1
00:00:01,177 --> 00:00:03,430
حسناً، دعونا نسترجع
أحداث الحلقات السابقة

2
00:00:03,513 --> 00:00:05,849
."كانت "جين" وعائلتها تعيش في "ماربيلا

3
00:00:05,932 --> 00:00:07,976
لأن منزلهم فاض بالماء، لكن

4
00:00:08,059 --> 00:00:11,020
،هي و"مايكل" وقعا عقد إيجار لمنزل خاص بهم

5
00:00:11,104 --> 00:00:13,982
.وخططا للانتقال بعد زواجهما

6
00:00:14,065 --> 00:00:14,983
"في ذلك الوقت، "رافايل

7
00:00:15,066 --> 00:00:16,901
.طالب بمزيد من الوقت مع ابنه

8
00:00:16,985 --> 00:00:19,946
أريد أن أكون أكثر رجل موجود
."في حياة "ماتيو

9
00:00:20,030 --> 00:00:21,698
وبالحديث عن روابط العائلات

10
00:00:21,781 --> 00:00:23,450
،عاد "ديريك" أخو "رافايل" إلى البلدة

11
00:00:23,533 --> 00:00:24,701
"(ديريك)، الأخ الغير شقيق لـ(رافايل)"

12
00:00:24,784 --> 00:00:26,327
."وفي البداية لم يثق به "رافايل

13
00:00:26,411 --> 00:00:28,038
هل كنت تعرف أن والدتنا كانت رئيسة عصابة؟

14
00:00:28,121 --> 00:00:29,706
.لا بد من وجود شيء على قاربه

15
00:00:29,789 --> 00:00:30,790
.جيد، إذاً فتش قاربه

16
00:00:30,957 --> 00:00:31,958
"(قارب (ديريك"

17
00:00:32,042 --> 00:00:34,627
.لكن اتضح أن "ديريك" كان يقول الحقيقة

18
00:00:34,711 --> 00:00:36,296
.وعادت توأم "بيترا" المفقودة منذ وقت طويل

19
00:00:36,379 --> 00:00:37,464
.أختي المفقودة منذ وقت طويل

20
00:00:37,589 --> 00:00:40,258
."حسناً، كانت أقل تهذيباً من "بيترا

21
00:00:40,341 --> 00:00:42,427
أسرقت محفظة؟ -
.لا -

22
00:00:42,510 --> 00:00:43,678
.سرقت 3 محافظ

23
00:00:43,762 --> 00:00:45,889
."كما أنها معجبة بـ"رافايل

24
00:00:45,972 --> 00:00:47,015
!يا للعجب

25
00:00:47,098 --> 00:00:50,852
أعلم! إنه كممثلي المسلسلات، صحيح؟
.تخيلي ذلك

26
00:00:50,935 --> 00:00:54,355
انفصل والد "جين" مؤخراً
،"عن والدتها "زيومارا

27
00:00:54,439 --> 00:00:57,067
.وهو يقيم علاقة مع رئيسة كتاب عرضه

28
00:00:57,150 --> 00:01:00,737
،وبالحديث عن تغيرات الحبكة
أتذكرون رئيسة العصابة، "سين روسترو"؟

29
00:01:00,820 --> 00:01:02,864
."قتلتها رئيسة العصابة "موتر

30
00:01:02,947 --> 00:01:03,782
"(إلينا) = (موتر)"

31
00:01:03,865 --> 00:01:06,659
.أعلم، الكثير من رئيسات العصابات لتتذكروهن

32
00:01:06,743 --> 00:01:08,244
.على أية حال، واحدة ماتت والثانية هاربة

33
00:01:08,328 --> 00:01:09,162
"إيلينا سولاندو"

34
00:01:09,245 --> 00:01:11,915
.والمحقق "مايكل" تولى القضية
.على الأقل أتمنى ذلك

35
00:01:11,998 --> 00:01:14,459
.بكل الأحوال، لنبدأ الأحداث

36
00:01:14,542 --> 00:01:16,836
،مثل كثير من الفتيات في السابعة

37
00:01:16,920 --> 00:01:18,296
"جين غلوريانا فييانويفا"

38
00:01:18,379 --> 00:01:20,381
.ادخرت أموالها في حصالة

39
00:01:20,465 --> 00:01:23,551
،ومع ذلك، على عكس معظم الفتيات في السابعة

40
00:01:23,635 --> 00:01:27,055
.جين غلوريانا فييانويفا" لم تنفق مالها"

41
00:01:27,138 --> 00:01:29,224
.جين"، لن تتسع للمزيد"

42
00:01:29,307 --> 00:01:31,601
والغرض من الادخار هو أنه في يوم ما

43
00:01:31,684 --> 00:01:33,061
.يمكنك شراء شيء -
...لا -

44
00:01:33,144 --> 00:01:35,522
الغرض من الادخار هو أن يكون معك نقود

45
00:01:35,605 --> 00:01:36,856
في حال حدوث طارئ

46
00:01:36,940 --> 00:01:38,191
.ليس عندما تكونين في السابعة

47
00:01:38,274 --> 00:01:40,235
.لا يجب أن تقلقي بشأن المال، اتفقنا

48
00:01:40,360 --> 00:01:42,362
.رجاءً، اشتري شيء ما

49
00:01:43,780 --> 00:01:45,865
.حسناً، حصالة أخرى

50
00:01:45,949 --> 00:01:49,869
أجل، منذ سن صغيرة
.كانت "جين" تعرف أولوياتها

51
00:01:50,578 --> 00:01:52,455
.وحتى اليوم، لم تتغير

52
00:01:52,539 --> 00:01:53,373
"الحاضر"

53
00:01:53,456 --> 00:01:55,375
.هذه أسعار معقولة

54
00:01:55,458 --> 00:02:00,421
أيهما تفضل: الزرافة الجميلة
أم الخطوط التقليدية؟

55
00:02:02,674 --> 00:02:04,884
لا بد أن تكون الزرافة، صحيح؟

56
00:02:04,968 --> 00:02:07,345
.أشعر أنه قد يكون حيوان "ماتيو" الروحي

57
00:02:07,428 --> 00:02:09,013
.عيون كبيرة، ولطيف

58
00:02:09,139 --> 00:02:12,684
بالضبط، كما أنها قد تحفز لديه
،اهتمام بعلم الحيوان

59
00:02:12,767 --> 00:02:14,477
.للدراسات الأفريقية

60
00:02:14,811 --> 00:02:16,771
،هذا كثير لنعتمد فيه على سجادة
.لكن بالتأكيد

61
00:02:16,855 --> 00:02:17,689
.حسناً

62
00:02:17,772 --> 00:02:19,107
.سأضعها في عربة المشتريات

63
00:02:21,317 --> 00:02:24,904
.هذا أكثر مما نويت إنفاقه

64
00:02:25,238 --> 00:02:26,489
"588.27"

65
00:02:26,573 --> 00:02:28,449
.أوتعلم؟ سأعيدها

66
00:02:28,533 --> 00:02:29,367
.لا، لا تفعلي

67
00:02:29,576 --> 00:02:30,994
،بحقك، لدينا دخلان الآن

68
00:02:31,077 --> 00:02:32,745
...وهذا أول منزل لنا معاً

69
00:02:32,829 --> 00:02:34,747
.يجب أن يكون مميزاً

70
00:02:34,831 --> 00:02:37,667
"بالإضافة، ماذا عن مهنة "ماتيو
في عالم الحيوان؟

71
00:02:38,209 --> 00:02:39,460
.أجل، حسناً

72
00:02:40,879 --> 00:02:43,339
سأتركها فقط في عربة مشترياتي
.وأفكر غداً في الأمر

73
00:02:43,423 --> 00:02:44,382
.بالطبع ستفعلين ذلك

74
00:02:45,800 --> 00:02:47,635
أليس هذا جميلاً؟

75
00:02:48,303 --> 00:02:49,637
.الأمور جيدة

76
00:02:50,555 --> 00:02:53,474
لكن للأسف نظراً لمعرفة تركيبة
،المسلسلات كما أفعل

77
00:02:53,558 --> 00:02:54,726
.فأنا قلق قليلاً

78
00:02:54,809 --> 00:02:55,894
.خدمة الغرف

79
00:02:55,977 --> 00:02:57,478
.كلمتاي المفضلتان

80
00:02:57,562 --> 00:02:59,063
.هنا مكان مناسب

81
00:03:00,315 --> 00:03:02,066
.القهوة ساخنة وها هي جريدتك

82
00:03:02,150 --> 00:03:03,526
.شكراً جزيلاً لك

83
00:03:06,279 --> 00:03:08,239
فشل: التحقيق الفاسد والمفضوح"

84
00:03:08,323 --> 00:03:10,074
لـ(سين روسترو) الذي أجراه
"(قسم شرطه (ميامي

85
00:03:11,075 --> 00:03:13,453
.يا إلهي -
ما الأمر؟ -

86
00:03:13,536 --> 00:03:18,374
أجل... لا أعني أن أبدو متعجرفاً
.لكني توقعت حدوث ذلك

87
00:03:27,759 --> 00:03:31,054
المحقق (كورديرو) كان لديه"
تضارب مصالح منذ البداية"؟

88
00:03:31,137 --> 00:03:32,931
هل يتحدثون عني؟ -
.لا بد أنهم يفعلون -

89
00:03:33,014 --> 00:03:37,018
(علاقته بعائلة (سولانا"
"خرب التحقيق بأكمله

90
00:03:37,101 --> 00:03:38,895
.لم يقل ذلك أي مصدر -
.هذا سخيف -

91
00:03:38,978 --> 00:03:41,814
.علاقتك بـ"رافاييل" ساعدتك بنصب المصيدة

92
00:03:41,898 --> 00:03:43,816
.إنهم لا ينظرون إلى الأمر بهذه الطريقة
بل يقولون أنني تسببت

93
00:03:43,900 --> 00:03:45,443
،بمقتل "سين روسترو" وجعلت "موتر" تهرب

94
00:03:45,526 --> 00:03:47,195
وأقتبس، "ترك خلفه فوضى كبيرة

95
00:03:47,278 --> 00:03:49,030
".دون ادله أو اعتقال

96
00:03:49,113 --> 00:03:51,074
لا أفهم. من أين جاء كل هذا؟

97
00:03:51,157 --> 00:03:52,450
.من جاسوس بقسم الشرطه

98
00:03:52,533 --> 00:03:53,493
.تحتم أن يحملوني الأمر -
لكن لماذا؟ -

99
00:03:53,576 --> 00:03:55,078
.لا أعلم. يجب أن أذهب هناك

100
00:03:56,913 --> 00:03:58,831
.لا بد أن ينتهي هذا الصخب

101
00:03:59,123 --> 00:04:01,834
.تذكر، أخبار اليوم هي هراء الغد

102
00:04:01,918 --> 00:04:03,628
.أجل، أعلم، أنت محقة -
.حسناً -

103
00:04:03,711 --> 00:04:04,796
.أنت محقة

104
00:04:12,679 --> 00:04:16,849
أجل، لسوء الحظ
.ما زال عليها أن تنتشر اليوم

105
00:04:17,141 --> 00:04:18,768
كيف يعرفون بشأن قاربي؟

106
00:04:18,851 --> 00:04:20,061
عن ماذا تتحدث؟

107
00:04:20,144 --> 00:04:21,521
.إنه في المقال يا رجل

108
00:04:23,064 --> 00:04:25,400
،كما فشلت الشرطه أيضاً في تفتيش قارب"

