني في الخارج

204
00:13:00,090 --> 00:13:02,870
ما الذي يفعلونه هنا ؟

205
00:13:03,110 --> 00:13:05,810
لقد تمً أستدعائي

206
00:13:05,830 --> 00:13:07,730
لماذا ؟

207
00:13:07,930 --> 00:13:10,060
(ديمتري) يلومني

208
00:13:10,100 --> 00:13:11,520
المرأة

209
00:13:12,160 --> 00:13:14,140
بسرعة , أقتل الرسول

210
00:13:14,170 --> 00:13:15,620
! ما زال بأمكاننا الهروب

211
00:13:15,650 --> 00:13:19,110
سوف يجدوننا , أنتِ تعرفين ذلك

212
00:13:19,740 --> 00:13:24,140
إذا ذهبت إلى القلعة سوف تموت

213
00:13:24,180 --> 00:13:28,580
إذا رفضتً , جميعنا سنموت

214
00:13:29,110 --> 00:13:32,200
سوف أقابله , لستُ خائفاً

215
00:13:33,060 --> 00:13:35,800
الخوف للبشر

216
00:14:51,130 --> 00:14:52,980
عليً إعادة توصيل الوصلتين هنا

217
00:14:53,920 --> 00:14:56,420
أجل , هاهم هنا

218
00:14:56,450 --> 00:14:58,350
لقد حصلت عليه

219
00:14:58,510 --> 00:14:59,940
يبدوا أنها أنصهرت

220
00:15:08,900 --> 00:15:10,110
لابأس

221
00:15:10,130 --> 00:15:12,100
لا تشكروني جميعاً في نفس الوقت

222
00:15:14,260 --> 00:15:16,180
نحن ذاهبون , هيا بنا

223
00:15:21,080 --> 00:15:22,690
هل تُسير امورنا جيداً ؟

224
00:15:22,720 --> 00:15:24,190
أجل

225
00:15:24,510 --> 00:15:26,560
عندما يُحين الوقت
شخصاً ما عليه الوصول

226
00:15:26,580 --> 00:15:29,240
إلى مسافة 300 ياردة
للعمل بالتحكم عن بُعد

227
00:15:29,260 --> 00:15:31,970
لماذا علينا أن ندمر الكهرباء ؟

228
00:15:32,000 --> 00:15:34,440
إنها أبواب القلعة  , أقفال مغناطيسية

229
00:15:34,470 --> 00:15:37,120
بدون كهرباء , أفتح ياسمسم

230
00:15:38,990 --> 00:15:41,590
سوف ندخل قومنا قبل أن
يعرفوا مالذي أصابهم

231
00:15:42,600 --> 00:15:45,400
إذن , نحن في طريقنا لهذا حقاً ؟

232
00:15:45,930 --> 00:15:47,800
نواجههم جميعهم ؟

233
00:15:47,830 --> 00:15:49,960
ليس لوحدنا , سنحظى بالمساعدة

234
00:15:50,160 --> 00:15:51,470
مِن مْن ؟

235
00:15:51,500 --> 00:15:53,340
الناس الذين بالخارج ؟

236
00:15:53,450 --> 00:15:55,580
المقاومة ؟

237
00:15:56,330 --> 00:15:58,980
كوني فقط مستعدة عندما
يُحين الوقت المناسب

238
00:15:59,340 --> 00:16:01,470
سوف تعرفين مالذي تحتاجين لمعرفته

239
00:16:10,310 --> 00:16:12,700
ليس بعيداً من هنا

240
00:16:12,720 --> 00:16:14,850
أأنت بخير ؟ -
أووه , تباً -

241
00:16:16,570 --> 00:16:18,470
كلا

242
00:16:18,490 --> 00:16:20,360
عليً ,, عليً حقاً أن أقوم بتغيير هذا

243
00:16:20,380 --> 00:16:22,000
ما زلت تنزف

244
00:16:22,020 --> 00:16:23,830
أجل , أنا لستُ مثلكِ

245
00:16:23,930 --> 00:16:26,290
جروحي لا تشُفى كالسحر

246
00:16:26,330 --> 00:16:29,280
أوه , أشعر بأني طاعن بالسن
مما يجب أن أكون

247
00:16:29,310 --> 00:16:32,630
أنا لستُ طفل بعد الآن
هذا أكيد

248
00:16:36,040 --> 00:16:39,020
إذن , أنت قلت إنهم يحتفظون بالأطفال
في أقسام منفصلة في المخيم ؟

