1
00:00:01,304 --> 00:00:04,108
(حسن، أول ليلة لـ(جين) و(مايكل"
"...كزوج وزوجة

2
00:00:04,108 --> 00:00:06,667
"تحوّلت من حلم إلى كابوس"

3
00:00:07,000 --> 00:00:08,794
النجدة، فليساعدني أحد

4
00:00:08,919 --> 00:00:10,587
"لكنه بخير لحسن الحظ"

5
00:00:10,712 --> 00:00:12,506
من الأفضل ألا تأتي إلى العمل
(غداً يا (كورديرو

6
00:00:12,631 --> 00:00:14,842
لا أريده أن يعود إلى هناك بتاتاً -
وأنا أيضاً -

7
00:00:15,300 --> 00:00:17,010
"و(بيترا) ليست سعيدة أيضاً"

8
00:00:17,219 --> 00:00:19,972
(قامت شقيقتها التوءم (أنيزكا"
"بشل حركتها وأخذت مكانها

9
00:00:20,097 --> 00:00:23,308
سأنقل شقيقتي إلى هنا
وهكذا سأتمكن من الاعتناء بها

10
00:00:23,434 --> 00:00:25,644
"أعلم، إنه مسلسل درامي قصير، صحيح؟"

11
00:00:25,769 --> 00:00:28,689
(تخيلوا هذا، كان والد (جين"
"بطل مسلسل درامي قصير

12
00:00:28,814 --> 00:00:32,317
و(زو) والدة (جين) وجدت نفسها حاملاً"
"بطفل عدوه اللدود

13
00:00:32,443 --> 00:00:35,612
لم أرد أن أنجب طفلاً منك
رغم أنني أحبك كثيراً

14
00:00:35,737 --> 00:00:38,949
(ولن أنجب طفلاً من (إستيبان -
"لقد أصبحتم على اطلاع بالأحداث الآن" -

15
00:00:39,324 --> 00:00:41,118
"لذا، لنفعل هذا يا قوم"

16
00:00:46,290 --> 00:00:49,418
حسن، أتمنى لك التوفيق
في أول يوم لك بعد عودتك للعمل

17
00:00:49,585 --> 00:00:54,965
(حين كان عمر (جين غلوريانا فيانويفا"
"ـ25 سنة و6 أشهر و14 يوماً

18
00:00:55,174 --> 00:00:58,051
شكراً، ستكون الأمور بخير
أعدك بذلك

19
00:01:10,105 --> 00:01:15,486
مايكل)، (مايكل)، لا، لا، النجدة)

20
00:01:17,988 --> 00:01:20,199
"راودها أسوأ كابوس على الإطلاق"

21
00:01:21,825 --> 00:01:25,704
أأنت بخير؟ -
أجل، أنا بخير -

22
00:01:26,080 --> 00:01:28,415
"الذي كان مبنياً على أسوأ كوابيسها"

23
00:01:28,791 --> 00:01:33,045
سننسى هذا، اتفقنا؟
سيتطلب الأمر وقتاً فحسب

24
00:01:33,170 --> 00:01:35,422
وكانت (جين) تأمل أن يكون ذلك"
"صحيحاً فعلاً

25
00:01:39,551 --> 00:01:41,804
"بعد مرور 4 أسابيع"

26
00:01:42,554 --> 00:01:45,933
حسن، أنت مستعد
أتمنى لك التوفيق في يومك الأول

27
00:01:46,183 --> 00:01:49,103
أأنت متأكدة من أنك بخير؟ -
أنا متوترة قليلاً -

28
00:01:49,436 --> 00:01:52,397
حسن، متوترة كثيراً
لكن يمكنني فعل ذلك

29
00:01:52,773 --> 00:01:54,149
"الوقت الحاضر"

30
00:01:54,274 --> 00:01:56,401
أحبك -
أحبك أيضاً -

31
00:01:56,527 --> 00:01:58,821
اذهب قبل أن أغيّر رأيي -
حسن -

32
00:02:06,578 --> 00:02:08,539
(مايكل)

33
00:02:13,502 --> 00:02:15,921
"الكابوس نفسه"

34
00:02:16,380 --> 00:02:18,882
لكن ذلك لم يكن صحيحاً تماماً"
"حتى الآن

35
00:02:20,843 --> 00:02:23,804
"تذكر أن التعافي لن يكون سهلاً"

36
00:02:24,221 --> 00:02:27,266
وستكون هناك فترة تأقلم
حين تعود إلى المنزل

37
00:02:27,391 --> 00:02:30,102
التأقلم هو ما أتطلع إليه -
وأنا أيضاً -

38
00:02:32,104 --> 00:02:34,606
لا، قلت لا مزيد من البسكويت
قلت لك لا

39
00:02:34,773 --> 00:02:35,816
انتهينا

40
00:02:35,983 --> 00:02:37,901
أيمكنك أن تخبرني بكيفية تطبيق
تمرين الإطالة مجدداً؟

41
00:02:38,026 --> 00:02:39,987
فأنا لست متأكدة من ذلك تماماً -
أجل، لا مشكلة -

42
00:02:43,449 --> 00:02:47,202
ابدئي من ظهره وضعي منشفة ملفوفة
تحت عنقه لتسنده

43
00:02:50,080 --> 00:02:53,000
تجاهله فحسب، إن أعرناه أي اهتمام
فسينتج عن ذلك سلوك سيىء

44
00:02:53,125 --> 00:02:54,918
حسن، منشفة ملفوفة -
حسن -

45
00:02:55,043 --> 00:02:58,589
ثم سيكون عليك الإمساك بذراعه اليمنى
وجعلها تصل إلى إصبع قدمه اليمنى

46
00:02:58,714 --> 00:03:00,132
...مع إبقاء ظهره -
ماتيو)، اصمت) -

47
00:03:02,760 --> 00:03:04,511
انس الأمر

48
00:03:07,973 --> 00:03:10,350
مرة أخرى من البداية -
سيساعدك أحد في المنزل، صحيح؟ -

49
00:03:10,517 --> 00:03:12,853
أجل، جدتي تعمل في مجال
الرعاية الصحية المنزلية

50
00:03:15,105 --> 00:03:17,858
إذاً، ذلك ما كانت تدور حوله"
"كل تلك الأحداث

51
00:03:17,983 --> 00:03:20,402
سنقيم معها ومع أمي
خلال الأسابيع الأولى

52
00:03:21,570 --> 00:03:22,780
هذا حلم جميع المتزوجين حديثاً

53
00:03:22,905 --> 00:03:28,952
لمعلوماتك، أنا أحتاج إلى ممرضتي المثيرة
كي أشعر بأنني متزوج حديثاً

54
00:03:35,417 --> 00:03:38,420
أكره أن أفسد شهر العسل عليكما
لكن عليك الانتباه لمعدل نبض القلب لديك

55
00:03:38,545 --> 00:03:39,922
خلال الأسابيع الستة القادمة
أتتذكر ذلك؟

56
00:03:41,340 --> 00:03:43,842
إذاً، لا معاشرة؟ -
بالكاد يمكنك أن تتحرك -

57
00:03:43,967 --> 00:03:45,469
يمكنها هي التحرك

58
00:03:46,428 --> 00:03:49,181
قد يكون هذا صحيحاً، خلال الأسابيع
...الستة القادمة لا يسمح اللمس باليدين

59
00:03:50,557 --> 00:03:52,476
أو بأي شيء آخر

60
00:04:00,567 --> 00:04:04,029
مرحباً يا أبي، مع السلامة يا أبي
حسن، سأذهب إلى الصيدلية

61
00:04:04,154 --> 00:04:06,156
وسأقوم بإحضار الدواء الذي تم وصفه لك
ثم سأذهب إلى المنزل

62
00:04:06,406 --> 00:04:08,617
وأتأكد من أن كل شيء جاهز
ثم سأعود بعد 3 ساعات

63
00:04:08,742 --> 00:04:09,993
لأخذك إلى المنزل
هل يبدو هذا جيداً؟

64
00:04:10,828 --> 00:04:15,958
لا، (إستيبان) يظهر
في هذه المجلة الأمريكية

65
00:04:17,084 --> 00:04:18,502
سأترككما كي تناقشا ذلك

66
00:04:18,627 --> 00:04:20,170
"إنه في قسم "ماذا يوجد في حقيبتي؟

67
00:04:20,587 --> 00:04:23,090
إنه أول شخص لديهم في قسم
"ماذا يوجد في حقيبتي؟"

68
00:04:23,215 --> 00:04:24,675
ماذا؟ -
حقيبة -

69
00:04:25,134 --> 00:04:27,511
حقيبة للرجال، كانت تلك فكرتي

70
00:04:28,011 --> 00:04:33,142
واقيات ذكرية كبيرة الحجم، كتاب"
"ـ7 حبات لوز، شراب نباتي مثلج

71
00:04:33,434 --> 00:04:34,476
إنها ليست فكرة أصلية حتى

72
00:04:34,935 --> 00:04:39,690
آشلي تيزديل) حملت شراباً نباتياً مثلجاً)
في مرطبان زجاجي في حقيبتها قبل أشهر

73
00:04:40,441 --> 00:04:41,525
لا أصدق هذا

74
00:04:41,900 --> 00:04:44,570
بعد انتشار ذلك الإعلان السخيف

75
00:04:44,695 --> 00:04:47,823
أجل، أنتم تتذكرون أنه تم اعتقال"
"رواهيليو) مؤخراً)

76
00:04:47,948 --> 00:04:51,660
تبادل عينات البول أمر خطر"
"إنها جريمة فيدرالية

77
00:04:51,827 --> 00:04:57,374
عليك ألا ترتكب ذلك الخطأ"
"إن قمت بتبديل بولك فستقع في مأزق كبير

78
00:04:57,833 --> 00:05:00,294
تعني إعلان عينات البول؟ -
هذا ليس مضحكاً -

79
00:05:00,753 --> 00:05:03,589
آسف، آسف -
لقد تشوهت سمعتي -

80
00:05:03,922 --> 00:05:06,842
والآن يظهر (إستيبان) في هذه المجلة
أتعلم ما معنى ذلك؟

81
00:05:07,593 --> 00:05:09,762
...إنه في طريقه كي يصبح

82
00:05:10,929 --> 00:05:14,057
نجماً مهماً
أعلم أنك لا تفهم الأمر

83
00:05:14,516 --> 00:05:16,810
لكن هذا أشبه بالتعرض لإصابة بعيار ناري
في القلب

84
00:05:17,227 --> 00:05:20,314
(الاسم هو (رواهيليو"
"(وهو مشهور بما يكفي في (أمريكا

