1
00:00:07,400 --> 00:00:09,880
..سابقاً في (إمباير) -
ماهذا ؟ -

2
00:00:10,751 --> 00:00:14,253
لن أتحمّل إن خسرت الانتخابات بسببي

3
00:00:14,322 --> 00:00:16,222
كلا, يجب أن ترحل

4
00:00:16,290 --> 00:00:20,392
سأتضامن مع السيدة (لايون)
وكافة النساء في كل مكان

5
00:00:20,461 --> 00:00:23,896
أحبك يا (أنجلو)

6
00:00:23,965 --> 00:00:25,464
ماذا عن (فريدا غاتز) ؟

7
00:00:25,533 --> 00:00:27,233
سمعت بانها خرجت من السجن

8
00:00:27,301 --> 00:00:28,234
يُقال انها رائعه

9
00:00:28,302 --> 00:00:29,602
(فريدا) هي المعنية يا(شاين)

10
00:00:29,670 --> 00:00:31,070
إنها لك

11
00:00:31,138 --> 00:00:34,106
أتعلم, والدها (فرانك غاذرز)
كان في السجن رفقة (لوشيس)

12
00:00:34,175 --> 00:00:35,374
تم قتله هناك

13
00:00:35,443 --> 00:00:38,477
مضمون ألبومي هو عن عائلتي
و أسرارها

14
00:00:38,546 --> 00:00:39,778
سأقوم بتحريرنا

15
00:00:39,847 --> 00:00:41,580
إنهض يا (جمال)

16
00:00:41,649 --> 00:00:44,383
أعتقد أن (جمال) تناول جرعة زائده

17
00:00:47,555 --> 00:00:52,491
لماذا يكون الكلام معكِ صعباً دائماً
يا (تيانا) ؟

18
00:00:52,560 --> 00:00:55,494
فقط إذهبي إلى الاستوديو يافتاه

19
00:00:55,563 --> 00:00:57,763
اسمعي, أنا لم أحظى بعد بقهوة الصباح

20
00:00:57,832 --> 00:00:59,431
...أنا لا أحاول أن أتجادل معكِ

21
00:00:59,500 --> 00:01:02,134
هل أغلقت الساقطة الخط في وجهي ؟

22
00:01:07,642 --> 00:01:09,508
مالأمر ؟

23
00:01:09,577 --> 00:01:11,937
تبدين حائرة
دعيني أخبركِ بما تفكرين به

24
00:01:11,979 --> 00:01:14,947
تقولين في نفسك " ألم أنفصل عن هذا المغفل
" مالذي يفعله في بيتي ؟

25
00:01:15,016 --> 00:01:16,415
لكنني أحضرت لكِ قهوتك المفضله

26
00:01:16,484 --> 00:01:17,583
...ربما يجب أن

27
00:01:17,652 --> 00:01:20,252
(أنجلو)

28
00:01:20,321 --> 00:01:22,821
عندما أكون حائرة آخر شيء أريده

29
00:01:22,890 --> 00:01:25,758
هو أن يخبرني أحدهم لماذا أنا حائرة

30
00:01:25,826 --> 00:01:27,927
اسمع, لديّ ألبوم لكي انتجه

31
00:01:27,995 --> 00:01:30,115
ولديّ فنانة تتصرف وكأنها في الثانية من عمرها

32
00:01:30,164 --> 00:01:32,965
اذهبي إلى الاستوديو

33
00:01:33,034 --> 00:01:35,200
شكراً على القهوه
والان, لماذا أنت هنا ؟

34
00:01:38,773 --> 00:01:40,706
تلقيت رسالتك

35
00:01:40,775 --> 00:01:43,108
أنا مسرور لإنكِ استمتعتِ
بالمؤتمر الصحفي

36
00:01:43,177 --> 00:01:44,443
..حسناً, هلّا أعدت لي

37
00:01:44,512 --> 00:01:46,445
تعالي هنا

38
00:01:47,420 --> 00:01:49,048
أعرف بأنك تعرفين شعوري تجاهكِ

39
00:01:50,551 --> 00:01:52,952
و أعتقد أني أعرف شعوركِ تجاهي

40
00:01:54,555 --> 00:01:57,056
لذا أريد أن أعرف

41
00:01:57,124 --> 00:01:59,491
هل أنتِ معي أم لا ؟

42
00:01:59,560 --> 00:02:01,226
انتظر

43
00:02:06,801 --> 00:02:09,234
هل تريدني ان أتخذ قراراً نهائياً ؟

44
00:02:17,912 --> 00:02:19,812
حسناً

45
00:02:19,880 --> 00:02:24,717
انتظري, هل هذا يعني بأنكِ ستكونين معي ؟

46
00:02:28,956 --> 00:02:31,223
أعتقد ان هذا يعني أنك ستكون معي

47
00:02:40,067 --> 00:02:42,001
جائزة حمار اليوم تذهب إلى

48
00:02:42,069 --> 00:02:45,237
أحد أبناء (لوشيس لايون)
إنه (جمال لايون)

49
00:02:45,306 --> 00:02:48,040
وُلد الفتى في عائلة موسيقية

50
00:02:48,109 --> 00:02:49,675
وبعدها تذمر بعد أن
اُطلق عليه النار

51
00:02:49,744 --> 00:02:51,877
أنا أضع اللوم على والدك
لا أصدق

52
00:02:51,946 --> 00:02:55,247
أن (لوشيس لايون)
قام بتربية شخص ناعمٍ كهذا

53
00:02:55,316 --> 00:02:56,682
إنه حمار
ولكنه أقرب للديك الرومي

54
00:02:56,751 --> 00:03:00,085
إنه حمار اليوم
لكنه ديك السنه

55
00:03:00,154 --> 00:03:02,087
ديك السنه

56
00:03:04,525 --> 00:03:06,058
ماهذا إذاً ؟

57
00:03:06,127 --> 00:03:09,061
جئت بي إلى هنا
من أجل ماذا, لتهاجمني ؟

58
00:03:09,130 --> 00:03:13,198
كلا, كل شيء قاله (شارلمين) صحيح

59
00:03:13,267 --> 00:03:15,100
وحان الوقت لكي نفعل شيئاً حيال ذلك

60
00:03:15,169 --> 00:03:17,536
أين أمي ؟

61
00:03:17,605 --> 00:03:19,538
أين أمك ؟

62
00:03:19,607 --> 00:03:22,541
إنها مسؤولة عن الموسيقى
نحن نتحدث عن العمل هنا

63
00:03:22,610 --> 00:03:26,211
وفي هذه اللحظة أرقامك تنخفض
في (إمباير اكس ستريم)

64
00:03:26,280 --> 00:03:29,281
لذا يجب أن نتحدث بشأن ذلك يا بُني

65
00:03:29,350 --> 00:03:32,618
أتمنى لو أنك لم تقم بشراء
خدمة البث هذه

66
00:03:32,686 --> 00:03:34,953
لإنك منذ أن اشتريتها
لم يعد هنالك أيّ إبداع

67
00:03:35,022 --> 00:03:37,790
الان أصبحت الارقام هي المهمه -
لطالما كانت الارقام هي الاهم -

