1
00:00:00,163 --> 00:00:21,712
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs13}{\shad2\bord3}<FONT FACE="Simplified Arabic">سابقا في مسلسل
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad6\bord6}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs15\b9\an9}<FONT FACE="Times New Roman">"اللازمن"

1
00:00:02,836 --> 00:00:05,770
...(فلين) تجاوز نظامنا الأمني بمنتهي السهولة

2
00:00:05,795 --> 00:00:08,303
بما يجعل الأمر أكثر منطقية
.أنه حصل على مساعده من الداخل

3
00:00:08,328 --> 00:00:09,482
أمن (أنتوني)؟

4
00:00:09,507 --> 00:00:11,248
.انه ليس بحاجة لنشك في مدي أخلاصه

5
00:00:11,273 --> 00:00:12,453
.انه يحتاج منا إنقاذه

6
00:00:12,478 --> 00:00:14,375
هل أنت تساعد (غارسيا فلين)؟

7
00:00:14,409 --> 00:00:15,876
!كفي عن محاولة التدخل

8
00:00:15,911 --> 00:00:17,812
ماذا تحاول أن تفعل؟

9
00:00:17,846 --> 00:00:20,448
وماذا على أن أفعل حيال (ريتنهاوس)؟
!أخبرني

10
00:00:25,023 --> 00:00:27,405
.حسناً، تسلسل هبوط الكاميرا

11
00:00:28,657 --> 00:00:30,748
،حسناً، ما زلت ازداد قرباً بشكل سريع

12
00:00:30,773 --> 00:00:34,161
ولذا فإننا قد نميل الى
.تخفيف الهبوط تدريجياً

13
00:00:34,196 --> 00:00:36,297
دعوني أحاول الهبوط يدوياً مجدداً
.وسنرى ما سيحدث

14
00:00:36,331 --> 00:00:37,937
.(روج)

15
00:00:39,570 --> 00:00:42,636
اسمع، يا عزيزي. كل شيء
.يسير بنجاح فقط، جميل

16
00:00:42,914 --> 00:00:45,093
،حسناً، لكل مراقبو الرحلة
.يقوم أو لا يقوم بالهبوط

17
00:00:45,118 --> 00:00:46,101
(ريترو)
.يقوم

18
00:00:46,144 --> 00:00:46,921
.(فيدو)
.يقوم

19
00:00:46,946 --> 00:00:47,523
.التحكم
.يقوم

20
00:00:47,548 --> 00:00:48,398
.الاتصال
.يقوم

21
00:00:48,422 --> 00:00:51,022
<font color="#ffff00">عشرون من يوليو عام 1969</font>

22
00:00:48,423 --> 00:00:49,210
.العمليات
.يقوم

23
00:00:49,235 --> 00:00:51,273
.الإرشاد
كود الهواء 1202

24
00:00:51,625 --> 00:00:53,031
ما هو 1202؟
أبحث عنه

25
00:00:53,055 --> 00:00:55,398
هل يقوم أو لا يقوم؟
.يمكن حدوث خلل

26
00:00:55,423 --> 00:00:56,952
نفس التنبيه، ويبدو أنه يحدث

27
00:00:56,977 --> 00:00:59,169
عندما يكون على ارتفاع 1668

28
00:00:59,194 --> 00:01:01,029
يقوم أو لا يقوم؟

29
00:01:06,624 --> 00:01:07,669
.يقوم

30
00:01:07,703 --> 00:01:09,529
.لن نكرر، أننا مستعدون

31
00:01:09,554 --> 00:01:11,975
.سنراقب رحله هبوط (دلتا)
.أتفقنا، لنقوم بها

32
00:01:12,000 --> 00:01:13,274
.(كابكوم)، سنقوم بالهبوط

33
00:01:13,309 --> 00:01:15,810
.(أيجل)، هذا (هيوستن)
.سنقوم بالهبوط على سطح القمر

34
00:01:15,844 --> 00:01:19,047
.نحن سنفعل. بنفس الوتيرة. نحن ذاهبين

35
00:01:19,421 --> 00:01:21,716
.تزايد السرعة

36
00:01:21,750 --> 00:01:24,185
.هبوط من ثلاثة ونصف إلى 220 قدم

37
00:01:25,688 --> 00:01:27,085
تحذير انخفاض مستوى الوقود
.(روج)

38
00:01:27,110 --> 00:01:28,556
.ثلاثون ثانية على نفاذ الوقود

39
00:01:28,591 --> 00:01:30,024
.لا يزال على ارتفاع 100 قدم

40
00:01:30,059 --> 00:01:31,359
.الانوار مضاءة

41
00:01:31,393 --> 00:01:32,780
هل لديك ما يكفي من الوقود للهبوط؟

42
00:01:32,805 --> 00:01:34,889
.يبدو جيداً. هبوط للنصف

43
00:01:35,164 --> 00:01:36,631
.ستة إلى الأمام

44
00:01:36,665 --> 00:01:38,108
.عشرون ثانية على نفاذ الوقود

45
00:01:38,133 --> 00:01:39,834
لا يزال على ارتفاه 30 قدم
التقاط ارتفاع بعض الغبار

46
00:01:39,868 --> 00:01:41,085
.ارتفاع 20 قدم
.أكثر قدماً

47
00:01:41,110 --> 00:01:42,249
.الانحراف إلى اليمين قليلاً

48
00:01:42,274 --> 00:01:43,838
...هذا هو

49
00:01:55,949 --> 00:01:57,424
.اتصال الضوء

50
00:01:57,449 --> 00:01:59,587
.حسناً، توقف المحرك

51
00:01:59,622 --> 00:02:02,596
.هيوستن، القاعدة ساكنة هنا

52
00:02:02,621 --> 00:02:04,058
.المركبة (أيجل) قد هبطت

53
00:02:09,957 --> 00:02:12,900
.(روجر)، سكنت. نحن مثلك على الأرض

54
00:02:13,238 --> 00:02:15,269
.حسناً، استقر، الآن
.دعنا نواصل الأمر معها

55
00:02:15,304 --> 00:02:17,205
.لدينا بعض العمل للقيام به

56
00:02:20,676 --> 00:02:22,710
الكثير من الناس لا يدركون

57
00:02:22,745 --> 00:02:25,565
.مدى قرب وصل الأمر لحدوث كارثة

58
00:02:25,590 --> 00:02:29,250
.ولكنا أرسلناها إلى هناك ،وأستعدناها

59
00:02:29,691 --> 00:02:32,353
يمكنك استخدام هذه الصورة
.لكتابك، إذا كنت ترغب

60
00:02:32,388 --> 00:02:35,777
كيف حال الأمن في وكالة (ناسا)
في يوم الهبوط على سطح القمر؟

61
00:02:35,802 --> 00:02:37,692
.يمكنني التصور أكثر صرامة من المعتاد

62
00:02:37,726 --> 00:02:40,168
...بالتأكيد، بسبب خطر الجواسيس الشيوعيين

63
00:02:40,193 --> 00:02:42,296
.أعني، أنها كانت حقاً حدثاً كبيراً

64
00:02:42,331 --> 00:02:44,232
.أعطوا جميع من في إدارتي

65
00:02:44,266 --> 00:02:49,065
شارات هوية جديدة مع شريط
.مغناطيسي خاص، هو الأول من نوعه

66
00:02:49,090 --> 00:02:51,629
هل لا تزال لديك
هذه الشارة، هل؟

67
00:02:51,654 --> 00:02:53,141
.أتمنى لو فعلت

68
00:02:53,175 --> 00:02:55,629
كان يمكنني الحصول على ثروة منها
.على موقع (ئي باي)

69
00:02:55,668 --> 00:02:58,613
نتمنى لك لو فعلت أيضاً

70
00:02:58,638 --> 00:03:00,816
.منزل جميل
.أشكرك

71
00:03:00,841 --> 00:03:02,418
منذ متى وأنت تعيش هنا، يا سيد (إليس)؟

72
00:03:02,458 --> 00:03:03,592
.حياتي كلها

73
00:03:03,626 --> 00:03:07,020
.لقد نشأت هنا وتقاعدت هنا

74
00:03:07,045 --> 00:03:10,207
.وأخطط للموت هنا

75
00:03:19,012 --> 00:03:20,275
جاهز؟

76
00:03:49,891 --> 00:03:52,944
بعد ذلك، (نيل أرمسترونغ)
البالغ من العمر 38 عاما

77
00:03:52,969 --> 00:03:55,470
سيبدأ نزول خطواته التسعة

78
00:03:55,504 --> 00:03:57,992
لهبوط مركبته على سطح القمر

79
00:03:58,017 --> 00:04:01,859
قبيل 02:00 بعد الظهر غداً بالتوقيت
،الصيفي لشرق الولايات المتحدة

80
00:04:01,884 --> 00:04:04,695
،ولكن هذا يمكن تغييره
.بالطبع، في وقت لاحق

81
00:04:04,735 --> 00:04:06,414
.ما هي اللحظة التي سوف تكون

82
00:04:08,242 --> 00:04:11,859
يجب أن نحصل على صورة التلفزيون
...بالأسود والأبيض من تلك

83
00:04:42,222 --> 00:04:43,688
.تحياتي

84
00:04:43,713 --> 00:04:45,659
.اتينا مسالمين

85
00:04:51,642 --> 00:04:54,056
هل أنت السيد (واين إليس)؟

86
00:04:54,126 --> 00:04:55,406
...أجل، ما

87
00:05:09,074 --> 00:05:11,003
<font color="#ffff00">(إليس)
الإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء</font>

88
00:05:22,058 --> 00:05:23,073
<font color="#ffff00">سباكة
خدمة على مدار اليوم</font>

89
00:05:25,404 --> 00:05:27,772
.مرحباً. ماسورة انفجرت في المنزل

90
00:05:27,806 --> 00:05:30,019
مدى سرعة وصولك إلى هنا؟

91
00:05:30,242 --> 00:05:32,143
...كما أنها لم

92
00:05:32,589 --> 00:05:36,128
أنه يسمى شريط المهام، المدرسة القديمة
.لتخزين البيانات

93
00:05:36,153 --> 00:05:37,900
.هذا أساساً كلمة مرور

94
00:05:37,925 --> 00:05:39,558
أريد الولوج إلى النظام

95
00:05:39,583 --> 00:05:41,433
وهذا شريط مهام
شركة (لوكمان) للفضاء؟

96
00:05:41,458 --> 00:05:42,847
.هذا صحيح

97
00:05:44,990 --> 00:05:46,491
.وكذلك هي

98
00:05:52,183 --> 00:05:54,933
حسناً، قبل أن أخنق نفسي
،في البوليستر مجدداً

99
00:05:54,964 --> 00:05:56,431
هل نحن على يقين
من اتجاه (فلين) إلى وكالة ناسا؟

100
00:05:56,466 --> 00:05:57,999
.هبط رجل على سطح القمر ذلك اليوم

101
00:05:58,035 --> 00:05:59,702
وكالة ناسا الحدث الوحيد
.الذي يحدث في (هيوستن)

102
00:05:59,737 --> 00:06:01,804
صدقني، هذا هو الشيء الوحيد
الذي يذهب إليه في العالم.