85
00:05:20,564 --> 00:05:23,817
يصرخ في وجه الوكلاء والمروجين"
"وفي وجه الجميع

86
00:05:23,942 --> 00:05:25,986
لا، لا داعي للصراخ في وجه أحد

87
00:05:26,320 --> 00:05:32,910
اسمعني، أنا أتفهم الأمر
لقد تعرضت للأذى كما حدث معي

88
00:05:33,160 --> 00:05:35,079
لكن إن كان بإمكاني التعافي
من تعرضي للإصابة بعيار ناري

89
00:05:35,287 --> 00:05:37,664
فأنت قادر على التعافي من هذا

90
00:05:38,540 --> 00:05:39,833
أنت محق

91
00:05:42,503 --> 00:05:46,173
أنا قادم إليك وإلى حقيبتك

92
00:05:49,384 --> 00:05:51,386
هل ما زال يرسل إليك تسجيلات إباحية
عبر تطبيق (سناب تشات)؟

93
00:05:51,512 --> 00:05:52,971
اضطررت لحذف ذلك التطبيق

94
00:05:53,514 --> 00:05:56,266
انتظرا دقيقة أخرى
أنا أقوم بالتنظيف

95
00:05:58,185 --> 00:06:00,187
أعني ذلك يا عزيزتي
أنت تبدين منهكة

96
00:06:00,354 --> 00:06:02,981
شكراً مجدداً -
هذا مجرد تعليق -

97
00:06:03,107 --> 00:06:04,942
...إن كانت الكوابيس تراودك كل ليلة

98
00:06:05,275 --> 00:06:08,862
تحدثي إلى (مايكل) ودعيه يفكر
في عدم العودة إلى قوات الشرطة

99
00:06:10,072 --> 00:06:12,449
لا أريد ذلك
إنه لا يفكر في مسألة العمل الآن

100
00:06:13,158 --> 00:06:15,035
حسن، مستعدتان؟

101
00:06:15,160 --> 00:06:18,580
أجل، كما تذكرون"
"(غمرت المياه منزل (فيانويفا

102
00:06:18,705 --> 00:06:21,583
ما أدى إلى تجديده"
"...وكانت النتيجة هي

103
00:06:24,086 --> 00:06:25,170
"ورق جدران مرسوم عليه الكرز"

104
00:06:25,295 --> 00:06:26,922
"هذا"

105
00:06:27,714 --> 00:06:31,510
أخبرتك بأنه قبيح
وبأنه يبدو أسوأ حين ترينه أمامك

106
00:06:32,177 --> 00:06:34,346
أعتقد أنه يبدو رائعاً

107
00:06:34,471 --> 00:06:36,682
هذا غير صحيح، أنت عنيدة فحسب

108
00:06:36,849 --> 00:06:38,809
جين)، إنه مريع، صحيح؟)

109
00:06:40,769 --> 00:06:42,020
...إنه

110
00:06:43,564 --> 00:06:47,651
إنه صارخ بعض الشيء
لكن بشكل عام؟

111
00:06:50,863 --> 00:06:54,199
ما هذه الفاتورة؟
"هل راجعت الطبيب يا (زيومارا)؟

112
00:06:55,701 --> 00:06:57,703
أتذكرين حين أصبت بإنفلونزا المعدة
قبل بضعة أسابيع؟

113
00:06:57,828 --> 00:07:00,706
للتوضيح، (زو) لم تصب بإنفلونزا المعدة"
"قبل بضعة أسابيع

114
00:07:01,039 --> 00:07:03,876
لقد قامت بعملية إجهاض"
"ما أدى إلى إصابتها بتقلصات

115
00:07:04,209 --> 00:07:05,961
"وقد أخبرت أمها بأنها إنفلونزا المعدة"

116
00:07:06,086 --> 00:07:08,839
ألم أخبرك بأنني ذهبت إلى الطبيب؟ -
لا -

117
00:07:10,174 --> 00:07:12,843
ورق جدران -
عليك الاعتياد عليه -

118
00:07:12,968 --> 00:07:14,303
حسن، موافق، اعتدت عليك

119
00:07:17,765 --> 00:07:20,142
هل حدثت نوبة غضب اليوم؟ -
العديد من نوبات الغضب اليوم -

120
00:07:20,267 --> 00:07:23,645
...هذا ذنبي، أعلم أن علي تجاهله لكن

121
00:07:24,688 --> 00:07:27,941
إنه يثور في أسوأ الأحوال -
أعلم، إنه يفعل هذا بي أيضاً -

122
00:07:28,066 --> 00:07:29,902
لكن اسمعي، اتصلت بطبيبة الأطفال

123
00:07:31,069 --> 00:07:32,196
حقاً؟ -
"هذا غريب" -

124
00:07:32,362 --> 00:07:34,364
"إنهما يناقشان أمر الاتصالات أولاً"

125
00:07:34,615 --> 00:07:36,742
قالت إن ذلك بسبب تغير روتينه

126
00:07:37,034 --> 00:07:38,619
ونحن نتبادل أيام رعايته بشكل كبير

127
00:07:38,744 --> 00:07:40,871
أعلم ذلك، أعلم ذلك -
لا، هذا بسببي أيضاً -

128
00:07:40,996 --> 00:07:42,748
لقد كان جدولي مضطرباً جداً أيضاً

129
00:07:42,998 --> 00:07:45,459
لكنها اقترحت أن نعيده إلى الروتين

130
00:07:45,793 --> 00:07:48,337
حسن، الاستيقاظ الساعة 7 -
وقت القيلولة الساعة 1 -

131
00:07:48,462 --> 00:07:49,922
ووقت النوم الساعة 8 -
ممتاز -

132
00:07:50,172 --> 00:07:52,591
سأصطحبه إلى لقاء الأطفال وأولياء الأمور
مجدداً في روضة الأطفال

133
00:07:52,716 --> 00:07:54,885
ممتاز، لنحرص على أن يلائمنا هذا

134
00:07:55,594 --> 00:07:57,930
لماذا لن يلائمنا ذلك؟ -
أردت التأكد من ذلك فحسب -

135
00:07:59,014 --> 00:08:01,934
(سأرسل رسالة نصية لـ(بيترا
وسأطلب منها أن تتولى أمر اجتماعاتي

136
00:08:02,101 --> 00:08:06,021
(كتذكير يا أصدقائي، لا يمكن لـ(بيترا"
"...تولي أمر الاجتماعات لأن

137
00:08:06,563 --> 00:08:10,317
لا تطلبي مني أن أهدأ يا أمي؟ -
"هذه هي من تتولى أمر الاجتماعات" -

138
00:08:10,442 --> 00:08:12,027
(لقد تلقيت رسالة من (رافاييل

139
00:08:12,152 --> 00:08:16,657
يخبرني فيها بأن علي الذهاب إلى مركز
(ترخيص وتفتيش مقاطعة (ميامي داد

140
00:08:16,782 --> 00:08:18,951
حسن، اذهبي إلى الاجتماع

141
00:08:19,243 --> 00:08:23,705
وإن لم تكوني تعرفين الأجوبة
فتصرفي بتعالي مع الآخرين، مفهوم؟

142
00:08:24,206 --> 00:08:27,292
فكري، ماذا كانت (بيترا) الحقيقية ستفعل؟

143
00:08:27,418 --> 00:08:30,295
"كيف كان (رون بول) ليتصرف؟"

144
00:08:30,921 --> 00:08:33,257
لا، لا، لقد اكتفيت من هذا -
ماذا؟ -

145
00:08:33,382 --> 00:08:38,137
أسبوعان، كان يجب أن أجد شيئاً لأبتزه به
وكان يفترض أن آخذ ماله وأترك المدينة

146
00:08:38,262 --> 00:08:40,389
كان يفترض أن أبقى هنا لأسبوعين فقط

147
00:08:40,514 --> 00:08:44,643
كيف كنت سأعلم أنه سيسلم نفسه
من أجل ذلك التدريب السخيف؟

148
00:08:44,768 --> 00:08:46,603
لم يعد بإمكاني فعل ذلك يا أمي

149
00:08:47,187 --> 00:08:49,481
(الاسم هو (أنيزكا"
"وهي غير قادرة على الابتزاز

150
00:08:49,773 --> 00:08:51,984
"(تريد بيع أريكتين والعودة إلى (التشيك"

151
00:08:52,109 --> 00:08:54,653
لن تبيعي الأرائك -
توقفي عن الصراخ في وجهي -

152
00:08:54,778 --> 00:08:59,158
هذا وضع مثير للتوتر -
(أنا آسفة يا (أنيزكا -

153
00:08:59,742 --> 00:09:03,579
لكن يمكنك فعل هذا
لكن عليك إيجاد شيء لتبتزيه به

154
00:09:04,079 --> 00:09:06,498
مفهوم؟ -
حسن -

155
00:09:07,458 --> 00:09:09,251
(سأتصل بـ(مايكل

156
00:09:11,044 --> 00:09:13,505
هل تظنين أنها صدقت ذلك؟
بشأن الفاتورة الطبية؟

157
00:09:13,630 --> 00:09:15,174
أجل، بالتأكيد -
...لأنني لست متأكدة -

158
00:09:15,299 --> 00:09:16,633
مرحباً يا عزيزي
سأغادر المنزل الآن

159
00:09:16,967 --> 00:09:21,263
مرحباً، كنت على وشك الاتصال بك
أيمكنك منحي نصف ساعة أخرى؟

160
00:09:21,472 --> 00:09:24,933
لقد جاءت المحققة (أوليفيا) إلى هنا
ونحن نراجع أمور متعلقة بالقضية

161
00:09:26,143 --> 00:09:28,270
"احزروا من يفكر في العمل الآن؟"

162
00:09:28,437 --> 00:09:30,272
بالطبع، لا مشكلة، أراك قريباً

163
00:09:31,690 --> 00:09:34,067
إنه مع رئيسته الجديدة
وهما يراجعان أموراً متعلقة بالقضية

164
00:09:35,778 --> 00:09:39,072
لا بأس، هذا لا يعني أنه يفكر
في العودة قريباً إلى العمل

165
00:09:39,198 --> 00:09:41,241
بالطبع أفكر في العودة إلى العمل قريباً

166
00:09:41,366 --> 00:09:44,953
أعني، ليس الآن، ما زال أمامي 6 أسابيع
من العلاج الطبيعي

167
00:09:45,079 --> 00:09:47,706
لكن حين أبدأ
أرغب في الذهاب إلى العمل على الفور

168
00:09:49,583 --> 00:09:51,126
ما الخطب؟

169
00:09:51,752 --> 00:09:53,295
لا شيء

170
00:09:54,254 --> 00:09:59,218
إذاً، لمعلوماتك، حين نعود إلى المنزل
هناك تغيير كبير في ورق الجدران