109
00:04:25,483 --> 00:04:28,027
"...(يخص ابن (موتر) الآخر، (ديريك روفيل

110
00:04:31,072 --> 00:04:32,323
.كنت الوحيد الذي يعرف

111
00:04:32,657 --> 00:04:33,741
.لم أخبر أحداً

112
00:04:34,242 --> 00:04:35,827
.تقنياً، هذا ليس صحيحاً على فكرة

113
00:04:35,910 --> 00:04:38,663
.في الحقيقة، هو غير صحيح تماماً

114
00:04:39,789 --> 00:04:41,291
هل سيتوقفون عن تناقل هذا الخبر؟

115
00:04:42,166 --> 00:04:43,793
.لقد ذكروا "ماربيلا" 4 مرات

116
00:04:44,335 --> 00:04:46,921
...أعني، يوجد بعض المجرمين في فندقك و

117
00:04:47,005 --> 00:04:49,841
قد تريدين تغيير حفاض؟

118
00:04:49,924 --> 00:04:51,676
.لا، شكراً، غيرت حفاضاً منذ بضعة أيام

119
00:04:52,260 --> 00:04:54,012
.لكني سأحمل الآخر بينما تغيره

120
00:04:54,095 --> 00:04:55,138
.رائع، شكراً

121
00:04:57,682 --> 00:04:59,309
.أجل، لا مشكلة

122
00:04:59,559 --> 00:05:01,311
.بصراحة، أشعر بتحسن

123
00:05:01,394 --> 00:05:02,395
...تلك الحبوب

124
00:05:02,478 --> 00:05:06,899
أجل، هذا بفضل الطب الحديث
."خفت حدة اكتئاب "بيترا

125
00:05:06,983 --> 00:05:08,568
.يسعدني أنها تأخد مفعولها

126
00:05:08,651 --> 00:05:09,819
.وأنا أيضاً

127
00:05:10,445 --> 00:05:15,325
يمكنني تقبل أنني لست إحدى
،الوالدات التي تحركهن عاطفة الأمومة

128
00:05:15,825 --> 00:05:16,784
.ولا بأس بذلك

129
00:05:16,993 --> 00:05:19,120
.إنها جرعات صغيرة رائعة

130
00:05:19,203 --> 00:05:20,663
ألست كذلك يا (آنا)؟

131
00:05:21,748 --> 00:05:22,582
."هذه "إلسا

132
00:05:26,377 --> 00:05:28,087
.بكل الأحوال، لنتحدث عن صندوق ائتمانهما

133
00:05:28,171 --> 00:05:30,757
.أجل، عادت "بيترا" إلى طبيعتها القديمة

134
00:05:30,840 --> 00:05:32,633
.لدي نسخة عن الخطة العقارية في حقيبتي

135
00:05:34,093 --> 00:05:35,470
وهي ذات خطة "ماتيو"؟

136
00:05:38,014 --> 00:05:38,890
.بالتأكيد

137
00:05:39,182 --> 00:05:40,224
.أعني، إنهم إخوة

138
00:05:40,683 --> 00:05:41,768
.مرحباً بك

139
00:05:42,310 --> 00:05:43,644
...وبالحديث عن الأخوة

140
00:05:44,020 --> 00:05:45,313
."أهلاً "أنيزكا -
.صباح الخير -

141
00:05:45,688 --> 00:05:46,773
.صحيح

142
00:05:46,856 --> 00:05:49,984
،أحدهم لديها إعجاب شديد، لكن بحقكم

143
00:05:50,068 --> 00:05:51,360
ألا يدعم أحدكم هذا الثنائي؟

144
00:05:52,153 --> 00:05:54,989
"أنيزاكيل، #رافانيزكا#"

145
00:05:55,615 --> 00:05:56,574
ذاهبة للعمل؟

146
00:05:57,200 --> 00:05:59,368
"من نمازح (بيترا) ستقتلهما#"

147
00:06:00,078 --> 00:06:00,912
.أجل

148
00:06:01,037 --> 00:06:02,330
.أعجبني الفستان كثيراً

149
00:06:02,872 --> 00:06:04,916
.أشعر كأميرة حقيقية

150
00:06:05,500 --> 00:06:07,627
.حسناً، استرخي إنه مجرد زي نادلة

151
00:06:07,710 --> 00:06:09,670
.بيترا"، تصرفي بلطف"

152
00:06:16,928 --> 00:06:18,554
كيف يسير عملك كنادلة؟

153
00:06:19,597 --> 00:06:21,140
.يقول "سكوت" إنها تحسن العمل

154
00:06:21,307 --> 00:06:22,809
هل سترمين هذه؟

155
00:06:22,892 --> 00:06:25,937
من حيث أتيت، يتقاتل الناس للحصول
.على هذا الطبق

156
00:06:26,020 --> 00:06:28,606
.أجل، إنها لا تحسن العمل

157
00:06:28,689 --> 00:06:31,567
.لا مشكلة، إننا نقدم حصصاً كبيرة

158
00:06:31,943 --> 00:06:33,111
.شكراً لك

159
00:06:33,194 --> 00:06:35,863
.لكنها شقيقة المديرة

160
00:06:36,614 --> 00:06:38,199
حقاً؟ لم أشعر بهذه المرارة مسبقاً

161
00:06:38,282 --> 00:06:40,743
.بشأن تجميع البقشيش -
.أعرف، إنها كارثة -

162
00:06:40,827 --> 00:06:42,745
.شكراً لك على خدمة طاولاتي

163
00:06:42,829 --> 00:06:46,124
جمعت الصحف الموجودة في البهو
...ومكتب الاستقبال، والنادي الرياضي

164
00:06:46,207 --> 00:06:48,751
.ماذا تفعلان؟ أشرفا على موائدكما

165
00:06:49,001 --> 00:06:50,795
"(سكوت) المعروف بصدرياته (فيستس)"

166
00:06:51,337 --> 00:06:53,506
اهدأ يا "فيستس"، فقط لأنه لا يمكنك طردها

167
00:06:53,589 --> 00:06:55,341
.لا يعني أن تفرغ غضبك علينا

168
00:06:55,424 --> 00:06:57,844
.لا يمكنه طرد "جين" أيضاً

169
00:06:58,386 --> 00:07:00,054
."تباً يا "دانيال

170
00:07:00,138 --> 00:07:01,597
."لنفعل ذلك مجدداً بـ"فستس

171
00:07:05,518 --> 00:07:07,562
.أنا محبطة فحسب

172
00:07:07,645 --> 00:07:09,147
.كان العمل بائساً مؤخراً

173
00:07:09,230 --> 00:07:11,399
بالإضافة، إنه اليوم الثالث
من دون ابنك، صحيح؟

174
00:07:11,816 --> 00:07:13,484
لكنك ستحصلين عليه غداً؟

175
00:07:13,568 --> 00:07:15,027
.لب الموضوع

176
00:07:15,236 --> 00:07:16,070
.أجل

177
00:07:16,154 --> 00:07:17,488
.صدقيني أفهم الأمر

178
00:07:17,572 --> 00:07:18,739
.الوصاية المشتركة صعبة

179
00:07:20,116 --> 00:07:21,492
...بالتأكيد

180
00:07:23,161 --> 00:07:24,829
،لذا عندما حدث هذا

181
00:07:24,912 --> 00:07:26,664
.بدا أنه ضربة حظ موفقة

182
00:07:27,081 --> 00:07:28,875
!مرحباً

183
00:07:28,958 --> 00:07:31,669
ظننت أن "رافاييل" سيأخده
.إلى حديقة الحيوانات

184
00:07:31,752 --> 00:07:34,964
تحتم على السيد "سولانو" الذهاب
إلى العمل في اللحظة الأخيرة

185
00:07:35,047 --> 00:07:38,050
.لنتمشى، ثم سأحضر له العشاء وأنيمه

186
00:07:38,134 --> 00:07:39,886
.حسناً، أنا أنهيت ورديتي. سآخذه

187
00:07:39,969 --> 00:07:40,887
متأكدة؟

188
00:07:41,220 --> 00:07:42,054
!بالطبع

189
00:07:42,138 --> 00:07:44,932
كنت أشتهي مزيداً من الوقت
.مع صاحب الوجه الحسن

190
00:07:45,016 --> 00:07:47,185
.مرحباً يا صغيري

191
00:07:47,268 --> 00:07:48,269
أشعر بالانزعاج لأننا

192
00:07:48,352 --> 00:07:50,771
اتفقنا على الاتصال ببعضنا البعض
.قبل الاتصال بجليسة للطفل

193
00:07:51,856 --> 00:07:53,274
مهلاً، ماذا تفعلين؟

194
00:07:53,357 --> 00:07:55,151
أتعتقدين أنه يمكنني
أن أصبح نجمة أفلام صامتة؟

195
00:07:56,194 --> 00:07:57,028
أنت؟

196
00:07:57,236 --> 00:07:58,112
صامتة؟

197
00:07:59,030 --> 00:08:00,990
،في مسلسل "روهيليو" هناك دور

198
00:08:01,073 --> 00:08:04,243
لمغنية صالات من عشرينيات
القرن الماضي صوتها رائع

199
00:08:04,327 --> 00:08:07,705
،وهي نجمة أفلام صامتة
.لكن لا يمكن لأحد سماعها

200
00:08:07,788 --> 00:08:09,916
."هذا أشبه بمأساة "ليتل مرمايد

201
00:08:09,999 --> 00:08:12,335
.لكنها تنشد أغنية في نهاية الحلقة

202
00:08:12,418 --> 00:08:14,295
.يا للهول، توقفي

203
00:08:14,378 --> 00:08:15,379
صحيح؟

204
00:08:15,463 --> 00:08:16,589
ما رأيك؟

205
00:08:16,672 --> 00:08:18,299
هل يجب أن أطلب من والدك
إن كان بإمكاني إجراء تجربة أداء؟

206
00:08:19,759 --> 00:08:23,095
.لا أدري إن كانت هذه نعم أم لا

207
00:08:23,179 --> 00:08:25,515
.هذا يعني افعلي ذلك

208
00:08:25,598 --> 00:08:27,767
أصبح وضعك ووالدي أفضل، صحيح؟

209
00:08:27,850 --> 00:08:30,770
.بالإضافة، مزاج والدي جيد مؤخراً

210
00:08:30,853 --> 00:08:32,021
.هذا حقيقي لعلمكم

211
00:08:35,525 --> 00:08:38,152
،كان "روهيليو" بمزاج جيد حقاً

212
00:08:38,236 --> 00:08:40,154
.وإليكم السبب

213
00:08:40,238 --> 00:08:43,324
أجل، حسناً، تمت الموافقة
.على نماذج الموسيقى تلك

214
00:08:43,407 --> 00:08:44,659
.امضوا قدماً

215
00:08:45,326 --> 00:08:47,620
.من المثير جداً موافقتك على الأشياء

216
00:08:47,703 --> 00:08:50,540
.علي الذهاب، ولن يحدث هذا مجدداً

217
00:08:50,623 --> 00:08:52,917
.أجل، هذا ما قلته في المرات الـ12 السابقة

218
00:08:53,000 --> 00:08:56,087
.لا يهم. تأخرت على اختيار الممثلين

219
00:08:56,170 --> 00:08:57,797
.ما زلنا لم نجد "إيلانور روزافيلت

220
00:08:57,880 --> 00:08:59,215
،حظاً موفقاً، وتذكري

221
00:08:59,298 --> 00:09:02,510
علينا التقاط جمال "إيلانور" الداخلي

222
00:09:02,593 --> 00:09:04,345
.لكن من الخارج

223
00:09:04,428 --> 00:09:05,513
.أراك لاحقا

224
00:09:05,596 --> 00:09:07,807
.مجدداً، لن يحدث هذا مرة أخرى

225
00:09:08,224 --> 00:09:12,311
مجدداً، هذا ما قالته
.في المرات الــ12 السابقة

226
00:09:13,896 --> 00:09:15,106
ما رأيك يا "ماتيو"؟

227
00:09:15,314 --> 00:09:18,442
هل نحتاج إلى البساط؟
.إنها تضفي طابعاً واحداً على الغرفة