68
00:03:37,858 --> 00:03:40,459
والان أرى أنك لم تحقق شيئاً بعد

69
00:03:40,528 --> 00:03:43,295
و أرى أن المال الذي أضعته في
الالبوم

70
00:03:43,364 --> 00:03:45,564
الذي يتضمن موسيقاك الخاصه
التي لم يسمعها أحد

71
00:03:45,633 --> 00:03:47,599
هذه أرقامٌ أيضاً يا (جمال)

72
00:03:47,668 --> 00:03:50,235
في الواقع استمعت للعديد من الاغاني
و أظنها رائعه

73
00:03:50,304 --> 00:03:53,105
أين هي تلك الاغاني ؟
وماهذا ؟

74
00:03:53,174 --> 00:03:55,908
فريق بصريّ ؟
أنت تصور مقطعاً

75
00:03:55,976 --> 00:03:57,856
و انت لم تنتهي حتى من الالبوم ؟

76
00:03:57,878 --> 00:04:01,980
إنه ليس مقطعاً
إنه كالمتحف الموسيقي

77
00:04:02,049 --> 00:04:03,649
هل تمازحني ؟

78
00:04:03,717 --> 00:04:06,452
لديّ فرصة الان لفعل شيء
سيغير هذا المجال

79
00:04:06,520 --> 00:04:09,021
لكن إن استمريتم
بتحطيمي بهذه الإحصائيات

80
00:04:09,090 --> 00:04:10,622
فلن أتمكن من فعله -
الشيء الوحيد -

81
00:04:10,691 --> 00:04:12,825
الذي يحطمنا الان يا (جمال) هو أنت

82
00:04:12,893 --> 00:04:14,993
الشيء الوحيد الذي لم يتغير
في مجال الموسيقى

83
00:04:15,062 --> 00:04:19,164
هم الفنانين
إن لم يغنّوا فسيموتون

84
00:04:19,233 --> 00:04:21,500
إنه محق يا (جمال)

85
00:04:21,569 --> 00:04:23,335
آسف يا (ستيف)
لا أريد أن أكون فظاً

86
00:04:23,404 --> 00:04:26,338
أنت عضو في العلاقات العامه
و أبي أوضح

87
00:04:26,407 --> 00:04:29,108
وهذا اجتماع للعمل
لذا اعتقد

88
00:04:29,176 --> 00:04:30,709
أنك بحاجة للمزيد من الجثث
لا اعلم

89
00:04:30,778 --> 00:04:36,048
لكن إن انتهيت من الحديث عن العمل
يا (لوشيس) فلا بأس

90
00:04:38,719 --> 00:04:40,486
اسمع, الارقام في مكانٍ مثالي

91
00:04:40,554 --> 00:04:43,055
لذا دعني أتصرف

92
00:04:43,124 --> 00:04:44,723
أنا أفعل ذلك دائماً -
يبدو ذلك جيداً يا (آندري) -

93
00:04:44,792 --> 00:04:46,291
أجل, دعني القي نظرة

94
00:04:46,360 --> 00:04:47,493
...على الارقام ومن ثم

95
00:04:47,561 --> 00:04:49,061
دعني أعاود الاتصال بك

96
00:04:49,130 --> 00:04:50,963
حسناً, سأتحدث معك لاحقاً

97
00:04:51,031 --> 00:04:53,966
أهلاً -
أهلاً -

98
00:04:54,034 --> 00:04:55,734
ماهذه النظره ؟

99
00:04:55,803 --> 00:04:59,738
لديّ دعوة وتحذير من أجلك

100
00:04:59,807 --> 00:05:03,208
حسناً -
: الدعوة هي -

101
00:05:03,277 --> 00:05:07,012
ليلة الغد ستكون الذكرى السادسة
لوفاة أخي (ستون)

102
00:05:07,081 --> 00:05:11,083
في كل عام نقيم حفلاً تذكارياً
في أول مبنى قام بشرائه مع (شاين)

103
00:05:11,152 --> 00:05:13,986
نحتفل جميعاً

104
00:05:14,054 --> 00:05:17,189
نغني ونحتفل كالعائله

105
00:05:17,258 --> 00:05:19,491
و أريدك أن تأتي

106
00:05:19,560 --> 00:05:21,193
بالتأكيد

107
00:05:25,363 --> 00:05:26,665
: والان التحذير

108
00:05:26,734 --> 00:05:28,901
(شاين) يريد قتلك نوعاً ما

109
00:05:30,304 --> 00:05:32,504
أنت و والدك قمتما بالتخلي عنّي

110
00:05:32,573 --> 00:05:35,040
بضعة خدع مع (فريدا غاتز)

111
00:05:35,804 --> 00:05:37,776
أخبرتها بأن (لوشيس) قام بتسجيلها في علامتي

112
00:05:37,845 --> 00:05:41,246
وحزّر ماقالته لي
قالت بأني لو صدقت فرداً من عائلة (لايون)

113
00:05:41,315 --> 00:05:42,915
فقد تمّ التلاعب بي

114
00:05:42,983 --> 00:05:44,623
لن تقوم بتسجيل الاغاني لـ(إمباير)

115
00:05:46,987 --> 00:05:49,288
أعلم بأنني لم أنقذ حياتك

116
00:05:49,356 --> 00:05:53,192
لكي يتم التلاعب بي

117
00:05:53,260 --> 00:05:57,429
لم أعلم بأن (فريدا) ستشعر بتلك الطريقه

118
00:05:57,498 --> 00:05:59,565
سأصلح الامر -
كيف ؟ -

119
00:05:59,633 --> 00:06:01,133
ماذا لو أقنعتها بالمجيئ إلى حفلتك
ليلة الغد ؟

120
00:06:01,202 --> 00:06:03,068
إنها مخصصة للعائله -
بالضبط -

121
00:06:03,137 --> 00:06:04,177
أظن أنها فكرة رائعه

122
00:06:04,238 --> 00:06:06,438
أنا و (شاين) نظن بأنه يجب أن تجلب (فريدا)

123
00:06:07,641 --> 00:06:09,575
ها أنتِ ذا

124
00:06:13,091 --> 00:06:14,958
لما لا تأخذ الامر بجديه ؟

125
00:06:15,026 --> 00:06:16,292
العقاقير مشكلة حقيقيه

126
00:06:16,361 --> 00:06:20,229
يجب أن تهدأ
فقد أغمي عليه ولم يمت

127
00:06:20,298 --> 00:06:23,833
.أجل هذه المره
لكن هذا ليس مبرراً أن تقوم بإعطائه العقاقير

128
00:06:23,902 --> 00:06:27,337
أنا لست تاجر مخدرات يحاول جعل
فتاة بيضاء مدمنه

129
00:06:27,406 --> 00:06:29,106
أنا منتج

130
00:06:29,175 --> 00:06:31,675
أنا آخذ نفس المقدار الذي يأخذه (جمال)
سُحقاً, الجميع يفعل ذلك

