1
00:00:00,088 --> 00:00:03,296
حسن، ها نحن أولاء، كما تتذكرون
كانت (جاين) محتارة

2
00:00:03,296 --> 00:00:07,242
بين (رافاييل) والد طفلها، وبين خطيبها
(السابق الشرطي (مايكل كورديرو

3
00:00:07,534 --> 00:00:11,872
(وخمنوا ماذا اختارت، (مايكل
إلى أن حدث هذا

4
00:00:11,997 --> 00:00:13,790
أنت وشيت بي؟ -
ما الذي تقوله؟ -

5
00:00:13,915 --> 00:00:15,333
!(مايكل)

6
00:00:16,293 --> 00:00:19,588
المشكلة الوحيدة؟
(كان مخطئاً لم يكن (رافاييل

7
00:00:19,713 --> 00:00:22,632
(آسف جداً يا (جاين -
عليك أن تذهب -

8
00:00:22,841 --> 00:00:27,387
ولزيادة الأمور سوءاً، طرد مايكل من عمله
ومن ثم حدث هذا

9
00:00:27,721 --> 00:00:30,682
قد السيارة -
(وتحت تهديد السلاح: (بيترا -

10
00:00:30,891 --> 00:00:33,894
أنتم تتذكرون كيف سرقت العينة الأخيرة
من نطاف (رافاييل) ولقحت نفسها؟

11
00:00:34,060 --> 00:00:38,523
(ابتزها حبيبها السابق (ميلوش
...لتتزوج منه ما لم تساوم عليه

12
00:00:38,607 --> 00:00:42,694
كما عندي 2000 قنبلة يدوية
في هذه الصناديق

13
00:00:42,819 --> 00:00:45,197
وفر العرس التغطية المناسبة جداً لجلبها

14
00:00:45,322 --> 00:00:48,700
!أعرف
فلنذهب لأن الوقت يمضي

15
00:00:49,284 --> 00:00:52,329
يقولون إن الأيام بوجود الأطفال
تمر وكأنها سنوات

16
00:00:52,704 --> 00:00:55,165
(يمكنك القيام بذلك يا (جايني -
...والسنوات -

17
00:00:55,373 --> 00:00:58,502
أسرعي يا أمي، لا أستطيع أن أتأخر
في يومي الأول من المدرسة الإعدادية

18
00:00:58,710 --> 00:01:02,214
أنا قادمة -
تبدو كأيام -

19
00:01:02,422 --> 00:01:04,716
"الحاضر" -
(قالت الدكتورة (غارسيا -

20
00:01:04,799 --> 00:01:06,468
إنه سيكون على خير ما يرام

21
00:01:07,052 --> 00:01:08,720
حتى إنها لا تظن
أن هذا سيترك ندبة عليه

22
00:01:08,845 --> 00:01:13,183
جيد، هل تشعرين أنك أفضل؟ -
نعم، نوعاً ما -

23
00:01:14,684 --> 00:01:16,770
أتظنين أن ذلك سيترك عليه ندبة عاطفية؟
هل سيترك؟

24
00:01:16,853 --> 00:01:20,232
إنها تشير بالطبع إلى أحداث ليلة أمس

25
00:01:20,524 --> 00:01:24,277
هل يبدو هذا وجهاً
يعاني الندوب العاطفية؟

26
00:01:24,778 --> 00:01:29,032
إنه أفضل مبتسم على الإطلاق
اخترت الصور لدفتر الطفل

27
00:01:29,199 --> 00:01:32,077
نعم، دفتر الطفل المشهور جداً

28
00:01:32,452 --> 00:01:33,870
سجل (جاين) الدقيق -
"الابتسامة الأولى" -

29
00:01:33,995 --> 00:01:36,248
(للأحداث الهامة في حياة (ماتيو

30
00:01:36,790 --> 00:01:41,044
ومن أجل سجلاتنا الخاصة
كانت (جاين) تصارع حدثاً هاماً خاصاً بها

31
00:01:41,211 --> 00:01:46,007
(اليوم الأول من دون (مايكل"
""في حياتها "فعلاً

32
00:01:46,216 --> 00:01:50,345
جاين)؟)
نسيانك له سيستغرق بعض الوقت

33
00:01:50,929 --> 00:01:52,556
نعم، أعرف

34
00:01:53,849 --> 00:01:55,767
لكن علي أن أمضي قدماً

35
00:01:56,351 --> 00:01:58,270
فما رأيك؟
لعصر هذا اليوم؟

36
00:01:59,229 --> 00:02:02,440
هل يعبّر ذلك عن "رائع
لكن مع ذلك، أدبي بشكل شرعي"؟

37
00:02:02,607 --> 00:02:06,236
رائع جداً أدبي جداً -
حدث هام آخر؟ -

38
00:02:06,361 --> 00:02:09,406
التعريف بالدراسات العليا -
لكن ليس أكاديمياً جداً، صحيح؟ -

39
00:02:09,531 --> 00:02:11,241
لأنني لا أريد أن أبدو مثل ساحة

40
00:02:11,616 --> 00:02:14,077
"(الساحة، (المكسيك"

41
00:02:14,494 --> 00:02:16,538
رحلة على الطريق؟ -
"(نايدين)" -

42
00:02:16,705 --> 00:02:18,999
كنت متأكداً من أنها كانت ستقتله -
"شريكة (مايكل) السابقة" -

43
00:02:19,082 --> 00:02:20,792
"(مساعدة (سين روسترو"

44
00:02:21,418 --> 00:02:22,836
هل تريد بعض الرقائق؟

45
00:02:23,211 --> 00:02:24,921
":الحدث الهام"

46
00:02:25,046 --> 00:02:28,008
"أول كلمات شبه ودية" -
هل يعني ذلك أنك ستعملين معي؟ -

47
00:02:29,050 --> 00:02:32,345
لم أقرر بعد
لا أعرف إذا كنت أثق بك

48
00:02:32,470 --> 00:02:34,764
آسف، هل يمكننا أن نتفقد
شيئاً بشكل سريع جداً؟

49
00:02:35,515 --> 00:02:38,685
حسن، هنا توقفنا -
قد السيارة -

50
00:02:39,477 --> 00:02:42,355
آسف، أنا المخطئ
يبدو أنه كان هناك المزيد

51
00:02:42,606 --> 00:02:47,611
لماذا اتصلت بي؟ -
لأن (سين روستو) كلفتني كل شيء -

52
00:02:48,153 --> 00:02:49,696
ولا أستطيع أن أرتاح
وأنا أعرف أنها حرة طليقة

53
00:02:49,821 --> 00:02:51,740
قلت إنك عملت عندها
لأنها هددت عائلتك

54
00:02:51,823 --> 00:02:53,783
إذا كان ذلك صحيحاً
ساعديني في الإمساك بها

55
00:02:54,409 --> 00:02:57,287
ليس عليك أن تثقي بي
ما عليك إلا أن تعملي معي

56
00:02:58,121 --> 00:03:02,167
ما رأيك؟ -
(نعم، أقنعني (مايكل -

57
00:03:02,751 --> 00:03:05,295
صدقته ولم أصدقك، وأنا آسفة جداً

58
00:03:07,130 --> 00:03:09,674
السيد (أغويليرا) هنا -
شكراً، أدخليه -

59
00:03:10,800 --> 00:03:13,637
مستعدة؟ -
نعم، لكن بسرعة كبيرة -

60
00:03:13,803 --> 00:03:15,597
ما الذي ينطوي عليه تخطيط الثروة؟

61
00:03:15,889 --> 00:03:19,017
ينطوي على التفكير
(والتجهيز لمستقبل (ماتيو

62
00:03:19,184 --> 00:03:23,563
ننشد استبعاد كل ما هو غير مؤكد -
أنت الآن تتكلم لغتي -

63
00:03:23,813 --> 00:03:25,649
إنها تحب أن تكون مستعدة فعلًا

64
00:03:25,774 --> 00:03:30,153
أول ابتسامة مشتركة"
"(بعد حادثة (مايكل

65
00:03:30,320 --> 00:03:33,657
حسن، الأساسيات، الحضانة
جاين)، أنت ميتة)

66
00:03:33,782 --> 00:03:35,867
(تريدين أن يربي (رافاييل) (ماتيو
صحيح؟

67
00:03:36,117 --> 00:03:39,412
نعم -
لنقل إن حادث سيارة سيئاً وقع لك -

68
00:03:39,538 --> 00:03:41,540
وأنت تعيشين على أجهزة التنفس
ما زال (رافاييل)؟

69
00:03:41,706 --> 00:03:43,041
نعم -
فهمت -

70
00:03:43,250 --> 00:03:44,960
وهل تريدين البقاء على أجهزة التنفس؟

71
00:03:45,043 --> 00:03:47,128
أم إنك تريدين أن يوقفوها
إذا كنت عاجزة تماماً؟

72
00:03:47,963 --> 00:03:49,381
أعني... أنا، أعتقد أنني أريد أن يوقفوها

73
00:03:49,506 --> 00:03:52,050
لكن، لكن ليس قبل الأوان -
الوقت القياسي هو نحو شهر -

74
00:03:52,592 --> 00:03:54,678
حسن، لنقل إنكما كليكما
قضيتما في حادث سيارة؟

75
00:03:54,845 --> 00:03:57,556
!عجباً! كم هذا الرجل متشائم -
من يحصل عليه إذاً؟ -

76
00:03:58,557 --> 00:03:59,516
أمي، صحيح؟

77
00:03:59,599 --> 00:04:02,185
وهل ستكون أمك هي المسؤولة
عن صندوق ائتمان (ماتيو)؟

78
00:04:03,603 --> 00:04:05,146
صندوق ائتمانه وهو مبلغ كبير

79
00:04:05,313 --> 00:04:09,734
(وفي حال وفاة (رافاييل
سيصبح... كم هو الآن، 40؟

80
00:04:10,318 --> 00:04:12,529
نعم، صحيح -
40؟ -

81
00:04:12,779 --> 00:04:14,656
مليون، تزيد أو تنقص

82
00:04:15,365 --> 00:04:18,118
راقبوا (جاين) تحاول ألا تصاب بالهلع

83
00:04:18,785 --> 00:04:20,036
"ماتيو) الرائع)"