249
00:16:39,040 --> 00:16:41,130
بعيداً عن الآخرين ؟ -
أجل -

250
00:16:41,150 --> 00:16:43,740
يبدوا أن الأطفال مميزين بالنسبة لهم
أو شيئاً ما

251
00:16:43,760 --> 00:16:45,310
أنت تعرفين , هم لا يجعلونهم يعملون بجدً

252
00:16:45,330 --> 00:16:48,030
هم لا يتغذون بهم
هذا كل ما يمكنني قوله

253
00:16:48,050 --> 00:16:50,110
ربما لديهم شيئاً أخر
في المحل لأجلهم

254
00:16:50,150 --> 00:16:52,060
لكن المراهقين والبالغين

255
00:16:52,080 --> 00:16:54,090
هم ينزفون حتى الموت

256
00:16:54,190 --> 00:16:55,710
لهذا السبب عليً إخراج شيما

257
00:16:55,740 --> 00:16:57,930
ربما علينا أخراج الجميع -
لا , لا , لا , لا -

258
00:16:57,950 --> 00:16:59,920
لا تكون إنسانة خارقة عليً , حسناً ؟

259
00:16:59,940 --> 00:17:01,530
هذا النضال ليوم أخر

260
00:17:01,560 --> 00:17:03,840
علينا أن نلتزم بالخطة
شيما و دايلان

261
00:17:03,860 --> 00:17:05,820
ندخل , نخرج , أنتهى

262
00:17:08,940 --> 00:17:10,360
سام

263
00:17:29,000 --> 00:17:31,850
لا تدعني أقضي عليك يا سام
!! أنت تعرف أني سأفعل

264
00:17:43,900 --> 00:17:45,290
! مُحمد , أركض

265
00:17:45,320 --> 00:17:46,750
كان عليك قتلي

266
00:17:46,770 --> 00:17:48,080
! أركض

267
00:18:40,040 --> 00:18:42,140
... دمائكِ

268
00:18:42,600 --> 00:18:44,970
رائحته يشبه الموت

269
00:18:52,280 --> 00:18:53,510
إهدأ

270
00:18:53,540 --> 00:18:55,400
لا تفعله , لا تفعله

271
00:18:55,430 --> 00:18:57,520
أرجوك , أرجوك -
يجب أن أتغذى -

272
00:18:57,540 --> 00:19:00,030
... سام , أرجوك -
أتغذى أو أموت -

273
00:19:00,050 --> 00:19:01,410
! سام , لا تفعله

274
00:19:01,430 --> 00:19:04,590
مازال بأمكاننا أن نكون معاً

275
00:19:04,610 --> 00:19:06,480
أستطيع أن أعضك

276
00:19:06,720 --> 00:19:08,380
أحوًلك

277
00:19:08,720 --> 00:19:10,030
لا , لا , لا أريد هذا

278
00:19:10,070 --> 00:19:11,990
لا , لا , لا أريد هذا , حسناً

279
00:19:12,030 --> 00:19:13,380
!!! لا

280
00:19:19,910 --> 00:19:21,470
هل عضك ؟

281
00:19:22,390 --> 00:19:24,370
هل عضك ؟ -
لا , لا -

282
00:19:24,400 --> 00:19:26,520
لا , أنا بخير -
علينا أن نقضي عليه -

283
00:19:26,540 --> 00:19:27,740
ماذا ؟

284
00:19:33,720 --> 00:19:35,540
! تباً

285
00:19:37,610 --> 00:19:39,940
عليك أن تأمل إنه زحف ومات

286
00:19:39,960 --> 00:19:42,500
أوه , أنتظري , أنتظري , أطلقتِ عليه
في وجهه , وأعميتيه