228
00:09:18,568 --> 00:09:21,696
"ليباوسكي الكبير، #ابق يا رجل#"

229
00:09:21,779 --> 00:09:23,614
أهذه نعم أم لا؟

230
00:09:25,491 --> 00:09:26,867
من بالباب؟

231
00:09:30,663 --> 00:09:33,874
.أعتذر عن إزعاجك. جئت فقط لآخذ ابني

232
00:09:34,500 --> 00:09:35,376
ما الخطب؟

233
00:09:35,459 --> 00:09:36,877
."إنه يومي لأخد "ماتيو

234
00:09:36,961 --> 00:09:37,878
...أعرف

235
00:09:37,962 --> 00:09:39,380
"لكنني رأيته مع "تشيبا

236
00:09:39,463 --> 00:09:41,048
،واتفقنا أنه إن حدث أي شيء معنا

237
00:09:41,132 --> 00:09:42,925
أن نتصل ببعضنا. لماذا لم تتصل بي؟

238
00:09:43,009 --> 00:09:45,845
لانه اليوم الخاص بي، وبصراحة
.لم أرغب حقاً أن تحكمي علي

239
00:09:45,928 --> 00:09:48,222
...لن أحكم عليك. إن كنت تشعر بالذنب

240
00:09:48,306 --> 00:09:49,265
.أنا لا أشعر بالذنب

241
00:09:49,348 --> 00:09:51,559
.لأنك طلبت مزيداً من الوقت وأنت لست معه

242
00:09:51,642 --> 00:09:53,769
.ها هو الحكم -
.قول الحقيقة ليس إطلاق حكم -

243
00:09:53,853 --> 00:09:55,688
لا أريد أن أشعر أنني مذنب باستمرار، حسناً؟

244
00:09:57,398 --> 00:09:59,317
.أريد أن أقول شيئاً دون أن تغضبي

245
00:09:59,400 --> 00:10:01,777
تلميحك أنه ليس بإمكانك التعبير عن رأيك

246
00:10:01,861 --> 00:10:03,738
.دون أن أغضب يجعلني أغضب

247
00:10:03,821 --> 00:10:06,449
.لا أريد البدء بالأمر برمته وأنت غاضبة

248
00:10:06,532 --> 00:10:08,034
أهذه محاولتك لعدم إغضابي؟

249
00:10:08,117 --> 00:10:10,578
.أعتقد أن ترتيبات الوصاية قد تفيدنا

250
00:10:12,330 --> 00:10:13,247
مع محامين؟

251
00:10:13,331 --> 00:10:15,708
.إنهم يجعلون الأمور جدلية -
لهذا السبب -

252
00:10:15,791 --> 00:10:17,710
.لهذا كنت أفكر في تعيين وسيط

253
00:10:18,127 --> 00:10:21,213
.تبقى الأمور ودية، ليتم تحقيق جميع الأمور

254
00:10:21,297 --> 00:10:22,715
.وفقاً لقواعد

255
00:10:24,550 --> 00:10:27,303
.تزداد الأمور تعقيداً كلما تقدم في العمر

256
00:10:27,386 --> 00:10:28,596
.بالضبط

257
00:10:28,679 --> 00:10:30,890
سيكون من الرائع الاتفاق على كل شيء

258
00:10:30,973 --> 00:10:34,477
لأنني لا أشعر أن هذا الوضع
.غير المعروف يناسبنا أو يناسبه

259
00:10:34,560 --> 00:10:35,436
.أجل

260
00:10:37,438 --> 00:10:38,814
.حسناً، لنفعل ذلك

261
00:10:38,898 --> 00:10:39,732
.رائع

262
00:10:39,815 --> 00:10:41,776
.سأنظم الأمر. شكراً لك

263
00:10:41,859 --> 00:10:44,236
.شكراً لك، إنها فكرة جيدة

264
00:10:44,320 --> 00:10:47,531
يا للعجب! حتى اقتراح تعيين وسيط
.يجعل الأمور أفضل

265
00:10:47,740 --> 00:10:48,991
سأحضره غداً؟

266
00:10:49,075 --> 00:10:52,119
.إلى اللقاء يا صاحب الوجه الجميل، أحبك

267
00:10:52,203 --> 00:10:53,329
أتريد الذهاب لوالدك؟ -
.أمي -

268
00:10:53,412 --> 00:10:54,538
.تعال يا صديقي

269
00:10:55,665 --> 00:10:57,291
.يمكنك تركه

270
00:10:57,375 --> 00:10:59,418
.حسناً -
.حسناً -

271
00:10:59,502 --> 00:11:01,045
.لا بأس أيها الصغير

272
00:11:01,671 --> 00:11:03,506
.قلق الانفصال، إنه يصيب هذا العمر

273
00:11:04,131 --> 00:11:05,216
.الوداع

274
00:11:09,970 --> 00:11:12,890
.أجل إنه قلق الانفصال

275
00:11:15,059 --> 00:11:15,893
"تأكيد الشراء"

276
00:11:15,976 --> 00:11:17,561
."بحقك أنت تستحقينه يا "جين

277
00:11:17,895 --> 00:11:19,188
!لنفعل هذا

278
00:11:20,272 --> 00:11:22,024
.حسناً، فعلتها

279
00:11:22,108 --> 00:11:24,485
مرحباً، آسفة، اشتريت الأغراض
."لغرفة نوم "ماتيو

280
00:11:24,568 --> 00:11:26,654
.ليبدأ شغفه تجاه علم الحيوان

281
00:11:28,697 --> 00:11:29,532
هل أنت بخير؟

282
00:11:30,616 --> 00:11:31,742
.لقد طردت

283
00:11:32,076 --> 00:11:35,204
.يا للهول! أنا عاجز عن الكلام

284
00:11:37,665 --> 00:11:41,293
لا! هذا مستحيل"
"!محكوم علينا بالفشل! انتهينا

285
00:11:51,475 --> 00:11:52,726
"تم إلغاء عملية الشراء"

286
00:11:53,727 --> 00:11:54,895
كيف يمكنهم فعل هذا بك؟

287
00:11:54,978 --> 00:11:57,064
"أنت السبب وراء عدم استمرار "سين روسترو

288
00:11:57,147 --> 00:11:58,357
.بإرهاب الناس

289
00:11:58,440 --> 00:11:59,942
.لا ينظر القسم إلى الأمر بهذه الطريقة

290
00:12:00,025 --> 00:12:02,152
أحرجتهم المقالة، وكانوا يحتاجون
.إلى كبش فداء

291
00:12:02,236 --> 00:12:04,029
."مايكل" -
تقنياً، لمدة 6 أشهر -

292
00:12:04,112 --> 00:12:05,781
أنا في إجازة غير مدفوعة
حتى القيام بتحقيق

293
00:12:05,864 --> 00:12:07,074
.لكن كل هذه شكليات

294
00:12:07,157 --> 00:12:08,951
.لا أصدق أنهم فعلوا ذلك بك

295
00:12:12,412 --> 00:12:14,039
.لا أصدق أنني عاطل

296
00:12:14,915 --> 00:12:16,416
.وقعنا على عقد إيجار جديد

297
00:12:17,292 --> 00:12:21,255
.ربما يمكننا الانسحاب

298
00:12:21,338 --> 00:12:22,172
.لا

299
00:12:22,256 --> 00:12:24,216
.مستحيل، أنت تحبين ذلك المنزل وأنا كذلك

300
00:12:24,299 --> 00:12:26,009
.وحصولنا عليه معجزة

301
00:12:26,134 --> 00:12:28,387
.سأعثر على وظيفة أخرى

302
00:12:28,554 --> 00:12:30,305
.سأبدأ بإجراء اتصالات غداً -
.أجل -

303
00:12:30,389 --> 00:12:31,265
.حسناً

304
00:12:31,348 --> 00:12:33,892
،وفي الوقت الراهن
.سآخذ ورديات إضافية في العمل

305
00:12:33,976 --> 00:12:35,143
.ظننتك تكرهين الأمر

306
00:12:35,227 --> 00:12:36,728
...لا، في الحقيقة

307
00:12:37,771 --> 00:12:38,855
.كان ممتعاً مؤخراً

308
00:12:38,939 --> 00:12:42,609
هذا ليس صحيحاً جداً
.أو ربما ليس صحيحاً البتة

309
00:12:42,693 --> 00:12:44,236
."سأتحدث إلى "سكوت

310
00:12:44,486 --> 00:12:45,320
ورديات أخرى؟

311
00:12:47,322 --> 00:12:48,282
.بالتأكيد

312
00:12:48,574 --> 00:12:50,409
."حقاً؟ شكراً لك يا "سكوت

313
00:12:50,492 --> 00:12:52,953
.في الحقيقة لدي الوظيفة المثالية لك

314
00:12:54,538 --> 00:12:57,040
."يمكنك تدريب "أنيزكا

315
00:12:57,749 --> 00:13:00,711
.طلبت منك عدم وضع بصل، لكن يوجد هنا بصل

316
00:13:01,545 --> 00:13:03,589
.أنت محق، آسفة

317
00:13:14,891 --> 00:13:16,518
.تعلم أنا أدرس طوال اليوم

318
00:13:16,602 --> 00:13:17,811
.ستكونين رائعة

319
00:13:17,894 --> 00:13:19,313
.حسناً، أجل

320
00:13:19,396 --> 00:13:20,897
.أجل

321
00:13:21,940 --> 00:13:23,108
.يمكنني فعل ذلك

322
00:13:25,902 --> 00:13:27,154
.مرحباً

323
00:13:27,487 --> 00:13:28,822
"(تحطم (وول ستريت"

324
00:13:29,531 --> 00:13:32,242
.أعرف ما ينبغي علي فعله لتحسين هذا البلد

325
00:13:32,743 --> 00:13:33,577
!أوقفوا التصوير

326
00:13:33,744 --> 00:13:35,495
،ما رأيك بلقطات سرد المشاهد

327
00:13:35,662 --> 00:13:40,250
وأن نشير إلى عشرينيات القرن الماضي
عندما ننتقل بين المشاهد؟

328
00:13:40,500 --> 00:13:42,169
.لا تكوني سخيفة

329
00:13:42,294 --> 00:13:44,630
.لا أحد يحب القراءة أثناء مشاهدة التلفاز

330
00:13:46,632 --> 00:13:48,342
!"مرحباً يا "زومارا -
.مرحباً -

331
00:13:48,425 --> 00:13:49,426
.يا لها من مفاجأة سارة

332
00:13:49,926 --> 00:13:50,761
.تعالي

333
00:13:51,094 --> 00:13:52,679
.انضمي إلي لتلميع الحذاء

334
00:13:54,848 --> 00:13:59,061
ماذا أتى بك إلى موقع تصوير
أكثر مسلسل مفضل في العالم؟