84
00:04:27,878 --> 00:04:29,671
نجعل السماء تمطر

85
00:04:35,760 --> 00:04:39,556
"الفصل الثامن والعشرون"

86
00:04:40,015 --> 00:04:43,518
أنت بجد تتذمرين من كثرة النقود؟
عرفت أنه كان ثرياً

87
00:04:43,643 --> 00:04:46,521
نعم، ليس إلى ذلك الحد
ومبلغ كذاك يعد مسؤولية هائلة

88
00:04:46,605 --> 00:04:49,816
لا أريد أن أجعل (ماتيو) فاشلاً
أريد له أن يبقى متواضعاً

89
00:04:49,983 --> 00:04:51,318
جاين)؟) -
"(ماتيليو)" -

90
00:04:52,861 --> 00:04:56,239
انظري، هذا فقط كي يعرف كم هو مهم

91
00:04:56,490 --> 00:04:59,075
حسن، يدخل الفريق الأول -
صورة جماعية شخصية -

92
00:04:59,367 --> 00:05:01,411
(يومي الأخير بصفة (سانتوس

93
00:05:02,913 --> 00:05:07,167
روهيليو ديلافيغا) يومي الأخير)"
"بصفة (سانتوس)، "العالم يبكي

94
00:05:07,667 --> 00:05:09,336
كيف ستتركين الأشياء إذاً؟

95
00:05:09,461 --> 00:05:13,173
قلت له إنني بحاجة إلى مراجعة
شروط الائتمان وأنا بحاجة إلى ذلك

96
00:05:13,632 --> 00:05:16,176
حسن -
إننا نصور -

97
00:05:17,052 --> 00:05:21,014
حسن، أنتما تتحرقان شوقاً
لقول عهود الزواج وتبادل الحب، ولنبدأ

98
00:05:21,431 --> 00:05:25,310
بالسلطة التي خوّلني إياها
(برلمان (إكوادور الشمالية

99
00:05:25,393 --> 00:05:28,146
والرئيس، والذي تشاء
الصدف أن يكون أنت

100
00:05:28,438 --> 00:05:33,068
أعلن زواجكما
بإمكانك أن تقبل (بلانكا) الآن

101
00:05:34,694 --> 00:05:37,489
وتوقفوا -
أتى الممثلان البديلان -

102
00:05:38,281 --> 00:05:39,491
ما الذي يجري؟

103
00:05:39,616 --> 00:05:42,494
رو) و(لوسيانا) يكرهان بعضهما بعضاً)
إلى درجة أنهما يرفضان مجرد اللمس

104
00:05:42,661 --> 00:05:44,454
والقبلة

105
00:05:46,289 --> 00:05:49,292
أرجو أن ينتهيا قبل الساعة 2 -
قلت 9.1 -

106
00:05:49,584 --> 00:05:51,920
إنها تساوي فقط 7.1

107
00:05:52,254 --> 00:05:54,589
نعم، في المرة الأخيرة
...(التي تركنا فيها (بيترا

108
00:05:54,673 --> 00:05:56,967
تتذكرون أن زوجها الجديد
رمى قنبلة عليها

109
00:05:57,092 --> 00:06:00,679
دانيك)، أؤكد لك أن هذه بضاعة)
من أفضل الأنواع

110
00:06:00,762 --> 00:06:03,223
أو 2000 قنبلة يدوية بالضبط

111
00:06:03,515 --> 00:06:07,602
والآن، يطلب (ميلوش) 9.1
وانت مستعد لدفع 7.1

112
00:06:07,727 --> 00:06:10,564
فربما في المنتصف بينهما؟ -
":الحدث الهام" -

113
00:06:10,689 --> 00:06:12,941
(المرة الأولى التي تفاوض فيها (بيترا"
"على أسعار القنابل اليدوية

114
00:06:13,066 --> 00:06:14,526
"إنها جيدة جداً"

115
00:06:14,985 --> 00:06:17,279
...حسن، 8.1

116
00:06:18,655 --> 00:06:20,282
وأقيم علاقة مع زوجتك

117
00:06:20,866 --> 00:06:22,868
ميلوش)، توقف القنابل) -
الصفقة ملغاة -

118
00:06:22,993 --> 00:06:24,953
اغرب عن وجهي

119
00:06:25,912 --> 00:06:29,374
كان سيأخذ القنابل -
نحن لا نناقش الإرهابيين -

120
00:06:29,666 --> 00:06:30,876
سأعثر على مشتر جديد

121
00:06:31,001 --> 00:06:34,087
ـ كم استغرق منك إيجاد (دانيك)؟
ـ 8 أشهر

122
00:06:34,296 --> 00:06:37,883
لا أستطيع الانتظار 8 أشهر
أعني، هل تعرفين كم يستغرق ذلك؟

123
00:06:38,258 --> 00:06:39,885
عندي فكرة

124
00:06:40,093 --> 00:06:41,553
"(ماغدا) أم (بيترا)"

125
00:06:41,761 --> 00:06:43,305
"تقضي فترة محكومية بالسجن 13 شهراً"

126
00:06:43,430 --> 00:06:45,974
الوقت، يمضي ببطء شديد

127
00:06:46,099 --> 00:06:49,936
كما أنني أظن أن السيدة الروسية حمراء
الشعر التي في المطبخ

128
00:06:50,228 --> 00:06:52,022
تحاول أن تدس السم لي

129
00:06:52,314 --> 00:06:54,733
آسفة يا حبيبتي كنت تتكلمين

130
00:06:55,108 --> 00:06:57,903
حملي صعب جداً -
أعرف -

131
00:06:58,862 --> 00:07:01,239
ليتني كنت في الخارج لأساعدك

132
00:07:01,740 --> 00:07:04,075
أتمنى حقاً لو كنت
في الخارج أيضاً يا أمي

133
00:07:04,284 --> 00:07:09,915
قد تكون هناك طريقة -
ما هي تلك الطريقة؟ -

134
00:07:10,040 --> 00:07:14,252
توقفوا وتلك هي الحلقة الأخيرة
"من مسلسل "مغامرات (سانتوس) العاطفية

135
00:07:16,046 --> 00:07:18,673
...فشكراً من القلب

136
00:07:19,257 --> 00:07:23,678
للطاقم الأفضل والأروع في هذا العمل

137
00:07:25,096 --> 00:07:29,559
شكراً لكم أيها المساعدون
على كل ما قدمتموه

138
00:07:30,602 --> 00:07:33,814
مهندسو الكهرباء، شكراً لكم على عملكم

139
00:07:34,064 --> 00:07:38,151
"الصبي الأفضل"
أنت الأفضل كما هو واضح

140
00:07:38,318 --> 00:07:41,571
وإلى ما هنالك، أنتم جميعاً

141
00:07:41,780 --> 00:07:46,451
وعندما أختار عملي القادم، الجزء اللاحق
..."من "(سانتوس) الأسطوري

142
00:07:46,576 --> 00:07:50,997
...أعدكم بأنني سآخذكم جميعاً معي كونوا

143
00:07:51,289 --> 00:07:54,042
روهيليو)، لن يكون ذلك ضرورياً)

144
00:07:54,417 --> 00:07:58,421
لأن الطاقم بأكمله سينضم إلي
في مسلسلي التالي الطويل

145
00:07:58,588 --> 00:08:02,509
الملحمة الأسطورية الجارفة
(فيرناندو إيزابيل)

146
00:08:02,634 --> 00:08:05,053
(آسف، (رو
يدخلون في الإنتاج مباشرة

147
00:08:05,136 --> 00:08:07,848
المساعد رقم 2، كيف طاوعك
قلبك على فعل ذلك؟

148
00:08:08,807 --> 00:08:11,977
(ولن تخمن أبداً من سيلعب دور (فيرناندو

149
00:08:17,858 --> 00:08:21,862
"إستيبان): عدو (روجيليو) اللدود)"

150
00:08:23,113 --> 00:08:24,614
(المسكين (روهيليو

151
00:08:24,781 --> 00:08:28,285
أعرف، أشعر بالأسف الشديد لكن
علي أن أذهب بسبب التعريف بالمكان

152
00:08:28,410 --> 00:08:30,120
لا بأس، أعطيني (ماتيو) واذهبي، اذهبي

153
00:08:30,245 --> 00:08:34,332
حسن، يا صغيري، حسن

154
00:08:37,919 --> 00:08:40,213
!يا للهول! يا للهول

155
00:08:40,589 --> 00:08:42,424
هل الوضع مريع؟ -
نعم -

156
00:08:42,841 --> 00:08:44,426
أتريدين أن نتبادل الثياب؟

157
00:08:45,927 --> 00:08:48,513
قطعاً لا -
يمكنك أخذ ملابسي -

158
00:08:50,891 --> 00:08:53,894
لا، ليس أثناء وجودي، الثياب

159
00:08:54,936 --> 00:08:56,563
ما يوصلنا إلى هنا الآن

160
00:08:56,688 --> 00:09:00,192
إلى حدث (جاين) الكبير الهام -
"التعريف بالدراسات العليا" -

161
00:09:00,942 --> 00:09:05,363
وأعتقد أن كل ما أريد أن أعبر عنه يأتي
في النهاية من صدمات الطفولة الباكرة

162
00:09:05,822 --> 00:09:08,825
وكل الممنوعات التي كنت أتعاطاها -
هذا كثير -

163
00:09:09,117 --> 00:09:13,079
أعتقد أن (جاين) كانت تتوقع شيئاً
أقرب إلى الشراب والجبن

164
00:09:13,830 --> 00:09:17,334
آسفة، آسفة جداً -
سنمهلك لحظة لتنضمي إلينا -

165
00:09:17,459 --> 00:09:18,877
حسن، شكراً

166
00:09:19,586 --> 00:09:24,132
(الأستاذ (جوناثان شافيز"
"(مؤلف: (تنس شورتس

167
00:09:24,341 --> 00:09:26,426
"مجموعة من القصص" -
لا بد أنك (جاين غلوريانا)؟ -

168
00:09:26,551 --> 00:09:29,012
قد تتساءلون
لماذا لا تستعمل (جاين) كنيتها

169
00:09:29,221 --> 00:09:32,933
(فقد عانت مشكلة كبيرة في (غوغل -
"عذراء حامل" -