287
00:19:42,530 --> 00:19:44,030
هذا لا يجعله ميت

288
00:19:44,050 --> 00:19:46,140
حسناً , هو لا يستطيع ان يتغذى
في شيء لا يستطيع رؤيته

289
00:19:46,160 --> 00:19:47,960
و إن لم يستطيع ان يتغذى
فلن يستطيع الشفاء

290
00:19:48,070 --> 00:19:50,270
نتيجة واحدة فقط سيأتي بعد ذلك

291
00:19:51,340 --> 00:19:54,240
أنت ترددت في القضاء عليه هناك

292
00:19:54,340 --> 00:19:55,620
لماذا ؟

293
00:19:55,640 --> 00:19:57,450
إن الأمر معقًد

294
00:19:57,470 --> 00:19:59,790
صحيح , أخبر ذلك لـ سينثيا

295
00:19:59,820 --> 00:20:02,350
و روجر , و سوزان

296
00:20:02,590 --> 00:20:04,930
إن كان أي شيء , يمكن أن يكون العدل

297
00:20:04,960 --> 00:20:06,380
عندما كنا في المستشفى

298
00:20:06,410 --> 00:20:08,440
عندما قام (بريندن) بحبسنا في تلك الزنازين

299
00:20:08,460 --> 00:20:09,670
هو كان سينفيني

300
00:20:09,700 --> 00:20:11,580
سام أعترف , لكن لا حياة لمن تنادي

301
00:20:11,600 --> 00:20:13,820
الكل ظن أن كان يحاول حمايتي

302
00:20:13,920 --> 00:20:15,730
كان الأمر أكبر من ذلك

303
00:20:16,880 --> 00:20:18,710
ربما إن أعطيت الأمر أكثر أهمية

304
00:20:18,740 --> 00:20:20,840
أو رؤية ما الذي كان أمامي

305
00:20:21,190 --> 00:20:23,570
ربما (سوزان) لاتزال على قيد الحياة

306
00:20:24,360 --> 00:20:26,130
ربما أكثر

307
00:20:27,060 --> 00:20:28,960
(سام) لأراد قتلك أيضاً , في نهاية المطاف

308
00:20:28,980 --> 00:20:30,460
أنت مذنباً بلا شيء

309
00:20:30,480 --> 00:20:31,880
هو فقط

310
00:20:33,720 --> 00:20:35,450
حسناً , ها هو

311
00:20:36,170 --> 00:20:38,540
على مشارف منه , على أيه حال

312
00:20:39,320 --> 00:20:41,250
يجب أن يكون أقل وضوحاً للدخول

313
00:20:41,280 --> 00:20:42,880
نعم , يوجد

314
00:20:42,900 --> 00:20:44,970
نصف ميل من هذا الأتجاه

315
00:20:45,150 --> 00:20:46,810
... مهلاً , لكن

316
00:20:47,680 --> 00:20:49,300
من هنا فصاعداً , السوء سيكون حقيقياً

317
00:20:49,330 --> 00:20:51,010
هل ما زلتِ جاهزة لهذا ؟

318
00:21:01,960 --> 00:21:04,690
ما هذا ؟

319
00:21:06,440 --> 00:21:08,930
... عثرت عليه في الغابات

320
00:21:08,960 --> 00:21:11,500
.. يحترق

321
00:21:11,530 --> 00:21:13,550
.. يحترق

322
00:21:13,570 --> 00:21:15,590
يحتضر

323
00:21:15,990 --> 00:21:19,600
ليس هو , بل هذا