335
00:13:59,895 --> 00:14:03,231
،أريد أن أطلب منك خدمة

336
00:14:03,315 --> 00:14:04,816
.ويمكنك الرفض

337
00:14:05,400 --> 00:14:06,401
.تفضلي

338
00:14:07,027 --> 00:14:09,279
أيمكنني القيام بتجربة أداء لدور

339
00:14:09,363 --> 00:14:11,406
مغنية الصالات نجمة الأفلام الصامتة؟

340
00:14:11,490 --> 00:14:13,700
.لا أتوقع أي معاملة مميزة

341
00:14:13,784 --> 00:14:14,910
،لا تكوني سخيفة

342
00:14:14,993 --> 00:14:17,412
.أنا مؤيد كبير للمحسوبية

343
00:14:17,663 --> 00:14:19,873
.لا حاجة لك بالقيام بتجربة أداء. الدور لك

344
00:14:19,956 --> 00:14:21,291
حقاً؟ -
!بالتأكيد -

345
00:14:21,375 --> 00:14:23,085
.روهيليو"، إنهم مستعدون لك" -
.رائع -

346
00:14:23,210 --> 00:14:26,755
علي الذهاب الآن وممارسة الحب
."مع الرائعة "إيلانور روزافيلت

347
00:14:26,838 --> 00:14:28,882
.حياة الممثل#

348
00:14:41,603 --> 00:14:42,604
.تفضلي

349
00:14:42,688 --> 00:14:43,647
!لذيذ

350
00:14:43,730 --> 00:14:45,399
!لن آكل هذا -
.بالطبع -

351
00:14:45,482 --> 00:14:48,151
،سنحضر لك طبقاً آخر. نعتذر عما حدث
.إنها ما زالت تتدرب

352
00:14:48,735 --> 00:14:50,320
.حسناً، العطس أمر آخر

353
00:14:50,404 --> 00:14:53,407
.إن أردت العطس، افعلي ذلك بعيداً عن الطعام

354
00:14:54,074 --> 00:14:55,867
.كذلك حاولي الابتسام

355
00:14:56,660 --> 00:14:58,787
.لماذا أبتسم؟ أنا أعمل

356
00:14:58,870 --> 00:15:01,748
صحيح، تريدين أن يشعر الزبائن
.أنه مرحب بهم، فهم ضيوفك

357
00:15:02,290 --> 00:15:03,500
.حسناً، سأبتسم

358
00:15:03,875 --> 00:15:04,876
.حسناً

359
00:15:07,462 --> 00:15:09,756
.ربما حاولي أن تظهري أكثر استرخاءً

360
00:15:10,465 --> 00:15:12,050
.لا، كانت الابتسامة السابقة أفضل

361
00:15:12,426 --> 00:15:14,386
.وعليك ملاحظة لغة جسدك

362
00:15:14,469 --> 00:15:18,015
،فأفضلها تلك التي تكون مخفية
،تطفو من طاولة لأخرى

363
00:15:18,098 --> 00:15:20,017
.وتذكري أن الزبون دائماً على حق

364
00:15:20,100 --> 00:15:22,060
...لا أحد دائماً على حق

365
00:15:22,394 --> 00:15:23,520
."عدا "سزار

366
00:15:24,354 --> 00:15:25,188
...حسناً

367
00:15:25,981 --> 00:15:27,983
."دعينا نتظاهر أن كل زبون هو "سزار

368
00:15:28,066 --> 00:15:30,736
الآن، خدي هذا إلى المطبخ
.واطلبي منهم إعداد واحد آخر

369
00:15:32,946 --> 00:15:34,322
.رباه

370
00:15:37,534 --> 00:15:40,787
أعرف يا (آلبا) أنك قصدت أن تكون
...هذه بادرة لطيفة لكن

371
00:15:40,871 --> 00:15:42,164
المعذرة؟

372
00:15:42,706 --> 00:15:44,124
أيمكننا الحصول على مزيد من الشاي المثلج؟

373
00:15:45,083 --> 00:15:47,669
أخبرتك أن "إيفان" على لائحة الانتظار؟ -
.أجل -

374
00:15:47,753 --> 00:15:49,796
عرضت على رجل 1200 دولار

375
00:15:49,880 --> 00:15:51,673
،لمساعدته في كتابة مقاله التكميلي

376
00:15:51,757 --> 00:15:53,008
،لجعله على رأس القائمة

377
00:15:53,425 --> 00:15:55,010
.وفجأة لم يعد ذلك كافياً

378
00:15:55,093 --> 00:15:57,512
وربما لأنها افتقدت "ماتيو" كثيراً

379
00:15:57,596 --> 00:15:59,514
،أو لأنها كانت متوترة بشأن المال

380
00:15:59,598 --> 00:16:01,600
أو لأنها كانت مسؤولة عن تدريب امرأة

381
00:16:01,683 --> 00:16:05,228
كانت تخرج مكعبات ثلج الآن
.من كأس زبون بأصابعها

382
00:16:05,312 --> 00:16:06,146
.المعذرة

383
00:16:06,980 --> 00:16:08,523
".فرصة"

384
00:16:17,240 --> 00:16:19,034
"أجل! ماهي؟"

385
00:16:21,828 --> 00:16:25,290
آسفة لإزعاجك لكني سمعتك تقولين أن ابنك"
"يحتاج مساعدة في كتابة مقال؟

386
00:16:27,584 --> 00:16:29,169
"أجل، لماذا؟"

387
00:16:29,836 --> 00:16:32,130
ثم عرفت عن نفسي على أنني طالبة
.دراسات عليا ومساعدة مدرس

388
00:16:32,214 --> 00:16:35,092
،وقلت إنني سأفعل ذلك نظير ألف دولار
!ووافقت

389
00:16:35,759 --> 00:16:36,593
حقاً؟

390
00:16:36,676 --> 00:16:37,552
!أعلم

391
00:16:37,636 --> 00:16:39,179
من كان يعتقد أن هناك تجارة جنونية؟

392
00:16:39,262 --> 00:16:41,681
مساعدة الطلاب بكتابة مقالاتهم الجامعية؟
أتمازحوني؟

393
00:16:41,765 --> 00:16:43,016
.هذا أشبه بيوم سبت ممتع

394
00:16:43,100 --> 00:16:45,519
."بالنسبة إليك فحسب يا "جين

395
00:16:45,602 --> 00:16:48,396
والأفضل من ذلك كله، يمكنني فعل ذلك
."من المنزل مع "ماتيو

396
00:16:48,730 --> 00:16:49,773
.لا يمكنني تصديق ذلك

397
00:16:50,190 --> 00:16:52,192
."وحصلت على الدور في "تياغو

398
00:16:52,651 --> 00:16:54,152
.تبدو الأمور رائعة، أؤكد لك

399
00:16:55,445 --> 00:16:57,155
.كنت أتصرف كفتاة من العشرينيات

400
00:17:01,034 --> 00:17:02,244
ما الخطب؟

401
00:17:03,787 --> 00:17:05,413
."والدك على علاقة بـ"دينا

402
00:17:05,539 --> 00:17:06,498
الكاتبة "دينا"؟

403
00:17:07,207 --> 00:17:09,334
ماذا؟ لا، كيف تعرفين ذلك؟

404
00:17:09,417 --> 00:17:10,919
.قام بحركة الاستنشاق المثير

405
00:17:11,753 --> 00:17:13,505
حسناً، لا أعرف عن ماذا تتحدثين

406
00:17:13,588 --> 00:17:14,422
.ولا أريد أن أعرف

407
00:17:14,506 --> 00:17:16,049
.فات الأوان، أنا أعرف

408
00:17:28,770 --> 00:17:30,981
.آسفة، لست في المزاج المناسب

409
00:17:33,316 --> 00:17:35,735
.بحقك، لم يكن علي معرفة ذلك

410
00:17:35,944 --> 00:17:38,572
.لم أظن أنه سيمضي قدماً بحياته بسرعة

411
00:17:38,780 --> 00:17:40,198
.أعلم يا أمي

412
00:17:40,448 --> 00:17:42,075
هل سيكون من الصعب العمل معه؟

413
00:17:42,159 --> 00:17:42,993
...لا

414
00:17:43,076 --> 00:17:44,119
.لا

415
00:17:44,202 --> 00:17:46,288
.أنا أستوعب فحسب. سأكون بخير

416
00:17:46,830 --> 00:17:48,582
.يعمل المنفصلون معاً دائماً

417
00:17:48,665 --> 00:17:51,251
.ما يحضرنا إلى هنا، الآن

418
00:17:51,418 --> 00:17:55,755
إلينا هاتشر): بكالريوس علم نفس)"
"(محامية في نقابة محامين (فلوريدا

419
00:17:55,881 --> 00:17:59,259
"منسقة تربية معتمدة... إلخ"

420
00:17:59,342 --> 00:18:01,511
.حسناً، لنبدأ

421
00:18:01,595 --> 00:18:02,721
أيمكنكما إخباري قصتكما؟

422
00:18:06,224 --> 00:18:08,059
...حسناً، يبدأ الأمر

423
00:18:08,143 --> 00:18:10,478
في الحقيقة أنا آسف، لا يمكنني
.سماع هذه القصة للمرة الـ99

424
00:18:10,687 --> 00:18:13,815
"!تم تلقيحها صناعياً. لكنهما وقعا في الحب"

425
00:18:31,791 --> 00:18:33,793
"!ثم افترقا"

426
00:18:39,132 --> 00:18:40,842
"والآن الأمور جيدة "

427
00:18:43,261 --> 00:18:45,472
عائلة واحدة كبيرة سعيدة"

428
00:18:57,817 --> 00:18:59,486
.نخطط أن نتشارك التربية بشكل حقيقي

429
00:18:59,569 --> 00:19:01,321
.هذا صحيح -
.رائع -

430
00:19:01,404 --> 00:19:03,490
،علينا صياغة جميع التفاصيل الافتراضية

431
00:19:03,782 --> 00:19:04,616
.تحسباً

432
00:19:05,325 --> 00:19:07,077
.بالطبع -
.حسناً إذاً -

433
00:19:07,160 --> 00:19:08,453
.لنبدأ بالأمور الجوهرية

434
00:19:08,536 --> 00:19:10,372
.الأمور الجوهرية الافتراضية

435
00:19:10,789 --> 00:19:11,998
.رائع -
!رائع -

436
00:19:14,000 --> 00:19:16,503
.أؤكد لك أن "زومارا" ممثلة لامعة

437
00:19:17,045 --> 00:19:18,630
.تدربنا سوياً طوال الوقت

438
00:19:18,713 --> 00:19:20,548
هل مثلت بالأسبانية مسبقاً؟

439
00:19:20,632 --> 00:19:23,009
.لا -
هل مثلت أمام كاميرا مسبقاً؟ -

440
00:19:23,093 --> 00:19:23,927
.لا

441
00:19:26,263 --> 00:19:28,098
ماذا؟ -
.أرى ما يجري هنا -

442
00:19:28,974 --> 00:19:31,643
.إحداهن تشعر بالغيرة

443
00:19:31,726 --> 00:19:32,560
غيرة؟

444
00:19:32,644 --> 00:19:34,688
أتعرفين وحش الغيرة؟

445
00:19:34,771 --> 00:19:35,605
ماذا؟

446
00:19:35,689 --> 00:19:37,482
.لا أشعر بالغيرة. أنا غاضبة

447
00:19:38,024 --> 00:19:39,776
يجب أن يكون هذا النضد
.على الجانب الآخر من من موقع التصوير

448
00:19:39,859 --> 00:19:40,860
.تناقشنا في هذا الأمر

449
00:19:40,944 --> 00:19:44,197
لا يسمح لك بتعيين أي أحد
.من دون استشارتي أولاً

450
00:19:44,781 --> 00:19:46,741
.لذا على صديقتك السابقة أن تكون رائعة

451
00:19:47,534 --> 00:19:48,368
.رائع

452
00:19:49,160 --> 00:19:52,664
ستستضيفانه بالتناوب كل عام
،في أعياد الميلاد حتى يبلغ الـ18