103
00:06:01,839 --> 00:06:04,917
و(روفوس)، إذا (فلين) حاول افساد
الهبوط على سطح القمر، كيف يفعل ذلك؟

104
00:06:04,942 --> 00:06:06,809
.سيستخدم (أنتوني). هكذا سيفعل ذلك

105
00:06:06,844 --> 00:06:08,010
هاه؟

106
00:06:08,045 --> 00:06:10,120
،المشكلة هي

107
00:06:10,145 --> 00:06:12,982
هناك نحو عشرة طرق
.للإفشال من الأرض

108
00:06:13,007 --> 00:06:14,136
في رأيك ماذا سيفعل (فلين)؟

109
00:06:14,161 --> 00:06:15,952
انه سيضرب برج الإرسال
واطلاق النار على المكان؟

110
00:06:15,986 --> 00:06:17,687
.نعم، لا

111
00:06:17,721 --> 00:06:19,462
لا اعرف
ماذا؟

112
00:06:19,487 --> 00:06:21,048
.عظيم، الدخول عمى. أحبه

113
00:06:21,073 --> 00:06:23,433
حسنا، عندما نصل إلى هناك، ننفصل
.ونبحث عن (فلين)

114
00:06:23,458 --> 00:06:26,162
.شارات يجب الحصول عليها لبعثة المراقبة

115
00:06:26,196 --> 00:06:28,030
.مكتب التحقيقات الفيدرالي

116
00:06:28,065 --> 00:06:29,665
فقط أشعر أنها سوف تكون قادرة
.على أعطائنا المزيد من حرية الحركة

117
00:06:29,700 --> 00:06:31,400
لماذا أذن أكون سكرتيرة
.في وحدة الكتابة

118
00:06:31,435 --> 00:06:34,704
قولي ذلك للرجل الذي
.غطائه الوحيد الممكن عامل نظافة

119
00:06:35,136 --> 00:06:36,136
.أصبتي

120
00:06:36,161 --> 00:06:38,107
نريد وضعك في (ناسا) في عام 1969،

121
00:06:38,142 --> 00:06:39,275
.هذا أفضل ما حصلنا عليه من أجلك

122
00:06:39,309 --> 00:06:40,943
.الآن ارتدوا الملابس واذهبوا

123
00:06:44,047 --> 00:06:46,549
...وهذا الزي أنهم يرتدوه

124
00:07:01,737 --> 00:07:04,767
هل أتصلت بخصوص أنفجار ماسورة المياة؟
.تفضل بالدخول

125
00:07:05,276 --> 00:07:06,903
.جئت إلى هنا بأسرع ما يمكن

126
00:07:11,250 --> 00:07:16,250
(اللا زمن)
"الموسم الأول"
"الحلقة الثـ(8)ـامنة"
<font color="#ff0000">"سباق الفضاء"</font>

127
00:07:16,270 --> 00:07:21,336
ترجمة
<font color="#ff0000">شادى حسام الدين
shady</font>

128
00:07:32,884 --> 00:07:34,018
عفوا، يا آنسة.

129
00:07:34,052 --> 00:07:36,616
.لحظة واحدة فقط

130
00:07:37,429 --> 00:07:39,256
.مرحباً

131
00:07:39,290 --> 00:07:40,888
آسفه، آسفه

132
00:07:40,913 --> 00:07:42,226
ما... ماذا يمكنني أن أفعل لك؟

133
00:07:42,260 --> 00:07:44,695
.أنا أبحث عن قسم الحاسبات

134
00:07:44,729 --> 00:07:45,936
.ماسورة انفجرت

135
00:07:45,961 --> 00:07:47,905
.أسفل القاعة إلى اليسار

136
00:07:47,930 --> 00:07:49,066
.(ماريا)

137
00:07:49,100 --> 00:07:51,535
خذي هذا ل(بيترسون) في
.مركز التحكم للمهمة في اسرع وقت ممكن

138
00:07:51,569 --> 00:07:53,103
.نعم، يا سيدي، على الفور

139
00:07:54,839 --> 00:07:57,249
- رئيس صعب؟
-  لا، ليس في العادة

140
00:07:57,275 --> 00:08:00,544
اليوم فقط هو على
.الحافة قليلاً، ونحن جميعا كذلك

141
00:08:00,578 --> 00:08:02,513
هل تعلم أننا ساعدنا في
.بناء المركبة القمرية

142
00:08:02,538 --> 00:08:04,048
لا تقلي ذلك؟

143
00:08:04,082 --> 00:08:06,450
هل يوجد أي شيء آخر
يمكنني أن أساعدك فيه؟

144
00:08:06,484 --> 00:08:09,286
.لا، لقد ساعدتني مساعدة كبيرة بالفعل

145
00:08:09,320 --> 00:08:10,654
.أحب رسمك كثيراً

146
00:08:10,688 --> 00:08:11,922
.أنت موهوبة جداً

147
00:08:11,956 --> 00:08:13,957
.أشكرك

148
00:08:50,895 --> 00:08:53,597
نحن قادمون الآن
.على بعد 30 ثانية للوصول

149
00:08:53,631 --> 00:08:54,998
.إلي وحدة القيادة

150
00:08:55,033 --> 00:08:56,200
.مرحباً

151
00:08:58,970 --> 00:09:01,508
...نحن سوف نقف الى جانب ل

152
00:09:04,542 --> 00:09:06,509
.وحدة القيادة

153
00:09:07,745 --> 00:09:09,146
.(جين)

154
00:09:11,382 --> 00:09:12,783
.(وين إليس) غير موجود هنا

155
00:09:12,809 --> 00:09:15,017
ماذا هل تعني أن (وين إليس) ليس
هنا؟ أين هو بحق الجحيم؟

156
00:09:15,042 --> 00:09:17,554
،انه لن يفوت مثل هذا العمل
.ولا سيما اليوم

157
00:09:17,589 --> 00:09:18,856
.يجب أن يكون هناك شيئاً خاطئاً

158
00:09:18,890 --> 00:09:21,376
حسناً، سنكون مخطئين إذا
لم تجد لي مرشد آخر.

159
00:09:21,401 --> 00:09:22,401
!الآن

160
00:09:23,661 --> 00:09:25,129
.لم أر (فلين) حتى الان

161
00:09:25,163 --> 00:09:27,664
و(لوسي) كذلك. وأنت؟

162
00:09:29,367 --> 00:09:30,634
مرحباً؟ هل أنت واعي؟

163
00:09:30,668 --> 00:09:33,454
.آسف. أعني، أنظر حولنا

164
00:09:33,861 --> 00:09:36,740
هذا (تشارلز ديوك) هناك حقاً
.انه رائد فضاء

165
00:09:36,766 --> 00:09:38,158
وهذا (جين كرانز)، مدير الرحلة

166
00:09:38,183 --> 00:09:41,133
مع رأسه المسطحه والقبيح
.ذو السترة البيضاء

167
00:09:41,158 --> 00:09:44,081
.يرتدي واحدة كل مهمة للحظ الحسن

168
00:09:46,759 --> 00:09:48,819
هذا الهبوط على القمر يعني
لك شيئا، أليس كذلك؟

169
00:09:48,853 --> 00:09:51,021
.انه يعني كل شيء

170
00:09:51,055 --> 00:09:53,323
.انه مثل جميع أبطالي في غرفة واحدة

171
00:09:53,358 --> 00:09:56,398
مثل كل أعياد الميلاد
.و4 يوليو مجتمعين

172
00:09:56,521 --> 00:09:58,222
.انه شيء مذهل بحق

173
00:09:58,247 --> 00:09:59,814
لا.

174
00:10:00,453 --> 00:10:01,865
.انه لإمر فظيع

175
00:10:01,900 --> 00:10:04,034
ماذا لو (أنتوني) و(فلين) افسدوا هذا؟

176
00:10:04,068 --> 00:10:06,904
هذا اليوم من بين كل الأيام؟

177
00:10:07,344 --> 00:10:09,840
.دعنا نعثر عليهم أولاً

178
00:10:09,874 --> 00:10:11,675
.سأتحقق من غرفة العمليات

179
00:11:22,680 --> 00:11:25,148
هيا. هيا.

180
00:11:31,468 --> 00:11:33,624
مرحباً، هل تحتاجين الى بعض المساعدة؟

181
00:11:34,158 --> 00:11:35,425
.لا

182
00:11:35,460 --> 00:11:36,693
...فقط

183
00:11:36,728 --> 00:11:38,595
.أحاول تشغيل بطاقتي

184
00:11:38,630 --> 00:11:40,562
.يجب أن يكون لديك الصلاحية المناسبة

185
00:11:40,587 --> 00:11:43,562
نعم، أنا من المفترض أن
...تكون لدي كل الصلاحية للدخول ، لذا

186
00:11:46,371 --> 00:11:47,943
.مثلما تفعل

187
00:11:47,968 --> 00:11:50,474
يا حبيبتي، احضري لي
.فنجان من القهوة عندما تحصلين على فرصة

188
00:11:50,508 --> 00:11:52,042
...لا، لا
سأكون في 241.