324
00:21:20,260 --> 00:21:22,660
متحول حديثاً

325
00:21:22,680 --> 00:21:26,320
وحشي تقريباً

326
00:21:26,350 --> 00:21:28,560
خذ هذا الشيء , وأقتله

327
00:21:36,510 --> 00:21:38,840
! لا تتحداني

328
00:21:40,830 --> 00:21:44,930
هذا الشيء , مختلف

329
00:21:45,520 --> 00:21:50,490
... رأيته كالبشري في المستشفى

330
00:21:52,210 --> 00:21:54,360
مع المرأة

331
00:22:20,110 --> 00:22:23,070
تذوق الفرق

332
00:22:23,730 --> 00:22:27,700
دم الحيوان قاسي

333
00:22:27,730 --> 00:22:29,500
سامةً

334
00:22:30,260 --> 00:22:33,440
لكن دماء البشر ,, أممم

335
00:22:35,440 --> 00:22:39,330
أجل , عماك يغادرك

336
00:22:41,890 --> 00:22:46,340
إن لم أعطيك بشري لتتغذى عليه

337
00:22:46,370 --> 00:22:50,610
لأصبحت وحشي

338
00:22:59,140 --> 00:23:02,540
الآن انا أفهم

339
00:23:04,420 --> 00:23:07,350
لقد أنقذتك

340
00:23:13,750 --> 00:23:18,680
والآن يمكنك إنقاذي

341
00:23:32,780 --> 00:23:35,550
أخبرني عن المرأة

342
00:23:37,850 --> 00:23:39,260
فينيسا ؟

343
00:23:39,290 --> 00:23:40,740
أجل

344
00:23:40,770 --> 00:23:42,690
من المستشفى

345
00:23:43,910 --> 00:23:46,420
تلك المميزة

346
00:23:48,040 --> 00:23:51,850
... وكل من حوًلتهم

347
00:23:51,870 --> 00:23:53,820
... و

348
00:23:54,180 --> 00:23:57,170
وذلك الذي كنت تصرخ من اجله

349
00:23:57,370 --> 00:23:59,310
مُحمد ؟

350
00:24:01,570 --> 00:24:06,370
... سوف أخبرك ما تريدينه معرفته

351
00:24:06,920 --> 00:24:08,910
عنها

352
00:24:08,940 --> 00:24:11,280
لكن ليس هو , فهو ليً

353
00:24:13,460 --> 00:24:15,590
...بطريقة

354
00:24:16,280 --> 00:24:19,020
أو بأخرى

355
00:24:20,520 --> 00:24:23,500
... سوف تخبرني

356
00:24:23,580 --> 00:24:27,000
كل شيء

357
00:24:41,670 --> 00:24:43,560
حسناً

358
00:24:44,080 --> 00:24:45,640
كل شيء في مكانه

359
00:24:45,670 --> 00:24:48,370
المتفجرات في مكانها , الأسلحة جاهزة

360
00:24:48,450 --> 00:24:49,750
نحن فقط نريد أن نُحدد الموعد

361
00:24:49,780 --> 00:24:51,500
هل أنت متأكد أنهم سيتخطون ؟

362
00:24:51,530 --> 00:24:52,900
هناك الكثير على المحك

363
00:24:52,930 --> 00:24:54,290
هم يعرفون إما الآن أو أبداً

364
00:24:54,320 --> 00:24:57,180
إذا المقاومة قطعوا عنا القوت
ديمتري سيقتلنا جميعاً