131
00:06:31,744 --> 00:06:33,877
هل أنت جاهل إلى هذه الدرجه ؟

132
00:06:33,946 --> 00:06:35,913
" الجميع يفعل ذلك "
...ليس مبرراً أن

133
00:06:35,981 --> 00:06:37,681
...انتظر, دعني أخبرك بشيء

134
00:06:37,750 --> 00:06:40,017
توقفا
لن تتشاجرا هنا

135
00:06:40,085 --> 00:06:42,619
أنت محق, لن نفعل ذلك

136
00:06:42,688 --> 00:06:44,021
مرحباً

137
00:06:44,089 --> 00:06:46,456
الاستوديو تم حجزه
لكنني أرسلت لك نسخاً أوليه

138
00:06:46,525 --> 00:06:47,965
و أنت لم تعمل عليها بعد

139
00:06:47,993 --> 00:06:48,926
سأهتم بذلك

140
00:06:51,163 --> 00:06:53,203
هذه الحبوب التي كنت أخبرك عنها

141
00:06:53,265 --> 00:06:55,966
إنها أقل حِدة من التي يصفها لك الطبيب

142
00:06:56,035 --> 00:06:58,802
لا أريد أن يتكرر ماحدث
ليلة الامس

143
00:07:01,473 --> 00:07:03,640
أعلم بأننا يجب أن نتحدث
بشأن ما حدث

144
00:07:03,709 --> 00:07:05,642
لكنني لا أستطيع الان
أمي في طريقها إلى الصعود

145
00:07:05,711 --> 00:07:07,978
أنت لم تخبرها بما حدث -
قلت لك لاحقاً

146
00:07:08,047 --> 00:07:10,047
وهذا يعني لاحقاً

147
00:07:10,115 --> 00:07:12,082
عليكما أن تبتعدا عنّي لفتره

148
00:07:12,151 --> 00:07:13,083
أهلاً أمي

149
00:07:13,152 --> 00:07:15,752
أهلاً

150
00:07:15,821 --> 00:07:17,588
انظروا إلى ابني العاهر

151
00:07:17,656 --> 00:07:19,423
لديه رجلان ناضجان هنا

152
00:07:19,491 --> 00:07:20,891
أولاً : أنا لست عاهراً

153
00:07:20,960 --> 00:07:23,293
للإسف

154
00:07:23,362 --> 00:07:25,629
انظري, (دي مايجر) منتجي

155
00:07:25,698 --> 00:07:27,464
و (فيليب) هو معالجي النفسي

156
00:07:27,533 --> 00:07:29,066
انظر يافتى, لدي 15 دقيقه

157
00:07:29,134 --> 00:07:30,734
دعني أسمع هذه الاغنية -
حسناً -

158
00:07:30,803 --> 00:07:33,337
يجب أن أقابل والدة (أنجلو)

159
00:07:33,405 --> 00:07:34,338
ستقابلين والدته بهذه السرعه ؟

160
00:07:34,406 --> 00:07:36,740
أعتقد أنها تريد التحقق من أمري

161
00:07:36,809 --> 00:07:40,244
هل تعنين صورتك العاريه ؟

162
00:07:40,312 --> 00:07:41,278
لاتكن سخيفاً

163
00:07:41,347 --> 00:07:42,746
هيا يافتى

164
00:07:42,815 --> 00:07:44,281
دعني أسمعها -
هذه الاغنية لكِ -

165
00:07:44,350 --> 00:07:47,117
(راندي) هل نحن على مايرام ؟ -
ماكل هذا ؟ -

166
00:07:47,186 --> 00:07:48,452
أولاً, أنتِ لن تسمعيها وحسب

167
00:07:48,520 --> 00:07:49,920
لن تستمعي إليها وحسب

168
00:07:49,989 --> 00:07:51,121
بل سترينها
من المفترض أن تعيشِ اللحظه

169
00:07:51,190 --> 00:07:53,190
حسناً, ما كل هذا ؟

170
00:07:53,259 --> 00:07:54,858
اجلسي يا أمي -
ما كل هذا ؟ -

171
00:08:01,600 --> 00:08:04,167
!ياللهول
هذه انا

172
00:08:04,236 --> 00:08:05,302
تلك (كانديس)

173
00:08:05,371 --> 00:08:07,204
وتلك (كارول)

174
00:08:17,683 --> 00:08:20,017
من أين حصلت على هذه المقاطع يا (جمال) ؟

175
00:08:20,085 --> 00:08:22,686
خالتي (كارول)
أعطتني بعض المقاطع

176
00:08:26,225 --> 00:08:30,127
هذا..الصوت

177
00:08:30,195 --> 00:08:32,629
إنها مرحلة إنتقالية بالنسبة لك -
حقاً ؟ -

178
00:08:32,698 --> 00:08:34,364
أجل

179
00:08:36,135 --> 00:08:38,402
أتذكر ذلك

180
00:09:12,271 --> 00:09:13,203
والدك يبدو رائعاً

181
00:09:13,272 --> 00:09:15,205
! كلا, كلا, كلا توقف

182
00:09:15,274 --> 00:09:17,174
! توقف يا (جمال)

183
00:09:17,242 --> 00:09:19,042
أطفئه -

184
00:09:19,111 --> 00:09:20,377
! كلا, أطفئه -
ماخطبك يا أمي ؟ -

185
00:09:20,446 --> 00:09:23,714
لايمكنك استخدام هذه المقاطع

186
00:09:23,782 --> 00:09:26,883
لم يكن لديك الحق
في البحث عنها

187
00:09:26,952 --> 00:09:28,685
...أمي, أنتِ و أبي

188
00:09:28,754 --> 00:09:30,587
! كلا, يجب أن أذهب -
..أمي -

189
00:09:30,656 --> 00:09:32,589
! ولاتستخدم هذه المقاطع يا (جمال)

190
00:09:32,658 --> 00:09:34,358
سأتأخر على موعدي مع والدة (أنجلو)

191
00:09:34,426 --> 00:09:36,560
! اللعنه

192
00:09:41,300 --> 00:09:42,632
كيف حالك ؟

193
00:09:42,701 --> 00:09:44,701
لم أرى والدتك بعد

194
00:09:45,971 --> 00:09:48,472
إنها على وشك الدخول

195
00:09:55,681 --> 00:09:57,547
الجميع يعلم بأنني لا أحب الحِيل

196
00:09:57,616 --> 00:10:00,217
لذا سأشكركم مقدماً

197
00:10:00,285 --> 00:10:06,390
من السخيّ إجتماعكم من أجل
حملة (أنجلو) للترشح لمنصب المحافظ, إملؤوا البطاقات