170
00:09:33,058 --> 00:09:36,353
اختطاف طفل عذراء 2008، بطولة"
"مناظرة ثانوية (سانت كولين) الكاثوليكية

171
00:09:36,603 --> 00:09:38,438
حسن، تلك الأخيرة ليست سيئة جداً

172
00:09:40,774 --> 00:09:44,653
نعم، وأريد أن أعتذر على تأخري
ليس هذا من شيمي أبداً

173
00:09:44,861 --> 00:09:47,197
وأريد أن أعتذر
على عدم حضوري بداية قصتك

174
00:09:47,322 --> 00:09:51,535
...لأنها تبدو جد
مكثفة ومثيرة للاهتمام

175
00:09:51,952 --> 00:09:55,705
إذا كنت مقيداً بسلسلتك الإلكترونية
لا تكون حاضراً، أليس كذلك؟

176
00:09:55,956 --> 00:09:59,501
...أنا آسف جداً، إلا أن -
"أصبح البشر أدوات بيت أيدي أدواتهم" -

177
00:09:59,584 --> 00:10:03,380
"يعتقد أن الإعلام الاجتماعي يقتل اللغة" -
(من أقوال (هنري ديفيد ثورو -

178
00:10:03,630 --> 00:10:06,925
إذاً يا (جاين)، أخبرينا ما الذي تأملين
أن تكسبيه من الدراسات العليا

179
00:10:07,133 --> 00:10:08,718
أريد أن أنهي روايتي

180
00:10:10,136 --> 00:10:13,181
لو أنك أتيت إلى هنا في الوقت
...المحدد، لسمعتني أقول

181
00:10:13,265 --> 00:10:17,352
إنني لست هنا لأساعدك لتنهي روايتك
أنا هنا لأساعدك لتكبري ككاتبة

182
00:10:17,894 --> 00:10:20,188
حسن، يبدو ذلك جيداً أيضاً

183
00:10:24,067 --> 00:10:27,362
"مكالمة واردة من طبيبة (ماتيو) للأطفال"

184
00:10:28,613 --> 00:10:31,408
حسن، الماما أم المدرسة؟

185
00:10:33,994 --> 00:10:36,121
أنا آسفة جداً
علي أن أجيب على هذا الاتصال

186
00:10:39,749 --> 00:10:41,501
(مرحباً؟ أنا (جاين
هل كل شيء على ما يرام؟

187
00:10:41,626 --> 00:10:45,255
مرحباً، هل أضاع (ماتيو) قبعته؟
لأننا وجدنا قبعة في غرفة الانتظار

188
00:10:45,589 --> 00:10:47,883
لا، ليست لنا، شكراً

189
00:10:56,224 --> 00:11:00,979
المرة الأولى التي"
"تطرد فيها من الصف

190
00:11:01,271 --> 00:11:03,815
في الحقيقة، إنه حدث هام فعلًا

191
00:11:07,303 --> 00:11:10,807
يجب أن تعرفوا أننا قفزنا شهراً -
"بعد شهر" -

192
00:11:10,932 --> 00:11:13,601
"كما قلت، "الوقت يطير كالبرق

193
00:11:14,477 --> 00:11:17,730
وبالمناسبة، التزمت (جاين) بالدراسة حقاً

194
00:11:27,073 --> 00:11:28,449
"درجة متوسط"

195
00:11:30,952 --> 00:11:35,665
"درجة (جاين) الأولى تحت درجة جيد"

196
00:11:35,748 --> 00:11:38,960
الأستاذ (شافيز)؟
هل عندك لحظة لنتحدث حول موضوعي؟

197
00:11:39,085 --> 00:11:41,588
كتبت لك ملاحظات موسعة -
أعرف -

198
00:11:41,880 --> 00:11:43,715
أشعر أنني مدينة لك بقلم جديد

199
00:11:44,048 --> 00:11:45,925
...لا، حسن أنا

200
00:11:46,593 --> 00:11:49,888
كتبت أن هناك تنبؤاً في قصة الحب؟

201
00:11:50,096 --> 00:11:51,598
صحيح، نعم

202
00:11:51,723 --> 00:11:53,516
لكن ذلك نوعاً ما
أحد الأساليب الأدبية، صحيح؟

203
00:11:53,641 --> 00:11:55,977
ليست تلك رخصة للاشتقاق

204
00:11:56,311 --> 00:11:59,355
اسمعي، عندك إمكانيات
...لكنني أشعر

205
00:11:59,522 --> 00:12:02,817
لا أعرف، كأنها النسخة الأولى
استعجلت في كتابتها

206
00:12:03,818 --> 00:12:07,655
قد تكون محقاً أعني
يصعب علي التركيز بوجود طفلي الجديد

207
00:12:08,031 --> 00:12:11,284
هذا مفهوم لكن لذلك السبب سيكون
منتجع الكتاب الشهر القادم مفيداً جداً لك

208
00:12:11,409 --> 00:12:14,329
تقصد منتجعاً بعيداً عن البيت؟ -
فهمت عليك -

209
00:12:14,829 --> 00:12:19,792
وأنا فقط أسأل هل هذا إجباري عملياً؟

210
00:12:19,918 --> 00:12:24,380
هذه جامعة جيدة يا (جاين)، لا شيء
إجباري أنت اخترت أن تكوني هنا

211
00:12:24,589 --> 00:12:26,716
قد عرفت أن ذلك صحيح
في نهاية المطاف

212
00:12:26,841 --> 00:12:31,638
أين هو الدب البني الكبير؟
هل تسلق الشجرة؟

213
00:12:31,721 --> 00:12:35,475
هل كشط ركبته؟
هل عد حتى 9؟

214
00:12:35,600 --> 00:12:37,894
لنتحرَ عن بعض الأحداث الهامة
!هلا فعلنا

215
00:12:38,019 --> 00:12:39,521
أولاً أحداث (ماتيو) الهامة

216
00:12:39,646 --> 00:12:43,024
"أمسك الأشياء بقوة، تعقب الناس بعينيه" -
هل تسلق الشجرة؟ هل كشط ركبته؟ -

217
00:12:43,149 --> 00:12:46,528
هل عد حتى 9؟ هل تسلق شجرة؟ -
"ولا يزال سيرث الملايين" -

218
00:12:46,653 --> 00:12:49,239
أين هو الدب البني الكبير؟

219
00:12:49,447 --> 00:12:52,909
هل نظرت، هل تسمع
هل الدب البني قريب؟

220
00:12:53,034 --> 00:12:57,705
...(و(رافاييل -
"حصص مجموعات الأمهات التي حضرها" -

221
00:12:57,872 --> 00:13:02,460
هي 4 وقيمتها الصافية تساوي"
"ـ025.138.40 دولاراً

222
00:13:02,669 --> 00:13:06,840
"الفائدة المتحصلة: الثري يصبح أكثر ثراء"

223
00:13:07,298 --> 00:13:13,388
(وطبعاً، (جاين -
"$ قيمتها الصافية تساوي 622.2 دولار" -

224
00:13:13,763 --> 00:13:15,140
"أعادت قميصاً إلى مركز التسوق"

225
00:13:15,223 --> 00:13:18,434
حصص مجموعات الأمهات"
"التي تغيبت عنها: 4

226
00:13:18,601 --> 00:13:21,354
انظروا إلى هناك، إنه الدب البني الكبير

227
00:13:21,437 --> 00:13:25,942
لم يضل الطريق إلا أنه أكل
كل صلصة التفاح التي عندي

228
00:13:26,818 --> 00:13:30,321
خطوات الرقص الجديدة شديدة التعقيد
هل أنا محقة؟

229
00:13:30,446 --> 00:13:33,950
ذلك لأنك لم تأتي إلى هنا طوال الشهر
كنا نتعلمها على أجزاء

230
00:13:34,325 --> 00:13:35,618
حسن

231
00:13:35,785 --> 00:13:37,787
اشتقنا إليك -
أعرف -

232
00:13:37,912 --> 00:13:40,957
المدرسة الصيفية
والآن الدراسات العليا، العمل مجهد

233
00:13:41,082 --> 00:13:42,167
لا أعرف كيف تقومين بذلك

234
00:13:42,250 --> 00:13:46,713
ألم يشفَ (تشارلي) من الذوبان
الكبير المحبب لعام 2015؟

235
00:13:47,130 --> 00:13:49,674
عليك إخبار (جاين)، هذا مضحك -
لم يكن مضحكاً -

236
00:13:50,758 --> 00:13:53,511
أوصلت (تشارلي) إلى بيت أبيه
ونسيت لعبته المحببة

237
00:13:53,761 --> 00:13:56,639
وصرخ خلال الساعة
التي استغرق مني الذهاب إلى البيت

238
00:13:56,764 --> 00:14:00,768
...وإحضارها والعودة إلى منزل أبيه -
فسمعت القصة وجلبت 10 منها -

239
00:14:00,852 --> 00:14:03,313
لم تفعل -
بل فعلت، أصبت بالذعر -

240
00:14:03,438 --> 00:14:05,231
أريد أن تكون الألعاب المحببة إليه
في كل مكان

241
00:14:06,733 --> 00:14:08,276
يجب أن نأخذ بعين الاعتبار
...أن هذين الاثنين

242
00:14:08,443 --> 00:14:11,863
وصلا إلى بضعة أحداث جديدة هامة
في علاقتهما في الشهر الماضي أيضاً

243
00:14:12,280 --> 00:14:13,990
"الشهر الأول من التعاون الناجح"

244
00:14:14,532 --> 00:14:18,203
"المراجعة الأولى من الثقة الحية" -
دعيني أطرح عليك سؤالاً -

245
00:14:20,288 --> 00:14:23,124
هل تحبين (ماتيو)؟ -
أريد أن يبقى متواضعاً -

246
00:14:23,249 --> 00:14:27,212
يبدو ذلك تقشفاً النقود
من أجل تكاليف الصحة والتعليم

247
00:14:27,337 --> 00:14:30,131
مع ترك كل شيء في حساب توفير
إلى أن يصبح عمره 50 سنة؟

248
00:14:30,465 --> 00:14:33,218
عليه أن يتعلم قيمة العمل الجاد -
ألن يتعلم ذلك منا؟ -