171
00:09:59,343 --> 00:10:00,886
حسن، ما الخطب؟

172
00:10:02,596 --> 00:10:03,931
...أنا

173
00:10:04,973 --> 00:10:07,810
لا أريدك أن تعود للعمل -
سأعود بعد 6 أسابيع -

174
00:10:07,935 --> 00:10:09,812
لا أريدك أن تعود بتاتاً

175
00:10:10,771 --> 00:10:14,775
آسفة، أنا خائفة فحسب
تم اختطاف (ماتيو) وأنت تعرضت لعيار ناري

176
00:10:14,900 --> 00:10:16,652
والمرأة التي فعلت ذلك لا تزال طليقة -
بالضبط -

177
00:10:16,777 --> 00:10:19,696
وأنا أريد أن أزجها في السجن -
لكن لماذا أنت؟ -

178
00:10:20,572 --> 00:10:23,951
ألا يمكن لأحد آخر فعل ذلك؟ -
لا أحد يعرف القضية أكثر مني -

179
00:10:24,076 --> 00:10:25,953
شريكتك أطلقت النار عليك

180
00:10:27,579 --> 00:10:31,250
أنا آسفة، قلت ذلك بطريقة خاطئة
لكنها استهدفتك مرتين

181
00:10:31,375 --> 00:10:34,545
ما كنت سأطلب منك ذلك
لولا أنك عرضت أن تترك العمل في السابق

182
00:10:34,670 --> 00:10:37,423
كان الأمر مختلفاً، كنت أخشى أن أخسرك
هل تقولين إنني سأخسرك الآن؟

183
00:10:37,548 --> 00:10:40,676
لا، بالطبع لا، نحن متزوجان -
بالضبط، أنت متزوجة بشرطي -

184
00:10:40,801 --> 00:10:42,636
حسن، حان الوقت لأخذ العريس الجديد
إلى المنزل

185
00:10:42,928 --> 00:10:46,390
الناحية المشرقة هي أنه لن يفكر أحد"
"في المعاشرة

186
00:10:50,917 --> 00:10:53,127
(طابت ليلتك يا (مايكل

187
00:10:53,252 --> 00:10:56,380
(طابت ليلتك يا (جين -
طابت ليلتكما أيضاً -

188
00:10:59,342 --> 00:11:01,093
نحن نعيش أجمل أيامنا

189
00:11:03,596 --> 00:11:06,557
اقتربي، اقتربي

190
00:11:07,558 --> 00:11:09,519
هذا بالضبط ما كنت أحلم به

191
00:11:10,228 --> 00:11:13,523
أنا آسف بشأن ما حدث سابقاً
لم أقصد أن أكون مندفعاً

192
00:11:13,648 --> 00:11:16,859
لا، لا، لقد تفاجأت فحسب -
...لقد كنت أفكر -

193
00:11:18,152 --> 00:11:20,530
سأترك العمل إن لم يكن بإمكانك
التعايش معه

194
00:11:21,906 --> 00:11:23,908
لا يمكنني أن أطلب منك فعل ذلك -
لكنني سأفعل ذلك -

195
00:11:24,116 --> 00:11:25,576
إن تطلب الأمر ذلك

196
00:11:27,537 --> 00:11:30,373
لكن الحقيقة هي أنه ما زال أمامي
ـ6 أسابيع

197
00:11:31,082 --> 00:11:32,708
قد يتغير الكثير خلال 6 أسابيع

198
00:11:33,125 --> 00:11:37,338
أعني، قبل 6 أسابيع
كنت بالكاد أستطيع النهوض

199
00:11:37,713 --> 00:11:41,342
(والآن أنا أمشي كـ(تشارلي تشابلن
لكنني أمشي

200
00:11:43,761 --> 00:11:48,307
التعافي يتطلب وقتاً
لنرَ كيف سيكون شعورنا مع مرور الوقت

201
00:11:48,432 --> 00:11:49,684
أشعر وكأنني وحش

202
00:11:49,809 --> 00:11:52,770
أعني، (مايكل) هو من أصيب بعيار ناري
وهو ما يقوم بمواساتي

203
00:11:53,521 --> 00:11:56,440
أنت تعرضت لصدمة أيضاً -
علي أن أتخطاها -

204
00:11:56,566 --> 00:11:58,234
سأتخطاها، لقد أجريت بعض البحث

205
00:11:58,359 --> 00:12:00,695
"على ما يبدو" -
ومذكور إن علي مواجهة مخاوفي -

206
00:12:00,820 --> 00:12:05,074
(لذا، سأمشي عبر رواق (ماربيلا
على ما أعتقد

207
00:12:05,199 --> 00:12:08,828
من المهم أن نذكر أنها لم تتمكن"
"من فعل ذلك منذ حادثة إطلاق النار

208
00:12:08,953 --> 00:12:11,038
ومكتوب إن علي العودة إلى روتيني

209
00:12:11,164 --> 00:12:14,792
(وهذا ما افعله مع (ماتيو
لذا، هذا ما سأفعله

210
00:12:15,459 --> 00:12:17,170
(الاسم هو (جين"
"وقد تعرضت لصدمة وتنتابها نوبات غضب

211
00:12:17,295 --> 00:12:18,754
"العلاج هو الروتين، الروتين، الروتين"

212
00:12:18,880 --> 00:12:21,424
"ولمعلوماتكم، هذا ما حدث"

213
00:12:41,194 --> 00:12:45,907
أيمكنني القول إنني المونتاج؟
إنه حيلة رخيصة

214
00:12:46,032 --> 00:12:51,871
لا، إنه طريقة مفيدة لجعل الوقت يمضي
لتلهم (إيما لازوراس) لكتابة قصيدتها

215
00:12:51,996 --> 00:12:54,499
التي تتحدث عن تمثال الحرية -
من يريد الأشياء المفيدة؟ -

216
00:12:55,124 --> 00:13:00,296
أريد الأشياء الملهمة، أريد التفوق
أريد شراباً نباتياً مثلجاً

217
00:13:00,421 --> 00:13:02,965
فليحضر أحدهم ذلك لي
أنت، في مرطبان زجاجي

218
00:13:03,090 --> 00:13:07,637
ما خطبك اليوم يا (رواهيليو)؟
تبدو منفعلاً

219
00:13:07,970 --> 00:13:10,348
أنا آسف، أنا أنتظر مكالمة من وكيل أعمالي

220
00:13:10,473 --> 00:13:15,102
سمعت أنه قد تكون هناك حلقة ثالثة
(من مسلسل (هاواي فايف أو

221
00:13:15,645 --> 00:13:18,523
أنا أفكر في ترك
المسلسلات الدرامية القصيرة

222
00:13:19,482 --> 00:13:22,068
حظاً موفقاً -
شكراً، أتمنى أن يحالفني الحظ -

223
00:13:23,736 --> 00:13:25,446
لنعد إلى المونتاج

224
00:13:30,618 --> 00:13:32,453
هل السير باستخدام العصا
من ضمن رياضة الأولمبيات؟

225
00:13:32,578 --> 00:13:34,956
لأنه إن كان كذلك
فسأقوم بتسجيل اسمك هناك يا عزيزي

226
00:13:35,081 --> 00:13:37,458
(الولايات المتحدة)، (الولايات المتحدة) -
أجل -

227
00:13:37,583 --> 00:13:41,629
بأي حال، حتماً فهمتم الفكرة"
"مسألة الروتين تسير بشكل ممتاز

228
00:13:56,310 --> 00:13:58,396
ستصلين إلى هناك -
حسن -

229
00:13:59,272 --> 00:14:01,440
سأذهب إلى الكنيسة

230
00:14:02,233 --> 00:14:03,442
(زيومارا)

231
00:14:03,901 --> 00:14:06,737
أواثقة بأنك لا تودين مرافقتي؟ -
أجل، أنا متأكدة -

232
00:14:10,533 --> 00:14:12,326
إنها على علم بالأمر
أؤكد لك

233
00:14:12,827 --> 00:14:15,079
حدث هذا عندما علمت
بشأن إقامتي علاقات حميمية

234
00:14:15,204 --> 00:14:19,625
ما فتئت تذكر التلميحات وتعذبني
حتى فقدت القدرة على التحمل واعترفت

235
00:14:19,750 --> 00:14:22,503
(حسن، هدئي من روعك يا (سيرسي
جدتي تطلب منك دائماً الذهاب للكنيسة

236
00:14:22,628 --> 00:14:25,256
مرتين في يوم واحد؟ -
ناهيك عن السدادات القطنية -

237
00:14:26,090 --> 00:14:28,050
حديث العهد بالزواج"
"وحديث العهد بالمسائل الحرجة

238
00:14:28,217 --> 00:14:30,386
تماماً، لا تنسي أمر السدادات القطنية

239
00:14:30,511 --> 00:14:32,472
سألتك عم إذا كنت بحاجة
إلى سدادات قطنية مسبقاً

240
00:14:32,597 --> 00:14:34,348
لم تخبريني بذلك -
لم يكن بالأمر الهام -

241
00:14:34,474 --> 00:14:36,767
بسبب أسلوب قولها ذلك -
بل هو مهم -

242
00:14:36,893 --> 00:14:38,436
علينا التعامل مع الأمر
بأسلوب منهجي

243
00:14:38,561 --> 00:14:40,104
تندرج السدادات القطنية
ضمن قائمة الأمور المجهولة

244
00:14:40,229 --> 00:14:42,398
يجب ألا نسارع في الاستنتاج
تلزمنا الحقائق

245
00:14:42,523 --> 00:14:44,901
أجل، جيد
تلزمنا مهاراتك في التحري

246
00:14:45,735 --> 00:14:46,777
"موضوع حساس"

247
00:14:46,903 --> 00:14:50,364
ماذا ستفعل إن كانت (ألبا) المعنية؟ -
سأذكر موضوع الإجهاض لجس نبضها -

248
00:14:50,490 --> 00:14:53,075
انس الأمر، ستعلم -
إلغاء الأمر -

249
00:14:53,201 --> 00:14:55,453
"تفكير سليم، سأذكر كلمة "إلغاء

250
00:14:55,661 --> 00:14:59,290
حسن، علي إيقاظ (ماتيو) من قيلولته
حتى لا نتأخر على صفه الدراسي

251
00:14:59,582 --> 00:15:01,667
(وأرجو أن تروق الروضة لـ(رافاييل

252
00:15:01,876 --> 00:15:06,005
ستروق له، إنه يرجىء الأمر
لأنه ما زال مغرماً بك

253
00:15:06,380 --> 00:15:07,798
وأنت متزوجة من شخص آخر

254
00:15:08,132 --> 00:15:11,552
هذه سخافة، إنه ليس مغرماً بي -
بل هو مغرم بك بالتأكيد -