365
00:24:57,210 --> 00:24:58,730
ببطىء

366
00:24:59,450 --> 00:25:01,470
ألم يقتلنا بالفعل ؟

367
00:25:01,490 --> 00:25:03,300
ثقوا بي

368
00:25:04,250 --> 00:25:06,400
سأخرج إلى هناك للتأكد

369
00:25:08,490 --> 00:25:10,090
ضعوهم جانباً

370
00:26:05,600 --> 00:26:06,800
ثيو ؟

371
00:26:13,170 --> 00:26:16,520
ثيو ؟ إيما ؟

372
00:26:17,690 --> 00:26:18,910
ثيو ؟

373
00:26:27,160 --> 00:26:28,670
مهلاً ! مهلاً

374
00:26:28,920 --> 00:26:30,230
مهلاً  , تمهلا , أنت , تمهل

375
00:26:30,250 --> 00:26:32,660
أنا لا أشكل تهديداً , أنا لا أشكل تهديداً

376
00:26:33,580 --> 00:26:35,300
أعلم أنك لا تشكل تهديداً

377
00:26:39,450 --> 00:26:41,680
أوه , يا إلهي , بريندن ؟

378
00:27:03,370 --> 00:27:04,940
أعطوني أسم

379
00:27:06,720 --> 00:27:08,320
أريد أسماء

380
00:27:14,450 --> 00:27:16,440
لا فائدة من المقاومة

381
00:27:16,830 --> 00:27:17,900
! أخبروني

382
00:27:22,770 --> 00:27:24,480
على مهل ! ألقوه

383
00:27:24,510 --> 00:27:25,870
! الآن

384
00:27:34,250 --> 00:27:37,100
أنت تعمل لديهم ؟ -
يدعون الألوية الحمراء -

385
00:27:37,130 --> 00:27:39,780
يجمعون الدماء , يقودون الشاحنات

386
00:27:39,810 --> 00:27:41,540
يقومون بالإبلاغ عن البشر

387
00:27:41,570 --> 00:27:43,880
مصاصي الدماء يعطون المتعاونين أفضل معاملة

388
00:27:43,910 --> 00:27:45,740
المتعاونين

389
00:27:45,770 --> 00:27:47,340
خونة

390
00:27:49,080 --> 00:27:51,110
أخلعوا الزًي

391
00:27:51,240 --> 00:27:53,010
الآن

392
00:27:53,190 --> 00:27:55,730
إنتظري , إنتظري , إنتظري
هل تعتقدين حقاً إن هذا سينجح ؟