249
00:14:33,426 --> 00:14:34,677
بلى، لكن ذلك مختلف -
ما هو؟ -

250
00:14:34,803 --> 00:14:38,723
أن تكبر وأنت تعرف أن بإمكانك شراء
ـ10 ألعاب محببة احتياطية إذا وقع مكروه

251
00:14:41,893 --> 00:14:44,687
...أنا أقصد -
لا، لا بأس، سأرجع الألعاب المحببة -

252
00:14:46,356 --> 00:14:48,107
ربما علي أن أرد على هذا الاتصال

253
00:14:51,444 --> 00:14:54,155
ليس عليك أن تتضوري جوعاً
لتكوني إنسانة صالحة

254
00:14:55,949 --> 00:14:57,283
مرحباً

255
00:14:58,785 --> 00:15:01,287
أرجوك يا أمي هل لي بالمزيد؟ -
"(ماتيو) الشبيه بـ(أوليفر تويست)" -

256
00:15:01,955 --> 00:15:04,457
مرحباً، هل عندك لحظة من الوقت؟

257
00:15:04,582 --> 00:15:07,752
نعم، (بيترا)، وصلت هي أيضاً
إلى بعض الأحداث الهامة

258
00:15:07,919 --> 00:15:09,838
"(شخصت حالتها بـ(هايبرمسيس غرافيداروم"

259
00:15:09,963 --> 00:15:16,094
نوع شديد من الغثيان الصباحي"
"(مثل (كيت ميدلتون

260
00:15:16,553 --> 00:15:17,887
يلبس (ماتيو) الثياب الداخلية
ذات القطعة الواحدة التي اشتريتها له

261
00:15:18,012 --> 00:15:20,515
يبدو محبباً جداً -
نعم، شكراً لك مرة أخرى -

262
00:15:21,391 --> 00:15:23,643
يساورني شعور بأنها تتملق (جاين) الآن

263
00:15:23,726 --> 00:15:26,146
آسفة، علي أن آكل كل 15 دقيقة وإلا تقيأت

264
00:15:26,312 --> 00:15:27,647
هل تريدين شيئاً ما يا (بيترا)؟

265
00:15:28,022 --> 00:15:33,653
اسمعي، كان حملي... صعباً

266
00:15:33,945 --> 00:15:38,324
ستخرج أمي بإطلاق سراح مشروط قريباً
...وكنت أتساءل

267
00:15:39,117 --> 00:15:41,744
إذا كانت عائلتك تقبل بدعم إطلاق سراحها

268
00:15:41,828 --> 00:15:45,123
(لا بد أن هذا ما التي كانت (ماغدا
تتحدث عنه

269
00:15:45,290 --> 00:15:49,419
دفعت جدتي عن السلالم -
أعرف، وأفهم سبب رفضك -

270
00:15:51,337 --> 00:15:56,342
...لكنني حامل ومرتبكة بسبب -
القنابل اليدوية -

271
00:15:56,718 --> 00:15:58,553
الطفل

272
00:15:59,637 --> 00:16:03,725
هذا رفض صعب
يجب أن أقبل كل مشروع قدمته

273
00:16:03,975 --> 00:16:06,686
لأنني وجدت مشروعي التالي

274
00:16:07,103 --> 00:16:10,732
مديرة الشبكة التنفيذية الكبرى"
"مديرة الشبكة التنفيذية الصغرى

275
00:16:10,940 --> 00:16:13,026
(إنه الملحق الممتاز لـ(سانتوس

276
00:16:13,401 --> 00:16:16,112
(مسلسل تلفزيوني طويل من (ماد من

277
00:16:16,446 --> 00:16:19,866
سنسميه (أومبرس لوكوس)، لا؟
النسخة الأصلية تحفة

278
00:16:19,991 --> 00:16:24,120
لكن نسختي ستتحرك بسرعة أكبر
إنها قطعة أسرع، إذا أردت

279
00:16:25,705 --> 00:16:28,583
(سألعب دور (دون خوان دريبر

280
00:16:29,083 --> 00:16:32,754
(يشبه نوعاً ما (جون هام
إلا أنه وسيم جداً

281
00:16:33,171 --> 00:16:37,133
الحلقة الأولى ستكون مدوية، يطلق
(دون جوان) النار على زوجته (بياتريس)

282
00:16:37,258 --> 00:16:40,553
وينطلق بحثاً عن حبه الأوحد

283
00:16:41,805 --> 00:16:44,307
ما الذي يسعني قوله؟

284
00:16:46,142 --> 00:16:48,102
إننا مهتمون جداً بهذا

285
00:16:49,437 --> 00:16:54,067
سنعطيه ميزانية محدودة
سيرهق نفسه في العمل ومن ثم نستغله

286
00:16:54,776 --> 00:16:57,237
نضعه في أي مسلسلات
تحتاج إلى رفع نسبة مشاهدتها

287
00:16:58,071 --> 00:16:59,864
نما (ماتيو) نمواً سريعاً في الطول والوزن

288
00:17:00,031 --> 00:17:02,617
وهو يمر بكل أحداثه الهامة -
ذلك رائع -

289
00:17:02,951 --> 00:17:06,663
والآن، علي أن أخبركما بشيء
ولا أريدكما أن تصابا بالذعر

290
00:17:07,330 --> 00:17:10,250
ما الذي يجري؟ -
ماتيو) مصاب بحالة واضحة) -

291
00:17:10,375 --> 00:17:13,878
(من ما نسميه (بلاجيوسيفالي
ووقع ذلك أسوأ مما هو عليه حقاً

292
00:17:14,087 --> 00:17:16,339
يعني بشكل رئيس أن رأسه مسطح

293
00:17:16,506 --> 00:17:17,924
رأسه مسطح؟ -
لماذا؟ -

294
00:17:18,258 --> 00:17:21,803
على الأرجح، يقضي وقتاً طويلاً
مستلقياً بشكل مسطح على ظهره

295
00:17:22,011 --> 00:17:23,805
لأن الأطفال يجب أن يناموا على ظهورهم

296
00:17:23,930 --> 00:17:26,808
علينا أن ننتبه عندما يكون مستلقياً على بطنه

297
00:17:37,277 --> 00:17:41,656
اسمعي، إنه أمر تجميلي إلى حد كبير
لكن حالة (ماتيو) واضحة

298
00:17:41,865 --> 00:17:45,285
فقد تكون هناك بعض الاضطرابات
في الرؤية والمشاكل السنية

299
00:17:45,702 --> 00:17:48,955
لذلك السبب قد يختار بعض الأهالي الخوذة

300
00:17:49,414 --> 00:17:51,875
الخوذة؟ -
لإعادة تشكيل الرأس -

301
00:17:52,083 --> 00:17:55,503
يجب أن تؤخذ مقاييس رأسه لها
كي يلبسها (ماتيو) 23 ساعة في اليوم

302
00:17:55,628 --> 00:17:58,381
لمدة 3 أشهر تقريباً -
!يا للهول -

303
00:17:58,548 --> 00:18:02,427
أعرف أن هذا يبدو وقتاً طويلاً لكن
صدقي، الوقت يمر بسرعة البرق

304
00:18:02,760 --> 00:18:05,513
على كل حال، تناقشا في الأمر لكن
...إذا كنتما ستمضيان في هذا

305
00:18:05,597 --> 00:18:09,100
عليكما طلب خوذة له قريباً
فصنعها يستغرق بعض الوقت

306
00:18:11,519 --> 00:18:15,815
حسن، سنناقش الأمر
سنتحرى عن الأبحاث عنه

307
00:18:16,065 --> 00:18:18,860
نعم، فيما بعد
أعرف أن عليك أن تذهب

308
00:18:19,819 --> 00:18:22,572
ما الذي يمكن أن يكون أهم
من موعد طبيبة طفله؟

309
00:18:24,532 --> 00:18:28,119
موعد طبيبة طفله الآخر -
!غبي! غبي! غبي -

310
00:18:28,328 --> 00:18:29,787
"مشتري القنابل اليدوية"

311
00:18:29,913 --> 00:18:34,459
ربما علينا تحديد موعد آخر -
لا! سنبقى هنا -

312
00:18:35,084 --> 00:18:39,297
لا أستطيع أن آخذ نقودك -
حسن، أرينا صورة الطفل -

313
00:18:39,380 --> 00:18:42,425
...حسن، إذاً

314
00:18:43,051 --> 00:18:48,973
إنها بنت صغيرة وتلك بنت أخرى صغيرة

315
00:18:49,057 --> 00:18:53,520
عجباً! ستنجبين توءماً -
لا، لا، لن أنجب توءماً -

316
00:18:53,686 --> 00:18:55,688
بلى، بلى، ستنجبين توءماً
هل هذا بالوراثة في عائلتك؟

317
00:18:55,814 --> 00:18:57,982
لا، قطعاً لا -
توءم؟ -

318
00:18:58,274 --> 00:18:59,651
لهؤلاء منكم ممن يتابعون ما يجري في البيت

319
00:18:59,859 --> 00:19:03,238
أصبح عند (رافاييل) 3 أولاد الآن
ومن دون أي علاقة

320
00:19:03,363 --> 00:19:06,366
"رافاييل) الطاهر)"

321
00:19:08,249 --> 00:19:11,711
ما الذي تفعله؟ -
هيا -

322
00:19:14,755 --> 00:19:17,299
"لم ينجح الاتصال"

323
00:19:18,467 --> 00:19:19,802
"رافاييل): هل أنت هناك؟)"

324
00:19:19,885 --> 00:19:21,554
"بدأ الموعد وضع الخوذة"

325
00:19:21,679 --> 00:19:23,973
أعتقد أنهما وافقا على الخوذة

326
00:19:25,516 --> 00:19:28,185
"كل شيء جاهز، يبدو رائعاً"

327
00:19:28,477 --> 00:19:30,896
"جاهز لجمعية كرة القدم الوطنية" -
هذا يفوتني -

328
00:19:32,148 --> 00:19:35,985
"شاهدي هذا... فشل في إرسال الرسالة"

329
00:19:37,695 --> 00:19:41,365
!بحقك -
"حسن، استمتعي بمنتجع الكتاب" -

330
00:19:41,490 --> 00:19:44,910
"اتخذت القرار الصائب"

331
00:19:46,996 --> 00:19:50,124
فنعم، بعض الأحداث الهامة
الجديرة بالإشارة إليها هنا