453
00:19:52,747 --> 00:19:53,999
.ثم يمكن لـ"ماتيو" الاختيار

454
00:19:54,833 --> 00:19:56,042
،أيمكنني القول

455
00:19:56,293 --> 00:19:57,961
إنهما لا يبدوان مرتاحين

456
00:19:58,044 --> 00:19:59,212
.كعندما غادرنا

457
00:19:59,296 --> 00:20:00,755
...أجل، لكن -
،أعلم -

458
00:20:00,839 --> 00:20:03,425
.هذا افتراضي، ستفعلان هذا معاً

459
00:20:03,508 --> 00:20:07,137
فهمت. حسناً، لننتقل لعطلة الصيف؟

460
00:20:07,470 --> 00:20:08,388
.حسناً -
.حسناً -

461
00:20:08,555 --> 00:20:10,473
كم عدد الأيام التي سيسمح فيها أحدكما للآخر

462
00:20:10,557 --> 00:20:11,766
باصطحاب "ماتيو" في عطلة؟

463
00:20:12,267 --> 00:20:13,977
.أسبوع -
.شهر -

464
00:20:14,394 --> 00:20:15,645
شهر؟ -
أسبوع؟ -

465
00:20:16,313 --> 00:20:18,315
.إنها ليس الأمر ذاته

466
00:20:18,398 --> 00:20:20,150
ماذا لو أردت اصطحاب "ماتيو" لـ"أوروبا"؟

467
00:20:20,233 --> 00:20:21,359
لشهر؟

468
00:20:21,443 --> 00:20:22,777
!مستحيل

469
00:20:22,861 --> 00:20:24,529
.لا يمكنني إمضاء كل ذلك الوقت دون رؤيته

470
00:20:24,988 --> 00:20:27,574
.بأية حال، مهلاً هذا كله افتراضي

471
00:20:27,657 --> 00:20:29,284
.لا، في الحقيقة هذا ليس افتراضياً

472
00:20:29,367 --> 00:20:31,369
.هذا شيء أود أن أفعله يوماً ما

473
00:20:31,453 --> 00:20:32,454
هل أنت جاد؟ -
.أجل -

474
00:20:32,537 --> 00:20:35,540
إحدى أفضل ذكريات طفولتي
هي الشهر الذي أمضيته

475
00:20:35,623 --> 00:20:37,208
.مع أبي ونحن نسافر في الصيف

476
00:20:37,292 --> 00:20:38,960
،إذاً سافر معه لأسبوع

477
00:20:39,044 --> 00:20:40,378
.أو 10 أيام -
.إنها فترة قصيرة -

478
00:20:40,462 --> 00:20:43,048
.لا يمكنني الموافقة على شهر -
.لكن هذا هام بالنسبة لي -

479
00:20:43,131 --> 00:20:44,758
.أجل، ومن المهم بالنسبة لي أن أرى ابني

480
00:20:44,841 --> 00:20:45,675
!ابننا

481
00:20:45,759 --> 00:20:47,594
ما رأيكما أن نسترخي قليلاً

482
00:20:47,677 --> 00:20:50,305
...ونرى ما يمكننا الاتفاق عليه -
.رجاءً ابقي خارج الأمر -

483
00:20:50,388 --> 00:20:51,681
.لا، لا يمكنني ذلك

484
00:20:51,931 --> 00:20:53,933
.أنتما تدفعان لي كي أتدخل

485
00:21:01,973 --> 00:21:03,307
.اسمعي، كان ذلك اجتماع واحد فقط

486
00:21:03,391 --> 00:21:05,226
لا يمكنك الذهاب إلى هناك وأنت تظنين أنكما

487
00:21:05,309 --> 00:21:07,311
الثنائي الأكثر توافقاً
.وأن الأمر سيكون سهلاً

488
00:21:07,395 --> 00:21:09,105
.لم أتوقع ذلك قط

489
00:21:09,188 --> 00:21:10,356
.أخالفك الرأي

490
00:21:10,439 --> 00:21:12,817
."تذكري أنكما تريدان الأفضل لـ"ماتيو

491
00:21:12,900 --> 00:21:13,734
.هذه هي الأولوية

492
00:21:14,318 --> 00:21:15,945
.أنت محق، شكراً لك

493
00:21:16,279 --> 00:21:17,697
!حظاً موفقاً في المقابلة

494
00:21:19,824 --> 00:21:20,992
.لا بأس

495
00:21:21,325 --> 00:21:23,953
.اذهبي. سيكون بخير

496
00:21:26,831 --> 00:21:30,126
تذكري يا "جين"، قلق الانفصال
.هو أمر طبيعي بالكامل

497
00:21:30,459 --> 00:21:33,045
.أجل، أعرف، إلى اللقاء يا صغيري، وداعاً

498
00:21:37,800 --> 00:21:39,677
...بالنسبة إلى طفلها

499
00:21:40,261 --> 00:21:43,306
.صوت رائع وواضح وابتسامة

500
00:21:43,389 --> 00:21:44,932
.لوظيفة الاعتناء بالأطفال

501
00:21:45,016 --> 00:21:47,727
هل من أمر آخر يمكنني أن أحضره لكما؟

502
00:21:47,810 --> 00:21:49,562
."لا، هذا كل شيء، شكراً "أنيزكا

503
00:21:51,522 --> 00:21:53,816
"أطفو خارجة"

504
00:21:55,234 --> 00:21:56,485
قال "سكوت" إنها كانت تبلي حسناً

505
00:21:56,569 --> 00:21:58,613
.ستكون رائعة، إن قضى هذا الأمر علي

506
00:21:59,488 --> 00:22:00,323
كيف حال الفتيات؟

507
00:22:00,656 --> 00:22:01,490
.إنهن بخير

508
00:22:01,574 --> 00:22:04,201
على ما يبدو سيتم الاعتناء بهن جيداً
."إن مات "رافايل

509
00:22:05,661 --> 00:22:07,204
.صناديق ائتمانهم

510
00:22:07,288 --> 00:22:10,291
واجهت هذه المرحلة، أليس كذلك؟

511
00:22:10,958 --> 00:22:13,127
.بالتأكيد، تطلبت وقتاً طويلاً

512
00:22:13,210 --> 00:22:15,004
.أعرف أن المسألة مرهقة

513
00:22:15,588 --> 00:22:16,839
.يجب إدارة الكثير من الأموال

514
00:22:16,922 --> 00:22:17,923
.بالتأكيد هو كذلك

515
00:22:18,007 --> 00:22:19,425
أنت من يديرها، صحيح؟

516
00:22:19,508 --> 00:22:20,801
أجل، وأنت؟

517
00:22:21,552 --> 00:22:22,386
من غيري؟

518
00:22:25,806 --> 00:22:27,141
."شكراً، "أنيزكا

519
00:22:31,062 --> 00:22:32,229
ليس هذا طلبك، أليس كذلك؟

520
00:22:32,313 --> 00:22:33,606
.اطلاقاً. ء - سأصلح الأمر -

521
00:22:39,653 --> 00:22:41,822
"عضو مجلس أمناء يدير أموالهما"

522
00:22:41,906 --> 00:22:42,782
.يا للهول

523
00:22:43,491 --> 00:22:47,078
"يبدو أن "رافايل" لا يثق بـ"بيترا
.في ما يتعلق بالائتمان

524
00:22:47,161 --> 00:22:49,413
.ثقي بي. ستكونين مذهلة

525
00:22:49,497 --> 00:22:50,873
،قفي مكانك

526
00:22:51,457 --> 00:22:53,542
.وقدمي أداءك كما فعلنا في التمرين

527
00:22:53,626 --> 00:22:55,920
.فهمت، أنا مستعدة -
.أجل -

528
00:22:56,337 --> 00:22:57,713
!و... ابدؤوا التصوير

529
00:22:58,881 --> 00:22:59,715
"فرانكلين روزفلت"

530
00:23:00,758 --> 00:23:01,592
.ها هي

531
00:23:02,259 --> 00:23:04,845
هذه هي المغنية التي كانت
."تقيم علاقة مع "إليانور

532
00:23:05,054 --> 00:23:06,972
"معلومة تاريخية غير دقيقة#"

533
00:23:07,515 --> 00:23:11,018
"إن فعلت هذا من أجلك "فرانكلين روزفلت
عدني أن تترشح للرئاسة

534
00:23:11,185 --> 00:23:15,314
وتطبق كل سياساتي العامة
."لمساعدة "الولايات المتحدة

535
00:23:17,358 --> 00:23:18,526
.سأفعل

536
00:23:19,235 --> 00:23:22,655
...إذاً لصالح هذا البلد
.سأضاجع هذه المثلية

537
00:23:27,451 --> 00:23:28,452
.تشرفت بمعرفتك

538
00:23:29,495 --> 00:23:32,790
،"اسمي "تياغو
.سافرت عبر الزمن لأقيم علاقة معك

539
00:23:33,499 --> 00:23:35,376
.لا أهتم بالرجال

540
00:23:35,459 --> 00:23:36,377
!أوقفوا التصوير

541
00:23:36,836 --> 00:23:37,670
!رباه

542
00:23:37,753 --> 00:23:39,213
.قلت ذلك بالإنجليزية. آسفة جداً

543
00:23:39,296 --> 00:23:40,798
.لا بأس، لا تقلقي

544
00:23:40,881 --> 00:23:42,258
.إنه المشهد الأول

545
00:23:42,341 --> 00:23:43,175
...تذكري

546
00:23:43,259 --> 00:23:44,760
".لا أهتم بالرجال"

547
00:23:44,844 --> 00:23:45,928
...ثم سأقول

548
00:23:46,011 --> 00:23:47,388
".ربما تحتاجين إلى صنف جديد"

549
00:23:47,471 --> 00:23:49,181
.ثم أفكر في الصنف الجديد

550
00:23:49,640 --> 00:23:51,016
مستعدة؟ -
.فهمت، أنا مستعدة -

551
00:23:52,351 --> 00:23:53,185
.لنبدأ من جديد

552
00:23:53,602 --> 00:23:55,187
!ابدؤوا التصوير

553
00:23:57,857 --> 00:23:58,774
.تشرفت بمعرفتك

554
00:23:59,525 --> 00:24:02,611
،"اسمي "تياغو
.سافرت عبر الزمن لأقيم علاقة معك

555
00:24:04,697 --> 00:24:05,781
!أوقفوا التصوير -
،رباه، آسفة جداً -

556
00:24:05,865 --> 00:24:08,284
نسيت، كنت أحاول ألا
أقول العبارة بالإنجليزية

557
00:24:08,367 --> 00:24:09,785
.وتشوشت أفكاري بالكامل

558
00:24:09,869 --> 00:24:11,579
.لا بأس

559
00:24:11,662 --> 00:24:12,663
.لنبدأ من جديد

560
00:24:12,746 --> 00:24:13,581
"لا أهتم بالرجال"