189
00:11:52,076 --> 00:11:54,444
الكثير من الكريم، والكثير من السكر
...ولكن أنا لا

190
00:12:15,566 --> 00:12:17,034
.مرحباً، يا(بيل)، لدي سؤال لك

191
00:12:22,874 --> 00:12:24,308
.طاب يومك

192
00:12:26,911 --> 00:12:29,046
حسناً، لكل المراقبين
.يذهب أو لا يذهب للهبوط

193
00:12:29,080 --> 00:12:30,221
(ريترو)
.يذهب

194
00:12:30,246 --> 00:12:31,004
.(فيدو)
.يذهب

195
00:12:31,029 --> 00:12:31,605
التحكم
.يذهب

196
00:12:31,630 --> 00:12:32,535
الاتصالات
.يذهب

197
00:12:32,560 --> 00:12:33,261
.العمليات
.يذهب

198
00:12:33,286 --> 00:12:34,253
.الإرشاد
.يذهب

199
00:12:34,278 --> 00:12:35,199
(إيجل)، هذا (هيوستن)

200
00:12:35,224 --> 00:12:36,892
.نحن سنهبط على سطح القمر

201
00:12:37,272 --> 00:12:39,607
.سنذهب. بنفس الوتيرة. سنذهب

202
00:12:46,064 --> 00:12:47,497
.تحذير انخفاض مستوي الوقود
.(روج)

203
00:12:47,532 --> 00:12:49,066
.ثلاثون ثانية على نفاذ الوقود

204
00:12:49,100 --> 00:12:50,500
.نحن ما زلنا على ارتفاع 100 قدم

205
00:12:50,535 --> 00:12:51,835
.الانوار مضاءة

206
00:12:51,869 --> 00:12:53,503
هل لديك ما يكفي من الوقود للهبوط؟

207
00:12:53,538 --> 00:12:55,706
.يبدو جيداً. هبوط للنصف

208
00:12:55,957 --> 00:12:58,442
.إلى الأمام. 20 ثانية على نفاذ الوقود

209
00:13:03,457 --> 00:13:05,716
.(روفوس)
...يدهشك أن تراني

210
00:13:05,750 --> 00:13:08,785
بعد تركنا لنموت في عام 1754؟

211
00:13:08,820 --> 00:13:11,605
آسف.  هذا كان (فلين)
في الحقيقة أنا لا يهمني

212
00:13:11,630 --> 00:13:14,589
لأن هذا حتى لم يمسني
،بجانب ما تفعله هنا

213
00:13:15,011 --> 00:13:18,228
.خصوصاً مع ما يعنيه هذا اليوم لكلانا معاً

214
00:13:18,262 --> 00:13:20,777
.ليس أنا
.انه أنت

215
00:13:20,802 --> 00:13:23,767
أنت مثل (فلين) إذا
.لم تساعدني

216
00:13:23,801 --> 00:13:25,068
.الضوء متصل

217
00:13:25,103 --> 00:13:26,403
.حسناً، توقف المحرك

218
00:13:26,437 --> 00:13:28,879
.آسف. لقد تم الأمر بالفعل

219
00:13:28,904 --> 00:13:30,306
.القاعدة ساكنة هنا

220
00:13:30,341 --> 00:13:31,793
...المركبة (إيجل)

221
00:13:31,818 --> 00:13:32,785
.قف، قف

222
00:13:38,056 --> 00:13:39,790
.نظام الأتصالات سقط

223
00:13:39,815 --> 00:13:41,582
ماذا حدث بحق الجحيم
في أجهزة الكمبيوتر؟

224
00:13:41,607 --> 00:13:43,629
.أجهزة الكمبيوتر سقطت. كل الأنظمة سقطت

225
00:13:43,654 --> 00:13:44,821
.النظام بإسرة سقط

226
00:13:44,856 --> 00:13:46,490
حسناً، حاول إعادة الأتصال اللعين مجدداً
.أذن

227
00:13:46,524 --> 00:13:49,144
ترتد الإشارة لمحطة
.التتبع في أستراليا

228
00:13:49,169 --> 00:13:51,949
يجب أن يكون هناك طريقة
.للحصول على هذه الأوامر احتياطياً

229
00:13:58,893 --> 00:14:00,213
أي حظ؟

230
00:14:01,222 --> 00:14:03,540
الحمقي ذو الرداء الأبيض
.يحتشدون ويتفحصون المكان

231
00:14:03,565 --> 00:14:04,899
.(بروهل) يمكن أن يكون في أي مكان

232
00:14:04,933 --> 00:14:06,516
.ناهيك عن (فلين)

233
00:14:06,541 --> 00:14:07,868
ما مدي سوء الوضع؟

234
00:14:07,903 --> 00:14:11,672
حسناً، (ارمسترونغ) و(الدرين) في
.الأساس عالقين على سطح القمر

235
00:14:11,707 --> 00:14:13,507
ليس هناك طريقة
.قادرة على أستعادتهم

236
00:14:13,542 --> 00:14:14,942
.دون مساعدة من غرفة التحكم

237
00:14:14,977 --> 00:14:16,509
.إذا لا أحد هناك يستطيع إصلاحه

238
00:14:16,534 --> 00:14:18,913
كذلك، فإنهم سيلقوا حتفهم
.هناك عند نفاد الأكسجين

239
00:14:18,947 --> 00:14:20,615
.لأنهم وصلوا من ست ساعات، ربما

240
00:14:20,649 --> 00:14:22,917
هذا أكثر بكثير من
.مجرد الهبوط على سطح القمر

241
00:14:22,951 --> 00:14:25,553
كان سباق الفضاء أقرب بكثير
.مما يعتقد معظم الناس

242
00:14:25,587 --> 00:14:28,095
الروس لديهم مسبار غير مأهول
.يدور حول القمر ونحن نتكلم الآن

243
00:14:28,120 --> 00:14:30,877
.بعد أبولو 11، الروس أساساً أستسلموا

244
00:14:30,902 --> 00:14:32,447
وهم بدأوا بالتخلي عن
.برنامجهم الصاروخي

245
00:14:32,472 --> 00:14:34,892
ويوقعون معاهدة الحد من أنتشار
.الصواريخ الباليستية

246
00:14:34,917 --> 00:14:37,953
إذا فشلنا اليوم، الروس
.يمكنهم النجاح

247
00:14:37,978 --> 00:14:39,133
.نحن يمكن ان نخسر الحرب الباردة

248
00:14:39,167 --> 00:14:42,703
ناهيك عن (نيل ارمسترونغ) و(باز
.الدرين) الأبطال الأمريكان

249
00:14:42,738 --> 00:14:43,908
.بحق الجحيم، أنهم أبطالي

250
00:14:43,933 --> 00:14:46,353
.اتفقنا، لذا حقاً الأمر شديد السوء

251
00:14:46,378 --> 00:14:47,603
.أجل

252
00:14:48,110 --> 00:14:49,944
حتى أننا لا نعرف ما الذي فعله (أنتوني)؟

253
00:14:50,181 --> 00:14:53,253
أفضل ما يمكنني قوله، انه افسد عمل
.الكمبيوتر المركزي، أفشل النظام برمته

254
00:14:53,277 --> 00:14:55,950
يمكنني لو وصلت إلي اجهزة
.الكمبيوتر، محاولة معرفة الخلل

255
00:14:55,984 --> 00:14:57,618
.(ماريا توبكينس)

256
00:14:57,653 --> 00:14:59,053
هل يوجد أحد يعرف من هي؟

257
00:14:59,087 --> 00:15:00,337
.لا

258
00:15:01,774 --> 00:15:03,391
.هي تقول أنها تعمل في(لوكمان)

259
00:15:03,425 --> 00:15:04,509
شركة متعهد الدفاع، صحيح؟

260
00:15:04,534 --> 00:15:05,892
.أنها ساعدت في بناء المركبة القمرية

261
00:15:05,917 --> 00:15:07,501
وهم في طريقهم للمساعدة في
.بناء أكثر من ذلك بكثير

262
00:15:07,526 --> 00:15:10,765
أفصد، أقمار التجسس والطائرات
،المقاتلة وطائرات بدون طيار

263
00:15:10,799 --> 00:15:12,566
.الى حد كبير دفاعنا الوطني برمته

264
00:15:12,601 --> 00:15:15,493
ربما هذا حول أكثر
.من مجرد حدث هبوط القمر

265
00:15:15,518 --> 00:15:17,353
ربما هذا حول علاقة (لوكمان)
.بحدث الهبوط بطريقة أو بأخرى أيضاً

266
00:15:17,378 --> 00:15:20,741
هل تعتقد أن (ماريا توبكينس)
مرتبط بطريقة أو بأخرى بهذا؟

267
00:15:20,776 --> 00:15:22,810
.لا اعرف. سأكتشف ذلك

268
00:15:26,948 --> 00:15:28,082
.هنا

269
00:15:31,075 --> 00:15:34,519
لكم أنتم الاثنين فقط للتأكد من
.نزول رواد الفضاء على القمر

270
00:15:39,394 --> 00:15:41,328
.يا رجل، نحن نعيش حياة غريبة

271
00:15:41,363 --> 00:15:43,974
.أخبريني عن ذلك

272
00:15:47,335 --> 00:15:49,303
.اتبعيني

273
00:15:50,781 --> 00:15:52,381
.يا الهي

274
00:15:54,409 --> 00:15:57,151
أجد أنه من المدهش
.حصول (روفوس) على حقيبتك

275
00:15:57,176 --> 00:16:00,097
حيث أنهم من المفترض أن يكونوا الذين
.تقطعت بهم السبل في عام 1754

276
00:16:00,122 --> 00:16:02,883
انه يجب أن يكون قد إصلح
.قارب النجاة بطريقة أو بأخرى

277
00:16:02,918 --> 00:16:05,386
اعتقد انني قد علمته جيداً
هل يستطيع (روفوس) إصلاح جهاز الكمبيوتر؟

278
00:16:05,411 --> 00:16:08,448
مستحيل. انها انظمه عتيقة
.انه لا يعرف شيئاً عنها

279
00:16:08,473 --> 00:16:10,191
،أنا علمته كل شيء يعرفه

280
00:16:10,225 --> 00:16:11,972
.لكني لم اعلمه كل شيء اعرفه

281
00:16:11,997 --> 00:16:13,073
هل أنت واثق؟

282
00:16:13,098 --> 00:16:14,667
هل أحتاج أن أعود وأتدخل؟

283
00:16:14,692 --> 00:16:16,707
.لا، ما تقوم به أمر مهم للغاية

284
00:16:16,732 --> 00:16:18,165
.نحن تحت السيطرة هنا

285
00:16:18,200 --> 00:16:19,948
.أنا أعرف (روفوس)