332
00:19:50,916 --> 00:19:55,296
"التغيب عن أول موعد طبيبة"

333
00:20:02,720 --> 00:20:06,474
"(أول ليلة بعيداً عن (ماتيو"

334
00:20:17,818 --> 00:20:23,074
"(أول مرة فكرت فيها في (مايكل)، (اليوم"

335
00:20:32,750 --> 00:20:34,794
!يا حبي

336
00:20:35,461 --> 00:20:37,963
بيترا)، دعيني أنظر إليك) -
"حامل 3 أشهر" -

337
00:20:38,089 --> 00:20:39,799
"الأطعمة التي تستطيع (بيترا) تناولها" -
فنعم، بضعة أحداث هامة -

338
00:20:39,882 --> 00:20:46,389
"(من دون أن تتقيأ مخلل (سلوفاك" -
نشير إليها هنا أيضاً -

339
00:20:47,682 --> 00:20:51,394
كبر بطنك -
نعم، أنا حامل بتوءم -

340
00:20:51,477 --> 00:20:56,273
نعم، أعرف، لكن ما زال الوقت مبكراً
فلا نريد أن نكون بدناء

341
00:20:56,440 --> 00:21:00,820
أمي، ليس مشجعاً
أن تقولي لي أشياء هدامة

342
00:21:00,945 --> 00:21:06,033
وحالياً، أنا أحاول جاهدة
أن أخلق جواً إيجابياً حول نفسي

343
00:21:06,158 --> 00:21:09,620
ما الذي تقصدينه؟ -
بدأت برؤية معالج نفسي -

344
00:21:09,704 --> 00:21:13,374
كان شهراً مملوءاً بالضغوط النفسية
(وقد ساعدني الدكتور (كلاين

345
00:21:13,666 --> 00:21:18,587
في إعادة وضع الأمور في إطارها
في ضوء إيجابي، كل شيء يحدث لسبب

346
00:21:18,754 --> 00:21:22,758
أنا حامل بتوءم ولذلك السبب أشفقت
جاين) علي، ساعدتني في إخراجك)

347
00:21:22,842 --> 00:21:25,428
لذلك يمكنك مساعدتي
في التخلص من القنابل اليدوية

348
00:21:28,723 --> 00:21:31,851
ما هذا؟ هل تلك دمعة؟

349
00:21:33,561 --> 00:21:36,272
كي أخيف الناس

350
00:21:36,605 --> 00:21:40,276
حقاً؟ -
نعم، حقاً -

351
00:21:40,860 --> 00:21:45,322
هيا، ستساعدك أمك
في التخلص من (ميلوش) والمعالج النفسي

352
00:21:47,324 --> 00:21:50,995
فقلت له إنني سأتخلص منه

353
00:21:51,412 --> 00:21:53,581
مرحباً -
ما الذي يحدث؟ -

354
00:21:53,789 --> 00:21:55,875
كيف حالك؟ -
بخير -

355
00:21:56,083 --> 00:21:58,252
من اللطيف أن أكون هنا
بعيداً عن كل شيء

356
00:21:58,502 --> 00:22:00,463
لكن، آسفة، تابع، كنت تتحدث

357
00:22:01,297 --> 00:22:05,968
آسف، هذا غريب كنت أتحدث
بشكل شخصي عن صديقي السابق

358
00:22:06,052 --> 00:22:08,512
ونحن لا نعرف بعضنا بعضاً حق المعرفة

359
00:22:08,721 --> 00:22:09,847
!(ويزلي) -
أنت فظ جداً -

360
00:22:09,972 --> 00:22:12,725
ماذا؟ هذا صحيح أعني، نحن نقص
باستمرار قصصاً شخصية في الصف

361
00:22:12,808 --> 00:22:15,019
وليس هناك تبادلية -
بجد، توقف -

362
00:22:15,102 --> 00:22:17,646
أشعر أنني فضحت نفسي
نحن لا نعرف شيئاً شخصياً عنها

363
00:22:17,730 --> 00:22:19,648
حسن، أتريد أن تعرف شيئاً شخصياً؟

364
00:22:19,732 --> 00:22:22,234
وضع ابني تواً على رأسه خوذة طبية
لم أستطع أن أكون هناك

365
00:22:22,360 --> 00:22:25,154
خوذة؟ لماذا؟ -
لأن رأسه مسطح -

366
00:22:25,279 --> 00:22:27,198
بسبب قضائه وقتاً أطول
مما يجب مستلقياً على ظهره

367
00:22:27,490 --> 00:22:29,950
بينما كنت أكتب
وبشكل سيىء على ما يبدو

368
00:22:30,117 --> 00:22:33,579
وهكذا أفشل في دور الأم ودور الكاتبة

369
00:22:33,746 --> 00:22:37,249
أشعر بشعور أفضل
أخيراً، يعض التبادل

370
00:22:37,375 --> 00:22:39,794
ما هي إذاً بقية قصتك يا (جاين غلوريانا)؟

371
00:22:40,544 --> 00:22:43,130
...أولاً، ليس هذا اسمي الحقيقي

372
00:22:43,255 --> 00:22:45,549
وهكذا، قصت (جاين) عليهم
كل ظروف قصتها

373
00:22:45,716 --> 00:22:49,178
بما في ذلك النقاط الرئيسة
التلقيح الاصطناعي عن طريق الخطأ

374
00:22:49,637 --> 00:22:52,598
أبوها الثري المثير وفسخ خطبتها

375
00:22:52,932 --> 00:22:57,311
(اختطاف (ماتيو -
هذا كل شيء بالمختصر المفيد -

376
00:22:58,062 --> 00:23:01,816
عجباً! سررت بالتعرف إليك إذاً

377
00:23:02,066 --> 00:23:06,946
أول صديق في الدراسات العليا"
"(ويزلي ماسترز)

378
00:23:07,071 --> 00:23:09,782
وقد يكون السبب هو حقيقة
أنها باحت بمكنونات صدرها

379
00:23:09,907 --> 00:23:14,203
لكن في تلك الليلة
بدأت كتابات (جاين) تتدفق

380
00:23:14,328 --> 00:23:16,038
"...سلبها أنفاسها"

381
00:23:17,957 --> 00:23:21,043
"...وكان قلبها يخفق بشدة"

382
00:23:21,377 --> 00:23:26,674
"...الثديان ممتلئان" -
انتظروا، ذلك ليس خيالًا -

383
00:23:26,924 --> 00:23:29,844
:برنامج تذكير الأم"
"حان وقت ضخ الحليب

384
00:23:33,222 --> 00:23:35,725
"أين السدادة؟"

385
00:23:36,183 --> 00:23:39,395
حسن، ليس هذا جيداً
صدرها يتفجر حقاً

386
00:23:39,854 --> 00:23:41,772
(عفواً سيد (دون جوان

387
00:23:41,897 --> 00:23:44,900
وصل الرجال من مقر الشركة

388
00:23:45,985 --> 00:23:48,612
أدخليهم سنتبادل الحب فيما بعد

389
00:23:48,738 --> 00:23:54,076
أيام التصوير: 19"
"أيام التأخر عن البرنامج: 14

390
00:23:54,493 --> 00:23:57,913
أوقفوا التصوير
سنشد أكثر، على عيني فقط

391
00:23:58,122 --> 00:24:03,586
(روهيليو) -
مرحباً بالشخص المفضل عندي في الشبكة -

392
00:24:03,919 --> 00:24:05,421
سررت برؤيتك -
هل يمكننا أن نتحدث؟ -

393
00:24:05,504 --> 00:24:07,506
كمنتج أم مخرج أم نجم؟

394
00:24:07,590 --> 00:24:10,760
:منتج، المنتج المنفذ، النجم"
"(روهيليو دو لا فيغا)

395
00:24:11,594 --> 00:24:12,845
كمنتج

396
00:24:12,928 --> 00:24:14,597
"(المنتج التنفيذي: (روهيليو دو لا فيغا"

397
00:24:14,805 --> 00:24:17,558
حسن، كمنتج، المخرج رائع

398
00:24:18,726 --> 00:24:21,520
لكن ما زال علينا تصوير
...الكثير من اللقطات، وهكذا

399
00:24:21,854 --> 00:24:25,024
سأكون سريعة، أنت مفلس
وتأخرت جداً عن البرنامج الموضوع

400
00:24:25,149 --> 00:24:28,319
إننا نلغي عقدنا معك -
ماذا؟ -

401
00:24:29,612 --> 00:24:31,781
السدادة -
شكراً -

402
00:24:32,615 --> 00:24:34,825
هل أنت مستعدة لرؤية
أظرف رجل صغير على الإطلاق؟

403
00:24:35,951 --> 00:24:38,329
يا للعجب! على الإطلاق

404
00:24:39,372 --> 00:24:41,582
من المفترض أن ينهض في أي لحظة
ويكون جاهزاً ليأكل

405
00:24:41,749 --> 00:24:43,709
حسن، سأنتظر لأسحب الحليب إذاً

406
00:24:47,546 --> 00:24:51,342
هل عاود محاميك الاتصال بك إذاً؟ -
نعم -

407
00:24:51,550 --> 00:24:53,719
هل يريد أن يقتلني؟ -
لا -

408
00:24:53,928 --> 00:24:56,972
جملة مقتبسة بشكل مباشر من محاميه
"أريد أن أقتلها"

409
00:24:58,349 --> 00:25:00,935
ما زلت أفكر في كل السيناريوهات المختلفة

410
00:25:01,060 --> 00:25:03,187
أعني، نستطيع أن نعطيه النقود
...في ظل ظروف معينة

411
00:25:03,270 --> 00:25:08,192
أعرف، لكن إليك المشكلة
كيفما حسبناها، (ماتيو) غني

412
00:25:09,318 --> 00:25:13,531
أعرف، إلا أن هذا غريب جداً

413
00:25:13,948 --> 00:25:17,076
أنا أربي ولداً ثرياً، وليست هذه
هي الطريقة التي ترعرعت فيها

414
00:25:17,284 --> 00:25:21,205
وأنت قلت إن طفولتك كانت سيئة -
نعم، لكن ليس بسبب امتلاكي النقود -