255
00:15:12,053 --> 00:15:13,638
سأذهب لأخذ (ماتيو) لصفه الدراسي

256
00:15:15,932 --> 00:15:17,600
"نعم، صف (ماتيو) الدراسي"

257
00:15:17,725 --> 00:15:22,104
ما يعني أن (رافاييل) لم يكن موجوداً"
"وأن (أنيزكا) كانت لديها ساعتان بالتمام

258
00:15:26,150 --> 00:15:28,569
(آنسة (سولانو -
"سكوت) الملقب بمرتدي الصداريات)" -

259
00:15:28,861 --> 00:15:30,947
"المدير التنفيذي للصالة"

260
00:15:31,697 --> 00:15:33,950
"مسمى وظيفي مفتعل" -
ماذا تفعل هنا؟ -

261
00:15:34,116 --> 00:15:36,327
(طلب مني السيد (سولانو
إيصال شيء لمكتبه

262
00:15:37,203 --> 00:15:41,624
وقال إنني لن أجد أحداً هنا
لذا، ماذا تفعلين هنا؟

263
00:15:41,874 --> 00:15:45,837
في الواقع، بعد فضيحة التجارة
التي تسبب بها مصدر مطلع

264
00:15:45,962 --> 00:15:47,964
(ما عدت أأتمن (رافاييل
على الشؤون المالية

265
00:15:48,297 --> 00:15:51,300
وأردت الاطلاع عليها شخصياً -
علي إبلاغ السيد (سولانو) بذلك -

266
00:15:51,425 --> 00:15:53,553
لا -
"(رويداً يا (أنيزكا" -

267
00:15:53,928 --> 00:15:56,973
"...تذكري" -
"كيف كان (رون بول) ليتصرف؟" -

268
00:15:59,517 --> 00:16:03,521
لا، لا أظن أن ذلك
(سيكون ضرورياً يا (سكوت

269
00:16:13,739 --> 00:16:15,074
!(آنسة (سولانو

270
00:16:15,825 --> 00:16:19,704
أعتقد أنه مع ما سيحدث تالياً
(يمكنك مخاطبتي بـ(بيترا

271
00:16:24,500 --> 00:16:26,169
لطالما حلمت بمعاشرتك

272
00:16:27,128 --> 00:16:28,754
كان ذلك أفضل من نزواتي الخيالية

273
00:16:30,756 --> 00:16:32,967
علماً أنها كانت كثيرة

274
00:16:34,886 --> 00:16:36,637
كانت هذه أفضل علاقة
حميمة أقمتها في حياتي

275
00:16:37,763 --> 00:16:40,475
"نعم، المعاشرة تغير كل شيء"

276
00:16:40,933 --> 00:16:43,352
ارتأيت أن ذلك قد يعيد إليك الإلهام

277
00:16:43,478 --> 00:16:46,939
(يا (إيما لازاروس -
في الواقع، كان مدهشاً -

278
00:16:47,523 --> 00:16:48,774
إنما للأسف

279
00:16:48,941 --> 00:16:51,569
...البيت الوحيد في قصيدتي الآن هو

280
00:16:51,736 --> 00:16:53,196
"(أهلاً بكم في (أمريكا"

281
00:16:53,613 --> 00:16:54,655
أتفهمك

282
00:16:55,031 --> 00:16:56,741
اسمعي، عندما أتيت إلى هنا، كنت متعباً

283
00:16:57,074 --> 00:17:00,077
وفقيراً ومهموماً وتواقاً للحرية

284
00:17:00,828 --> 00:17:02,330
لمن هذا الهاتف؟

285
00:17:02,872 --> 00:17:06,083
إنه هاتفي
فليصمت الجميع

286
00:17:06,542 --> 00:17:10,588
قد تكون المكالمة ذات صلة بفرصة حصولي
على دور هام في (هاواي فايف أو)، صمتاً

287
00:17:11,964 --> 00:17:13,007
مرحباً

288
00:17:13,132 --> 00:17:15,718
هل تصدق إنني أنافس
إستيبان) على الدور؟)

289
00:17:15,843 --> 00:17:19,764
!ويريدون مني تقديم تجربة أداء -
هل سيقدم (إستيبان) تجربة أداء؟ -

290
00:17:22,266 --> 00:17:24,393
إذاً لمَ تأبى تقديم تجربة أداء؟ -
لأنني لست مضطراً لذلك -

291
00:17:24,560 --> 00:17:27,730
لدي خبرة تلفزيونية أكبر
ونلت عدداً أكبر من الجوائز

292
00:17:27,855 --> 00:17:29,899
لأنك الممثل الأفضل
لذا اذهب وأثبت ذلك

293
00:17:31,484 --> 00:17:32,693
الأمر لا يقتصر على ذلك فحسب، لا

294
00:17:32,819 --> 00:17:36,280
لكنتي في اللغة الأمريكية
ربما لا تكون الأفضل فعلياً

295
00:17:36,447 --> 00:17:37,824
حقاً؟ -
حقاً -

296
00:17:38,241 --> 00:17:39,408
حاول

297
00:17:40,451 --> 00:17:43,996
أفضل عدم المحاولة

298
00:17:45,164 --> 00:17:47,208
بربك، لا تسخر مني

299
00:17:47,792 --> 00:17:49,085
كانت تلك محاولتي

300
00:17:49,669 --> 00:17:52,505
لا بأس، سأساعدك على تحسين لكنتك

301
00:17:53,464 --> 00:17:55,591
حقاً؟ -
بالطبع، أنا متفرغ -

302
00:17:55,758 --> 00:17:56,801
(أراك لاحقاً يا (ماتيو

303
00:17:56,926 --> 00:17:58,344
على بركة الرب

304
00:17:59,011 --> 00:18:02,682
جيد، كان ذلك ممتعاً
وما زال (ماتيو) يحب المكان

305
00:18:02,849 --> 00:18:04,433
أجل، لا بأس بالمجموعة

306
00:18:04,725 --> 00:18:07,728
إنما المسألة هي أنني لا أريد
تسجيله في هذه الروضة

307
00:18:08,396 --> 00:18:10,231
!لماذا؟ لقد حسمنا الأمر قبل شهور

308
00:18:10,398 --> 00:18:14,110
أعلم ذلك، لكنني غيرت رأيي
لا يعجبني كونها شديدة التعلق بالمسيح

309
00:18:14,861 --> 00:18:16,320
إنها ليست متعلقة بالمسيح

310
00:18:19,073 --> 00:18:21,325
(نحن نحبه لأنه أحبنا أولاً، إنجيل (يوحنا"
"!افتحوا قلوبكم للمسيح

311
00:18:21,576 --> 00:18:24,162
إنها روضة كاثوليكية
ماذا كنت تتوقع؟

312
00:18:24,537 --> 00:18:26,581
لم أفكر في الأمر ملياً
بل جاريت التيار

313
00:18:26,956 --> 00:18:28,374
إنما الوضع اختلف الآن

314
00:18:29,750 --> 00:18:30,918
لماذا؟ ما الذي تغير؟

315
00:18:31,043 --> 00:18:33,880
في هذه اللحظة يا أصدقائي"
"فكرت في كلام والدتها

316
00:18:34,255 --> 00:18:39,218
لا بأس، لم أكن أعتزم التصريح
بالأمر كخبر هام أو ما شابه

317
00:18:40,219 --> 00:18:43,139
...لكن الحقيقة هي -
"ربما ما زال (رافييل) مغرماً بها فعلاً" -

318
00:18:43,264 --> 00:18:46,434
أنني تخطيت مشاعري تجاهك أخيراً -
"أو ربما لا" -

319
00:18:47,268 --> 00:18:48,394
...إذاً

320
00:18:49,437 --> 00:18:51,105
أهنئك

321
00:18:51,522 --> 00:18:52,690
شكراً

322
00:18:52,982 --> 00:18:56,944
الأمر مريح، مريح فعلاً
لأنه استغرق وقتاً طويلاً كما تعلمين

323
00:18:57,445 --> 00:18:59,572
أجل، بالتأكيد -
وبدل ذلك منظوري للأشياء -

324
00:18:59,697 --> 00:19:03,201
إذ بصراحة، عندما كنت مغرماً بك
أردت إرضاءك فحسب

325
00:19:03,326 --> 00:19:06,913
كنت أستيقظ كل نهار
"وأفكر "ماذا تريد (جين)؟

326
00:19:07,038 --> 00:19:10,208
ما الذي قد يجعل (جين) سعيدة؟ ما الذي"
"قد يرسم الابتسامة على وجه (جين)؟

327
00:19:10,333 --> 00:19:13,336
أما الآن، فأنا أفكر
"وما الضير في شعور (جين) بالاستياء؟"

328
00:19:13,586 --> 00:19:17,340
لا أقصد الإهانة -
لا، لم أعتبرها كذلك -

329
00:19:19,300 --> 00:19:20,635
إذاً، ماذا الآن؟

330
00:19:21,427 --> 00:19:24,347
سنباشر الآن بالبحث عن رياض
أطفال جديدة تناسب كلينا

331
00:19:29,685 --> 00:19:30,937
"(أنت بمفردك الآن يا (جين"

332
00:19:31,062 --> 00:19:32,104
"(مع حبي، (جاي سي"

333
00:19:39,920 --> 00:19:42,506
والآن ثمة قائمة انتظار
لكل لقاء للأطفال وأولياء الأمور

334
00:19:42,631 --> 00:19:44,049
للتسجيل في رياض أطفال جيدة

335
00:19:44,175 --> 00:19:46,427
ظننت أنني انتهيت من الأمر -
(زيومارا) -

336
00:19:46,635 --> 00:19:48,763
قلت إنك ستجلبين أطباق سلطة للعشاء

337
00:19:49,513 --> 00:19:54,894
صحيح، في الواقع
قررت إلغاء تلك الخطة

338
00:19:55,019 --> 00:19:57,146
وجلب طعام صيني عوضاً عن ذلك

339
00:19:59,982 --> 00:20:01,400
على أي حال، سيتم إيصاله بسرعة

340
00:20:02,860 --> 00:20:07,448
إذاً سأخرج للتنزه قليلاً لإفساح المجال
لوجبة أكثر دسامة من المتوقع

341
00:20:10,534 --> 00:20:12,203
مرحباً -
أتظنينها على علم بالأمر؟ -

342
00:20:12,995 --> 00:20:14,121
نعم، جيد

343
00:20:14,330 --> 00:20:17,708
كلمتكم للتحقق من وجود أي لقاء
متاح للأطفال وأولياء الأمور