198
00:10:06,458 --> 00:10:09,226
وضعوها في الاكياس المخمليه التي
ستوزع عليكم

199
00:10:09,294 --> 00:10:11,228
من قِبل طاقمي, و استمتعوا

200
00:10:11,296 --> 00:10:13,897
بالنبيذ

201
00:10:19,037 --> 00:10:20,437
أبليتِ حسناً يا أمي

202
00:10:20,506 --> 00:10:23,907
أين (كوكي لايون) ؟

203
00:10:25,878 --> 00:10:28,779
لا أعلم

204
00:10:28,847 --> 00:10:32,082
فلنمهلها بعض الدقائق

205
00:10:32,151 --> 00:10:33,250
ألا تعرف ؟

206
00:10:33,318 --> 00:10:35,585
كلا يا أمي

207
00:10:36,781 --> 00:10:40,590
هل أفهم من هذا
أن هذه المرأة تعطلني ؟

208
00:10:42,261 --> 00:10:47,164
بعد أن رأى العالم تلك الصور العارية ؟

209
00:10:47,232 --> 00:10:51,802
كان يجب أن يكون هذا بياننا للناس
بأنها ليست من ذلك النوع

210
00:10:51,870 --> 00:10:54,104
أفهم ذلك

211
00:10:54,173 --> 00:10:58,642
هذا لن ينجح يافتى

212
00:11:06,084 --> 00:11:09,932
<font color="#00ffff">الموسم الثالث - الحلقة السابعه
بعنوان : ( ماقد نكون عليه )</font>

213
00:11:15,407 --> 00:11:20,177
%أنا أخبرك يافتى, هذه الحُزم طبيعية بنسبة 84

214
00:11:20,212 --> 00:11:23,327
كل ماعليك فعله هو أن تأخذها
إلى صديقتي

215
00:11:23,396 --> 00:11:25,630
ستقوم بعمل تصفيفة الظفائر الجامايكية
بشكل مذهل

216
00:11:25,698 --> 00:11:27,098
إلى أسفل ظهرك

217
00:11:27,166 --> 00:11:29,033
إلى أسفل ظهري ؟ -
أجل -

218
00:11:29,102 --> 00:11:31,769
اعطني ثانية كي أتحدث

219
00:11:31,838 --> 00:11:33,437
مع إبن شقيقتي -
أهلاً أيا خالتي (كارول) -

220
00:11:33,506 --> 00:11:34,839
أهلاً عزيزي -
اللعنه, (جمال لايون) -

221
00:11:34,907 --> 00:11:36,507
أهلاً -
كيف الحال يا أخي -

222
00:11:36,576 --> 00:11:38,542
هل هذا إبن شقيقتك ؟

223
00:11:38,611 --> 00:11:40,611
نعم إنه كذلك ؟ -
هل يمكنني إلتقاط صورة معك ؟ -

224
00:11:40,680 --> 00:11:42,013
حسناً, انتظر

225
00:11:42,081 --> 00:11:45,349
لما لاتذهب وتأخذ الشعر الماليزي
في الرف التاسع

226
00:11:45,418 --> 00:11:46,651
...أنا -
حسناً إذهب -

227
00:11:46,719 --> 00:11:47,885
شكراً لك -
يوجد لون أصفر و زهري -

228
00:11:47,954 --> 00:11:48,953
أنا معجب ياصاح -
أقدّر ذلك -

229
00:11:49,022 --> 00:11:49,987
يوجد اللون الارجواني كذلك

230
00:11:50,056 --> 00:11:54,692
ومالذي جلبته لي ؟
من هذا ؟ كيف حالك ؟

231
00:11:54,761 --> 00:11:56,127
أهلاً, أنا الخالة (كارول)

232
00:11:56,195 --> 00:11:57,628
نعم, الخالة (كارول)

233
00:11:57,697 --> 00:11:59,063
إنه لطيف

234
00:11:59,132 --> 00:12:00,631
هذا (فيليب)
خالتي (كارول)

235
00:12:00,700 --> 00:12:02,366
...إنه

236
00:12:02,435 --> 00:12:04,068
لايهم, لكن

237
00:12:04,137 --> 00:12:07,338
لقد فاجئتِني بتلك المقاطع
يا خالتي (كارول)

238
00:12:07,407 --> 00:12:08,673
حسناً, مالذي يحدث ؟

239
00:12:08,741 --> 00:12:10,975
يارجل

240
00:12:11,044 --> 00:12:13,811
يا إبن شقيقتي, إنها ببساطة حجر الاساس

241
00:12:13,880 --> 00:12:17,181
إنها السبب في جعلنا أنا و (كوكي)
و (كانديس) نبقى على إتصال

242
00:12:17,250 --> 00:12:19,150
أنا أحاول إطلاق ألبومي

243
00:12:19,218 --> 00:12:20,551
بناءً على أغنية واحده

244
00:12:20,620 --> 00:12:22,887
لذا أرجوك

245
00:12:22,955 --> 00:12:24,388
لماذا فزعت أمي هكذا ؟

246
00:12:26,459 --> 00:12:28,326
أيّ ألبوم ؟

247
00:12:31,230 --> 00:12:34,732
لقد كنّا ننتظرك منذ أن أطلقت تلك
السحاقية النار عليك

248
00:12:38,604 --> 00:12:40,538
وداعاً

249
00:12:43,242 --> 00:12:45,176
لم أرها بهذا الشكل من قبل

250
00:12:45,244 --> 00:12:48,379
لذا فكرت بأن الامر سيء

251
00:12:48,448 --> 00:12:50,114
كنت آمل بأن تعترف

252
00:12:50,183 --> 00:12:52,249
إن أخبرتك فسوف
تشاجرني

253
00:12:52,318 --> 00:12:54,852
وتلك الساقطة يمكنها فعل ذلك -
أنا أفهم يا خالتي (كارول) -

254
00:12:54,921 --> 00:12:58,723
بدأ الامر عندما قابلت  (كوكي) (لوشيس)

255
00:12:58,791 --> 00:13:01,692
(لوشيس)

256
00:13:04,364 --> 00:13:06,864
أهلا

257
00:13:06,933 --> 00:13:09,133
هل لي بكلمة مع رجلي ؟

258
00:13:09,202 --> 00:13:11,736
هل أنتِ متأكدة بأنه رجلك ؟

259
00:13:15,141 --> 00:13:16,240
إذهبي

260
00:13:16,309 --> 00:13:17,942
ياصاحبة الحقيبة الرخيصه

261
00:13:18,010 --> 00:13:21,712
هيا يا زيت الزيتون أنتِ كذلك

262
00:13:25,051 --> 00:13:29,086
اسمع, أرجوك لاترغمني على الاعتذار أكثر من مره

263
00:13:29,155 --> 00:13:30,755
حسناً, قُليها للمرة الاولى

264
00:13:30,823 --> 00:13:32,923
قبل أن أتخذ أي قرار

265
00:13:32,992 --> 00:13:35,760
قُلتها لتوّي -
تلك لاتُحسب يا (كوكي) -

266
00:13:35,828 --> 00:13:37,428
كان الامر هاماً

267
00:13:37,497 --> 00:13:39,397
أعلم -
ولا تقاطعيني في الحديث -

268
00:13:41,033 --> 00:13:43,334
أهمية الموسيقى بالنسبة لعائلتك
كأهمية السياسة لدى عائلتي