415
00:25:21,539 --> 00:25:23,833
بل بسبب عائلتي

416
00:25:24,750 --> 00:25:30,923
ولذلك السبب كنت أناضل بقوة
من أجل عائلتنا

417
00:25:35,928 --> 00:25:38,723
أنا... لا أريد أن أعقد الأمور

418
00:25:38,931 --> 00:25:40,891
بل هذا سيحل الأمور فعلاً

419
00:25:41,017 --> 00:25:43,310
لا -
لماذا؟ -

420
00:25:45,104 --> 00:25:47,064
لأنني لم أنسه بعد

421
00:25:52,862 --> 00:25:55,364
آسفة، أعرف أن هذا ما لا تريد أن تسمعه

422
00:25:55,489 --> 00:25:57,783
"اللحظة الأولى التي أدرك (رافاييل) فيها"

423
00:25:57,867 --> 00:26:00,828
"أن عليه أن ينتقل إلى مرحلة جديدة" -
...لا، لا -

424
00:26:01,746 --> 00:26:05,166
من المفيد أن أعرف -
سأطعمه -

425
00:26:05,458 --> 00:26:07,835
يرفض أخذ صدري حبيبي، ما الأمر؟ -
"بعد مرور 20 دقيقة" -

426
00:26:07,918 --> 00:26:11,005
قد تكون الخوذة هي السبب يشعر
أنها غريبة عليه استمري في المحاولة

427
00:26:11,172 --> 00:26:12,423
"بعد مرور 40 دقيقة" -
ربما ليس جائعاً -

428
00:26:12,548 --> 00:26:14,925
لا، هذه صرخة الجوع -
"بعد مرور 50 دقيقة" -

429
00:26:15,009 --> 00:26:17,011
اجلب لي القنينة -
خذي، خذي -

430
00:26:23,809 --> 00:26:27,396
يا للعجب! لقد فطم نفسه عني

431
00:26:30,350 --> 00:26:32,060
أين (ماتيو)؟

432
00:26:32,561 --> 00:26:35,272
ها هو -
"بعد مرور شهر" -

433
00:26:35,522 --> 00:26:37,274
...و

434
00:26:37,524 --> 00:26:41,027
هل ما زال يرفض الرضاعة؟ -
لا، أنا ومضخة الحليب فقط -

435
00:26:41,278 --> 00:26:44,906
أنهض كل 3 ساعات -
من اللطيف أن تعودي إلى الصف -

436
00:26:45,282 --> 00:26:47,284
لا يعني ذلك أننا نمانع
في قدوم الأب أحياناً

437
00:26:47,367 --> 00:26:50,412
أعرف، (رافاييل) أفضل بكثير
في حركات الأيدي

438
00:26:51,538 --> 00:26:55,709
أنتما إذاً قطعاً... لستما معاً، صحيح؟

439
00:26:56,585 --> 00:26:59,087
صحيح، لماذا؟ -
هذا محرج -

440
00:26:59,546 --> 00:27:03,133
ما هو؟ -
...أشعر أحياناً أن ثمة -

441
00:27:04,634 --> 00:27:07,888
(إعجاب بيني أنا و(رافاييل

442
00:27:09,306 --> 00:27:13,643
أليس من الغريب مجرد ذكري ذلك؟ -
لا، ليس غريباً -

443
00:27:13,894 --> 00:27:18,023
هل أنت متأكدة؟ -
نعم، أجل -

444
00:27:18,190 --> 00:27:21,151
أعني، ترددت فقط لأنني أعتقد
أن من الغريب أن تفكري أنه غريب

445
00:27:21,276 --> 00:27:23,361
لأنه ليس غريباً إطلاقاً

446
00:27:25,363 --> 00:27:29,034
إنه غريب طبعاً بينهما إعجاب؟
ما الذي يعنيه ذلك؟

447
00:27:29,201 --> 00:27:31,745
أنهما ينسجمان معاً وبينهما انسجام

448
00:27:32,079 --> 00:27:33,330
هذا مضحك جداً -
أتفق معك -

449
00:27:33,413 --> 00:27:35,040
أصبحت العلاقة بين هذين الاثنان وثيقة

450
00:27:35,165 --> 00:27:37,584
أعرف، لا يمكنني أن أشعر أن هذا غريب
علي أن أكون أسمى من ذلك

451
00:27:37,876 --> 00:27:40,796
أنت بشر وهو مثير
لكن دعيني أطرح عليك هذا السؤال

452
00:27:41,046 --> 00:27:44,633
إذا كنت مع (مايكل)، هل كنت ستهتمين
من التي يخرج معها والد طفلك؟

453
00:27:45,092 --> 00:27:47,469
لا -
إذاً؟ -

454
00:27:47,928 --> 00:27:50,305
اسمعي، أنت تفعلين الصواب
(بإبقاء علاقتك عذرية مع (رافاييل

455
00:27:50,430 --> 00:27:53,266
أعني، بعد كل ما أخبرتني به
عن عائلته المجنونة؟

456
00:27:53,433 --> 00:27:55,936
"(أعرف، كأن هذه "نقمة آل (سولانو

457
00:28:00,732 --> 00:28:05,028
ما الذي يجري؟ -
إنهم يسخرون مني في التلفزيون -

458
00:28:07,656 --> 00:28:09,908
التقليد هو الشكل الأصدق من الإطراء

459
00:28:10,033 --> 00:28:12,369
هل تعرفين ما الشكل الأصدق من الإطراء؟
الانتقام

460
00:28:12,536 --> 00:28:15,163
وذلك ما سأحصل عليه في نسب المشاهدة
(عند عرض الحلقة الأولى من (أومبرز لوكوس

461
00:28:15,455 --> 00:28:18,834
لكن يا أبي، تم إلغاؤه -
لكنني أمنت مستثمراً خاصاً -

462
00:28:19,084 --> 00:28:22,879
وكنت سأعلن عن ذلك
عندما رأيت هذه البشاعة

463
00:28:23,547 --> 00:28:27,259
...وبمناسبة الحديث عن البشاعات -
وداعاً (ميلوش)، رافقتك السلامة -

464
00:28:27,384 --> 00:28:29,719
آسف لتركي لك يا أميرتي الحامل

465
00:28:29,886 --> 00:28:33,640
لكن من الأفضل أن أجد مشترياً
من (براغ) كيلا أقتل أمك

466
00:28:33,849 --> 00:28:36,768
إنها تقودني إلى الجنون -
رائع، تجدي خطتهما نفعاً -

467
00:28:36,893 --> 00:28:42,441
ذلك لأنك تأكل كالحيوان
وتترك جواربك على الأرض

468
00:28:43,442 --> 00:28:46,027
حالما يذهب، ستتخليان عن القنابل اليدوية

469
00:28:46,945 --> 00:28:49,114
(جيد، (إيفان

470
00:28:50,574 --> 00:28:52,909
الرجل الذي أخذاه رهينة عن طريق الصدفة؟

471
00:28:54,536 --> 00:28:56,496
مرحباً مرة أخرى يا سيدتي

472
00:28:56,788 --> 00:28:59,416
ماذا يفعل هنا؟ -
سيبقى معكم يا حبيبتي -

473
00:28:59,708 --> 00:29:04,004
كي يتأكد من عدم تخلصك
أنت وأمك البقرة من قنابلي

474
00:29:05,922 --> 00:29:08,717
"ـ1:00 ليلًا" -
...وبمناسبة الحديث عن البقر -

475
00:29:09,342 --> 00:29:10,719
في الشهر الماضي، كان هناك الكثير من هذا

476
00:29:10,802 --> 00:29:12,304
مرحباً -
تسحبين الحليب؟ -

477
00:29:12,471 --> 00:29:13,555
دائماً

478
00:29:13,930 --> 00:29:15,474
كيف نام؟ -
بسهولة -

479
00:29:15,599 --> 00:29:17,392
أعني أنني هززته 10 دقائق
وغط في النوم

480
00:29:17,517 --> 00:29:19,269
"الشهر الأول من الصداقة الحقيقية"

481
00:29:20,687 --> 00:29:24,566
أنت تعرفين أم (تشارلي) إذاً؟
من مقرر الموسيقا؟

482
00:29:24,691 --> 00:29:28,236
إنها نوعاً ما... لا أعرف
دعتني للخروج معها

483
00:29:28,487 --> 00:29:31,823
نعم، سألتني أولاً في الواقع
إذا كان ذلك غريباً

484
00:29:33,575 --> 00:29:36,119
وهل هو غريب؟

485
00:29:38,163 --> 00:29:39,873
طبعاً لا

486
00:29:41,124 --> 00:29:43,502
حسن، ممتاز

487
00:29:46,004 --> 00:29:48,256
على كل حال، انتهيت
فعلي أن آوي إلى الفراش

488
00:29:48,423 --> 00:29:50,967
علي أن أنهض بعد ساعتين و40 دقيقة

489
00:29:51,468 --> 00:29:53,970
حسن، طابت ليلتك -
وداعاً -

490
00:30:01,686 --> 00:30:04,856
جاين)؟ (جاين)؟)

491
00:30:07,442 --> 00:30:10,570
!تنامين بينما يقرأ أحدهم عمله؟ -
أعرف، أنا محرجة جداً -

492
00:30:10,654 --> 00:30:14,449
وأعدك ألا يتكرر هذا -
ثمة الكثيرون ممن يريدون أن يكونوا هنا -

493
00:30:14,533 --> 00:30:17,786
وعليك أن تثبتي أنك واحدة منهم

494
00:30:18,245 --> 00:30:22,040
إلى ذلك الحين
أنت تحت المراقبة الأكاديمية

495
00:30:23,333 --> 00:30:25,627
وهي التي ظنت أن درجة وسط كانت سيئة

496
00:30:27,797 --> 00:30:31,300
"بعد شهر" -
أنا المخطئ -

497
00:30:32,468 --> 00:30:34,554
أشعر بالإرهاق لمجرد نظري إليها

498
00:30:34,762 --> 00:30:37,807
جاين)، كما يمكنكم أن تتخيلوا)
كانت ترهق نفسها في المجالين

499
00:30:37,932 --> 00:30:41,853
"الأونصات التي تم ضخها: 2000"

500
00:30:44,063 --> 00:30:46,566
"الكلمات التي تمت كتابتها: 000.20"