286
00:16:20,435 --> 00:16:22,837
.أدائه غير جيد تحت الضغط

287
00:16:22,871 --> 00:16:25,239
.اتفقنا، فقط تأكد من أنه لن يفعل ذلك

288
00:16:27,509 --> 00:16:30,711
أقسم، لماذا أنا حتى افوضه؟

289
00:16:43,291 --> 00:16:45,359
(إيجل)، هذا (هيوستن)

290
00:16:45,393 --> 00:16:46,393
هل تقرأ؟

291
00:16:46,428 --> 00:16:49,396
(إيجل)، هذا (هيوستن)

292
00:16:49,431 --> 00:16:50,828
هل تقرأ؟

293
00:16:57,539 --> 00:16:59,173
ما هو الخطأ في 1202؟

294
00:16:59,207 --> 00:17:00,875
.شحن زائد على النظام

295
00:17:00,909 --> 00:17:03,344
هناك تيار مستمر من
.البيانات تتدفق على الكمبيوتر

296
00:17:03,378 --> 00:17:05,322
.انها تعطل الشبكة

297
00:17:05,647 --> 00:17:07,381
كم من الوقت سيستغرق منهم لاصلاحه؟

298
00:17:07,415 --> 00:17:09,216
عشرة أو عشرين سنة
ماذا؟

299
00:17:09,251 --> 00:17:11,994
(أنتوني) أطلق أساساً هجوم دوس
.الحديث ضد وكالة ناسا

300
00:17:12,019 --> 00:17:13,705
أنهم لم يروا أبدا فيروس
.مثل هذا من قبل

301
00:17:13,730 --> 00:17:15,856
أنهم حتى لم يسمعوا أبداً
.عن مصطلح (فيروس) من قبل

302
00:17:15,891 --> 00:17:17,958
هل يمكنك إصلاحه؟
.لا أستطيع حتى العثور على المصدر

303
00:17:17,993 --> 00:17:19,924
أشعر كسائق سيارة سباق وراء
.عجلة قيادة في يوغو

304
00:17:19,949 --> 00:17:22,244
،هناك في محمصتي قدرة حاسوبية أكبر

305
00:17:22,269 --> 00:17:23,931
!من كل هذا هراء

306
00:17:32,841 --> 00:17:35,396
كيف تمكن (أنتوني) من القيام بذلك؟

307
00:17:35,610 --> 00:17:37,578
لأنه يعلم ما هؤلاء
الرواد الذين يمرون به

308
00:17:37,612 --> 00:17:39,313
.ربما أكثر من أي شخص

309
00:17:39,347 --> 00:17:40,599
ماذا تعني؟

310
00:17:40,624 --> 00:17:43,893
.كان (انتوني) أول الذين قادوا قارب النجاة

311
00:17:44,286 --> 00:17:46,453
...هل يمكنك أن التخيل

312
00:17:46,488 --> 00:17:48,556
كونه الرجل الأول الذي يفعل
،شيئاً من هذا القبيل

313
00:17:48,590 --> 00:17:50,257
كيف كانت تجربة مرعبة ؟

314
00:17:50,292 --> 00:17:52,123
.لدي فكرة

315
00:17:52,661 --> 00:17:54,094
.أجل

316
00:17:54,129 --> 00:17:56,318
لذا في المرة الأولى، لم تذهب؟
.بحق الجحيم لا

317
00:17:56,343 --> 00:17:59,631
أقسمت بالله أنني لن اكون
.في هذا الشيء اللعين

318
00:18:00,009 --> 00:18:02,244
.حدث خطأ ما

319
00:18:03,378 --> 00:18:06,529
.لقد أعدنا (أنتوني)، بالكاد

320
00:18:07,006 --> 00:18:09,343
لقد مكث في سريره في المستشفي
.لمدة سبعه أشهر

321
00:18:09,377 --> 00:18:12,346
.لقد كنت حقاً بجانبه،كل يوم

322
00:18:12,380 --> 00:18:13,670
.كنت سعيداً للقيام بذلك

323
00:18:13,695 --> 00:18:17,303
كنا أكثر من مجرد
.أصدقاء، وزملاء في العمل

324
00:18:17,352 --> 00:18:18,919
.كنا أشقاء

325
00:18:22,138 --> 00:18:26,318
كنت أعتقد أنني أعرفه
.مثل معرفتي لنفسي

326
00:18:26,935 --> 00:18:28,537
،ولكن بعد ما مر به

327
00:18:28,562 --> 00:18:30,863
إذا كان على استعداد لجعل هؤلاء الرواد
.يمروا بأسوأ من ذلك

328
00:18:30,888 --> 00:18:33,222
.أذن أنا لم أعرفه على الإطلاق

329
00:18:35,669 --> 00:18:37,103
.مهلا

330
00:18:37,372 --> 00:18:38,912
.مهلا

331
00:18:39,545 --> 00:18:40,808
.هذا ليس كل شيء

332
00:18:40,842 --> 00:18:42,709
لدينا الوقت. يمكننا إصلاح ذلك
.يمكنك إصلاح هذا

333
00:18:42,734 --> 00:18:44,553
مهلا، نحن لا نحتاج إلى الوصول
.إلى أجهزة الكمبيوتر المركزية

334
00:18:44,578 --> 00:18:46,568
أكثر من ذلك، نحن بحاجة
الى شخص يعرف في الواقع

335
00:18:46,593 --> 00:18:48,732
.كيفية عمل هذه التحف

336
00:18:49,615 --> 00:18:51,352
ماذا؟

337
00:18:52,821 --> 00:18:55,055
.أعتقد أنني أعرف من الذي يمكن أن يساعدنا

338
00:18:55,435 --> 00:18:56,724
.اتفقنا

339
00:18:56,758 --> 00:18:58,058
من؟

340
00:18:58,093 --> 00:19:01,562
أذكى شخص في هذا المبني
.في الطابق السفلي

341
00:19:03,365 --> 00:19:05,388
(كاثرين جونسون)، عالم
الرياضيات في وكالة ناسا؟

342
00:19:05,412 --> 00:19:08,168
تخرجت من المدرسة الثانوية في 14
.وتخرجت من الكلية في 18

343
00:19:08,193 --> 00:19:10,606
قامت بحسابات رحلة (آلان شيبرد)
،الفضائية الأولى

344
00:19:10,641 --> 00:19:12,775
بالإضافة إلى مجموعة من
رحلات ميركوري وأبولو

345
00:19:12,809 --> 00:19:14,785
فإن (جون جلين) حتى لا
.يثق في الكمبيوتر

346
00:19:14,810 --> 00:19:16,559
.كان يسمح فقط ل(كاثرين) للقيام بالحسابات

347
00:19:16,584 --> 00:19:19,074
وفعلت كل هذا كامرأة
.سوداء في عام 1969

348
00:19:19,099 --> 00:19:20,216
هل رأيت من قبل فيلم "أبولو 13"؟

349
00:19:20,250 --> 00:19:21,917
.بالتأكيد
،أجل، حسناً، انها لم تكن في ذلك

350
00:19:21,952 --> 00:19:24,420
على الرغم من أنها كانت صاحبة الفضل
.الأكبر لجلب هذا الطاقم إلى الوطن

351
00:19:24,454 --> 00:19:27,256
آمل أن تتمكن من المساعدة
.إذا كان هناك أي شخص يمكنه، فأنها هي

352
00:19:27,290 --> 00:19:28,891
وماذا عن ملئه، يا حبيبتي؟

353
00:19:28,925 --> 00:19:31,185
.الكثير من الكريم، والكثير من السكر

354
00:19:41,521 --> 00:19:43,005
.مرحباً

355
00:19:43,055 --> 00:19:45,448
أنت (كاثرين)، أليس
كذلك؟ (كاثرين جونسون)؟

356
00:19:45,475 --> 00:19:46,909
نعم هل يمكنني مساعدتك؟

357
00:19:46,943 --> 00:19:49,845
أن (جين كرانز) يحب أن يراكي

358
00:19:50,106 --> 00:19:51,746
هل يمكنك أن تأتي معنا؟

359
00:19:51,771 --> 00:19:53,182
ماذا؟

360
00:19:53,216 --> 00:19:54,537
عن ماذا يدور الموضوع؟

361
00:19:54,562 --> 00:19:56,881
.حسناً، يقول (جين) الأمر مهم

362
00:19:57,342 --> 00:19:58,688
أحقا؟

363
00:19:58,722 --> 00:20:01,157
هل يمكنك أن تكوني أكثر وضوحاً؟

364
00:20:01,667 --> 00:20:04,381
.نريد مساعدتك لانقاذ 11 أبولو

365
00:20:07,041 --> 00:20:09,042
.أنت عامل نظافة

366
00:20:10,167 --> 00:20:11,848
.أجل، هذا الرجل

367
00:20:11,873 --> 00:20:13,803
كان هنا في وقت سابق
.يتحدث مع (ماريا)

368
00:20:13,837 --> 00:20:15,848
لذا هل تعتقد هذا الرجل جاسوس شيوعي؟

369
00:20:15,873 --> 00:20:19,041
أقصد، هل لديه أي علاقة مع هذه
الفوضى في وكالة ناسا؟

370
00:20:19,076 --> 00:20:21,544
أعتقد أنني أود العثور
.عليه بأسرع ما يمكن

371
00:20:21,578 --> 00:20:24,356
لذا (ماريا توبكنس)
ماذا تعمل هنا؟

372
00:20:24,381 --> 00:20:26,816
هي سكرتيرتي. وهذا
.هو مكتبها هناك

373
00:20:30,220 --> 00:20:32,488
هل كل السكرتيريين يعملون
على تصميم المركبات المتقدمة؟

374
00:20:32,522 --> 00:20:34,323
.حسناً، أنها تذهب إلى الدراسة ليلاً

375
00:20:34,357 --> 00:20:36,653
.تدرس لتكون مهندس فضاء ذات يوم

376
00:20:36,678 --> 00:20:37,893
أحقا؟

377
00:20:37,928 --> 00:20:40,176
اسمع، ماذا يريد هذا الشيوعي منها؟

378
00:20:40,201 --> 00:20:41,809
أقصد، ماذا فعلت؟

379
00:20:41,834 --> 00:20:43,879
.ربما لم تفعل بل ما ستفعل

380
00:20:43,904 --> 00:20:46,201
.ربما ما سوف تفعل

381
00:20:47,131 --> 00:20:48,681
ماذا يعني ذلك؟

382
00:20:50,763 --> 00:20:52,662
أين هي الآن؟

383
00:20:52,810 --> 00:20:55,544
.انها تأخذ طفلها إلى الحديقة في بعض الأحيان

384
00:20:55,579 --> 00:20:57,309
هل تريد اللعب هناك؟

385
00:20:57,334 --> 00:20:59,148
كن حذراً، اتفقنا؟

386
00:20:59,182 --> 00:21:00,249
.اتفقنا

387
00:21:01,885 --> 00:21:04,019
.لا تتسلق عالياً جداً

388
00:21:28,409 --> 00:21:29,776
.ًعفوا

389
00:21:29,909 --> 00:21:31,667
إلم نلتقي في وقت سابق؟

390
00:21:31,692 --> 00:21:33,847
أنت السباك
أنت محقه

391
00:21:33,987 --> 00:21:36,515
أنت من تعملين في شركة(لوكمان)
.أجل

392
00:21:36,550 --> 00:21:39,051
ما الذي تفعلينه هنا؟ انتظري.