269
00:13:43,403 --> 00:13:45,236
و أنا أحترم ذلك

270
00:13:45,304 --> 00:13:47,438
لكنكِ قللتِ من إحترام والدتي

271
00:13:47,507 --> 00:13:49,407
الامر ليس جيداً

272
00:13:49,475 --> 00:13:51,742
حسناً, أنا آسفه

273
00:13:51,811 --> 00:13:55,179
أترى ؟
قلتها مجدداً

274
00:13:55,248 --> 00:13:56,647
لقد طرأ شيء ما

275
00:13:56,716 --> 00:14:01,716
(جمال) وجد هذه المقاطع القديمه

276
00:14:01,921 --> 00:14:03,754
...لا أستطيع

277
00:14:03,823 --> 00:14:06,624
أن أفسّر ذلك...الان

278
00:14:06,692 --> 00:14:08,025
...الذكريات

279
00:14:08,094 --> 00:14:10,694
أبي, وتلك الصور

280
00:14:10,763 --> 00:14:12,096
اخترتُ (لوشيس)

281
00:14:12,165 --> 00:14:14,665
بينما كان يجب عليّ أن أختار شخصاً مثلك

282
00:14:21,441 --> 00:14:23,808
حسناً

283
00:14:23,876 --> 00:14:25,810
لماذا تبقيني في الخارج لوقتٍ متأخر ؟

284
00:14:25,878 --> 00:14:27,678
لقد كسرت قانون حظر التجوال

285
00:14:27,747 --> 00:14:29,647
كأنك تريدين المغادره

286
00:14:29,715 --> 00:14:31,515
تعالي هنا, قبّليني

287
00:14:37,890 --> 00:14:40,825
عليّ أن أذهب

288
00:14:56,042 --> 00:14:57,908
أنا آسفة يا أبي
لكن الفتيات أبقينني في الخارج لمدة طويله

289
00:14:57,977 --> 00:14:59,343
...ثم فكرت -
لا -

290
00:14:59,412 --> 00:15:00,932
لايمكنني فعل هذا بعد الان
يجب أن ترحلي

291
00:15:00,947 --> 00:15:02,346
أبي -
يجب أن ترحلي -

292
00:15:02,415 --> 00:15:04,882
كلا يا أبي
أنا آسفه

293
00:15:04,951 --> 00:15:07,551
أسلحة و أموال مخدرات ؟
أعلم بأنها ملكه

294
00:15:07,620 --> 00:15:09,153
أعلم بأنها ملك (لوشيس)

295
00:15:09,222 --> 00:15:10,721
انظر يا أبي انا آسفه

296
00:15:10,790 --> 00:15:12,710
أعدك, أعدك بأني لن أراه مجدداً

297
00:15:14,126 --> 00:15:17,495
عزيزتي, بقدر مايقتلني الامر
لكنك يجب أن ترحلي

298
00:15:17,563 --> 00:15:19,163
لديّ فتاتان لكي أفكر بهن

299
00:15:19,232 --> 00:15:20,872
ليس لديّ وقت لكِ -
أنا آسفة يا أبي -

300
00:15:20,900 --> 00:15:23,033
أرجوك يا أبي

301
00:15:23,102 --> 00:15:26,337
لايمكنني السماح لذلك الفتى
بأن يفسدهن كما أفسدكِ

302
00:15:28,808 --> 00:15:30,241
سُحقاً, (لوريثا)

303
00:15:30,309 --> 00:15:31,675
أنا آسفة يا أبي

304
00:15:34,146 --> 00:15:38,015
! أبي, أرجوك يا أبي

305
00:15:40,920 --> 00:15:43,087
أبي

306
00:15:43,155 --> 00:15:45,289
أبي

307
00:15:45,358 --> 00:15:46,590
أرجوك يا أبي

308
00:16:04,016 --> 00:16:05,109
هل يمكنني أن أعوّضك عمّا حصل ؟

309
00:16:05,177 --> 00:16:07,778
أيمكنني إصطحابك أنت و والدتك
إلى مطعم ما ؟

310
00:16:07,847 --> 00:16:11,115
أين تحب أن تذهب ؟
ماهو مطعمها المفضل ؟

311
00:16:11,183 --> 00:16:12,783
هل هو هنا ؟
أين تحب أن تأكل ؟

312
00:16:12,852 --> 00:16:14,718
سأجعل الطاقم يحضّر الطعام -
حسناً -

313
00:16:14,787 --> 00:16:16,654
أرجوك -
حسناً -

314
00:16:21,661 --> 00:16:23,727
العشاء هنا

315
00:16:23,796 --> 00:16:26,463
مع أبنائك, موافقه ؟
سوف أختار قائمة الطعام

316
00:16:26,532 --> 00:16:29,400
أجل, أمي مهتمة بأمور العائلة
..لذا

317
00:16:29,468 --> 00:16:32,169
على الارجح ستُعجب بأبنائك
خصوصاً (آندري)

318
00:16:32,238 --> 00:16:33,904
لقد إرتادت جامعة (بينسيلفينيا)

319
00:16:33,973 --> 00:16:35,839
لذا, أجل -
حقاً ؟ لم أكن أعلم ذلك -

320
00:16:35,908 --> 00:16:37,575
لك ذلك

321
00:16:37,643 --> 00:16:39,577
حسناً

322
00:16:41,047 --> 00:16:42,780
ستكمل عزفك

323
00:16:42,848 --> 00:16:47,518
لتلك الساقطات اللاتي كنت تبتسم لهن ؟

324
00:16:47,587 --> 00:16:49,753
لقد كُنّ هنا في الوقت المناسب -
أيّاً يكن -

325
00:16:49,822 --> 00:16:51,589
تعلم بأنني مجنونه

326
00:16:51,657 --> 00:16:53,691
تعال هنا, لاتحملها هكذا

327
00:16:53,759 --> 00:16:55,025
اعطني اياها

328
00:16:55,094 --> 00:16:56,927
والدك مغفل

329
00:16:56,996 --> 00:16:58,429
ولم يتوجب عليّ أن أتوسّل إليكم
لكي تذهبوا للعشاء

330
00:16:58,497 --> 00:17:00,931
أنتِ لم تتوسلِ
لقد صرختِ علينا

331
00:17:01,000 --> 00:17:03,200
لإنكم مكابرون -
لإنه أخذ فتاتي -

332
00:17:03,269 --> 00:17:04,468
والان أنتِ تأخذين إبنتي ؟

333
00:17:04,537 --> 00:17:05,869
(حكيم), أنت لاتريد أن نتحدث بشأن ذلك

334
00:17:05,938 --> 00:17:08,872
! اخرسا

335
00:17:08,941 --> 00:17:10,641
أنا لا أطلب الكثير

336
00:17:10,710 --> 00:17:13,644
بلى تطلبين الكثير
هل سبق و أن تعرفتِ على نفسك ؟

337
00:17:13,713 --> 00:17:15,546
سأكون هناك

338
00:17:15,615 --> 00:17:17,615
متى ؟

339
00:17:17,683 --> 00:17:19,650
ليلة الغد
في الساعة الثامنه

340
00:17:19,719 --> 00:17:21,552
ليلة الغد ؟ -
أجل -

341
00:17:21,621 --> 00:17:23,153
لايمكنني المجيء

342
00:17:23,222 --> 00:17:24,955
! انا أحتاجك يا (آندري)