501
00:30:46,691 --> 00:30:50,278
"الكلمات التي تمت إعادة كتابتها: 416.18"

502
00:30:52,196 --> 00:30:56,534
حبيبي، أعرف، أعرف
لا بأس أيها السيد حلو الوجه

503
00:30:56,784 --> 00:30:59,746
أمسكت بك، تعال، هيا

504
00:30:59,871 --> 00:31:04,292
لنجد لعبتك المحببة
صدر أمك يؤلمها

505
00:31:04,709 --> 00:31:07,462
يا حبيبتي، لا تبدين بخير -
هل رأيت لعبته المحببة؟ -

506
00:31:07,712 --> 00:31:11,090
ما يوصلنا إلى هنا
إلى (جاين) ترتفع حرارتها

507
00:31:11,257 --> 00:31:14,469
أعتقد أن حرارتك مرتفعة -
!أنا بخير، لعبته المحببة، جدتي -

508
00:31:14,802 --> 00:31:16,387
لعبته المحببة؟

509
00:31:20,099 --> 00:31:23,352
"الحدث الهام: شهر من المواعدة"

510
00:31:25,480 --> 00:31:26,731
إنها هنا

511
00:31:26,856 --> 00:31:29,108
أنت مريضة جداً إذاً؟ -
على ما يبدو -

512
00:31:30,902 --> 00:31:33,237
ما الذي تضعينه على صدرك؟ -
فوطة ساخنة -

513
00:31:33,321 --> 00:31:36,157
لأن عندي فتحة حليب مسدودة
وصدري ملتهب على ما يبدو

514
00:31:36,282 --> 00:31:39,285
ما يعني أن صدري مصاب بالإنفلونزا
وأشعر كأن شظايا الزجاج

515
00:31:39,410 --> 00:31:42,413
تخرج عندما أضخ الحليب -
فهمت -

516
00:31:42,789 --> 00:31:44,999
ربما عليك أن تتوقفي -
أتوقف عن ماذا؟ -

517
00:31:45,458 --> 00:31:47,668
عن الضخ -
أخطط لإرضاعه مدة سنة -

518
00:31:47,835 --> 00:31:49,504
إرضاعه وليس ضخ الحليب

519
00:31:49,796 --> 00:31:51,839
وعليك أن تتمكني من تغيير خطتك، صحيح؟

520
00:31:51,964 --> 00:31:56,219
أعني إذا كانت لم تجدي نفعاً -
اصمت واغرب عن وجهي -

521
00:31:56,803 --> 00:31:58,805
ماذا؟ -
أنا جادة -

522
00:31:59,055 --> 00:32:01,849
اصمت واغرب عن وجهي

523
00:32:01,974 --> 00:32:04,519
هل هي بخير؟ -
نعم -

524
00:32:05,478 --> 00:32:07,438
...إلا أنها كانت -
سليطة، أعرف -

525
00:32:07,563 --> 00:32:09,148
تكون في أسوأ حالاتها
عندما تكون مريضة

526
00:32:09,232 --> 00:32:11,192
مهلًا، ماذا؟ -
كانت كذلك دائماً -

527
00:32:11,609 --> 00:32:14,862
أسمعكم، وأكرهكم جميعاً

528
00:32:14,987 --> 00:32:17,782
أكره أن أقول هذا، لكن علي أن أغادر

529
00:32:18,116 --> 00:32:20,159
ماذا؟ لماذا؟

530
00:32:20,701 --> 00:32:23,621
ألقي القبض على (ميلوش) بتهم الاحتيال
(على الإنترنت في (براغ

531
00:32:24,247 --> 00:32:25,873
وقد عرفت (بيترا) ذلك بالطبع

532
00:32:26,165 --> 00:32:28,584
بما أنها كانت هي وأمها تنسخان ملفاته

533
00:32:28,793 --> 00:32:31,254
وترسلانها إلى السلطات التشيكية
خلال الشهر الماضي

534
00:32:31,379 --> 00:32:34,006
علي أن أذهب
لأرى من الذي أستطيع رشوته

535
00:32:35,925 --> 00:32:37,218
!مرحى

536
00:32:37,677 --> 00:32:39,720
مرحباً، لماذا عدت إلى هنا؟

537
00:32:40,096 --> 00:32:44,142
كانت (جيل) متعبة بعد الحفلة الخيرية
وأردت أن أتأكد من أنك تحسنت

538
00:32:44,308 --> 00:32:48,604
تحسنت، واسمع
آسفة على ما حدث من قبل

539
00:32:48,771 --> 00:32:50,731
...سبق أن سمعت بالثمالى اللؤماء، لكن

540
00:32:50,815 --> 00:32:54,318
أعرف، هذا غريب
أعتقد أنه أمر يتعلق بالحرارة المرتفعة

541
00:32:57,029 --> 00:33:00,783
لكن ما قلته، ألا تظن أن إيقاف
ضخ الحليب ينم عن الأنانية؟

542
00:33:01,117 --> 00:33:03,161
أعني، ماذا لو أصبحت
نسبة ذكاء (ماتيو) أخفض بنقطة؟

543
00:33:03,286 --> 00:33:05,163
أو أصيب بالرشح مرات أكثر؟

544
00:33:05,455 --> 00:33:08,458
السبب هو كل ما يحدث معك في الجامعة
بدوام كامل وعدم نومك جيداً

545
00:33:08,541 --> 00:33:10,668
هل تظن حقاً أنني يجب أن أتوقف؟
حتى مع كل الفوائد؟

546
00:33:10,793 --> 00:33:13,671
يأكل (ماتيو) الأطعمة الآن
وهو في حالة ممتازة

547
00:33:14,797 --> 00:33:18,217
وأرغب في أن أراك تبدئين الشعور
أنك في حالة ممتازة أيضاً

548
00:33:19,719 --> 00:33:21,012
حسن

549
00:33:21,095 --> 00:33:25,141
"أول قرار والدين هام يتخذانه معاً"

550
00:33:25,558 --> 00:33:27,477
يا للروعة! أشعر بارتياح كبير

551
00:33:27,685 --> 00:33:31,272
أعني، سيستغرق فطامه شهراً
لكن النهاية قريبة

552
00:33:33,399 --> 00:33:35,568
أخيراً، سررت جداً
بالتخلص من هذه الأشياء

553
00:33:35,651 --> 00:33:37,361
كان من الممكن أن يلقى أحدهم حتفه

554
00:33:38,571 --> 00:33:40,323
واحدة أخرى -
!يا للعجب -

555
00:33:40,782 --> 00:33:44,869
أعتقد أن الطفلين يركلان -
انتظري، أين مسمار الأمان؟ -

556
00:33:47,348 --> 00:33:49,016
"...بعد شهر"

557
00:33:54,188 --> 00:33:56,816
أمي، أرجو أن تعيدي التفكير في الأمر

558
00:33:56,899 --> 00:34:00,611
"الأحداث الهامة، الأذرع المفقودة: 1"

559
00:34:00,778 --> 00:34:02,863
"الأعين المفقودة: 1"

560
00:34:02,988 --> 00:34:07,993
"الشخصية: لم تتغير... بل أصبحت أسوأ

561
00:34:08,244 --> 00:34:12,164
لنفعل شيئاً ما في عيد الشكر -
ما الذي عندي أشكر عليه؟ -

562
00:34:12,581 --> 00:34:14,083
خطافي؟

563
00:34:17,420 --> 00:34:20,047
بيترا)؟ هل أنت بخير؟) -
نعم -

564
00:34:20,172 --> 00:34:22,675
كيف حال أمك؟ -
أفضل بقليل -

565
00:34:23,801 --> 00:34:29,432
ماذا؟ أعرف، أفهم ما تريد، أجل

566
00:34:30,349 --> 00:34:34,687
من علمك كيف تهتمين بالطفل؟

567
00:34:35,396 --> 00:34:38,149
ليست أمي حنونة بالضبط

568
00:34:39,191 --> 00:34:42,903
لا، انسي الأمر
تعلمت ذلك بالفطرة، أنا متأكدة من ذلك

569
00:34:43,029 --> 00:34:46,824
بالتأكيد، لا، إطلاقاً

570
00:34:47,199 --> 00:34:50,161
شعرت أنني لا أعرف شيئاً
ما زلت أشعر كذلك في الواقع

571
00:34:52,121 --> 00:34:54,915
لكن، أشعر كأنه كان معي طوال الوقت
هذا غريب

572
00:34:55,958 --> 00:34:59,545
لا أشعر أنني مستعدة -
لا تكونين مستعدة أبداً -

573
00:35:00,421 --> 00:35:04,592
كما تعرفين، هذه موازنة صعبة
هذا تتعلمينه نوعاً ما وأنت تعملين

574
00:35:05,509 --> 00:35:08,596
وعندما تظنين أنك فهمته، يتغير شيء ما

575
00:35:08,929 --> 00:35:11,182
وسيكون عليك أن تفعلي
كل شيء بطريقة مختلفة

576
00:35:13,684 --> 00:35:15,394
ستكونين بخير

577
00:35:18,689 --> 00:35:22,651
سمعت أنكما وضعتما خطة أخيراً -
خطة من جزأين في الحقيقة -

578
00:35:22,860 --> 00:35:25,988
الجزء الأول: أن نراجع الخطة كل 3 سنوات

579
00:35:26,113 --> 00:35:29,241
لأننا نخطط لإعادة تقييم
وإعادة تعديل الخطة كما تدعو الحاجة

580
00:35:29,408 --> 00:35:32,370
فهمت، وهل في الجزء الثاني
شيء أستطيع أن أكتبه؟

581
00:35:32,536 --> 00:35:35,956
نعم، لقد قررنا أن نصل صندوق
تأمين (ماتيو) بجمعية خيرية

582
00:35:36,123 --> 00:35:39,001
فعليه لقاء كل دولار يتلقاه
أن يعطي دولاراً

583
00:35:39,502 --> 00:35:41,921
أرغب في أن أشكر والدي بالطبع
"ماتيو) المحسن)"

584
00:35:42,129 --> 00:35:45,216
على زرع روح العطاء فيّ

585
00:35:45,383 --> 00:35:49,387
(شكراً لقدوتي، (ميشيل أوباما
(و(آنجلينا جولي

586
00:35:49,553 --> 00:35:53,766
اللتان قادني نضالهما للتأكد
من حصول كل البنات على التعليم