344
00:20:19,168 --> 00:20:21,420
اكتمل العدد لديكم؟
لا بأس، شكراً

345
00:20:21,629 --> 00:20:23,672
ما رأيك؟ -
أمي، توقفي رجاءً -

346
00:20:23,798 --> 00:20:25,841
إن أردت معرفة ما إن كانت جدتي
ملمة بالأمر، اسأليها فحسب

347
00:20:25,966 --> 00:20:27,259
عم تسألني؟

348
00:20:29,386 --> 00:20:31,263
آسفة -
ليس بالأمر الجلل -

349
00:20:31,722 --> 00:20:33,766
ما بالك يا (زيومارا)؟

350
00:20:34,600 --> 00:20:37,228
أنت تتصرفين بغرابة طوال الأسبوع

351
00:20:42,274 --> 00:20:46,404
لقد أجهضت طفلاً يا أمي
ولم أكن أعلم إن كنت ملمة بالأمر

352
00:20:52,159 --> 00:20:53,661
"يبدو أنها لم تكن تعلم"

353
00:20:54,245 --> 00:20:57,790
إذاً تعرضت لنكسة أخرى
تمالكي نفسك فحسب

354
00:20:58,207 --> 00:21:01,377
لا، ثمة نظام أمني جديد
!على جهازه يا أمي

355
00:21:01,544 --> 00:21:03,295
يقول (سكوت) إنها موجودة
في جميع حواسيب الفندق

356
00:21:03,504 --> 00:21:05,047
...(يقول (سكوت -
من يكون (سكوت)؟ -

357
00:21:05,798 --> 00:21:10,010
إنه يعمل في الفندق
ويرتدي صداريات جميلة وضيقة

358
00:21:10,136 --> 00:21:12,096
وهو لطيف جداً في الواقع

359
00:21:12,763 --> 00:21:14,265
كانت (بيترا) تمقت ذلك الفاشل

360
00:21:15,766 --> 00:21:19,562
دعك من الفتية يا عزيزتي
عليك الحفاظ على تركيزك

361
00:21:19,937 --> 00:21:24,066
تذكري القول المأثور "إذا ما طاردت
"أرنبين، فلن تحظي بأي منهما

362
00:21:24,942 --> 00:21:29,447
أنصتي إلي، أريد منك البحث
في حاسوبه المحمول الشخصي

363
00:21:31,073 --> 00:21:34,410
ستقلك والدتي لجلسة العلاج
الطبيعي وتعيدك إلى هنا

364
00:21:34,702 --> 00:21:36,495
وسأعود في وقت الغداء
لا تنس تناول الدواء

365
00:21:36,662 --> 00:21:39,707
وأنت مدين لي بـ15 تمرين إطالة
لأوتار المأبض من نهار اليوم

366
00:21:39,832 --> 00:21:41,375
علم، أحبك يا أمي

367
00:21:44,670 --> 00:21:46,130
"...هل خاطبها تواً بـ" -
أيتها الأم -

368
00:21:46,881 --> 00:21:49,425
الأم المثيرة -
"نعم، هذا لا يحسّن الوضع" -

369
00:21:50,551 --> 00:21:52,136
حسن، أنا أيضاً أحبك

370
00:21:57,641 --> 00:21:59,477
الأمر ليس بمنتهى الغرابة -
لا أود مناقشة الأمر إطلاقاً -

371
00:21:59,602 --> 00:22:01,479
إنه مجرد تعليق
هذا ليس بالأمر الجلل

372
00:22:01,604 --> 00:22:03,522
أعلم أنه ليس بالأمر الجلل
ولهذا لا أود مناقشته

373
00:22:03,731 --> 00:22:05,274
لنصغ إلى المذياع -
...لا، لا، فقط -

374
00:22:05,524 --> 00:22:09,070
كوني ما عدت مغرماً بك يعني أننا دخلنا
مرحلة جديدة في علاقتنا، مفهوم؟

375
00:22:09,195 --> 00:22:12,990
هذه مرحلة الصداقة، ما يعني
أن بإمكاننا مناقشة هذه المسائل

376
00:22:14,742 --> 00:22:17,578
...حسن، الليلة بعد وصولك إلى المنزل

377
00:22:17,745 --> 00:22:22,249
انسي أمر الأقراص والتمارين والجداول

378
00:22:22,416 --> 00:22:25,211
وفقط... تعلمين ما أعنيه

379
00:22:28,255 --> 00:22:29,757
أجل، فهمت الأمر

380
00:22:31,342 --> 00:22:35,262
رغم أن نصيحتك في مكانها
...إلا أننا نعجز عن فعل ذلك حالياً

381
00:22:36,889 --> 00:22:39,517
ريثما يتعافى -
...مهلاً، أي إنكما لم -

382
00:22:41,018 --> 00:22:44,146
إذاً أنت متزوجة عذراء -
أجل، أنا كذلك -

383
00:22:45,356 --> 00:22:47,608
أنا متزوجة عذراء
لديها ابن يبلغ من العمر سنة

384
00:22:48,984 --> 00:22:50,820
آسف جداً، آسف جداً -
لا، الأمر غير معقول -

385
00:22:50,945 --> 00:22:53,364
وكذلك مناقشة الأمر معك -
قلت لك إنني تخطيت مشاعري تجاهك -

386
00:22:53,489 --> 00:22:55,241
أجل أعلم ذلك، أنا أنفرك -
لا -

387
00:22:55,366 --> 00:22:56,951
لا داعي لقول ذلك مراراً -
آسف -

388
00:22:57,410 --> 00:23:00,538
لقد كانت فترة تعافي طويلة

389
00:23:03,541 --> 00:23:06,585
إذاً... ما كان العلاج؟

390
00:23:07,378 --> 00:23:09,213
(اسم المريض، (رافاييل"
"التشخيص، قلب مفطور

391
00:23:09,630 --> 00:23:12,091
السبب، رآها تسير نحو المذبح"
"وتتزوج رجلاً آخر

392
00:23:12,341 --> 00:23:13,634
كان علي تخطي الأمر

393
00:23:15,886 --> 00:23:18,097
وهذا سبب وجودنا هنا

394
00:23:18,889 --> 00:23:20,975
"(نعم، في (وينكروفت"

395
00:23:21,100 --> 00:23:24,687
إنها من أكثر رياض الأطفال التي تمتاز
(بالتعدد الثقافي والعرقي في كل (ميامي

396
00:23:24,812 --> 00:23:26,939
هي حتماً ليست متنوعة اقتصادياً

397
00:23:27,314 --> 00:23:31,402
في الواقع، %20 من الطلاب مسجلون هنا
بناءً على منح دراسية للفقراء

398
00:23:31,819 --> 00:23:36,031
يرجى من جميع أولياء الأمور التطوع
لعدد معين من الساعات شهرياً في الروضة

399
00:23:36,198 --> 00:23:37,575
هل يمكننا إرسال المربيات؟

400
00:23:38,909 --> 00:23:40,286
هذه مجرد إحدى الأمهات

401
00:23:40,453 --> 00:23:42,496
وبالحديث عن لقاء محتدم"
"بين ابنة ووالدتها

402
00:23:42,621 --> 00:23:44,707
لماذا أمسى الأمر منافياً
للأخلاق بالنسبة إليك؟

403
00:23:44,832 --> 00:23:47,001
لقد طلبت مني إجهاض الطفل
!في سن مراهقتي

404
00:23:47,126 --> 00:23:49,170
!وأنا نادمة على قراري منذ ذلك الحين

405
00:23:50,838 --> 00:23:52,089
هذه غلطتي

406
00:23:52,381 --> 00:23:55,676
لأنني جعلتك تظنين أن الأمر مقبول أساساً

407
00:23:55,801 --> 00:23:56,927
كفى

408
00:23:57,344 --> 00:23:59,263
أنا سعيدة لنصحك إياي

409
00:23:59,764 --> 00:24:01,932
إذ ساعدني ذلك على اتخاذي
(القرار بإنجاب (جين

410
00:24:02,057 --> 00:24:03,893
ولم أندم على قراري قط يا أمي

411
00:24:04,226 --> 00:24:09,899
إنما في هذه المرحلة من حياتي
لا أريد أن أكون حبلى ولا أريد طفلاً

412
00:24:10,024 --> 00:24:13,360
!إذاً ما كان عليك أن تحملي أساساً

413
00:24:14,779 --> 00:24:17,281
يا آنسة
قام ابنك بعض ابني تواً

414
00:24:17,948 --> 00:24:20,326
!حقاً؟ يا إلهي

415
00:24:20,868 --> 00:24:22,661
ماذا جرى؟

416
00:24:22,828 --> 00:24:24,538
لم أشهد ذلك -
مهلاً، ماذا؟ -

417
00:24:24,663 --> 00:24:27,875
ثمة علامات عض على ذراع ابني -
لم يعضّ (ماتيو) أحداً قط -

418
00:24:28,084 --> 00:24:29,543
كان يجلس بجانبه

419
00:24:29,710 --> 00:24:32,338
جاك) كان يجلس بجانبه أيضاً)
وربما هو الذي عضّه

420
00:24:33,422 --> 00:24:36,342
جاك) وابني صديقان عزيزان)
وهما يمضيان جلّ وقتهما معاً

421
00:24:36,634 --> 00:24:38,010
ومحال أن يفعل (جاك) ذلك

422
00:24:38,219 --> 00:24:40,971
حقاً؟ ربما عليك أن تسألي مربيتك

423
00:24:41,388 --> 00:24:43,516
علمت الآن ممن أخذ
ابنك سمات شخصيته

424
00:24:43,766 --> 00:24:45,559
!أتعلمين شيئاً يا امرأة؟ تباً لك

425
00:24:47,686 --> 00:24:49,230
!لقد أفسدت الأمر -
لم أفعل -

426
00:24:49,355 --> 00:24:50,523
ما كنت لتتصرفي بهذا الشكل
في الروضة الكاثوليكية

427
00:24:50,648 --> 00:24:53,442
كنت أدافع عن ابننا فحسب، مفهوم؟
...فإن (ماتيو) لا يعـ

428
00:24:58,823 --> 00:24:59,949
آسفة جداً

429
00:25:05,118 --> 00:25:08,538
حقاً؟ خمني شيئاً
لا أظن أن مصيري الجحيم

430
00:25:08,663 --> 00:25:10,832
...بل حتماً ضمنت لنفسك مكاناً

431
00:25:10,957 --> 00:25:12,709
كفى، توقفا -
أخبرتها -

432
00:25:12,834 --> 00:25:14,377
لا، لا، توقفا، ذلك لا يعنيني -
...كانت -

433
00:25:14,502 --> 00:25:15,587
لا تتشاجرا أمام (ماتيو) بعد الآن

434
00:25:15,712 --> 00:25:19,340
علاوة على نوبات غضبه، بات يعض
الآخرين، رغم أنه ليس طفلاً عدوانياً