343
00:17:25,024 --> 00:17:28,058
حسناً ؟
أنا لم أطلب منك شيء قط

344
00:17:28,127 --> 00:17:29,693
أرجوك

345
00:17:31,731 --> 00:17:35,499
آسفة لإنني تصرفت بتلك الطريقه

346
00:17:35,568 --> 00:17:37,501
أنت تعلم بأنني لم أفعل ذلك
لكي اؤذيك

347
00:17:37,570 --> 00:17:42,840
لقد جلب العديد من الذكريات الثقيله

348
00:17:42,908 --> 00:17:44,875
أشياء اعتقدت انني دفنتها

349
00:17:44,944 --> 00:17:46,744
كل مانفعله هو دفن الاشياء

350
00:17:46,812 --> 00:17:50,014
هذه العائلة و أسرارها

351
00:17:50,082 --> 00:17:52,149
لايمكننا فعل مافعله والدي مع (آندري) و جدتي

352
00:17:52,218 --> 00:17:54,051
بإمكانك التحدث معي

353
00:17:54,120 --> 00:17:57,021
إن كنتِ تحبينني
فلا يجب أن تكذبي عليّ

354
00:18:00,960 --> 00:18:03,327
! توقف, توقف هنا

355
00:18:03,396 --> 00:18:06,163
أبي, أبي

356
00:18:06,232 --> 00:18:07,665
أرجوك استيقظ يا أبي

357
00:18:07,733 --> 00:18:09,566
استيقظ يا أبي -
(كانديس) -

358
00:18:09,635 --> 00:18:11,168
مالذي حدث يا (كانديس) ؟

359
00:18:11,237 --> 00:18:12,503
أُصيب أبي بسكتة قلبيه -
ماذا ؟ -

360
00:18:12,571 --> 00:18:14,371
سنذهب معهم للمستشفى

361
00:18:14,440 --> 00:18:16,373
حسناً هيا بنا -
كلا -

362
00:18:16,442 --> 00:18:18,442
نحن سنذهب معهم

363
00:18:18,511 --> 00:18:20,611
لقد أغضبتِ أبي بما فيه الكفايه

364
00:18:20,680 --> 00:18:22,279
إذهبي مع (لوشيس)

365
00:18:22,348 --> 00:18:24,214
أنتِ تريدين البقاء معه على أية حال

366
00:18:35,594 --> 00:18:36,560
...أبي

367
00:18:42,835 --> 00:18:45,936
مات والدي تلك الليله

368
00:18:50,109 --> 00:18:54,311
بعد ثلاثة أيام منذ أن طردني من المنزل

369
00:18:54,380 --> 00:18:58,716
أنا و والدك اقمنا
في فندق ما

370
00:18:58,784 --> 00:19:01,418
جارٌ أتى ليأخذني

371
00:19:02,988 --> 00:19:06,590
(كانديس) ألقت اللوم عليّ
وقد كانت محقه

372
00:19:08,461 --> 00:19:10,761
...والدي كان حياتي

373
00:19:10,830 --> 00:19:13,597
حتى قابلت ذلك الفتى

374
00:19:13,666 --> 00:19:15,933
أمي -
وبعد ذلك -

375
00:19:16,001 --> 00:19:18,268
كل ماكنّا نملكه هو بعضنا البعض

376
00:19:18,337 --> 00:19:20,003
...أنا و والدك

377
00:19:20,072 --> 00:19:22,673
قمنا بتربية بعضنا البعض عملياً

378
00:19:22,742 --> 00:19:26,510
نحتال ونقاوم في الشوارع

379
00:19:31,684 --> 00:19:34,084
لا أعلم ماذا أقول

380
00:19:36,355 --> 00:19:39,590
لهذا السبب كل الطُرق تؤدي إلى (لوشيس)

381
00:19:39,658 --> 00:19:41,592
لـ(كارول), و (كانديس)

382
00:19:41,660 --> 00:19:43,861
لنا جميعاً

383
00:19:43,929 --> 00:19:47,498
إن أردت إستخدام هذه المقاطع
لإنها تلهمك

384
00:19:47,566 --> 00:19:51,435
سأدعك, لكنني لن أشاهدها

385
00:19:52,705 --> 00:19:55,139
أفهم ماتقولينه

386
00:19:55,207 --> 00:19:56,647
إذاً ستأتي من أجلي ليلة الغد

387
00:19:56,675 --> 00:19:59,977
وتساعدني في مع والدة رجلي الجديد ؟

388
00:20:00,045 --> 00:20:01,779
إن كان الامر يساعدك لتخطّي (لوشيس)
فأنا هناك من أجلك

389
00:20:01,847 --> 00:20:04,515
لقد تخطيته مسبقاً -
جيد -

390
00:20:04,583 --> 00:20:06,950
ربما سيجلس بين (آندري) و (حكيم)

391
00:20:07,019 --> 00:20:08,452
من الافضل أن ترتدي خوذه

392
00:20:08,521 --> 00:20:10,220
و أضع (نيسا) هناك

393
00:20:15,224 --> 00:20:18,131
حسناً, قومي بتعليمي كيف أصبح
عاهرة المجتمع يا (كانديس)

394
00:20:18,468 --> 00:20:21,576
لديك ليلة واحدة فقط
لذا هنالك القليل لكي أساعدك به

395
00:20:21,611 --> 00:20:24,516
اللعنه, تتحدثين وكأنني
لم أتلقى تدريباً منزلياً

396
00:20:24,551 --> 00:20:26,069
بحقك, ليس الامر كذلك

397
00:20:27,360 --> 00:20:30,414
إذاً أيتها المزيفه
أنتِ تعلمين بأنكِ لست سوى سوداء تختلط مع البيض

398
00:20:30,449 --> 00:20:31,708
متى سوف.. ؟

399
00:20:32,980 --> 00:20:34,494
هل تريدين أن أساعدكِ أم لا ؟

400
00:20:34,529 --> 00:20:35,683
حسناً

401
00:20:36,052 --> 00:20:38,820
"لنبدأ بـ"الوضع -
ماذا ؟ -

402
00:20:38,888 --> 00:20:40,221
إنها كلمة فرنسية
للبطاقة البيضاء

403
00:20:40,290 --> 00:20:41,622
التي تخبرك أين تجلسين

404
00:20:41,691 --> 00:20:42,990
! إنسي البطاقات يافتاه

405
00:20:43,059 --> 00:20:44,539
أريدكِ أن تراقبي تحركاتي

406
00:20:44,561 --> 00:20:46,227
أريدكِ أن تعلميني كيفية الحديث

407
00:20:46,296 --> 00:20:48,096
فقط راقبي تصرفاتي

408
00:20:48,164 --> 00:20:50,131
ماذا أقول لهذه الساقطه ؟

409
00:20:50,200 --> 00:20:53,000
أعني, لايجب أن أدعوها بالساقطة
فهي والدته

410
00:20:53,069 --> 00:20:56,404
يسمى " معكوس" ولا يجب أن تتحدثي
بفم ممتلئ

411
00:20:56,473 --> 00:20:59,173
لإن والدة (أنجلو)
من المدرسة القديمه

412
00:20:59,242 --> 00:21:01,109
من الاقليات و أندية الفتيات الجميلات

413
00:21:01,177 --> 00:21:03,144
عليكِ أن تأتي بطريقة صحيحه

414
00:21:03,213 --> 00:21:04,979
كيف عرفتِ أنها من نادي الفتيات ؟

415
00:21:05,048 --> 00:21:06,747
بحث عنها عبر الانترنت

416
00:21:06,816 --> 00:21:09,183
إنها في نفس النادِ برفقة
(كوريتا سكوت كينغ)