393
00:21:39,085 --> 00:21:41,220
أنت لا تتعقبيني، أليس كذلك؟

394
00:21:41,245 --> 00:21:44,120
...لا لا. أنا

395
00:21:44,440 --> 00:21:47,159
انه عالم صغير. لا تعرف
.من سوف تقابل

396
00:21:47,194 --> 00:21:48,784
.أعتقد لا

397
00:21:49,573 --> 00:21:51,130
واحد من هؤلاء لك؟

398
00:21:51,164 --> 00:21:55,034
أجل،... القرد الصغير على
.جمنازيوم الغاب هناك

399
00:21:55,068 --> 00:21:56,869
كم عمره؟ ستة، سبعة؟

400
00:21:56,903 --> 00:21:59,315
.تخمين جيد. هو 6 1/2

401
00:21:59,906 --> 00:22:01,874
يجب أن يكون هناك جحيم يومياً في مكتبك

402
00:22:01,908 --> 00:22:03,876
.مع ما يحدث لأولئك الرواد

403
00:22:03,910 --> 00:22:05,510
.هذه مؤسف
.أجل

404
00:22:05,535 --> 00:22:06,854
هل هم لا يحتاجونك في العمل؟

405
00:22:06,879 --> 00:22:10,516
لا، من الواضح أنه
.ليس لدي الكثير الذي يمكنني فعله

406
00:22:10,550 --> 00:22:12,918
.ليس هناك الكثير مما يمكن لأي شخص عمله

407
00:22:16,456 --> 00:22:18,424
هل يمكنني الأعتراف بشيء؟

408
00:22:19,956 --> 00:22:21,927
.لم أكن صريح تماماً

409
00:22:23,784 --> 00:22:26,031
.لقد سرني وجودك في شركة(لوكمان) اليوم

410
00:22:26,066 --> 00:22:28,901
لقد فتنت من قبل تلك
.الشركة طوال حياتي

411
00:22:28,935 --> 00:22:31,036
هل لديك اهتمام بالطائرات، صحيح؟

412
00:22:31,071 --> 00:22:34,607
لم اصدق كم بعض
.المركبات التي قد تصميميها

413
00:22:34,909 --> 00:22:38,206
ما أود أن أقدمه لألتقاط
.عقلك حول المكان

414
00:22:38,714 --> 00:22:41,276
.حسناً، أنت تسأل الشخص الخطأ

415
00:22:41,301 --> 00:22:42,853
.أنا مجرد سكرتيرة

416
00:22:42,878 --> 00:22:45,217
.لا تبيعي نفسك بالثمن البخس

417
00:22:45,464 --> 00:22:47,784
رأيت هذه الرسوم على مكتبك
.أنت موهوبه جداً

418
00:22:47,809 --> 00:22:50,862
أراهن ذات يوم، ستفعلين بعض
.الأشياء الرائعة في (لوكمان)

419
00:22:53,260 --> 00:22:55,694
.أشكرك
أمي؟

420
00:22:55,729 --> 00:22:57,129
.مرحباً يا حبيبي

421
00:22:57,163 --> 00:22:58,530
من أنت؟

422
00:22:58,565 --> 00:23:00,132
.صديق لأمك

423
00:23:00,166 --> 00:23:01,600
من أنت؟

424
00:23:01,635 --> 00:23:02,768
(جبريل)

425
00:23:02,802 --> 00:23:04,103
(جبريل)

426
00:23:04,839 --> 00:23:06,906
.جميل جداً أن ألتقي بك، يا سيدي

427
00:23:07,120 --> 00:23:10,237
الآن لدي سؤال مهم
.جداً أن أسأله لك

428
00:23:11,411 --> 00:23:12,978
هل تحب الآيس كريم؟

429
00:23:29,616 --> 00:23:30,948
...لكن

430
00:23:32,198 --> 00:23:33,432
...هذا

431
00:23:33,466 --> 00:23:34,596
.غير ممكن

432
00:23:34,621 --> 00:23:36,159
هذا هو مسار الذي نحتاجه

433
00:23:36,184 --> 00:23:38,103
لعودة أبولو من القمر

434
00:23:38,138 --> 00:23:40,901
.لنعاود إلي أجهزة الكمبيوتر مجدداً

435
00:23:41,692 --> 00:23:43,299
.لنتحقق من الحسابات

436
00:23:44,284 --> 00:23:46,512
.أنت عامل نظافة

437
00:23:46,546 --> 00:23:48,557
.هذا هو ما كنت أخبرك

438
00:23:48,995 --> 00:23:51,326
من أنتم، حقاً؟

439
00:23:51,351 --> 00:23:53,185
،هذا الجزء، لن تصدقيه

440
00:23:53,219 --> 00:23:54,954
.وليس لدينا الوقت للشرح

441
00:23:54,988 --> 00:23:56,755
انها مجرد بضع ساعات
قبل أولئك رواد الفضاء

442
00:23:56,790 --> 00:23:58,290
ينفذ الأوكسجينهم ويموتون هناك

443
00:23:58,325 --> 00:24:00,259
.هنا. تفقدي هذا

444
00:24:06,013 --> 00:24:07,800
ماذا بحق الرب اسم كل ذلك؟

445
00:24:07,834 --> 00:24:09,435
.هذا هو فيروس الكمبيوتر

446
00:24:09,469 --> 00:24:10,784
.يعمل تماماً مثل شخص حقيقي

447
00:24:10,809 --> 00:24:12,972
الخبر السار هو، يمكننا
.وقفها، وانقاذ أبولو 11

448
00:24:13,006 --> 00:24:14,540
كيف؟

449
00:24:14,574 --> 00:24:16,675
انظري، أنا فقط اريد الوصول
،إلى أجهزة الكمبيوتر المركزية

450
00:24:16,710 --> 00:24:18,510
لكنك تعرفين الأجهزة
.أفضل بكثير مما أفعل

451
00:24:18,537 --> 00:24:20,042
نحن بحاجة إلى اخذ (جين).

452
00:24:20,067 --> 00:24:22,042
لا، أنا لا أعتقد أنه
.ستكون فكرة جيدة للغاية

453
00:24:22,067 --> 00:24:23,816
.لكنه مدير المهمه

454
00:24:23,850 --> 00:24:25,284
.انه يحتاج لمعرفة هذا

455
00:24:25,318 --> 00:24:28,846
وكيف تعتقدين انه سيستجيب
لسماع هذا من عامل نظافة؟

456
00:24:30,190 --> 00:24:32,048
.ربما سيستمع مثلي

457
00:24:32,073 --> 00:24:34,579
.انظري، نحن نعلم أن هذا جنون

458
00:24:34,604 --> 00:24:36,562
ولكن يمكنك أن تخبرينا، ماذا
يقولون في غرفة التحكم؟

459
00:24:36,596 --> 00:24:38,393
أنهم لم يروا قط شيئا مثل هذا

460
00:24:38,418 --> 00:24:40,667
.وأنهم لا يمكنهم إصلاحه

461
00:24:40,692 --> 00:24:42,315
.حسناً، هو يستطيع

462
00:24:42,340 --> 00:24:44,970
وثقي في، لا يوجد لديك فكرة عن مدى

463
00:24:45,005 --> 00:24:48,140
(باز الدرين) و(نيل
.ارمسترونغ) يعنوا له

464
00:24:48,456 --> 00:24:51,439
.إلا أنهم يعنوا الكثير بالنسبة لي أيضاً

465
00:24:51,464 --> 00:24:53,557
.حسناً، يمكنني اعادتهم للوطن

466
00:24:53,694 --> 00:24:55,657
.أنا فقط اريد مساعدتك

467
00:25:11,245 --> 00:25:12,396
.مرحبا يا شباب

468
00:25:12,421 --> 00:25:14,576
...(جين) يريد أن يراكم في الطابق العلوي
كلاكما.

469
00:25:14,601 --> 00:25:16,335
.الآن؟ نحن مشغولون قليلاً

470
00:25:16,369 --> 00:25:19,174
.لا تنظروا إلى. أنا مجرد رسول

471
00:25:26,128 --> 00:25:28,547
.رائع

472
00:25:29,816 --> 00:25:31,617
...هذا هو

473
00:25:32,104 --> 00:25:33,118
.مثير للإعجاب

474
00:25:33,153 --> 00:25:36,073
لدينا الحاسوب المركزي يحمل اثنين
.ميغا بايت من الذاكرة

475
00:25:36,182 --> 00:25:38,003
.اثنين ميغا بايت بأكملها

476
00:25:40,927 --> 00:25:42,561
اتفقنا، لذا ما نقوم به أولا؟

477
00:25:42,595 --> 00:25:45,315
حسناً، تم تحميل البرنامج
.من بكرة الشريط المغناطيسي

478
00:25:45,340 --> 00:25:47,466
كيف يمكننا الوصول إلى
نظام التشغيل لحذفه؟

479
00:25:47,500 --> 00:25:49,815
.أولا نحن بحاجة إلى شريط المهام

480
00:25:50,837 --> 00:25:53,138
مثل هذا؟ فقط ليس ملون؟

481
00:25:53,173 --> 00:25:54,373
.لدي البعض في درج مكتبي

482
00:25:54,407 --> 00:25:56,608
سأذهب للحصول عليه
يا رفاق لنبدأ، اتفقنا؟

483
00:25:56,643 --> 00:25:58,377
.اتفقنا. اتفقنا

484
00:25:59,641 --> 00:26:01,041
.اتفقنا

485
00:26:04,150 --> 00:26:07,745
السيدات والسادة، رئيس
.الولايات المتحدة

486
00:26:08,557 --> 00:26:11,056
مساء الخير، يا أيها المواطنون الأمريكيين

487
00:26:11,091 --> 00:26:15,346
لقد أوجب القدر للرجال الذين
.ذهبوا إلى القمر لاستكشافه في سلام

488
00:26:15,371 --> 00:26:18,931
يمكن أن يبقوا على القمر
.ليرقدوا في سلام

489
00:26:18,965 --> 00:26:20,499
.هؤلاء الرجال الشجعان

490
00:26:20,533 --> 00:26:23,569
(نيل ارمسترونغ) و(ادوين
الدرين) نعلم أنكم...