393
00:27:56,530 --> 00:27:58,430
هناك طريقة واحدة للتأكد من ذلك

394
00:28:02,250 --> 00:28:04,080
... المرأة

395
00:28:04,430 --> 00:28:06,100
تستطيع تحويلنا إلى بشر

396
00:28:06,120 --> 00:28:07,650
لقد رأيته

397
00:28:08,660 --> 00:28:11,030
لكن هناك المزيد

398
00:28:11,060 --> 00:28:12,720
... عندما نكون بشر

399
00:28:13,910 --> 00:28:16,410
لا يمكننا أن نتحًول مجدداً

400
00:28:18,720 --> 00:28:20,540
أنت , ربما

401
00:28:21,880 --> 00:28:24,050
لكن  , هل تستطيع تحويلنا ؟

402
00:28:24,460 --> 00:28:26,890
الذي عاش لمدة طويلة ؟

403
00:28:28,770 --> 00:28:30,330
عليك ان تعرف

404
00:28:30,360 --> 00:28:33,750
كانت لديك , وأنت تركتها تهرب

405
00:28:33,770 --> 00:28:35,580
لم يكن لدي خيار

406
00:28:35,610 --> 00:28:37,960
عرفت أين ذهبت

407
00:28:38,540 --> 00:28:41,610
لكنك فشلت في القبض عليها

408
00:28:42,620 --> 00:28:44,790
.. كما فشلت أنت

409
00:28:45,260 --> 00:28:47,150
في المدينة

410
00:28:47,960 --> 00:28:49,350
... لكن إن كنا عملنا معاً

411
00:28:49,370 --> 00:28:53,040
كان لديك فرصتك لكنك لم تتبع أوامري

412
00:28:55,470 --> 00:28:58,220
صنعتك يا يوليوس

413
00:28:59,610 --> 00:29:03,880
لكن منذ أنك لم تفعل شيئاً
سوى تخييب ظني

414
00:29:08,110 --> 00:29:12,030
أنت نبذتني

415
00:29:12,380 --> 00:29:16,040
لم تعطيني شيئاً -
أنت لا شيء -

416
00:29:19,200 --> 00:29:21,760
كنتُ سأعطيك أختي

417
00:29:21,800 --> 00:29:24,070
لكنك لا تستحقها

418
00:29:28,770 --> 00:29:30,340
ما الذي ستفعله ؟

419
00:29:30,360 --> 00:29:31,820
تقتلني ؟

420
00:29:31,840 --> 00:29:33,870
تستبدلني ؟

421
00:29:37,580 --> 00:29:40,870
إن كنت تريد القوة يا يوليوس

422
00:29:41,080 --> 00:29:43,140
تعال وخذها

423
00:30:00,200 --> 00:30:01,450
يمكنني أن أنهي الأمر

424
00:30:01,470 --> 00:30:03,930
هنا , الآن

425
00:30:05,490 --> 00:30:09,910
إذن , قم , بإنهائي

426
00:30:17,540 --> 00:30:20,450
إنه لم يحن وقتك بعد

427
00:30:23,070 --> 00:30:25,920
المتوحشون , لازالوا يريدوننا
ان نعثر على الأجوبة

428
00:30:26,200 --> 00:30:28,420
لإعادة إحيائهم

429
00:30:28,540 --> 00:30:31,380
قم بأستعادة سيادتهم

430
00:30:31,480 --> 00:30:35,110
وأسمح لهم بالعيش لألاف الحيوات

431
00:30:35,360 --> 00:30:38,650
لا يمكننا فعل هذا إن كنا منقسمون

432
00:30:39,050 --> 00:30:42,600
المتوحشون , جميعهم ذهبوا

433
00:30:42,620 --> 00:30:44,290
هل ذهبوا ؟

434
00:30:46,290 --> 00:30:51,050
عيد إيماني بك وسوف أريك الحقيقة

435
00:30:59,440 --> 00:31:02,100
هل نحن بجدً سنقوم بذلك ؟

436
00:31:03,150 --> 00:31:04,550
ماذا ؟

437
00:31:06,380 --> 00:31:08,680
ماذا لو ساء الأمر ؟

438
00:31:08,970 --> 00:31:12,370
... ماذا لو -
أنت , لايمكننا العودة الآن -

439
00:31:12,790 --> 00:31:15,100
لقد وصلنا إلى هذه المرحلة

440
00:31:15,710 --> 00:31:18,630
هناك شيئاً أردت أخباركِ به

441
00:31:19,440 --> 00:31:22,690
أشياء فعلتها , أشياء لم أفعلها

442
00:31:22,710 --> 00:31:25,210
... أنا أسف -
لا تأسف , لا تأسف -

443
00:31:25,450 --> 00:31:27,150
إنظر إليً

444
00:31:27,440 --> 00:31:29,590
الندم لن ينفعنا في الوقت الحالي , حسناً ؟

445
00:31:29,620 --> 00:31:32,210
علينا ان نبقى مركزين على ماهو مهم

446
00:31:32,230 --> 00:31:34,440
ديلان , شيما

447
00:31:34,630 --> 00:31:37,330
قد يكونون هناك , وهم يعتمدون علينا

448
00:31:37,350 --> 00:31:38,950
حسناً ؟

449
00:31:40,190 --> 00:31:41,980
حسناً

450
00:31:43,080 --> 00:31:45,320
لننهي هذا

451
00:32:41,820 --> 00:32:43,210
أين الجميع ؟

452
00:32:43,430 --> 00:32:44,730
ليلة حضر التجول

453
00:32:44,820 --> 00:32:48,290
السجناء محبوسون في الثكنات
... إلا إن كانوا في مهمة عمل , أو

454
00:32:48,530 --> 00:32:49,900
يتم التغذي بهم ؟

455
00:32:49,930 --> 00:32:51,420
أجل

456
00:32:52,330 --> 00:32:54,170
حسناً , أين يحتفظون بالأطفال ؟

457
00:32:54,200 --> 00:32:56,840
على الجانب البعيد -
حسناً -

458
00:32:57,150 --> 00:32:58,300
أنتِ . مهلاً . مهلاً

459
00:32:58,340 --> 00:32:59,670
(شيما) في الجانب الآخر

460
00:32:59,710 --> 00:33:01,470
علينا أن نفترق

461
00:33:02,640 --> 00:33:04,150
حسناً

462
00:33:04,190 --> 00:33:06,220
أبقى بعيداً عن الأضواء . حسناً ؟

463
00:33:06,240 --> 00:33:08,520
كنْ حذراً , و قابلني هنا
بأسرع ما يمكنك

464
00:33:08,550 --> 00:33:09,920
أجل

465
00:33:10,490 --> 00:33:12,280
حظاً موفقاً

466
00:33:13,940 --> 00:33:17,650
أجل , لا أعتقد أن الحظ له
علاقة بالأمر بعد الآن