435
00:25:19,507 --> 00:25:22,635
لذا سنكون جميعاً هادئين
أثناء وجودنا معه، أهذا مفهوم؟

436
00:25:24,929 --> 00:25:26,306
بدءاً من الآن

437
00:25:27,724 --> 00:25:32,604
اسمعي، أدرك مدى استيائك
بشأن القرار الذي اتخذته

438
00:25:33,021 --> 00:25:35,064
لكنني اتخذته ولا رجعة فيه

439
00:25:35,690 --> 00:25:38,568
لذا هل يمكن أن نتناسى هذا
ونمضي قدماً؟

440
00:25:40,403 --> 00:25:42,071
لا، لا أستطيع فعل ذلك

441
00:25:46,910 --> 00:25:48,620
(سأبيت الليلة عند (رواهيليو

442
00:25:48,912 --> 00:25:51,790
...جدتي، فقط -
ليس أمام الطفل -

443
00:25:54,417 --> 00:25:56,878
أعطيني إياه، سآخذه في نزهة

444
00:25:59,798 --> 00:26:02,467
مايكل) بانتظارك)

445
00:26:12,143 --> 00:26:15,146
(لم يتسن لنا الذهاب إلى (بورتوريكو
لأجل شهر العسل

446
00:26:15,271 --> 00:26:17,398
وهذا لا يمت لذلك بصلة

447
00:26:17,649 --> 00:26:21,903
(لكنه شيء آخر جهزه (رواهيليو
وطاقم تصوير مسلسلاته القصيرة

448
00:26:22,028 --> 00:26:23,613
نعم، لقد دفع لهم ثمن ذلك

449
00:26:24,155 --> 00:26:25,240
(مايكل)

450
00:26:28,535 --> 00:26:30,286
"آسف بشأن مخاطبتك بـ"أمي

451
00:26:31,621 --> 00:26:35,917
لكننا لم نحظ بالكثير من اللحظات
الخاصة بالمتزوجين حديثاً

452
00:26:36,501 --> 00:26:39,838
لذا خططت لاحتساء شراب المارغاريتا

453
00:26:40,922 --> 00:26:43,091
والإصغاء إلى قائمة موسيقا
شهر العسل المذهلة التي أعددتها

454
00:26:43,216 --> 00:26:46,136
لكنني أظن أن أكثر شيء
شاعري بالنسبة إليك

455
00:26:46,261 --> 00:26:48,471
قد يكون الإصغاء إلى قائمة
الموسيقا التي أعددتها

456
00:26:49,472 --> 00:26:52,308
فيما نجري بعض الأبحاث
حول ما يدفع الأطفال للعض

457
00:26:53,393 --> 00:26:56,980
لن أكذب، كان ذلك أكثر"
"كلام شاعري أمكنه قوله

458
00:26:57,272 --> 00:27:00,900
يا صاح، أحب المحيط ليلاً
فالأمواج فتاكة

459
00:27:01,943 --> 00:27:03,945
وبعدئذ تدرك أنني القاتل

460
00:27:04,988 --> 00:27:08,199
لكنتك تتحسن كثيراً -
شكراً يا رفيقتي -

461
00:27:08,700 --> 00:27:10,577
إنني أحاول تقمص شخصيتي
الأمريكية على أكمل وجه

462
00:27:10,869 --> 00:27:12,787
(مقتدياً تماماً بـ(دانيال دي لويس

463
00:27:14,330 --> 00:27:16,332
زو)، لم أنت مستاءة؟)

464
00:27:18,376 --> 00:27:20,837
إنها أمي
إنها تشعرني بتأنيب الضمير

465
00:27:21,254 --> 00:27:22,964
وليس بسبب الإجهاض

466
00:27:23,465 --> 00:27:26,342
إنها تشعرني بتأنيب الضمير
حيال عدم الشعور بتأنيب الضمير

467
00:27:27,010 --> 00:27:30,638
لا تلقي بالاً لوالدتك

468
00:27:31,306 --> 00:27:34,058
إن كنت واثقة بخيارك
فهذا كل ما يهم

469
00:27:34,517 --> 00:27:35,935
كوني واقعية يا أختاه

470
00:27:37,020 --> 00:27:39,147
هذه من أكثر المزايا
التي تعجبني فيك

471
00:27:39,439 --> 00:27:45,528
شكراً، وأرجو منك الاستغناء عن اللكنة
الأمريكية عند حديثك عن الأصالة

472
00:27:46,362 --> 00:27:47,405
أجل

473
00:27:47,572 --> 00:27:52,577
لماذا قررت الانتقال إلى (أمريكا) فجأة؟
إذ أعمالك الدرامية القصيرة في ذروتها

474
00:27:52,911 --> 00:27:56,331
(مسلساتي ذائعة الصيت في (المكسيك

475
00:27:56,539 --> 00:28:00,710
(رغم أنني مزيج من (توم كروز
و(جاستن بيبر) و(جيانز) في آن واحد

476
00:28:01,753 --> 00:28:03,713
(لم أعد أنتمي إلى (المكسيك
بعد الآن

477
00:28:04,714 --> 00:28:09,302
بسبب (جين) و(ماتيو) وأنت

478
00:28:10,094 --> 00:28:11,137
هذا هو موطني

479
00:28:11,888 --> 00:28:17,060
الآن وبعد أن انضممت إلى هذه العائلة
أود الاستمتاع بأضواء الشهرة في بلدي الجديد

480
00:28:17,185 --> 00:28:21,064
وكان ذلك يا أصدقائي"
"أكثر كلامه شاعرية على الإطلاق

481
00:28:21,397 --> 00:28:24,526
ماذا يقولون؟ -
...تجتمع الآراء على -

482
00:28:24,651 --> 00:28:28,613
أن الأطفال يلجؤون للعض
بسبب المشاعر الغامرة أو الشك

483
00:28:28,738 --> 00:28:30,573
ولأنهم عاجزون عن التعبير عن أنفسهم

484
00:28:30,698 --> 00:28:36,329
وكأنهم يصابون بنوبة توتر هائلة
...ويعجزون عن إيقافها ويقومون

485
00:28:36,746 --> 00:28:38,081
بردود أفعال غير عقلانية

486
00:28:40,458 --> 00:28:42,710
وهذا ما كنت أفعله تماماً -
ماذا؟ -

487
00:28:43,378 --> 00:28:46,548
العض، أعني ليس تماماً

488
00:28:46,965 --> 00:28:50,343
إنما الانفعال في وجه الآخرين كثيراً

489
00:28:51,344 --> 00:28:55,515
أمي مثلاً ومسؤولة روضة الأطفال
وعامل محطة الوقود

490
00:28:55,974 --> 00:28:57,559
ماذا حدث مع عامل محطة الوقود؟

491
00:28:58,059 --> 00:29:01,062
لنقل أننا اتفقنا على العودة لاحقاً
لتبديل الزيت

492
00:29:03,648 --> 00:29:05,650
أعتقد أن ذلك بسبب الشكوك
التي تساورني

493
00:29:08,611 --> 00:29:09,863
وأحتاج إلى تسوية الأمور

494
00:29:10,530 --> 00:29:11,781
بعودتي إلى العمل؟

495
00:29:16,619 --> 00:29:19,956
أعلم أنك ترفض ذلك لتسعدني -
هذا صحيح -

496
00:29:22,667 --> 00:29:24,002
لكن ليس ذلك بالأمر البسيط

497
00:29:25,128 --> 00:29:28,423
أجل، لكن سعادتك ليس بالأمر
البسيط بالنسبة لي

498
00:29:29,090 --> 00:29:30,383
نحن متعادلان

499
00:29:32,302 --> 00:29:35,680
اسمع، إنها وظيفتك
وإن قلت لي إنك تحبها

500
00:29:36,973 --> 00:29:40,310
وأنك لا تشعر بالخوف
وترغب بالعودة، افعل ذلك

501
00:29:40,560 --> 00:29:44,230
لكن عليك أن تخبرني بذلك
كي أقلب الصفحة وأمضي قدماً

502
00:29:47,025 --> 00:29:50,320
أحب وظيفتي، ولست خائفاً

503
00:29:51,154 --> 00:29:52,530
وأرغب بالعودة

504
00:29:55,742 --> 00:29:56,951
حسن

505
00:29:58,953 --> 00:30:02,290
رائع، ستعود إلى عملك
وسترتدي السترة الواقية يومياً

506
00:30:02,791 --> 00:30:04,334
أنا جادة -
حسن -

507
00:30:04,709 --> 00:30:06,961
وأنا سأتعامل مع الأمر -
كيف ذلك؟ -

508
00:30:07,337 --> 00:30:10,799
لا، لا داعي للقلق -
أتعلمين من قال لي ذلك؟ -

509
00:30:11,216 --> 00:30:15,512
أمي، حين حصل والداي على الطلاق
وأنت لست أمي، اتفقنا؟

510
00:30:16,387 --> 00:30:20,558
أنت زوجتي، دعيني أساعدك

511
00:30:24,479 --> 00:30:27,357
لا يمكنني المرور من الرواق
حيث تعرضت لإطلاق النار

512
00:30:29,776 --> 00:30:32,278
فأنا لا أنفك أراك ممداً هناك

513
00:30:33,154 --> 00:30:34,447
سنتخطى ذلك معاً، اتفقنا؟

514
00:30:36,991 --> 00:30:39,077
يا للهول، إنها لحظة رائعة
لإقامة علاقة

515
00:30:39,577 --> 00:30:42,914
حالياً، تبدو هذه دعابة كونية

516
00:30:51,189 --> 00:30:55,986
(كما قالت، في اليوم الذي قلبت فيه (جين"
"الصفحة وتقبلت عودة (مايكل) إلى عمله

517
00:30:56,153 --> 00:31:00,574
شعرت بهدوء غريب"
"بل كانت هادئة جداً

518
00:31:00,866 --> 00:31:02,784
"بقيت هناك مشكلة المدرسة المعقدة"

519
00:31:02,951 --> 00:31:07,748
شعارنا هنا، نحن لا نهتم بمقدار
المعرفة التي يكتسبها الأطفال هنا

520
00:31:08,040 --> 00:31:09,958
نحن نهتم بقدرتهم على التعبير
عن مشاعرهم

521
00:31:11,668 --> 00:31:13,670
من المستحيل أن أسجله هنا -
هذا غير وارد -

522
00:31:13,837 --> 00:31:17,132
متى سنغادر؟ -
(وصلتني رسالة من (ونكروفت -

523
00:31:18,050 --> 00:31:19,593
ماذا؟ -
راسلتهم الليلة الماضية -

524
00:31:19,885 --> 00:31:21,762
اعتذرت وتنازلت عن موقفي

525
00:31:22,429 --> 00:31:24,640
استخدمت أفضل أسلوب في الكتابة -
!هلا تركت هاتفك -