561
00:24:13,998 --> 00:24:15,541
.لا أهتم بالرجال

562
00:24:15,624 --> 00:24:16,459
!أوقفوا التصوير

563
00:24:16,667 --> 00:24:17,543
.أنت لست في مكانك

564
00:24:19,670 --> 00:24:21,922
...أنا لا أهتم

565
00:24:22,006 --> 00:24:23,132
.توقفي عن النظر للكاميرا

566
00:24:25,050 --> 00:24:25,885
...الرجال

567
00:24:27,803 --> 00:24:28,637
.أنا لا أهتم بهم

568
00:24:30,848 --> 00:24:32,391
.فقط... اقرأي الورقة المعلقة على صدري

569
00:24:33,267 --> 00:24:35,936
.لا أهتم بالرجال

570
00:24:36,479 --> 00:24:38,856
.لا أعتقد أنها موهوبة في التمثيل

571
00:24:40,900 --> 00:24:43,277
.آسفة جداً، أعرف أنني كنت مريعة

572
00:24:43,777 --> 00:24:45,529
،توترت بسبب الكاميرا

573
00:24:45,613 --> 00:24:46,947
.والضغط

574
00:24:47,031 --> 00:24:48,991
.لا تقلقي، يحدث ذلك على الدوام

575
00:24:49,074 --> 00:24:50,284
.سنصلح الأمر في المونتاج

576
00:24:51,160 --> 00:24:52,244
.حسناً

577
00:24:53,037 --> 00:24:53,871
.شكراً لك

578
00:24:54,371 --> 00:24:55,539
.أراك غداً

579
00:24:55,623 --> 00:24:56,457
.أجل

580
00:24:56,540 --> 00:24:58,042
.قرأت الورقة الموضوعة على صدرك

581
00:24:58,334 --> 00:24:59,877
كيف سنصلح ذلك في المونتاج؟

582
00:24:59,960 --> 00:25:02,296
.لا أعلم، المؤثرات الخاصة

583
00:25:02,379 --> 00:25:04,465
."أعني، رأيت لتوي فيلم "عالم الديناصورات

584
00:25:04,548 --> 00:25:06,008
هل هناك ديناصورات حقيقية؟

585
00:25:06,342 --> 00:25:07,176
.لا

586
00:25:07,259 --> 00:25:08,093
"حقيقة طريفة#"

587
00:25:08,177 --> 00:25:09,011
"زيوماراصوروس#"

588
00:25:10,554 --> 00:25:12,223
ما مدى صعوبة رفع خط جفنها

589
00:25:12,306 --> 00:25:13,307
.لبضعة إنشات وحسب

590
00:25:14,058 --> 00:25:15,434
.حسناً، لنقم بذلك

591
00:25:17,061 --> 00:25:17,895
جاهز يا "إيفان"؟

592
00:25:17,978 --> 00:25:18,812
"إيفان هاتشينسن"

593
00:25:18,938 --> 00:25:21,023
"الجنس: ذكر مخنث"

594
00:25:21,106 --> 00:25:22,900
"العرق: غني أبيض"

595
00:25:22,983 --> 00:25:23,817
...حسناً

596
00:25:23,901 --> 00:25:26,320
حسناً، لتخرج من لائحة الانتظار، يجب

597
00:25:26,403 --> 00:25:28,656
أن توصل موادك المكملة لشيء

598
00:25:28,739 --> 00:25:30,616
.لم تضعه في مقالك الأصلي

599
00:25:30,699 --> 00:25:32,826
ما هي أولوياتك، شغفك؟

600
00:25:35,204 --> 00:25:38,249
...أحب مساعدة المشردون، و

601
00:25:38,332 --> 00:25:42,545
.الفقراء، والمكفوفون

602
00:25:44,505 --> 00:25:45,881
وهذا هو شغفك؟

603
00:25:46,966 --> 00:25:49,009
.لا، بصراحة لا أكترث لذلك

604
00:25:49,093 --> 00:25:50,386
.يمكنك كتابة ما تشائين

605
00:25:51,136 --> 00:25:52,012
المعذرة؟

606
00:25:52,096 --> 00:25:54,557
.أجل، سأعطيك بعض الملحوظات حينما تنتهين

607
00:25:58,978 --> 00:26:01,522
،سيدة "هاتشنسن"، أعتذر عن مضايقتك

608
00:26:01,605 --> 00:26:03,649
.هناك سوء فهم بسيط

609
00:26:05,693 --> 00:26:08,988
يبدو أن "إيفان" يظنني
.سأكتب المقال بدلاً منه

610
00:26:09,113 --> 00:26:11,407
.بالطبع ستكتبين المقال بدلاً منه

611
00:26:12,074 --> 00:26:13,951
لماذا أدفع لك إذاً ألف دولار؟

612
00:26:22,574 --> 00:26:24,409
.لا أصدق أنه نام بالفعل

613
00:26:24,493 --> 00:26:27,913
،كان سعيداً ويسيراً ورائعاً
.إن كان هذا يساعدك

614
00:26:28,288 --> 00:26:29,665
.لا، لا يساعدني

615
00:26:31,416 --> 00:26:33,669
إذاً هل ستكتبين المقال؟

616
00:26:33,752 --> 00:26:35,295
.لا، بالطبع لا

617
00:26:35,671 --> 00:26:38,632
،هذا ضد ميثاق شرف جامعتي
.وضد أخلاقي الخاصة

618
00:26:38,715 --> 00:26:40,092
.كنت أعني فقط أن الأمر مربح كثيراً

619
00:26:42,135 --> 00:26:43,595
.مرحباً

620
00:26:43,679 --> 00:26:44,555
.أهلاً

621
00:26:46,056 --> 00:26:48,100
...يبدو أن أحدهم بحاجة لمشروب

622
00:26:48,475 --> 00:26:50,852
.أو محادثة لطيفة طويلة

623
00:26:50,936 --> 00:26:53,146
.المقابلة كانت مجاملة وحسب

624
00:26:53,313 --> 00:26:56,149
.سمعتي تدمرت، لا يريد أحد الاقتراب مني

625
00:26:56,400 --> 00:26:58,652
.إنه أول يوم بحث لك

626
00:26:58,902 --> 00:27:01,530
.ستجد شيئاً آخر. نحن على ما يرام الآن

627
00:27:01,613 --> 00:27:04,408
هل ستعوضين عن راتبي
بوظيفة كتابة المقالات الجديدة؟

628
00:27:04,491 --> 00:27:06,076
.إن احتجت إلى ذلك، نعم

629
00:27:09,871 --> 00:27:11,748
.فكرت في أن أتكلم مع والدك

630
00:27:11,832 --> 00:27:13,625
لأرى إن كان يستطيع أن يطلب نصح
.العاملين في العلاقات العامة

631
00:27:13,709 --> 00:27:16,295
.للمساعدة لاستيعاب الضرر

632
00:27:16,378 --> 00:27:19,256
.أو ربما تغيير صورتي أمام الناس

633
00:27:19,673 --> 00:27:23,343
لسوء الحظ، قال الناشر إن أفضل
.ما يمكن القيام به هو الانتظار

634
00:27:23,427 --> 00:27:24,261
حقاً؟

635
00:27:24,344 --> 00:27:25,887
،إن ناقشت الأمور مع الصحافة

636
00:27:25,971 --> 00:27:27,889
.ستزيد الأمور حدة وتتمدد القصة

637
00:27:29,266 --> 00:27:30,100
.يؤسفني ذلك

638
00:27:30,183 --> 00:27:31,977
.لا بأس، شكراً على السؤال

639
00:27:32,853 --> 00:27:33,687
.ادخل

640
00:27:35,480 --> 00:27:37,649
ألا تضع قفلاً في الباب؟

641
00:27:38,108 --> 00:27:41,361
أنت تعاني مشكلة فعلية
.في ما يخص المترصدة المريضة نفسيا

642
00:27:41,445 --> 00:27:43,572
.يجب أن تكون أكثر حرصاً

643
00:27:43,655 --> 00:27:46,533
،أعرف، إنما كل الأقفال

644
00:27:46,617 --> 00:27:49,077
...هكذا استمرت في سجني، لذا

645
00:27:49,161 --> 00:27:49,995
ماذا إذاً؟

646
00:27:50,078 --> 00:27:51,330
.ما زلت تحتاج إلى أقفال

647
00:27:51,747 --> 00:27:53,457
.تعال إلى هنا، أريدك أن ترى شيئاً ما

648
00:27:53,540 --> 00:27:54,833
.حسناً، سأتركك لتعمل

649
00:27:54,916 --> 00:27:56,501
.كن حذراً، هذا كل شيء

650
00:27:56,585 --> 00:27:57,794
.تشرفت بلقائك

651
00:27:58,629 --> 00:27:59,463
.لا تتكلم

652
00:27:59,713 --> 00:28:00,547
.شاهد فحسب

653
00:28:02,883 --> 00:28:06,553
.أنا لا أهتم بالرجال

654
00:28:06,637 --> 00:28:08,513
.لا أفهم

655
00:28:08,847 --> 00:28:09,973
أهذا أفضل ما يمكنك فعله؟

656
00:28:10,057 --> 00:28:11,892
ماذا عن الديناصورات؟

657
00:28:11,975 --> 00:28:14,728
.كان فليماً تكلف 150 مليون دولار

658
00:28:15,270 --> 00:28:16,396
.لا نملك تلك الميزانية

659
00:28:17,105 --> 00:28:19,775
.لا أهتم بالرجال

660
00:28:19,858 --> 00:28:20,734
.حسناً

661
00:28:21,360 --> 00:28:23,904
.نعم، كنت محقة

662
00:28:24,321 --> 00:28:25,739
.سأخبرها

663
00:28:26,031 --> 00:28:27,157
.لا تقل ذلك

664
00:28:27,240 --> 00:28:29,493
.لنر ما الذي ستواجه "جين" به

665
00:28:29,576 --> 00:28:31,953
.لا أريد أن أتخلى عن مهلة الشهر الواحد

666
00:28:32,371 --> 00:28:34,748
."حسناً، شكراً "إيلين

667
00:28:34,831 --> 00:28:37,250
عجباً، أنت لا تعطي "جين" فوراً

668
00:28:37,334 --> 00:28:38,835
.كل ما تريد. أنا مصدومة

669
00:28:38,919 --> 00:28:40,087
ماذا يفترض أن يعني ذلك؟

670
00:28:40,921 --> 00:28:42,422
هل سيدعي كلينا

671
00:28:42,506 --> 00:28:44,091
أن ائتمان (ماتيو) وائتمان التوأمين

672
00:28:44,174 --> 00:28:45,092
هو الأمر نفسه؟

673
00:28:46,218 --> 00:28:48,804
،"إن مت، ستتحكم "جين" بائتمان "ماتيو

674
00:28:48,971 --> 00:28:50,222
.لكن لا أتحكم بائتمان التوأمين

675
00:28:50,305 --> 00:28:51,640
.بل محام ما

676
00:28:53,266 --> 00:28:54,893
.أجل، هذا صحيح

677
00:28:55,811 --> 00:28:56,645
...اسمعي

678
00:28:56,728 --> 00:28:58,563
،رغم أننا أنا وأنت في مكان جيد الآن

679
00:28:58,647 --> 00:29:00,649
.إلا أننا لم نكن كذلك دوماً

680
00:29:00,732 --> 00:29:02,776
.أقصد أنك قمت ببعض الأمور

681
00:29:04,403 --> 00:29:06,822
خانته مع صديقه المقرب -
سرقت منيه -

682
00:29:06,905 --> 00:29:08,699
سعت ليتم اعتقاله بسبب العنف العائلي

683
00:29:08,782 --> 00:29:10,993
لفقت قصة لتحمي أمها
بعد أن دفعت جدة "جين" عن السلالم

684
00:29:11,076 --> 00:29:12,786
احتجزت رجلاً كرهينة -
"سرقت منيه مجدداً -

685
00:29:12,869 --> 00:29:15,580
المعذرة، نسيت أن الناس لا يحبون
.القراءة على التلفاز

686
00:29:15,664 --> 00:29:18,792
...نعم، أعرف، لكن

687
00:29:19,501 --> 00:29:21,461
لكن الأوضاع مختلفة الآن، أليس كذلك؟

688
00:29:21,878 --> 00:29:24,589
...إنها مختلفة جداً أحب وضعنا الحالي

689
00:29:26,425 --> 00:29:29,928
لكن إن كنت تسألينني
..."إن كنت أثق بك بقدر ما أثق بـ"جين