491
00:26:23,603 --> 00:26:24,970
هل أنت على ما يرام؟

492
00:26:25,174 --> 00:26:28,407
أجل. انه صعب فقط المشاهدة

493
00:26:28,659 --> 00:26:31,456
هل تعلم، لقد التقيت
.(جانيت ارمسترونغ) ذات مرة

494
00:26:32,003 --> 00:26:35,182
.أنا فقط أتساءل ماذا ستقول لأطفالها

495
00:26:35,745 --> 00:26:39,565
ان هذا أبيهم فوق هناك
في البرد، إلى الأبد؟

496
00:26:39,590 --> 00:26:43,385
أنا لا أقصد التطفل، ولكن هل
تعرضي لشيء من هذا القبيل؟

497
00:26:44,228 --> 00:26:46,549
...لا أحب ذلك، لا. لكن

498
00:26:47,190 --> 00:26:49,042
...نعم أنا

499
00:26:49,152 --> 00:26:50,786
.لقد فقدت زوجي

500
00:26:51,284 --> 00:26:52,839
.حادث سيارة

501
00:26:52,864 --> 00:26:54,464
.آسف لسماع هذا

502
00:26:56,836 --> 00:26:59,138
ومنذ متى وانت متزوج؟

503
00:27:00,606 --> 00:27:02,214
.كنت متزوج

504
00:27:02,542 --> 00:27:04,042
.وكان لدي ابنة

505
00:27:04,077 --> 00:27:05,644
أين هم الآن؟

506
00:27:07,262 --> 00:27:08,614
.ماتوا

507
00:27:08,648 --> 00:27:10,689
.آسفه لذلك

508
00:27:10,714 --> 00:27:12,729
.أنت لا تعرفين كيف كان عليه الأمر

509
00:27:13,052 --> 00:27:15,020
ماذا حدث؟

510
00:27:18,358 --> 00:27:21,059
تم قتلهم، جريمة قتل.

511
00:27:21,094 --> 00:27:22,901
جريمة قتل؟

512
00:27:23,763 --> 00:27:25,497
...هل امسكوا

513
00:27:25,532 --> 00:27:26,832
هل امسكوا من فعل ذلك؟

514
00:27:26,866 --> 00:27:28,081
.لا

515
00:27:29,235 --> 00:27:31,570
.لا أستطيع حتى التخيل

516
00:27:34,263 --> 00:27:36,823
.أحياناً هذا كثير

517
00:27:38,444 --> 00:27:39,711
.أجل

518
00:27:39,746 --> 00:27:42,135
...أحيانا أتمنى فقط

519
00:27:43,514 --> 00:27:45,276
.تركه يمضي

520
00:27:46,784 --> 00:27:48,487
...آسفه أنا، أنا

521
00:27:48,521 --> 00:27:51,331
...أعرف أن هذا ليس من شأني، ولكن

522
00:27:52,625 --> 00:27:55,604
.إذا كان أي شخص قد يؤذي ابني ابداً

523
00:27:56,095 --> 00:27:59,221
سأود الذهاب إلى أقاصي
.الأرض للعثور عليه

524
00:27:59,753 --> 00:28:02,862
.لن أترك فعل أي شيء

525
00:28:03,603 --> 00:28:06,143
.لن ادعهم يفلتوا من يدي

526
00:28:08,875 --> 00:28:11,198
.أشكرك لقولك ذلك

527
00:28:19,370 --> 00:28:23,182
هل تعلم، انه في العادة ما
.يكون خجول جداً مع الغرباء

528
00:28:24,238 --> 00:28:26,692
.يجب أن يكون هناك شيء بخصوصك

529
00:28:29,832 --> 00:28:34,299
الناس حول العالم
...تقلق من حدوث عكس ما خطط له

530
00:28:40,945 --> 00:28:43,413
الرئيس نيكسون اختتم للتو خطابه

531
00:28:43,438 --> 00:28:46,091
معترفا بأن رواد الفضاء
،حالياً على سطح القمر

532
00:28:46,116 --> 00:28:48,170
(نيل ارمسترونغ) و(باز الدرين)

533
00:28:48,195 --> 00:28:51,632
هم الذين تقطعت بهم السبل، وسوف يموتون
...بالتأكيد تقريبا على سطح القمر

534
00:28:52,616 --> 00:28:53,658
.اعذرني يا سيدي

535
00:28:53,693 --> 00:28:55,160
أجل، ماذا يمكنني أن أفعل لك، أيها الشرطي؟

536
00:28:55,194 --> 00:28:56,390
.لا يمكنك الوقوف هنا

537
00:28:56,415 --> 00:28:57,782
سأطلب منك
.أن تحرك سيارتك

538
00:28:57,807 --> 00:29:00,632
أجل، ليست مشكلة. آسف بشأن ذلك

539
00:29:01,249 --> 00:29:03,869
المصادر في وكالة ناسا
.قف. ضع يديك حيث أراهم

540
00:29:05,304 --> 00:29:07,272
.قف اهدأ، يا صديقي

541
00:29:08,875 --> 00:29:10,375
.انا من مكتب التحقيقات الفيدرالي

542
00:29:10,409 --> 00:29:11,776
.سأضع يدي في جيبي معطفي

543
00:29:11,811 --> 00:29:13,378
سأريك شارتي، حسناً؟

544
00:29:20,119 --> 00:29:22,721
...تعرضت لخلل كارثي

545
00:29:28,459 --> 00:29:30,660
.آسف. علي الذهاب

546
00:29:31,366 --> 00:29:32,631
.حسناً

547
00:29:33,218 --> 00:29:36,162
مصادرنا الداخلية تعترف بأن
...الإنقاذ مستحيل

548
00:29:36,187 --> 00:29:37,702
آسف، أيها العميل (مولدر)

549
00:29:37,737 --> 00:29:40,398
.أنا فقط أقوم بعملي
.لا مشكلة

550
00:29:56,756 --> 00:29:58,757
لذا متى ينبغي أن ينتهي التحميل؟

551
00:29:58,791 --> 00:30:00,325
.حوالي عشرة دقائق

552
00:30:00,359 --> 00:30:01,959
.عشرة دقائق
.اعرف

553
00:30:01,984 --> 00:30:03,508
سريع، هاه؟

554
00:30:03,953 --> 00:30:05,463
.من الأفضل أن تكون محقاً مع كل هذا

555
00:30:05,498 --> 00:30:07,232
.هؤلاء الرجال سيعودوا في أي لحظة

556
00:30:07,266 --> 00:30:08,967
.أنا يمكن ان اسقط في عالم من المتاعب

557
00:30:09,001 --> 00:30:11,736
.فقط،ثقي بي

558
00:30:11,771 --> 00:30:13,414
اثق بك؟

559
00:30:13,969 --> 00:30:15,140
،ربما لم تكن قد لاحظت

560
00:30:15,174 --> 00:30:18,076
لكنها ليست بالضبط تمطر
.نساء سود هنا

561
00:30:18,110 --> 00:30:20,245
لقد كان على إثبات نفسي أنني
.أنتمي إلى هنا طوال اليوم

562
00:30:20,279 --> 00:30:22,514
الآن أنا أضع كل
شيء على حافه الهاوية لهذا؟

563
00:30:22,548 --> 00:30:24,203
من أجلك؟

564
00:30:25,619 --> 00:30:27,383
.لابد أنني مجنونة

565
00:30:31,123 --> 00:30:33,191
أنت محقه، أنا ليس
.لدي أي سبب لثقتك بي

566
00:30:33,225 --> 00:30:34,609
،ولكنني أطلب منك على أي حال

567
00:30:34,634 --> 00:30:37,996
لأن آخر شيء أريد
.القيام به هو أن أخذلك

568
00:30:38,242 --> 00:30:39,597
لماذا هذا؟

569
00:30:39,640 --> 00:30:41,607
بصراحة، أنا أنشغلت
.قليلاً بنجوميتك في الوقت الحالي

570
00:30:41,634 --> 00:30:44,602
.أنت واحده من أسباب لجعلي أنا أنا

571
00:30:44,852 --> 00:30:46,604
عن ماذا تتحدث؟

572
00:30:46,639 --> 00:30:49,530
أنا مجرد محاسبة عددية
.في الطابق السفلي

573
00:30:49,555 --> 00:30:51,543
.ًليس صحيحا

574
00:30:51,914 --> 00:30:55,647
...بالنسبة لي، ولكثير من الناس، كنت

575
00:30:56,047 --> 00:30:59,133
لا تقلين أهمية عن الرجال
في غرفة التحكم

576
00:30:59,805 --> 00:31:01,853
.أو تلك التي على سطح القمر

577
00:31:13,625 --> 00:31:15,133
.أنت هناك

578
00:31:15,167 --> 00:31:18,198
...حبيبتي، أنا لم أحصل على هذه القهوة
عذرا، مشغوله جداً، اتفقنا؟

579
00:31:18,223 --> 00:31:20,858
.هيا، الآن، يا دميتي
كيف يمكنك أن تكوني مشغوله؟