467
00:33:23,120 --> 00:33:25,150
في الدماء الحرية

468
00:34:06,170 --> 00:34:07,790
لقد مضى عدةً ساعات

469
00:34:08,010 --> 00:34:09,740
سوف يبحثون عني

470
00:34:09,760 --> 00:34:11,620
سوف , يعثرون عليً

471
00:34:11,640 --> 00:34:13,800
هل أخبرك أحد أنك تتكلم كثيراً ؟

472
00:34:24,080 --> 00:34:26,200
يا بريندن , في المستشفى
لم يكن خطتي

473
00:34:26,220 --> 00:34:28,790
لم أكن أريد أن تُراق الدماء

474
00:34:28,810 --> 00:34:30,470
... أنا ,, أصدقائك

475
00:34:30,500 --> 00:34:32,650
لن نخوض هذه المحادثة

476
00:34:32,740 --> 00:34:35,500
أسمع , أعرف ماذا يعني أن يكون
لديك قضية , أن يكون هناك هدف

477
00:34:35,530 --> 00:34:39,800
الناس الذين أسافر معهم
يمكنهم أن يساعدوك

478
00:34:40,180 --> 00:34:42,650
يمكننا جميعاً العمل معاً

479
00:34:42,680 --> 00:34:45,910
بريندن ليس عليك قتلي

480
00:34:45,950 --> 00:34:48,480
من قال شيئاً بشأن قتلك ؟

481
00:34:52,890 --> 00:34:55,490
وجدته في اسفل النهر من السدً

482
00:34:55,520 --> 00:34:58,590
أسمي (تاكا) أحتاج مساعدتك

483
00:35:00,250 --> 00:35:02,150
أين صديقتك ؟

484
00:35:02,270 --> 00:35:03,750
فينيسا ؟

485
00:35:44,050 --> 00:35:45,410
أوه , يا إلهي

486
00:35:45,430 --> 00:35:47,200
هل هناك أحد , ساعديني

487
00:35:47,230 --> 00:35:49,120
أرجوكِ , أرجوكِ

488
00:35:49,380 --> 00:35:52,840
أرجوكِ , أرجوكِ , ساعديني

489
00:36:03,550 --> 00:36:05,420
يا إلهي

490
00:36:17,630 --> 00:36:20,770
أرجوكِ النجدة

491
00:36:21,120 --> 00:36:23,350
هل هناك أحد ؟

492
00:36:25,720 --> 00:36:26,770
النجدة

493
00:37:09,010 --> 00:37:10,970
من هناك ؟

494
00:37:15,160 --> 00:37:18,020
لما لا تأتي إلى هنا وتكتشف ذلك ؟

495
00:37:22,850 --> 00:37:25,680
لقد مضى وقت طويل منذ
أن قمتُ بتقطيع حية

496
00:37:27,060 --> 00:37:29,200
!!! أأأأأأ

497
00:38:34,490 --> 00:38:36,410
!!! أأأأأأ

498
00:38:58,910 --> 00:39:00,850
تركني حياً

499
00:39:02,440 --> 00:39:05,610
لكي أستعيد مكاني . عليً مساعدته

500
00:39:06,120 --> 00:39:08,300
ماذا علينا أن نفعل ؟

501
00:39:14,380 --> 00:39:16,220
لا

502
00:39:17,250 --> 00:39:19,650
!!! لا

503
00:39:19,670 --> 00:39:21,570
! لا , لا , لا , لا

504
00:40:01,700 --> 00:40:04,730
أششش , لا بأس , لا بأس

505
00:40:04,750 --> 00:40:07,150
أنا بشرية -
ماذا ؟ -

506
00:40:07,260 --> 00:40:08,500
كيف ؟

507
00:40:08,540 --> 00:40:09,970
أبحث عن شخص

508
00:40:10,010 --> 00:40:11,370