690
00:29:31,179 --> 00:29:32,014
.الإجابة هي لا

691
00:29:33,473 --> 00:29:36,643
ويمكنك فهم السبب، صحيح؟

692
00:29:38,854 --> 00:29:39,896
لماذا عدت؟

693
00:29:40,230 --> 00:29:41,857
.أسباب مالية قاهرة

694
00:29:41,940 --> 00:29:43,108
.ليس أمراً هاماً

695
00:29:43,316 --> 00:29:47,070
.الأمر المهم هو إدخالك إلى الكلية، لذا هيا

696
00:29:47,446 --> 00:29:48,989
.أخبرني شيء عنك

697
00:29:49,072 --> 00:29:49,906
ماذا تحب؟

698
00:29:49,990 --> 00:29:52,534
أخبرت أنني أحب مساعدة المشردين

699
00:29:52,617 --> 00:29:53,827
...والفقراء، و

700
00:29:53,910 --> 00:29:55,120
.المكفوفون، صحيح

701
00:29:55,620 --> 00:29:56,621
.غير ذلك

702
00:30:02,044 --> 00:30:03,420
"لديك طبول؟"

703
00:30:03,670 --> 00:30:05,422
أتحب الدق على الطبول؟ -
لا أحبه -

704
00:30:05,505 --> 00:30:07,883
.الدق على الطبول" حياتي"

705
00:30:07,966 --> 00:30:09,259
.لهذا أريد دراسة الموسيقى

706
00:30:09,551 --> 00:30:11,595
.ها هي الأولوية

707
00:30:11,678 --> 00:30:13,930
.بالصدفة وجدت الشغف

708
00:30:14,014 --> 00:30:15,599
.حسناً، نتكلم الآن بشكل فعلي

709
00:30:16,141 --> 00:30:17,392
.كلا، توقف، أرجوك

710
00:30:17,642 --> 00:30:19,186
.أعرف لماذا تطردني

711
00:30:19,269 --> 00:30:20,687
.لقد أخفقت -
ما زلت أرغب -

712
00:30:20,771 --> 00:30:22,397
.في استخدام صوتك للأغنية

713
00:30:23,190 --> 00:30:24,024
.بالتأكيد

714
00:30:24,441 --> 00:30:27,402
.ربما ما حدث كان للأفضل

715
00:30:27,486 --> 00:30:29,529
،"يصعب علي التواجد بالقرب منك أنت و"دينا

716
00:30:29,613 --> 00:30:31,031
.على كل حال -
ماذا؟ -

717
00:30:31,114 --> 00:30:33,450
.روهيليو"، المسألة واضحة"

718
00:30:34,534 --> 00:30:37,788
.اسمعي، الموضوع عابر

719
00:30:38,413 --> 00:30:39,414
.لا أظن ذلك

720
00:30:40,290 --> 00:30:41,750
.أعتقد أنها تعجبك كثيراً

721
00:30:41,833 --> 00:30:42,667
.هذا أمر سخيف

722
00:30:43,043 --> 00:30:44,086
.دينا" كاتبة"

723
00:30:44,169 --> 00:30:46,296
.ترتدي القمصان والجينز

724
00:30:46,379 --> 00:30:50,842
.ليست أنيقة أو فاتنة أو متألقة لأكون معها

725
00:30:52,302 --> 00:30:53,553
.إن كان هذا ما تقوله

726
00:31:00,894 --> 00:31:02,062
...مزيد من المغنيين

727
00:31:07,400 --> 00:31:11,655
!رباه، قدر أسوء من الموت"
"!روهيليو" يكن المشاعر للكاتبة"

728
00:31:18,582 --> 00:31:21,001
.لا، خدها أنت -
.توقفي -

729
00:31:21,085 --> 00:31:21,919
...لا، لكن

730
00:31:22,002 --> 00:31:24,380
يبدو أن التشيكي يواجه مشاكل
.في ما يتعلق بالشيك

731
00:31:24,463 --> 00:31:25,881
هل كل شيء على ما يرام؟

732
00:31:26,132 --> 00:31:27,091
.الزبون يدفع بزيادة

733
00:31:27,174 --> 00:31:28,592
.لم أدفع بزيادة

734
00:31:28,676 --> 00:31:30,344
.أنا بخير، شكراً، وداعاً

735
00:31:30,428 --> 00:31:32,221
...لكن -
.شكراً، طاب يومك -

736
00:31:32,304 --> 00:31:34,515
،لكن، "أنيزكا"، تذكري

737
00:31:34,598 --> 00:31:37,059
.الزبون دوماً على حق

738
00:31:37,601 --> 00:31:41,647
،"المعذرة يا "جين
.لكنه دفع أكثر من المطلوب

739
00:31:44,108 --> 00:31:45,151
.رباه

740
00:31:45,234 --> 00:31:46,902
.لا، لم يفعل. لقد أعطاك بقشيشاً

741
00:31:46,986 --> 00:31:47,820
ماذا؟

742
00:31:47,903 --> 00:31:48,738
.لحسن الخدمة

743
00:31:49,947 --> 00:31:50,781
حقاً؟

744
00:31:51,490 --> 00:31:53,325
.أجل

745
00:31:53,409 --> 00:31:55,786
!لقد حصلت على البقشيش

746
00:31:55,870 --> 00:31:56,704
.حصلت على البقشيش

747
00:31:56,787 --> 00:31:57,621
.حصلت على بقشيش

748
00:31:57,705 --> 00:32:01,250
،كانت 3.5 بالمئة فقط لكن مع ذلك
!كانت بقشيش

749
00:32:01,333 --> 00:32:03,711
.جين"، ثمة امرأة تريد الحديث معك"

750
00:32:03,961 --> 00:32:05,045
.حسناً

751
00:32:05,129 --> 00:32:06,797
.سأعود لاحقاً

752
00:32:06,881 --> 00:32:08,549
.اجمعي المملحتين

753
00:32:10,885 --> 00:32:13,929
...هل تقبل أيها الملح

754
00:32:14,013 --> 00:32:15,306
.مهلاً، لا توقفي

755
00:32:15,389 --> 00:32:17,600
.على جانب آخر، سيبعدها ذلك عن المشكلات

756
00:32:18,184 --> 00:32:20,561
.في الواقع، أكملي المراسم

757
00:32:22,730 --> 00:32:23,773
.مرحباً

758
00:32:23,856 --> 00:32:26,066
.المقالة كارثية. إنها عن دق الطبول

759
00:32:26,150 --> 00:32:28,611
.يرغب "إيفان" في أن يكون موسيقي، إنه شغفه

760
00:32:28,694 --> 00:32:29,779
.إنها هواية

761
00:32:29,862 --> 00:32:31,197
.إنه يحب الموسيقى

762
00:32:31,280 --> 00:32:33,324
.يمكنه أن يحبها لكنها ليست مهنة

763
00:32:33,699 --> 00:32:36,619
.إنه يتقدم لدراسة الاقتصاد بالجامعة

764
00:32:36,702 --> 00:32:39,246
ثقي بي، أعرف

765
00:32:40,164 --> 00:32:43,375
.وأنا التي تدفع لك لكتابة المقال بدلاً منه

766
00:32:44,376 --> 00:32:47,254
.تذكري يا "جين" الزبون دوماً على حق

767
00:32:47,338 --> 00:32:48,839
.فهمت، سأعيد كتابة المقال

768
00:32:49,131 --> 00:32:49,965
.شكراً لك

769
00:32:53,594 --> 00:32:55,346
.أطفو. لم تسمعيني

770
00:32:55,429 --> 00:32:56,347
."أحسنت يا "أنيزكا

771
00:32:59,683 --> 00:33:00,601
هل كل شيء بخير؟

772
00:33:01,018 --> 00:33:02,603
...نعم، إلا أن

773
00:33:03,521 --> 00:33:05,397
.تلك الأم تقف في طريق ابنها

774
00:33:05,815 --> 00:33:08,734
.وهنا أدركت "جين" شيء ما

775
00:33:10,986 --> 00:33:13,739
لا أريد أن أكون كتلك الأمهات
،الآتي يقفن في طريق أولادهن

776
00:33:13,823 --> 00:33:17,243
،والسفر لـ"أوروبا" لشهر

777
00:33:17,326 --> 00:33:18,619
،بينما هو أمر مبالغ فيه

778
00:33:20,538 --> 00:33:23,999
،إلا أنه سيكون رائعاً بالنسبة له
،ورغم عدم قدرتي على تخيل الأمر

779
00:33:24,083 --> 00:33:27,419
.إلا أنني لا أريد الوقوف في طريقه

780
00:33:27,503 --> 00:33:29,255
...وهو أمر هام بالنسبة لك، لذا

781
00:33:30,381 --> 00:33:31,298
.شكراً لك

782
00:33:32,508 --> 00:33:34,552
الآن لنتحدث عن ما يهمني لأنني

783
00:33:34,635 --> 00:33:36,554
سأحتاج العديد من أعياد الشكر المتواصلة

784
00:33:36,637 --> 00:33:37,930
.إن كنت ستأخده لمدة شهر

785
00:33:38,848 --> 00:33:40,349
.أجل، حسناً

786
00:33:40,975 --> 00:33:42,393
.أظن أنه يمكنني قبول ذلك

787
00:33:44,520 --> 00:33:46,105
كيف جرى الأمر مع "زيومارا"؟

788
00:33:46,188 --> 00:33:47,898
.كانت رائعة، وتقلبت الأمر برقي

789
00:33:47,982 --> 00:33:49,066
.جيد

790
00:33:49,149 --> 00:33:53,612
.الظريف، أنها عرفت نوعاً ما ما بيننا

791
00:33:53,988 --> 00:33:56,156
ماذا؟ -
.بطريقة ما، اشتمت الأمر -

792
00:33:57,825 --> 00:33:58,909
أأخبرتها أننا لسنا ثنائياً؟

793
00:33:58,993 --> 00:34:03,664
بالتأكيد، لكننا نوعاً ما كذلك، صحيح؟

794
00:34:03,747 --> 00:34:05,291
ماذا؟ -
نحن نقابل بعضنا البعض -

795
00:34:05,374 --> 00:34:08,377
...كل ليلة، جنسياً، الأمور مذهلة

796
00:34:08,460 --> 00:34:09,295
.توقف

797
00:34:09,753 --> 00:34:13,340
."هذا أمر عابر يا "روهيليو

798
00:34:15,968 --> 00:34:17,094
.جيد

799
00:34:17,887 --> 00:34:18,971
.كنت أختبرك وحسب

800
00:34:19,722 --> 00:34:20,973
أتأكد انك لست

801
00:34:21,056 --> 00:34:24,768
.متعلقة بي لأن ذلك قد يكون غير مريحاً

802
00:34:25,561 --> 00:34:27,646
.لا تقلق إذاً، أنا لست كذلك

803
00:34:29,023 --> 00:34:29,857
.جيد

804
00:34:34,236 --> 00:34:36,322
.يراودني شعور جيد حول هذا -
.وأنا أيضاً -

805
00:34:36,697 --> 00:34:37,990
أظن أنه طالما

806
00:34:38,073 --> 00:34:39,658
.جعلنا "ماتيو" هو الأولوية سنكون بخير

807
00:34:40,075 --> 00:34:41,285
.أوافقك بالتأكيد

808
00:34:43,787 --> 00:34:44,622
.أقبلي

809
00:34:45,831 --> 00:34:48,584
!كانا مغرمان ببعض! ثم افترقا"
"!والآن يتعانقان

810
00:34:53,797 --> 00:34:55,799
".غيورة. بل غيورة جداً"