580
00:31:25,438 --> 00:31:27,922
.هل تعرف؟ تعال الى هنا

581
00:31:28,914 --> 00:31:30,381
.ثق بي

582
00:31:30,406 --> 00:31:31,883
أنت لا تريد شرب
فنجان من القهوة

583
00:31:31,917 --> 00:31:34,508
وأود أن أجلبك بعد
.انتزاعي مثل هذا

584
00:31:37,883 --> 00:31:40,725
وبالمناسبة، اسمي
ليس دمية أو حبيبة

585
00:31:40,760 --> 00:31:43,100
.أو أي شيء آخر يبدو وكأنه طفل

586
00:31:43,125 --> 00:31:44,863
.النساء هنا لهم أسمائهم الفعلية

587
00:31:44,897 --> 00:31:47,147
.أنا متأكده من أنك يمكنك أن تتعلم أسمائهم

588
00:31:47,172 --> 00:31:49,555
فإنه ليس صعب، وكأنه
.نوعاً من أعداد القهوة لنفسك

589
00:31:49,580 --> 00:31:51,766
.أنت عالم صواريخ. ستكتشف ذلك

590
00:31:54,344 --> 00:31:55,377
.لا يهمني ما يقوله (نيكسون)

591
00:31:55,402 --> 00:31:57,063
أنا الوحيد الذي يجب ان
ينظر في عيون هؤلاء النساء

592
00:31:57,088 --> 00:31:59,044
ونخبرهم أن أزواجهن
.لن يأتوا إلى المنزل

593
00:31:59,078 --> 00:32:00,274
.لذا نحن لن نستسلم

594
00:32:00,299 --> 00:32:02,767
يجب أن يكون هناك بعض
.الطرق لاستعادة الأوامر

595
00:32:02,882 --> 00:32:04,215
نحن نعمل على ذلك، يا(جين)

596
00:32:04,977 --> 00:32:07,719
ولكن شيء ما أتلف البرنامج
.بطريقة لم نرها مطلقا من قبل

597
00:32:07,753 --> 00:32:09,120
حسناً، أذن ماذا بحق
الجحيم تفعلون هنا؟

598
00:32:09,155 --> 00:32:10,922
لماذا لستم بالأسفل هناك لأصلاح ذلك؟

599
00:32:10,956 --> 00:32:12,924
.لأنك طلبت رؤيتنا

600
00:32:14,427 --> 00:32:16,194
.الآن، عليك نغذيته من خلال هذا

601
00:32:16,228 --> 00:32:17,595
.وتأكدي من أنه يذهب مباشراً

602
00:32:17,637 --> 00:32:20,372
.تبدو سهلة بما يكفي

603
00:32:20,672 --> 00:32:24,102
الاعتماد فقط على قطعة
رقيقة جداً من الورق

604
00:32:24,136 --> 00:32:28,633
مع فتحات صغيرة جداً في ذلك
.لإنقاذ الهبوط على سطح القمر

605
00:32:30,276 --> 00:32:32,242
.ليس بالأمر الهام

606
00:32:32,714 --> 00:32:34,381
كيف يمكنني الولوج إلى أجهزة الكمبيوتر المركزية؟

607
00:32:34,406 --> 00:32:37,315
تحتاج إلى استخراج 7 بت
.كود المرجع التفسيري

608
00:32:37,349 --> 00:32:39,217
...أنها قطعة

609
00:32:39,251 --> 00:32:40,952
.فنية آلية

610
00:32:40,986 --> 00:32:43,254
.أنها نظام عد ثنائي،نقطة أصلاح حسابية

611
00:32:43,469 --> 00:32:45,390
الآن فقط تأكد من أنك
..."تكتب في "الفهرس

612
00:32:45,424 --> 00:32:48,217
.لتخزين عنوان الذاكرة المحدد

613
00:32:48,242 --> 00:32:49,427
.حسناً

614
00:32:49,462 --> 00:32:51,172
.أعتقد أني حصلت عليه

615
00:32:51,197 --> 00:32:52,764
.رائع

616
00:32:52,789 --> 00:32:55,852
.أنظر إلى نفسك
.حسناُ

617
00:32:56,529 --> 00:32:58,539
.انه حذف الفيروس

618
00:33:00,742 --> 00:33:02,440
.بعيداً عن الكمبيوتر

619
00:33:04,010 --> 00:33:06,547
سوف نكون بخير، اتفقنا؟
السيدة (جونسون)

620
00:33:07,297 --> 00:33:09,445
.إنه لشرف حقيقي مقابلتك

621
00:33:10,281 --> 00:33:12,984
.خطوة ذكية، من (روفوس) أن يذهب إليها

622
00:33:13,018 --> 00:33:14,180
.اذهب إلى الجحيم، يا(أنتوني)

623
00:33:14,205 --> 00:33:17,672
أود أن أقول أنه أمر مفروغ
.منه في هذه المرحلة

624
00:33:17,697 --> 00:33:20,365
الآن، أنا لا يمكنني أن أسمح لك
.بإصلاح هذا الكمبيوتر

625
00:33:20,559 --> 00:33:21,693
.أبتعد

626
00:33:21,727 --> 00:33:23,027
كيف يمكنك أن تفعل هذا؟

627
00:33:23,062 --> 00:33:24,594
.أفعل ما يقول

628
00:33:24,758 --> 00:33:26,242
(أنتوني)؟

629
00:33:26,367 --> 00:33:27,765
...لقد كنت هناك

630
00:33:27,800 --> 00:33:29,694
.عند أول رحله لقارب النجاة

631
00:33:29,719 --> 00:33:31,469
.كان لدينا حدث الهبوط على القمر الخاص بنا

632
00:33:32,008 --> 00:33:34,115
.وكاد أن يقتلك

633
00:33:34,140 --> 00:33:38,367
هل أنت على استعداد حقاً للسماح
لنفس الشيء يحدث لهؤلاء الرواد؟

634
00:33:39,750 --> 00:33:42,280
.أنت لم تفهم

635
00:33:42,314 --> 00:33:44,315
،أنت تعرف أنني بنيت آلة الزمن

636
00:33:44,350 --> 00:33:45,850
لقد فعلت أكثر من (ماسون) في أي وقت مضى

637
00:33:45,885 --> 00:33:47,519
،لذا إذا (ريتنهاوس) وضعت يديها على ذلك

638
00:33:47,553 --> 00:33:49,914
،مع ما كانوا يخططون للقيام به

639
00:33:51,045 --> 00:33:52,859
.هذا سيكون على عاتقي

640
00:33:54,750 --> 00:33:56,905
.لا يمكنني فقط العيش مع ذلك

641
00:33:56,930 --> 00:33:59,016
ماذا (ريتنهاوس) تنوي القيام به؟

642
00:33:59,461 --> 00:34:01,833
لا، ما الذي تتحدث عنه؟

643
00:34:01,867 --> 00:34:04,302
.ابتعدوا الآن

644
00:34:04,593 --> 00:34:05,970
!(روفوس)
!كل شيء على ما يرام

645
00:34:06,005 --> 00:34:08,540
مهلا، كل شيء على ما يرام.

646
00:34:08,574 --> 00:34:09,928
كل شيء على ما يرام.

647
00:34:09,953 --> 00:34:11,142
.انه لن يطلق النار

648
00:34:11,177 --> 00:34:13,195
هل هذا صحيح؟

649
00:34:13,344 --> 00:34:17,015
إلم تدع جنديك (بال)
،يطلق على النار في فيغاس

650
00:34:17,049 --> 00:34:19,184
.لأننا ما زلنا أصدقاء، يا(روفوس)

651
00:34:19,218 --> 00:34:21,477
،لأنه على الرغم من كل شيء

652
00:34:22,051 --> 00:34:23,938
.ما زلنا نعرف بعضنا البعض

653
00:34:25,057 --> 00:34:27,325
.الآن ضع السلاح

654
00:34:38,336 --> 00:34:40,516
،أنت لا تعرفني

655
00:34:40,672 --> 00:34:42,207
.ليس بعد الآن

656
00:34:42,241 --> 00:34:45,094
.أولئك رواد الفضاء يعودون للوطن

657
00:34:45,277 --> 00:34:46,678
...(كاثرين)، لماذا أخبرتينا

658
00:34:46,712 --> 00:34:48,046
!يا إلهي، من فضلك، لا تطلق النار... لا

659
00:34:48,080 --> 00:34:49,614
انتظر، يا(روفوس)، هيا
!لا تتحرك

660
00:34:49,648 --> 00:34:51,549
أعتقد أنه قد حان الوقت للذهاب.
.بلى

661
00:34:51,584 --> 00:34:52,750
.آسف على كل هذا

662
00:34:52,785 --> 00:34:54,352
فقط تأكدي من أن البرنامج ينتهي من التحميل.

663
00:34:54,386 --> 00:34:56,563
.شكرا جزيلا لمساعدتك لنا

664
00:35:10,653 --> 00:35:13,554
.(إيجل)، هذا (هيوستن)

665
00:35:13,588 --> 00:35:15,379
هل تقرأ؟

666
00:35:15,657 --> 00:35:17,925
.(إيجل)، هذا (هيوستن)

667
00:35:18,178 --> 00:35:19,864
هل تقرأ؟

668
00:35:19,889 --> 00:35:21,995
.هيا يا(إيجل)، هذا (هيوستن)

669
00:35:22,030 --> 00:35:23,879
هل تقرأ؟

670
00:35:27,469 --> 00:35:29,715
.(إيجل)، هذا (هيوستن)

671
00:35:29,754 --> 00:35:31,038
هل تقرأ؟

672
00:35:33,141 --> 00:35:34,473
...هيا يا(إيجل)

673
00:35:37,645 --> 00:35:40,681
.(هيوستن)...هذا أختبار الراديو

674
00:36:00,167 --> 00:36:01,511
.شكرا

675
00:36:03,104 --> 00:36:05,305
.حسناً، حسناً، دعونا نجعله يستقر الآن

676
00:36:05,330 --> 00:36:06,809
.دعونا نواصل الأمر

677
00:36:06,834 --> 00:36:09,009
دعونا نرسل أولادنا
.للخارج للمشي قليلاً

678
00:36:14,113 --> 00:36:16,550
جاسوس روسي؟
.هذا صحيح

679
00:36:16,584 --> 00:36:19,553
.لكنه... بدا طيب جداً

680
00:36:19,587 --> 00:36:21,088
.هذه هي الطريقة التي يعمل بها

681
00:36:21,122 --> 00:36:22,422
.إنها حيلة

682
00:36:23,020 --> 00:36:25,092
لذا هل لديك أي فكرة عما يريد؟

683
00:36:25,126 --> 00:36:26,860
شيء كنت تعملين عليه في (لوكمان)