526
00:31:24,931 --> 00:31:26,516
لماذا؟ -
لأن استخدام الهاتف ممنوع هنا -

527
00:31:26,725 --> 00:31:29,895
"وهناك لافتة تقول "افعل ما يحلو لك
لا يهمني، حتى إن المدرسة لم تعجبنا

528
00:31:30,270 --> 00:31:33,231
يا للهول! أصلحت الوضع! إنهم يدعون
ماتيو) إلى لقاء الأطفال وأولياء الأمور)

529
00:31:33,398 --> 00:31:36,360
سأرد قبل أن يأخذ أحد مكاننا -
جين)، هلا انتظرت! توقفي) -

530
00:31:36,485 --> 00:31:37,527
توقفي فحسب -
لماذا؟ -

531
00:31:37,653 --> 00:31:39,655
لأن (ونكروفت) لم تعد تعجبني -
ماذا؟ -

532
00:31:39,988 --> 00:31:41,323
لكن أنت من اخترتها -
أعلم -

533
00:31:41,740 --> 00:31:42,783
كانت كذلك

534
00:31:43,200 --> 00:31:45,744
لكنني تلقيت بالأمس مكالمة هاتفية
يطالبونني فيها بالتبرع بمبلغ كبير

535
00:31:45,911 --> 00:31:47,871
لغض النظر عن حادثة العض -
ماذا؟ -

536
00:31:47,996 --> 00:31:49,164
لذا من الواضح أنها لا تناسبنا

537
00:31:49,331 --> 00:31:51,375
يا إلهي، لم تكن تنوي إخباري، اعترف -
...(جين) -

538
00:31:51,500 --> 00:31:52,834
كنت سأخبرك -
!لا، ما كنت ستفعل -

539
00:31:52,960 --> 00:31:55,170
!ثم ستحملني ذنب إفساد الأمر

540
00:31:55,545 --> 00:31:56,838
عجباً

541
00:32:00,884 --> 00:32:02,219
أنا آسفة جداً

542
00:32:02,386 --> 00:32:04,513
نعلم أنه لا يجدر بنا أن نتشاجر
أمام الأطفال

543
00:32:04,638 --> 00:32:06,848
لا، لا بأس بالمشاجرة أمام الأطفال

544
00:32:06,974 --> 00:32:09,393
فالهدف هو أن تتصالحا أمامهما أيضاً

545
00:32:09,559 --> 00:32:11,561
هذا هو أسلوبنا في تعليم
...السلوك النموذجي لذا

546
00:32:14,231 --> 00:32:15,857
أنا آسفة، حسن -
وأنا كذلك -

547
00:32:15,983 --> 00:32:17,025
أهذا جيد؟

548
00:32:18,527 --> 00:32:19,903
لا تتم الأمور بهذا الشكل هنا

549
00:32:20,445 --> 00:32:22,656
هل علينا اصطحابهم إلى ركن التعاطف؟

550
00:32:22,781 --> 00:32:24,491
!أجل

551
00:32:27,869 --> 00:32:31,957
(ابدأا، والدة (ماتيو
...أنت مستاءة بسبب

552
00:32:32,666 --> 00:32:37,796
(أنا مستاءة لأن والد (ماتيو
أخفى عني شيئاً

553
00:32:37,921 --> 00:32:40,007
كان عليّ إخبارك
وسأفعل ذلك في المرة القادمة

554
00:32:40,132 --> 00:32:41,633
رائع، أسامحك -
عظيم -

555
00:32:41,842 --> 00:32:45,012
لنصل إلى أعماق هذه المشاعر المهمة

556
00:32:45,721 --> 00:32:47,723
لماذا لم تخبر والدة (ماتيو) بالحقيقة؟

557
00:32:49,683 --> 00:32:52,477
لأنني... اتخدت قراراً

558
00:32:53,437 --> 00:32:54,771
القرار الأول منذ فترة طويلة

559
00:32:55,314 --> 00:32:58,400
ولم أشأ أن أفقد المصداقية
شعرت أن ذلك مهم

560
00:32:58,567 --> 00:33:00,861
ووالدة (ماتيو) تتفهم ذلك

561
00:33:01,153 --> 00:33:03,363
لكن هذا ليس عدلاً -
أعلم أنه كذلك -

562
00:33:04,156 --> 00:33:06,491
لكنه أسلوب جديد
وأريده أن ينجح

563
00:33:07,200 --> 00:33:11,538
سينجح، إن توقفت عن معارضة شيء
لمجرد أنني أرغب بفعله

564
00:33:11,663 --> 00:33:12,748
أردت أن أكون رأياً خاصاً بي

565
00:33:13,707 --> 00:33:16,251
تملكين عائلة كبيرة، وأنا وحدي

566
00:33:17,377 --> 00:33:20,339
نحن، نحن نشكل عائلة أيضاً

567
00:33:22,758 --> 00:33:23,800
لكنني أتفهم الأمر

568
00:33:24,301 --> 00:33:26,053
وأنا أدعم أسلوبك الجديد

569
00:33:26,219 --> 00:33:30,057
وهذا لا يشمل علاقتنا الحميمة -
!أحسنتما صنعاً أيها الأبوان -

570
00:33:30,724 --> 00:33:34,519
"نحن أفضل معاً، معاً نحن أفضل"

571
00:33:34,686 --> 00:33:38,732
"نصغي لرأيه ورأيها ورأيي ورأيك"

572
00:33:39,691 --> 00:33:41,693
لدي سؤال سريع قبل أن نغادر

573
00:33:42,694 --> 00:33:43,904
كيف تتعاملون مع مشكلة العض؟

574
00:33:44,863 --> 00:33:47,157
إنها مجرد مرحلة عابرة
لا ذنب لك فيها

575
00:33:47,783 --> 00:33:50,369
لكن إن تكرر حدوث ذلك
لا تعيراه انتباهاً

576
00:33:50,661 --> 00:33:52,287
وقوما بمواساة الضحية

577
00:33:56,500 --> 00:33:59,920
!عثرنا على روضة أطفال
إنه مكان غريب

578
00:34:00,253 --> 00:34:02,255
تعمها أجواء البهجة
لكننا أحببناها أخيراً

579
00:34:03,924 --> 00:34:06,134
(اذهب وألق التحية على (مايكل
يا عزيزي، هيا

580
00:34:08,178 --> 00:34:09,221
أين هي أمي؟

581
00:34:09,554 --> 00:34:12,391
إنها على الأرجح في مكان
حار جداً

582
00:34:12,516 --> 00:34:14,977
بحقك جدتي، لا تكوني عنيدة جداً

583
00:34:15,477 --> 00:34:19,982
ما تعلمته من مدرسة (ماتيو) الجديدة
هو أن علينا تقبل اختلافات بعضنا

584
00:34:20,399 --> 00:34:23,110
ولا بأس بالاتفاق على الاختلاف أيضاً

585
00:34:23,694 --> 00:34:25,612
انظري، هذا مذكور في الكتيب

586
00:34:26,279 --> 00:34:27,823
صدقيني إنها مدرسة رائعة

587
00:34:31,034 --> 00:34:33,286
قام بعضي -
"أسرعي، واسي الضحية" -

588
00:34:34,746 --> 00:34:37,040
ماكيل)، هل أنت بخير؟)

589
00:34:38,166 --> 00:34:39,626
يفترض بي مواساة الضحية

590
00:34:40,002 --> 00:34:42,212
أعتذر عما حدث

591
00:34:42,963 --> 00:34:46,258
كان ذلك فظيعاً
وأنت لا تستحق ما حدث

592
00:34:50,512 --> 00:34:53,640
مايكل)، هل أنت بخير؟)

593
00:34:57,436 --> 00:34:58,562
أنا آسف

594
00:34:59,104 --> 00:35:01,523
ما الخطب؟ -
...لا أدري، أنا -

595
00:35:03,650 --> 00:35:06,403
...أعتقد أنني أدركت فجأة أنني

596
00:35:08,822 --> 00:35:10,073
كدت أموت

597
00:35:15,201 --> 00:35:16,869
لا أدري لماذا يحدث هذا الآن

598
00:35:17,662 --> 00:35:21,290
أظن أن لذلك علاقة بالسير
في الرواق نهار اليوم

599
00:35:23,668 --> 00:35:25,252
ومسألة الضحية

600
00:35:26,712 --> 00:35:28,756
ظننت أنني بخير -
أنت بخير -

601
00:35:29,715 --> 00:35:31,634
سنتخطى الأمر -
حقاً؟ -

602
00:35:33,219 --> 00:35:36,347
فهذا هو الوقت الملائم لإقناعي
بالحصول على وظيفة جديدة

603
00:35:36,847 --> 00:35:39,600
"...(ورغم الوقع المغري لذلك، ردت (جين"

604
00:35:39,725 --> 00:35:40,935
مستحيل

605
00:35:41,310 --> 00:35:44,480
أنت تحب عملك
وترغب بالعودة، أتذكر؟

606
00:35:55,157 --> 00:35:57,243
ظننتك برفقة التوءمين -
سيمضيان الليلة في الأسفل -

607
00:35:57,535 --> 00:35:58,577
شيبا) معهما)

608
00:35:59,495 --> 00:36:01,664
"حاسوب (رافاييل) الشخصي" -
أردت التحدث إليك -

609
00:36:03,207 --> 00:36:04,542
ما الذي دهاك مؤخراً؟

610
00:36:05,001 --> 00:36:07,294
أنت تتصرفين بغرابة -
هذا ليس صحيحاً -

611
00:36:09,797 --> 00:36:10,840
بلى، أنت تفعلين

612
00:36:12,299 --> 00:36:14,802
حسن، أترين؟ ما الذي تفعلينه؟
ما هذا؟

613
00:36:15,219 --> 00:36:18,305
(وهنا يا أصدقائي، تذكرت (أنيزكا"
"(كلمات (ماغدا

614
00:36:18,597 --> 00:36:20,975
إذا ما طاردت أرنبين"
"فلن تحظي بأي منهما

615
00:36:22,393 --> 00:36:25,688
"!ثم تذكرت أنها فعلت ذلك ذات مرة"