587
00:35:53,891 --> 00:35:56,018
"إلى "فيلق السلام" و"دعوا البنات يتعلمن

588
00:35:56,394 --> 00:36:00,523
أنا هنا في الأمم المتحدة
...لأن أكثر من 62 مليون بنت

589
00:36:00,648 --> 00:36:03,484
لا يحصلن على التعليم

590
00:36:04,443 --> 00:36:08,239
آسف، علي أن أذهب لقضاء حاجة -
وبمناسبة الحديث عن الارتياح الكبير -

591
00:36:08,656 --> 00:36:11,784
(هل أحب مديرو (تلماسيفو
التنفيذيون (أومبرز لوكوس)؟

592
00:36:11,992 --> 00:36:16,205
لقد... أحبوه -
!يا لها من صدمة -

593
00:36:16,580 --> 00:36:19,583
أولاً، ظنوا أنه مضحك جداً

594
00:36:20,251 --> 00:36:23,671
قلت في نفسي إنه ليس مسلسلاً كوميدياً
لكن لا بأس

595
00:36:23,838 --> 00:36:30,011
ثم قالوا إنني مثل (ديزي آرنيس) الشاب

596
00:36:30,261 --> 00:36:32,513
ذكريني أن أبحث
(عن ذلك الرجل في (غوغل

597
00:36:38,519 --> 00:36:41,564
هل أنت بخير؟ -
أشعر بالارتياح -

598
00:36:41,856 --> 00:36:45,109
"كان مسلسل "مغامرات (سانتوس) العاطفية
المسلسل الأكثر رواجاً على سطح الأرض

599
00:36:45,359 --> 00:36:47,903
سيكون التدقيق فيما يليه شديداً

600
00:36:48,696 --> 00:36:50,656
لم أدرك أنك تحت وطأة تلك الضغوط

601
00:36:50,823 --> 00:36:54,785
أخفي توتري بشكل جيد جداً
إنها واحدة من مواهبي

602
00:36:58,706 --> 00:37:01,459
نزعت الخوذة -
يا حبيبي -

603
00:37:01,584 --> 00:37:03,794
نعم، بلا خوذة -
!مرحى -

604
00:37:03,961 --> 00:37:06,213
ما يوصلنا إلى حدث هام قديم

605
00:37:08,257 --> 00:37:11,302
"اليوم الأخير للضخ"

606
00:37:17,475 --> 00:37:19,643
...وأيضاً

607
00:37:20,644 --> 00:37:24,106
"(ذكرى (جاين) الأخيرة عن (مايكل"

608
00:37:26,525 --> 00:37:28,027
...وأخيراً

609
00:37:29,320 --> 00:37:32,281
"(أول عيد شكر لـ(ماتيو"

610
00:37:32,615 --> 00:37:35,868
هذه السنة الشكر سهل
(أشكر السماء على (ماتيو

611
00:37:36,035 --> 00:37:37,661
طوال النهار، كل يوم

612
00:37:38,829 --> 00:37:41,791
أشكر السماء على نعمه

613
00:37:43,417 --> 00:37:46,837
الصحة والشعر دائماً، الصحة والشعر

614
00:37:47,171 --> 00:37:50,132
وأشكر السماء لأن الفرصة سنحت لي لأرى
(كم تعمل بجد يا (روهيليو

615
00:37:50,466 --> 00:37:55,221
لقد ألهمني ذلك لأسعى خلفه
أي امتهان الغناء هذه السنة

616
00:37:55,346 --> 00:37:57,056
أحسنت يا أمي

617
00:37:58,432 --> 00:38:02,812
رافاييل)؟) -
هذا -

618
00:38:03,729 --> 00:38:05,439
أحمد السماء على كل هذا

619
00:38:07,066 --> 00:38:08,734
(لا بد أن تلك (بيترا

620
00:38:09,151 --> 00:38:12,446
تركت لعبة (ماتيو) المحببة
في مكتب (رافاييل) وقالت إنها ستجلبها

621
00:38:12,613 --> 00:38:16,992
يجب أن نشير إلى أنه بعد مصيبة
للعبة المحببة الشهر الماضي

622
00:38:17,118 --> 00:38:19,537
كانت هناك الآن 3 احتياط منها
في هذا المنزل نفسه

623
00:38:21,205 --> 00:38:23,499
عندي اللعبة المحببة -
شكراً جزيلاً -

624
00:38:23,708 --> 00:38:25,209
ما كان سيتمكن من النوم من دونها

625
00:38:25,960 --> 00:38:29,130
أتعلمين؟ ادخلي بما أنك هنا
وهناك الكثير من الطعام

626
00:38:29,213 --> 00:38:32,925
لا، لا، لا أريد -
حقاً؟ أرغب في أن تدخلي -

627
00:38:33,426 --> 00:38:37,972
ادخلي -
أجل، حسن، شكراً -

628
00:38:38,222 --> 00:38:41,142
وهكذا، كانت (بيترا) شاكرة أيضاً

629
00:38:41,434 --> 00:38:43,602
وبالمختصر المفيد، كان كل شيء مناسباً

630
00:38:43,728 --> 00:38:47,189
"بعد العشاء" -
شكراً -

631
00:38:49,608 --> 00:38:53,154
إنه محاميّ، ربما كان يتصل
ليتحدث عن المسلسل

632
00:38:56,073 --> 00:38:58,576
ومن هو بالضبط (ماثيو واينر) هذا؟

633
00:38:58,659 --> 00:39:03,873
(ماثيو واينر)، صانع (ماد من)"
"(الفائز بـ16 جائزة (إيمي

634
00:39:04,165 --> 00:39:07,001
وما الذي يعنيه التوقف
والإقلاع على كل حال؟

635
00:39:07,126 --> 00:39:10,421
توقف، لا مزيد من غسل الصحون
سننهي هذا غداً

636
00:39:11,672 --> 00:39:14,425
فهل يمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟ -
ذلك مجازي، صحيح؟ -

637
00:39:14,550 --> 00:39:16,427
لأنك ستطرحينه على كل حال

638
00:39:17,511 --> 00:39:19,221
ما الذي حدث بينك أنت و(جيل)؟

639
00:39:19,472 --> 00:39:23,309
التقيت بها هذا الصباح في المتجر
وتصرفت بشكل غريب جداً

640
00:39:23,809 --> 00:39:28,439
قلت لك، انتهى الأمر بيننا -
كان غريباً أكثر من هذا -

641
00:39:29,023 --> 00:39:34,195
حسن، هل تتذكرين الليلة التي أدركت فيها
أنك إنسانة لئيمة جداً؟

642
00:39:34,403 --> 00:39:37,990
يا للهول! بجد؟ -
...بقدر ما كنت مزعجة وسيئة -

643
00:39:38,115 --> 00:39:39,408
أرجو أن تكون هناك عبرة من هذه القصة

644
00:39:39,492 --> 00:39:44,747
أدركت أنني مع ذلك
أفضل أن أكون معك في أسوأ حالاتك

645
00:39:46,082 --> 00:39:48,626
فلم تكن (جيل) الإنسانة المناسبة -
...وفي تلك اللحظة -

646
00:39:49,085 --> 00:39:51,670
رأى (رافاييل) نافذة مفتوحة له

647
00:39:52,296 --> 00:39:53,881
يصبح المكان هنا حاراً

648
00:39:57,134 --> 00:40:01,681
اخرجي معي في موعد
مرة فقط، قولي نعم

649
00:40:01,847 --> 00:40:05,685
وربما كان الديك الرومي هو السبب
أو أول كاس شراب بعد الضخ

650
00:40:05,935 --> 00:40:09,355
أو مجرد حقيقة أن وقتاً كافياً مر أخيراً

651
00:40:13,192 --> 00:40:15,820
...(لكن قالت (جاين -
نعم -

652
00:40:22,618 --> 00:40:24,453
(التحري (بارنيت

653
00:40:25,246 --> 00:40:27,748
مايكل)؟) -
يجب أن نتحدث -

654
00:40:29,166 --> 00:40:31,585
لا لا تعتذر، إلا أنني حزينة
لأنك لا تستطيع القدوم لتناول الحلوى

655
00:40:31,669 --> 00:40:34,672
أعرف، إنني عالق في منزل أمي
(وداعاً (جاين

656
00:40:37,425 --> 00:40:38,801
آسف، أين كنا؟

657
00:40:39,010 --> 00:40:41,012
والآن، هل أنت متأكد
أن أحداً لن يعرف أننا تحدثنا؟

658
00:40:41,178 --> 00:40:43,305
مستحيل، مصادر مجهولة

659
00:40:43,514 --> 00:40:45,933
هيا، مقابل 1000 دولار
خير لك أن تكون عندك معلومات جيدة

660
00:40:46,100 --> 00:40:49,478
ثق بي، عندي الكثير
من أسرار آل (سولانو) السيئة

661
00:40:49,770 --> 00:40:52,523
"(لعنة آل (سولانو"

662
00:40:52,648 --> 00:40:55,359
أعني بعد كل ما أعلمتني به
عن هذه العائلة المجنونة؟

663
00:40:55,484 --> 00:40:57,528
(أعرف، كأن هذه نقمة عائلة (سولانو

664
00:40:57,611 --> 00:40:59,572
ليس ذلك عادلاً
ليست عليهم نقمة

665
00:40:59,780 --> 00:41:02,700
(في الحقيقة، هناك (بيترا
وهي في تحسن ملحوظ

666
00:41:05,703 --> 00:41:08,164
ماغدا)، تبدين بخير)

667
00:41:10,332 --> 00:41:14,045
إليك المشكلة
يعرف (ميلوش) أنكما أوقعتما به

668
00:41:18,299 --> 00:41:21,093
سيسامح زوجته (بيترا) على ما أظن

669
00:41:21,302 --> 00:41:25,431
(لكن هل ستسامحك (بيترا
عندما تعرف ما تخبئينه أيضاً؟

670
00:41:34,357 --> 00:41:36,400
كان ذلك حادثاً؟

671
00:41:37,443 --> 00:41:41,489
نعم، أنا متأكد أنها علقت بخطاف في ذلك

672
00:41:42,656 --> 00:41:46,118
"...يتبع"