684
00:36:26,895 --> 00:36:28,152
ربما أخبرتيه عنه؟

685
00:36:28,177 --> 00:36:30,697
أنا... انه يقول انه
،كان مهتما بالشركة

686
00:36:30,732 --> 00:36:33,700
ولكن لا، أنا لم أبلغه
.قط بأي شيء محدد

687
00:36:33,735 --> 00:36:37,184
،أنها خطوة صغيرة لأنسان

688
00:36:38,387 --> 00:36:42,157
.قفزة هائلة للبشرية

689
00:36:42,182 --> 00:36:44,254
هل تنظرين إلى ذلك؟

690
00:36:44,344 --> 00:36:47,207
.يبدو أن رواد الفضاء سيصبحون بخير

691
00:36:47,232 --> 00:36:49,833
هذا حقاً شيء
.يا إلهي

692
00:36:49,858 --> 00:36:52,119
.يجب ل(غابرييل) رؤية هذا

693
00:36:54,834 --> 00:36:58,191
!يا إلهي، يا إلهي، (غابرييل)

694
00:36:58,226 --> 00:37:00,504
(غابرييل)! ماذا تفعل؟

695
00:37:00,529 --> 00:37:02,062
!أبتعد عنه

696
00:37:02,096 --> 00:37:03,297
.مهلا

697
00:37:03,331 --> 00:37:05,299
!(فلين)! أبتعد الآن

698
00:37:05,333 --> 00:37:07,590
انه علاج. من لدغة النحل.

699
00:37:07,615 --> 00:37:09,559
كان (غبرييل) في صدمة حساسية

700
00:37:09,584 --> 00:37:11,685
انها حقنة من الادرينالين

701
00:37:14,965 --> 00:37:17,324
.انه فقط إنقذ حياة ابنك

702
00:37:18,146 --> 00:37:19,446
!تراجع

703
00:37:21,045 --> 00:37:23,254
،كل ذاكراتي لي عنك

704
00:37:23,279 --> 00:37:25,215
.كنت دائماً حزينة

705
00:37:25,891 --> 00:37:28,613
وأنا أعرف ما هو حال
.من يفقد أحد أطفاله

706
00:37:28,638 --> 00:37:30,902
،لم أكن أريد أن أتركك تفقديه

707
00:37:31,260 --> 00:37:32,961
.ليس إذا كان بإمكاني تغييره

708
00:37:33,027 --> 00:37:34,660
ماذا؟

709
00:37:35,285 --> 00:37:37,621
.كان من الجيد أن أراك مجدداً

710
00:37:37,922 --> 00:37:39,746
ماذا هذا بحق الجحيم ، يا (فلين)؟

711
00:37:49,444 --> 00:37:51,078
.أنت بخير

712
00:38:08,963 --> 00:38:11,331
.نحن جميعاً بخير

713
00:38:15,146 --> 00:38:18,590
.الملف الأصلي ل(غاريسا فلين)

714
00:38:19,426 --> 00:38:20,841
.انتظر

715
00:38:20,875 --> 00:38:22,973
هل كان هذا هنا طوال الوقت،
وأنك لم تريه لنا؟

716
00:38:22,998 --> 00:38:26,035
سيكون رئيسي متذمراً وأنا
...إظهره لك الآن، ولكن

717
00:38:26,965 --> 00:38:29,949
يجب أن تكون لديكم هذه المعلومات
لذا سحقاً له.

718
00:38:30,718 --> 00:38:32,856
.كانت (ماريا) أم (فلين)

719
00:38:33,183 --> 00:38:35,452
.وكان الطفل (غابرييل) أخيه غير الشقيق

720
00:38:35,477 --> 00:38:38,643
،عندما التقى (ماريا)
.كانت أرملة مع ابنها

721
00:38:38,668 --> 00:38:42,029
بعد ذلك بعامين، فإنها
تصبح مهندسة في (لوكمان)

722
00:38:42,063 --> 00:38:44,988
انها عملت في الخارج، حيث
.تزوجت من رجل يدعى (آشر فلين)

723
00:38:45,013 --> 00:38:47,200
.رزقا بطفل اسمه (غارسيا)

724
00:38:47,235 --> 00:38:49,736
عندما ذهب (غارسيا) في نهاية المطاف
،للعمل مع وكالة الأمن القومي

725
00:38:49,771 --> 00:38:51,204
كما يقول، وأقتبس:

726
00:38:51,239 --> 00:38:53,407
"والدتي عملت في الدفاع الوطني

727
00:38:53,441 --> 00:38:54,675
"أعتقد أنه عمل العائلة".

728
00:38:54,709 --> 00:38:57,629
فأين هو هذا الطفل الآن؟
(غبرييل)؟ حي وبصحة جيدة

729
00:38:57,654 --> 00:38:59,146
على ما يبدو يعيش في باريس

730
00:38:59,180 --> 00:39:01,048
لديه رد فعل تحسسي شديد للسعات النحل

731
00:39:01,082 --> 00:39:02,716
.المدرجة في ملفه الطبي

732
00:39:02,750 --> 00:39:05,637
التي كان من المفترض أن يقتله
.حتى قام (فلين) بتغيير ذلك

733
00:39:08,285 --> 00:39:09,856
.لا أفهم الأمر

734
00:39:10,106 --> 00:39:12,504
كل ما أريد القيام به هو
،العودة وإنقاذ الأشخاص التي أحبها

735
00:39:12,529 --> 00:39:14,995
.و(فلين) إلا أنه يفعل ذلك دون تردد

736
00:39:15,029 --> 00:39:16,527
فلماذا لا نفعل نفس الشيء؟

737
00:39:16,552 --> 00:39:18,926
بسبب أن إيقاف (فلين) لا يزال
.على رأس أولوياتنا

738
00:39:18,996 --> 00:39:20,877
.ولكني أعطيتك شروطي
...(لوسي)

739
00:39:20,902 --> 00:39:22,674
.أعرف أن لدينا اتفاق

740
00:39:22,699 --> 00:39:24,204
،ثانياً (فلين) خارج الصورة

741
00:39:24,238 --> 00:39:27,207
سوف نجد طريقة لأعادة
.أختك مرة أخرى

742
00:39:36,947 --> 00:39:38,481
.أنت هناك

743
00:39:39,931 --> 00:39:41,398
.تحققي من ذلك

744
00:39:41,934 --> 00:39:44,891
"البطل المجهول في مهمات
ناسا لا تعد ولا تحصى،

745
00:39:44,926 --> 00:39:47,894
"(كاثرين جونسون) أخيرا حصلت
.على الائتمان الذي تستحقه

746
00:39:47,929 --> 00:39:49,529
".وخلال الأزمة أبولو 11

747
00:39:49,564 --> 00:39:51,732
"(كاثرين) اصلحت بمفردها
...أجهزة الكمبيوتر"

748
00:39:51,766 --> 00:39:54,879
.بمفردها
.حسناً، هذا هو ما يقولونه

749
00:39:56,471 --> 00:39:59,941
"... إحباط الهجوم الشيوعي
.على غرفة التحكم"

750
00:40:00,308 --> 00:40:02,204
.ذلك التاريخ بقي معظمه هو نفسه

751
00:40:02,229 --> 00:40:05,579
.ل(كاثرين)، يبدو أنه تغير للأفضل

752
00:40:05,613 --> 00:40:07,914
جعلواها أول مدير
.أنثى للرحلات

753
00:40:07,949 --> 00:40:09,632
.حتى صنعوا فيلم عنها

754
00:40:09,657 --> 00:40:12,368
.يبدو أن الأمور تعمل على ما يرام

755
00:40:12,520 --> 00:40:14,287
ماذا عنك؟

756
00:40:17,158 --> 00:40:18,343
هل انت بخير؟

757
00:40:18,368 --> 00:40:20,794
أجل. جيد

758
00:40:21,126 --> 00:40:23,829
(روفوس)، مع ما حدث في وقت سابق اليوم

759
00:40:23,854 --> 00:40:24,985
.لم يكن لديك خيار

760
00:40:25,010 --> 00:40:26,876
.لقد كان دفاع عن النفس
.أجل، اعرف

761
00:40:27,532 --> 00:40:29,136
.أنا بخير

762
00:40:33,323 --> 00:40:35,274
.هذه هي المشكلة

763
00:40:35,299 --> 00:40:37,110
...ماذا تقصد؟

764
00:40:37,145 --> 00:40:39,524
.لقد قتلت رجلاً، واشعر بانني بخير

765
00:40:40,481 --> 00:40:44,103
.في الحقيقة أنا لا أشعر بكثير من أي شيء

766
00:40:44,285 --> 00:40:46,987
،أود أن أفعل ذلك مجدداً
.وربما اطلق النار على (أنتوني)

767
00:40:47,021 --> 00:40:50,571
(فلين) لن يكن لديه ملاح، ويمكننا
.أن نعود إلى حياتنا الطبيعية

768
00:40:50,596 --> 00:40:52,985
.مهما كانت "طبيعية" أقصد الآن

769
00:41:00,334 --> 00:41:02,837
،عندما بدأت لأول مرة كل هذا

770
00:41:03,514 --> 00:41:06,689
كنت... خائف جداً

771
00:41:06,714 --> 00:41:08,514
.خائف عملياً من ظلي

772
00:41:08,539 --> 00:41:11,311
.أنا عمري، ما أردت أن اؤذي أحداً

773
00:41:11,345 --> 00:41:13,313
...لكن الآن

774
00:41:15,876 --> 00:41:17,717
.لا اعرف

775
00:41:24,493 --> 00:41:26,093
.(لوسي)

776
00:41:28,772 --> 00:41:31,173
ماذا أصبحت؟

777
00:41:31,174 --> 00:41:37,098
ترجمة
<font color="#ff0000">شادى حسام الدين
shady</font>

1002
00:07:05,000 --> 00:07:18,400
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs13}{\shad2\bord3}<FONT FACE="Simplified Arabic">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad6\bord6}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs15\b9\an9}<FONT FACE="Times New Roman">2f u n