417
00:21:09,252 --> 00:21:11,319
(مايا أنجلو) و (روزا باركس)

418
00:21:11,687 --> 00:21:14,088
إذا لم تعرفِ ماذا تقولين

419
00:21:14,157 --> 00:21:15,556
إبدأي بالإقتباس منهن

420
00:21:15,625 --> 00:21:17,658
لكنني لا أعرف مالذي يقولونه

421
00:21:17,727 --> 00:21:20,594
وجدت العزاء في شيء قالته (مايا أنجلو)

422
00:21:20,663 --> 00:21:23,297
لايمكننا إعادة إصلاح مالا يمكننا رؤيته"

423
00:21:23,366 --> 00:21:26,734
" أرواحنا تحتوي على قدرنا

424
00:21:26,803 --> 00:21:29,570
ألم تقل (بيونسي) شيئاً مماثلاً

425
00:21:29,639 --> 00:21:33,974
ربما, ولكنه شيء قد تقوله (مايا)

426
00:21:34,043 --> 00:21:35,643
لذا يجب أن تسرقي كلامها مثلما فعلت (مالينا ترامب)

427
00:21:35,711 --> 00:21:36,811
للخروج من المأزق -
كلا -

428
00:21:36,879 --> 00:21:38,979
بلى, فقد سرقت من الافضل

429
00:21:39,048 --> 00:21:41,449
دعيني أخبرك بشيء
لاتحاولي إقناعي

430
00:21:41,517 --> 00:21:42,983
بأنها لم تنسخ خطاب (ميشيل)

431
00:21:43,052 --> 00:21:44,485
الساقطة سرقت كل كلمه

432
00:21:44,554 --> 00:21:46,287
كله, الخطاب كله

433
00:21:46,355 --> 00:21:48,189
سيداتي

434
00:21:48,291 --> 00:21:51,725
سيداتي,سيداتي يالها من مفاجئة

435
00:21:51,794 --> 00:21:53,394
لديّ شعور بأنها ليست كذلك

436
00:21:53,463 --> 00:21:55,396
مالذي تفعله هنا يا (لوشيس) ؟

437
00:21:55,465 --> 00:21:58,632
صديقي (جوزيبي) أراني المكان

438
00:21:58,701 --> 00:22:01,168
تعلمين, (بيغ مايك) سيخرج من السجن

439
00:22:01,237 --> 00:22:05,105
ليلة الغد, لذا قررنا تنظيم حفلة له

440
00:22:05,174 --> 00:22:06,941
سنستحوذ على نصف المبنى

441
00:22:07,009 --> 00:22:14,281
آمل بألا يشكلوا عبئاً على والدة (أنجلو)

442
00:22:23,793 --> 00:22:29,830
ما إن أذكر إسم (لايون)
فالمكان يكون محجوز لليلة الغد

443
00:22:29,899 --> 00:22:31,365
لا تزال لديهم الباحة مفتوحه

444
00:22:31,434 --> 00:22:33,467
الباحه ؟
لن أحاول حتى

445
00:22:33,536 --> 00:22:35,836
الجلوس و إخراج البعوض من أسناني
طوال الليل

446
00:22:35,905 --> 00:22:38,305
كلا, أغلقي -
لقد انتهى الامر

447
00:22:38,374 --> 00:22:40,407
لن نجد مكاناً في الوقت المناسب

448
00:22:40,476 --> 00:22:43,744
(لوشيس) يسمع ويرى كل شيء في كل مكان

449
00:22:43,813 --> 00:22:45,713
سأتصل بـ(أنجلو)

450
00:22:45,781 --> 00:22:48,382
وأخبره بأن الامر إنتهى

451
00:22:48,451 --> 00:22:50,417
وأن والدته كانت محقة بشأني

452
00:22:50,486 --> 00:22:52,586
ربما تلك الحياة ليست لي

453
00:22:52,655 --> 00:22:54,688
إن كانت أمه محقه
هل كان والدنا مخطئاً

454
00:22:56,492 --> 00:22:58,826
"(كوكي) ستصبح نجمه"

455
00:22:58,895 --> 00:23:02,162
"(كوكي) ستتزوج رئيساً"

456
00:23:02,231 --> 00:23:05,666
"(كوكي) ستصبح رئيسة"

457
00:23:05,735 --> 00:23:08,569
هيا, إفعليها من أجل أبي

458
00:23:08,638 --> 00:23:10,437
كانت لدينا خطط يا (لوريثا)

459
00:23:10,506 --> 00:23:12,773
(هاوارد) أو ربما مدرسة الطب

460
00:23:19,615 --> 00:23:20,781
أملك فكره

461
00:23:20,850 --> 00:23:22,049
ماهي ؟

462
00:23:22,118 --> 00:23:24,552
يجب أن تقيمي العشاء هنا

463
00:23:31,427 --> 00:23:35,963
أملك أعضاءً ذكرية على الجدار

464
00:23:36,032 --> 00:23:38,399
ليست هذه الطريقة التي تحمل بها طفلتك

465
00:23:38,467 --> 00:23:40,134
لاتقم بعصر يدك حواليها

466
00:23:40,202 --> 00:23:41,802
يجب أن تمسكها برأسها

467
00:23:41,871 --> 00:23:43,871
مقرباً إيّاها إلى صدرك
كي تسمع نبضات قلبك

468
00:23:43,940 --> 00:23:45,380
أمي أخبرتني بهذه الطريقه

469
00:23:45,441 --> 00:23:46,907
أمك قرويه

470
00:23:46,976 --> 00:23:48,943
لم تسمك طفلاً منذ أن كنت أنت طفل

471
00:23:49,011 --> 00:23:53,814
يجب أن تراقب (بيلا) لبضع ساعات الليلة

472
00:23:53,883 --> 00:23:55,149
ماذا ؟
أنا و (بيلا) لوحدنا ؟

473
00:23:55,217 --> 00:23:57,117
.يمكنك أن تهتم بها
ليست لديّ أدنى فكرة

474
00:23:57,186 --> 00:24:00,321
عن مكان تواجد (أنيكا)
ولكنني متأكد بأنك تستطيع التعامل مع الطفلة

475
00:24:00,389 --> 00:24:02,489
بالرغم من أن والدتك تظن بأنك لا زلت صبي

476
00:24:02,558 --> 00:24:03,998
من المفترض أن أذهب لمنزل أمي الليلة

477
00:24:04,060 --> 00:24:05,626
ستذهب هناك

478
00:24:05,695 --> 00:24:08,896
فقط قم بمناداة (خوانيتا)