811
00:35:03,223 --> 00:35:04,308
.حصلت على أول بقشيش

812
00:35:04,391 --> 00:35:05,309
."بسبب جين"

813
00:35:05,392 --> 00:35:07,061
."أحب "جين

814
00:35:07,144 --> 00:35:08,604
!"كفى حديثاً عن "جين

815
00:35:11,065 --> 00:35:12,399
هل أنت بخير؟

816
00:35:14,068 --> 00:35:16,320
.أجل، لا، أنا بخير

817
00:35:16,403 --> 00:35:17,446
.آسفة

818
00:35:18,656 --> 00:35:19,740
.جين" رائعة"

819
00:35:20,366 --> 00:35:21,241
ماذا؟

820
00:35:21,325 --> 00:35:22,451
...لا شيء، نحن فقط

821
00:35:23,827 --> 00:35:26,330
،بيننا تاريخ معقد

822
00:35:26,413 --> 00:35:28,916
يتضمن تصرفاتي المريعة

823
00:35:28,999 --> 00:35:31,168
...وتصرفات "جين" كإنسانة مثالية وأحياناً

824
00:35:32,419 --> 00:35:34,171
.يزيد الأمر عن حده

825
00:35:34,463 --> 00:35:38,050
ما هذا التاريخ المعقد؟

826
00:35:38,968 --> 00:35:41,804
أولاً تم تلقيحها صناعياً بالصدفة

827
00:35:41,887 --> 00:35:44,390
...مما أدى إلى

828
00:35:47,935 --> 00:35:52,982
.المعذرة يا "جين"، لقد أصبح سريعاً

829
00:35:53,065 --> 00:35:54,775
.الوداع

830
00:35:55,192 --> 00:35:57,820
.أمك تود اللعب معك، لكن يجب ان تعمل

831
00:36:00,072 --> 00:36:00,906
.الوداع

832
00:36:05,494 --> 00:36:09,039
لا أظن أن "جين" مثالية إطلاقاً

833
00:36:09,748 --> 00:36:10,874
.رافايل" يظن ذلك"

834
00:36:12,292 --> 00:36:16,922
.ربما قد يكون ذلك شيء يمكننا تغييره

835
00:36:24,346 --> 00:36:27,349
...أظن أن أحدهم بدأ يخطط

836
00:36:28,142 --> 00:36:30,686
وإحقاقاً للحق، "جين" لا تشعر

837
00:36:30,769 --> 00:36:32,479
.بالمثالية في هذا الوقت

838
00:36:33,022 --> 00:36:39,278
".أنا مؤمن أن شغفك يجب أن يكون أولويتك"

839
00:36:41,530 --> 00:36:48,037
"(وشغفي هو (ماتيو"

840
00:36:52,916 --> 00:36:53,751
"وشغفي هو"

841
00:37:14,897 --> 00:37:15,856
هل أنت بخير؟

842
00:37:16,857 --> 00:37:19,359
.هذه المرة عجزت "جاين" عن التزام الصمت

843
00:37:19,610 --> 00:37:20,944
.كلا، لست كذلك

844
00:37:21,779 --> 00:37:23,822
أكتب هذا المقال عن الأولويات

845
00:37:24,698 --> 00:37:26,408
...وأولويتي هي

846
00:37:27,076 --> 00:37:29,078
.أشعر أن كل شيء خاطئ

847
00:37:35,383 --> 00:37:37,969
.آسفة -
لا، ما الخطب؟ -

848
00:37:38,928 --> 00:37:42,098
،أنا و"رافايل" وضعنا خطة الوصاية

849
00:37:42,182 --> 00:37:44,768
،وهي جيدة، وستفلح

850
00:37:45,310 --> 00:37:48,813
،لكنها تعني ان نصف الوقت
.سيكون "ماتيو" في مكان آخر

851
00:37:49,564 --> 00:37:52,025
،نصف الوقت، سيكون قلبي في مكان آخر

852
00:37:52,692 --> 00:37:54,986
كما أنني أريد أن أمضي الوقت

853
00:37:55,070 --> 00:37:56,946
،المخصص له برفقته

854
00:37:57,030 --> 00:37:59,991
لا أريد أن أعمل فحسب
.كي نتمكن من تحمل كلفة المنزل

855
00:38:00,075 --> 00:38:01,451
.نعم، فهمت

856
00:38:01,701 --> 00:38:03,661
لماذا لم تطلعيني على حقيقة مشاعرك؟

857
00:38:04,871 --> 00:38:08,124
.لم أريدك أن تشعر بسوء، أو ضغط

858
00:38:08,208 --> 00:38:10,377
أليست تلك هي المنفعة من الزواج؟

859
00:38:10,668 --> 00:38:12,629
.أن نتشارك الألم والضغط

860
00:38:14,130 --> 00:38:15,298
أهذه كل المنفعة؟

861
00:38:15,382 --> 00:38:17,217
.حسناً، واحدة منها

862
00:38:20,303 --> 00:38:23,640
.لم تعودي مضطرة إلى تحمل هذا الأمر بمفردك

863
00:38:23,723 --> 00:38:27,102
إذاً أخبري تلك المجنونة
،أنك لن تكتبي لها المقال

864
00:38:28,186 --> 00:38:30,021
ولا يتحتم علينا التخلي

865
00:38:30,105 --> 00:38:31,231
،عن المنزل أيضاً

866
00:38:31,481 --> 00:38:32,649
.لأنه صار لدي عمل

867
00:38:32,732 --> 00:38:33,775
حقاً؟

868
00:38:33,858 --> 00:38:36,194
...وظيفة مؤقتة

869
00:38:36,277 --> 00:38:39,155
.لأنني لن أجلس وأنتظر تبرأه ساحتي

870
00:38:39,572 --> 00:38:41,908
.أنا أعمل لدى والدك في الحقيقة

871
00:38:42,117 --> 00:38:42,951
ماذا؟

872
00:38:43,034 --> 00:38:44,244
.أنا رئيس الأمن لديه

873
00:38:44,828 --> 00:38:47,956
،موقفه بحاجة لتحديث
...ويجب تغيير أماكن الأنظمة

874
00:38:48,039 --> 00:38:49,958
،أنت تحاول جعل الأمر يبدو رائعاً
أليس كذلك؟

875
00:38:50,041 --> 00:38:51,751
.أجل، قليلاً

876
00:38:52,502 --> 00:38:53,670
لكن من يكترث؟

877
00:38:55,004 --> 00:38:57,132
.أنت و"ماتيو" أولويتي

878
00:39:04,514 --> 00:39:06,307
"!قبلات على الطراز القديم"

879
00:39:09,477 --> 00:39:12,522
"!ظهرت قطعة من بداية الجورب! يا لصدمة"

880
00:39:13,064 --> 00:39:15,608
لا تتصرفي وكأنك مصدومة
،أعطيتك للتو نوبة العمل تلك

881
00:39:15,692 --> 00:39:16,693
.لن أسحبها

882
00:39:16,818 --> 00:39:18,445
."بحقك يا "سكوت

883
00:39:18,528 --> 00:39:20,822
.أحتاج مزيداً من الوقت مع ابني

884
00:39:21,114 --> 00:39:22,240
.إنه أمر مؤسف

885
00:39:22,323 --> 00:39:23,366
حقاً؟

886
00:39:23,450 --> 00:39:25,076
.لأنني أظن أن بإمكاننا حل المسألة

887
00:39:28,455 --> 00:39:30,206
."بالطبع سيد "سولانو

888
00:39:30,290 --> 00:39:31,624
روهيليو" محق؟"

889
00:39:31,749 --> 00:39:33,835
.المحسوبية ليست سيئة

890
00:39:37,130 --> 00:39:38,756
.لا أحب هذه النظرة في عينيها

891
00:39:38,923 --> 00:39:41,551
"(قاموس (تشيكي - إنجليزي"

892
00:39:42,927 --> 00:39:43,928
.هذا غريب

893
00:39:44,220 --> 00:39:45,722
.هنا حيث تذهب "جين" للدراسة

894
00:39:45,805 --> 00:39:47,265
"(جريدة جامعة (ميامي"

895
00:39:47,390 --> 00:39:49,309
"للتواصل معنا، إرسال"

896
00:39:57,984 --> 00:40:00,612
.آسف، لا أقو على مشاهدة ذلك

897
00:40:05,283 --> 00:40:07,785
"بعد 3 ساعات"

898
00:40:07,869 --> 00:40:11,372
أرغب في وضع إعلان خاص"
"لعملي ككاتبة مقالات

899
00:40:11,456 --> 00:40:14,083
"(في صحيفة جامعتكم. اسمي (جين فييانويفا"

900
00:40:14,209 --> 00:40:17,128
لا يا "أنيزكا"، لا يمكنك وضع إعلان كهذا
!في صحيفة الجامعة

901
00:40:17,879 --> 00:40:19,380
!قد تقع بسببه "جين" في مشكلات عديدة

902
00:40:23,551 --> 00:40:24,928
.وقعت على خطة تقسيم التركة

903
00:40:25,136 --> 00:40:27,055
.لا بأس بالوكيل المستقل

904
00:40:27,931 --> 00:40:29,891
...شكراً، تبدين

905
00:40:31,142 --> 00:40:32,644
.لقد تغيرت

906
00:40:33,811 --> 00:40:35,188
.أعرف ذلك

907
00:40:36,231 --> 00:40:38,191
.إنها مجرد عملية

908
00:40:38,608 --> 00:40:41,903
.أجل، هي كذلك

909
00:40:42,529 --> 00:40:44,822
.صراحة، أظنني تحسنت بشكل أكبر منك

910
00:40:45,156 --> 00:40:47,116
مهلاً، ماذا؟ -
،عندما تواجه الأمر -

911
00:40:47,200 --> 00:40:48,743
،ما زلت تكذب

912
00:40:49,118 --> 00:40:52,080
.بدلاً من الاعتراف، ومواجهة العواقب

913
00:40:54,832 --> 00:40:55,959
.أتمنى أن تغير ذلك قريباً

914
00:40:56,334 --> 00:40:57,627
!"تباً يا "بترا

915
00:41:01,130 --> 00:41:04,259
"بعد ساعتين"

916
00:41:06,010 --> 00:41:07,136
ما الأمر؟

917
00:41:10,807 --> 00:41:12,267
.أنا أخبرت الشرطه عن القارب

918
00:41:13,309 --> 00:41:15,270
كان الوقت باكراً

919
00:41:15,353 --> 00:41:17,564
.كان ذلك قبل أن أعرفك، وقبل أن أثق بك

920
00:41:19,107 --> 00:41:20,400
،لكني كذلك الآن

921
00:41:20,858 --> 00:41:23,861
،ويؤسفني فعلي ذلك
.لكني لا أريد الكذب بهذا الشان

922
00:41:24,487 --> 00:41:27,574
.أقدر حقاً إخبارك لي بهذا

923
00:41:28,283 --> 00:41:29,784
.من الأفضل أن تكون صريحاً

924
00:41:40,211 --> 00:41:41,254
.انطلقوا

925
00:41:41,337 --> 00:41:42,547
.لنقض عليه

926
00:41:43,089 --> 00:41:45,550
.يا للهول، أتمنى لو لم أسمع ذلك

927
00:41:48,511 --> 00:41:53,683
"...يُتبع"

928
00:42:22,462 --> 00:42:23,463
Sara Elrayes :ترجم من قبل