616
00:36:30,026 --> 00:36:31,110
الباب الثاني إلى اليمين

617
00:36:31,986 --> 00:36:33,154
ذلك هو الخطب

618
00:36:38,451 --> 00:36:40,703
!(سيد (سولانو -
...سكوت)؟ ما الذي) -

619
00:36:40,953 --> 00:36:42,246
"هذا أحد الأرنبين" -
سألتفت للوراء -

620
00:36:42,455 --> 00:36:43,497
سأخرج في الحال

621
00:36:44,165 --> 00:36:47,460
يا إلهي، ما سبب وجود
سكوت) في غرفتك؟)

622
00:36:47,752 --> 00:36:48,794
لأنني أقيم علاقة معه

623
00:36:49,003 --> 00:36:51,088
"وذاك هو الثاني" -
لهذا كنت أتصرف بغرابة -

624
00:36:51,630 --> 00:36:53,132
(لأنني أقيم علاقة مع (سكوت

625
00:36:53,924 --> 00:36:57,803
ولم أشأ أن أخبرك بذلك
لأنك ستصاب بالهلع، وهذا ما يحدث تماماً

626
00:36:58,346 --> 00:36:59,847
لأن الأمر محرج بعض الشيء

627
00:37:00,973 --> 00:37:03,059
...لكن، أنا

628
00:37:04,477 --> 00:37:08,314
كنت بحاجة للمواساة
بعد مرض شقيقتي

629
00:37:08,814 --> 00:37:11,359
توالت الأحداث
حتى وصلنا إلى هنا

630
00:37:12,568 --> 00:37:13,944
وأنا معجبة به فعلاً

631
00:37:14,195 --> 00:37:15,988
(أكرر اعتذاري سيد (سولانو

632
00:37:16,364 --> 00:37:19,116
...لم أتوقع مجيئك وإلا لكنت -
توقف عن هذا من فضلك -

633
00:37:19,325 --> 00:37:22,328
اسمع، أخبرته عن علاقتنا

634
00:37:24,038 --> 00:37:25,998
أجل

635
00:37:26,874 --> 00:37:29,126
أنا أشعر بالاشمئزاز

636
00:37:29,710 --> 00:37:31,337
حصل (إستيبان) على الدور

637
00:37:31,712 --> 00:37:33,547
قالوا إن لهجتي ليست السبب

638
00:37:33,714 --> 00:37:36,092
بل عضلات بطني
لكن من يدري

639
00:37:37,593 --> 00:37:42,848
لا تقلق، ستحظى بالنقلة النوعية
ولن تضطر لتغيير شخصيتك لتحقيق ذلك

640
00:37:44,100 --> 00:37:45,601
(شكراً، (زيومارا

641
00:37:46,185 --> 00:37:48,479
سأتخلص من شعور الخيبة

642
00:37:49,230 --> 00:37:51,982
نحن على وشك تصوير
حدث تاريخي مهم

643
00:37:52,483 --> 00:37:54,068
وأريد أن أفيه حقه

644
00:37:54,527 --> 00:37:56,278
لجنة تحكيم قصيدة تمثال الحرية"
"الأحداث التاريخية ليست دقيقة

645
00:37:56,612 --> 00:38:02,284
نعتذر (إيما)، القصيدة ليست
مناسبة لتمثال الحرية

646
00:38:02,910 --> 00:38:06,288
عبري عن الهم والفقر

647
00:38:06,497 --> 00:38:08,916
إنها ترحيبية أكثر من اللازم

648
00:38:09,291 --> 00:38:12,545
سيرغب كل مهاجر بالقدوم إلى هنا
برفقة والدته

649
00:38:12,878 --> 00:38:14,213
صحيح

650
00:38:15,047 --> 00:38:16,090
!وهذا ما عليهم فعله

651
00:38:17,091 --> 00:38:18,843
!(هذا ما تمثله (أمريكا

652
00:38:19,010 --> 00:38:22,513
فلتعذرني لجنة التحكيم الموقرة
لكن حان الوقت لأتكلم

653
00:38:23,055 --> 00:38:27,059
ترحب (أمريكا) بالمهاجرين
وتحترم اختلافاتهم

654
00:38:27,351 --> 00:38:32,523
!لبناء مجتمع غني بالاختلافات الثقافية

655
00:38:33,107 --> 00:38:36,277
(وفجأة وبدلاً من أن تلهم (إيما لازاروس"
"بلداً كاملاً

656
00:38:36,610 --> 00:38:38,821
كانت الملهمة للمسلسل الدرامي القصير"
"ذي الأحداث غير الدقيقة

657
00:38:39,238 --> 00:38:42,033
ومن ثم ألهمت نجم ذلك المسلسل"
"الدرامي القصير ذي الأحداث غير الدقيقة

658
00:38:42,241 --> 00:38:45,369
لهذا السبب سأنقل مسلسلي الدرامي
!(القصير إلى (أمريكا

659
00:38:45,828 --> 00:38:49,915
لا يهمني المشاركة في 3 حلقات
!من برنامج أمريكي نمطي

660
00:38:50,624 --> 00:38:55,254
يجب أن تكتشف (أمريكا) موهبتي
!وأن تقدر ما سأقدمه لها

661
00:38:59,800 --> 00:39:04,013
أعتذر، أعتذر، سألتزم بالنص
لا عليكم

662
00:39:04,221 --> 00:39:05,264
لنعد تصوير المشهد

663
00:39:13,981 --> 00:39:17,360
"عودي إلى المنزل" -
"لا أريد أن ألتقي بجدتك" -

664
00:39:18,152 --> 00:39:19,820
"عودي إلى المنزل الآن"

665
00:39:26,452 --> 00:39:29,205
ما الذي يجري هنا؟ -
أخبريها بما قلته لي -

666
00:39:29,664 --> 00:39:31,499
أنا أكره ورق الجدران هذا

667
00:39:32,208 --> 00:39:34,085
الأمر الآخر -
سأصل إلى ذلك -

668
00:39:34,585 --> 00:39:36,921
كنت أتصرف بعناد
...وكنت أرفض الاعتراف بـ

669
00:39:37,254 --> 00:39:40,007
أنني أكره ورق الجدران هذا
لكنني أكرهه

670
00:39:40,341 --> 00:39:43,636
لذا سأنزعه وأمضي قدماً

671
00:39:44,011 --> 00:39:45,763
وهذا ما أردت أن نفعله

672
00:39:46,263 --> 00:39:48,432
المضي قدماً

673
00:39:48,683 --> 00:39:50,476
لست موافقة على قرارك

674
00:39:51,602 --> 00:39:56,148
لكن، إنه قرارك

675
00:39:56,899 --> 00:39:58,150
نحن مختلفتان

676
00:39:59,777 --> 00:40:01,153
النهاية

677
00:40:03,698 --> 00:40:05,199
أيمكنني مساعدتك بنزع ورق الجدران؟

678
00:40:08,035 --> 00:40:09,453
يسعدني ذلك

679
00:40:11,247 --> 00:40:13,708
سأساعدكما، فأنا أكرهه أيضاً -
!إنه فظيع -

680
00:40:13,833 --> 00:40:15,459
إنه الأسوأ

681
00:40:15,793 --> 00:40:18,838
رابطة الأم والابنة"
"رائعة للغاية

682
00:40:19,005 --> 00:40:22,008
!لا تنعتيني بالغبية يا أمي أنا أحاول -
"أحياناً" -

683
00:40:23,676 --> 00:40:24,760
أكل شيء على ما يرام عزيزتي؟

684
00:40:28,597 --> 00:40:32,059
أعترف بأنني أكره الطريقة التي
تعاملك بها والدتك

685
00:40:34,854 --> 00:40:37,314
(عجباً، إن كنتم تظنون أن (بيترا"
"تكره إصابتها بالشلل

686
00:40:37,606 --> 00:40:39,483
سيظن الناس الآن أنها تقيم"
"(علاقة مع (سكوت

687
00:40:39,692 --> 00:40:42,778
حسن، اسمع
(حين أمسكت بي في مكتب (رافاييل

688
00:40:43,154 --> 00:40:47,783
لم أكن أراجع حسابات الفندق
بل كنت أبحث عن فضائح

689
00:40:48,951 --> 00:40:51,912
لابتزازه بها -
توقعت ذلك -

690
00:40:52,621 --> 00:40:55,916
ولمعلوماتك، لدي فضائح
(تدين كل شخص في فندق (ماربيلا

691
00:40:56,208 --> 00:40:59,754
كنت أجمعها منذ أعوام
هذا أشبه بكتاب الإهانات إن صح التعبير

692
00:41:00,504 --> 00:41:03,341
(من بينها معلومات جيدة عن (رافاييل

693
00:41:04,425 --> 00:41:07,803
...لذا
لنتعاون للقضاء عليه يا عزيزتي

694
00:41:18,898 --> 00:41:19,940
"يا للهول"

695
00:41:20,399 --> 00:41:21,650
"...بعد مرور أسبوع" -
"لكن قبل الانتقال إلى ذلك" -

696
00:41:21,901 --> 00:41:22,943
"لدي أخبار جيدة"

697
00:41:23,194 --> 00:41:28,699
أشعر أنني أحرز تقدماً بشكل يومي
من الناحية الجسدية والنفسية

698
00:41:28,908 --> 00:41:30,409
وهذا يظهر في نتائج فحوصاتك

699
00:41:30,868 --> 00:41:33,287
لن أسمح لك بمزاولة مهماتك كشرطي
لعدة أسابيع أخرى

700
00:41:33,496 --> 00:41:36,499
لكن عدا ذلك
يمكنك ممارسة نشاطاتك الطبيعية

701
00:41:38,042 --> 00:41:39,335
جميع نشاطاتي الطبيعية؟

702
00:41:40,378 --> 00:41:42,713
العلاقة الحميمة؟
أيمكننا ممارسة العلاقة الحميمة؟

703
00:41:43,839 --> 00:41:46,967
أجل، أعني لا تتهورا
لكن، أجل

704
00:41:47,093 --> 00:41:48,135
هل أنت جاد؟ -
حقاً؟ -

705
00:41:48,260 --> 00:41:49,804
ظننت أن علينا الانتظار
لأسبوعين آخرين

706
00:41:49,970 --> 00:41:51,180
يمكنكما الانتظار إن أردتما

707
00:41:51,347 --> 00:41:52,598
لا، شكراً -
لا داعي -

708
00:41:52,723 --> 00:41:53,849
شكراً جزيلاً أيها الدكتور -
أجل -

709
00:41:53,974 --> 00:41:55,017
سنبقى على اتصال

710
00:41:55,142 --> 00:41:58,604
يا أصدقاء، أنا جاد هذه المرة"
"سيفعلان ذلك فعلاً

711
00:41:58,813 --> 00:42:01,482
"!(وداعاً لعذرية (جين"

712
00:42:02,066 --> 00:42:04,110
"...يتبع"