لا يجب أن تكوني هنا

509
00:40:11,390 --> 00:40:12,590
سوف يقتلونكِ

510
00:40:12,620 --> 00:40:14,010
سوف يقتلوننا جميعاً

511
00:40:14,040 --> 00:40:15,900
أبحث عن أبنتي الصغيرة , ديلان

512
00:40:15,920 --> 00:40:19,250
هل رأيتيها ؟ -
لا , لا -

513
00:40:19,270 --> 00:40:20,660
حسناً , أنظري إلى الصورة

514
00:40:20,690 --> 00:40:22,610
أرجوكِ , هي في العاشرة من عمرها

515
00:40:22,640 --> 00:40:25,300
في الحقيقة  , هي في الثالثة عشر
من عمرها , بُنًية الشعر

516
00:40:25,330 --> 00:40:27,930
أنتِ تضيعين وقتكِ -
لستُ كذلك , أرجوكِ -

517
00:40:27,950 --> 00:40:30,340
! هم لا يحتفظون بالأطفال هنا

518
00:40:30,370 --> 00:40:32,960
فقط الكِبار والمرضى

519
00:40:32,990 --> 00:40:35,420
لكن هذا مخيم العمل
هم يجلبون الكل إلى هنا

520
00:40:35,440 --> 00:40:36,770
لا

521
00:40:36,800 --> 00:40:39,940
فقط الذين يريدون ينزفون

522
00:40:40,130 --> 00:40:42,990
هذه مزرعة الدم

523
00:40:43,940 --> 00:40:48,510
لقد فات الآوان بالنسبة لنا جميعاُ
لكن ما زال بإمكانكِ أنقاذ نفسكِ

524
00:40:48,540 --> 00:40:50,770
! إذهبي , الآن

525
00:41:05,590 --> 00:41:06,980
تباً

526
00:41:09,230 --> 00:41:11,330
هيا يا مُحمد

527
00:41:14,740 --> 00:41:16,010
تباً

528
00:41:16,810 --> 00:41:18,210
مُحمد ؟

529
00:41:24,440 --> 00:41:25,790
مُحمد

530
00:41:25,900 --> 00:41:27,780
مُحمد , هيا بنا ؟

531
00:41:27,820 --> 00:41:30,480
! هيا  , علينا أن نخرج من هنا , هيا بنا

532
00:41:41,940 --> 00:41:44,310
عمل رائع يا بُني

533
00:41:47,420 --> 00:41:49,320
... مُحمد , ما هذا

534
00:41:49,710 --> 00:41:51,570
ماهذا بحق الجحيم ؟

535
00:41:51,900 --> 00:41:55,000
أنا آسف ,لم يكن لديً خيار

536
00:41:57,850 --> 00:41:59,560
لا خيار ؟

537
00:42:03,870 --> 00:42:06,650
لا يوجد مايمكنكِ فعله

538
00:42:07,130 --> 00:42:10,360
لا مكان لتهربي

539
00:42:12,440 --> 00:42:16,170
ستكونين جائزة جميلة

540
00:42:20,450 --> 00:42:21,910
!!! أأأأأ

541
00:42:37,930 --> 00:42:41,960
!! تبدين مثل أمكِ تماماً

542
00:42:46,630 --> 00:42:49,950
تــــــــــرجـــــــمــــــــة
Grp.Delicious
0557669038

1002
00:01:43,600 --> 00:01:59,300

{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs13}{\shad2\bord3}<FONT FACE="Simplified Arabic">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad6\bord6}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs15\b9\an9}<FONT FACE="Times New Roman">2f u n