479
00:24:08,965 --> 00:24:11,065
أجل يجب أن أنتهي من الاستعداد

480
00:24:19,375 --> 00:24:20,941
سنتكفل بك

481
00:24:29,151 --> 00:24:31,085
عندما تنتهون من لفّها

482
00:24:31,153 --> 00:24:33,420
خذوها إلى مكانٍ هناك
إحذر

483
00:24:33,489 --> 00:24:34,688
إلى أين يأخذون الكراسي خاصتي ؟

484
00:24:34,757 --> 00:24:38,425
إلى المخزن, (ديانا دوبوا)
رئيسة ( ت,خ,م,ح)

485
00:24:38,494 --> 00:24:40,284
التعامل الاخلاقي مع الحيوانات ؟

486
00:24:40,286 --> 00:24:42,863
أجل, أعلم ماتعنيه
من الافضل أن تعودي

487
00:24:42,932 --> 00:24:45,032
وتأخذي المعاطف الفرائيه إلى الخلف

488
00:24:45,101 --> 00:24:46,934
لإنها ستُجن عندما تراها

489
00:24:47,003 --> 00:24:50,638
(بورشا), نحن بحاجة إلى وسادات ناعمه

490
00:24:50,706 --> 00:24:53,641
هلّا أضفتي اللون الاصفر

491
00:24:53,709 --> 00:24:56,210
للوسادات في بطاقة تسوقي
إنها لطيفه

492
00:24:56,278 --> 00:24:58,946
بالطبع, الوسادات الصفراء الناعمة في عربة تسوقك الان

493
00:24:59,015 --> 00:25:01,849
هل يمكنكِ أن تطلبِ من (اليكسا)
أن تجلب هؤلاء المغفلين, لقد علّقوا الصورة الخاطئه

494
00:25:01,917 --> 00:25:04,685
تعالوا يارفاق فالصورة غير صحيحه

495
00:25:04,754 --> 00:25:06,720
وهي لاتحبها بذلك الشكل

496
00:25:06,789 --> 00:25:08,188
حسناً, ثلاثة أشخاص ؟
ماحاجتنا

497
00:25:08,257 --> 00:25:11,859
لشخص ثالث ؟ -
(جاكي أو) لديها ثلاثه

498
00:25:11,927 --> 00:25:13,727
(ميشيل أو ) كانت تملك ثلاثه

499
00:25:13,796 --> 00:25:15,562
(كوكي هالاواي لايون دوبوا)

500
00:25:15,631 --> 00:25:16,897
يجب أن تحصل على ثلاثه

501
00:25:16,966 --> 00:25:18,799
حسناً, أيّاً كان

502
00:25:18,868 --> 00:25:21,001
(بورشا), تعالي هنا وساعديني

503
00:25:21,070 --> 00:25:24,304
(أليكسا), هل يمكنكِ مساعدتي في إيجاد وظيفةٍ اخرى ؟

504
00:25:27,209 --> 00:25:29,677
عليكِ أن تهدأي أيتها الفتاه
أين ذهبوا ؟

505
00:25:29,745 --> 00:25:31,912
خذيها -
كلا, أنا على مايرام -

506
00:25:31,981 --> 00:25:33,681
لا أملك أية مهارات في التعامل معها

507
00:25:33,749 --> 00:25:35,049
يمكنك الاتصال بـ(شاين)

508
00:25:36,919 --> 00:25:39,687
ماذا ؟
لقد قام بتربية (نيسا) أليس كذلك ؟

509
00:25:39,755 --> 00:25:41,488
لماذا أنتِ غبية وعديمة الافكار هكذا ؟

510
00:25:43,426 --> 00:25:45,025
لكنكِ أعطيتِني فكرة رائعه

511
00:25:45,094 --> 00:25:47,928
سأتصل بـ(جمال)
فقد كانت لديه طفلة

512
00:25:47,997 --> 00:25:50,764
لمدة ثانيتين -
أترى ؟ هكذا يبدو الامر -

513
00:25:50,833 --> 00:25:52,166
سأذهب للمطبخ هل تحتاج شيء ؟

514
00:25:52,234 --> 00:25:54,168
حليب -
حسناً سأحضره

515
00:26:07,583 --> 00:26:09,116
أنتِ مميزة يا(لوريثا)

516
00:26:09,185 --> 00:26:11,919
أنتِ المعنيّه

517
00:26:11,987 --> 00:26:12,953
أنت تضع الكثير على كاهلي

518
00:26:13,022 --> 00:26:15,355
انا أضع كل شيء على كاهلك

519
00:26:19,295 --> 00:26:21,228
ستنجحين يا (كوكي)

520
00:26:42,340 --> 00:26:44,607
مرحباً -
أهلاً أمي -

521
00:26:44,676 --> 00:26:46,776
أنا لم أتأخر أليس كذلك ؟
أتيت على الموعد, صحيح ؟

522
00:26:46,845 --> 00:26:49,479
حسناً كنت أعمل على أغنيتك

523
00:26:49,548 --> 00:26:53,116
إنها كل شيء, إنها قاسية وحقيقية ورائعه

524
00:26:53,184 --> 00:26:55,504
لايمكنني الانتظار حتى أسمع تلك الاغنية
لماذا ترتدي نظاراتٍ شمسيه ؟

525
00:26:55,554 --> 00:26:57,320
هل أنت منتشٍ يافتى ؟

526
00:26:57,389 --> 00:27:00,089
كلا يا أمي, إنها بسبب الادوية الجديده
هيا بنا

527
00:27:00,158 --> 00:27:02,358
إنها تجعل وجهي يبدو...لا أعلم
عيناي سريعتا التأثر

528
00:27:02,427 --> 00:27:05,361
هل تجعلك غبياً ؟

529
00:27:05,430 --> 00:27:07,430
(جمال), أنت تدرك مدى أهمية الامر بالنسبة لي

530
00:27:07,432 --> 00:27:10,600
لماذا بدأت بأخذ الادوية الجديدة هذه الليله ؟

531
00:27:10,669 --> 00:27:12,101
...أمي

532
00:27:12,170 --> 00:27:14,037
أنتِ متوترة و أنا أتفهم ذلك

533
00:27:14,305 --> 00:27:17,473
. لكن لايجب أن تكوني كذلك
أنا بخير أقسم لك

534
00:27:17,542 --> 00:27:19,909
منزلك جميل
إنه رائع

535
00:27:19,978 --> 00:27:21,878
...أرجوك -
لا تقلقي بشأن أي شيء

536
00:27:21,946 --> 00:27:25,848
أيها المسيح, امنعني من قتل ابني الليله

537
00:27:25,917 --> 00:27:27,917
!يا إلهي

538
00:27:27,986 --> 00:27:29,426
إذهب و اغسل وجهك

539
00:27:29,487 --> 00:27:30,720
تمالك نفسك -
حسناً, أجل -

540
00:27:30,789 --> 00:27:32,555
! غبي

541
00:27:40,598 --> 00:27:41,931
مرحباً -
أهلاً -

542
00:27:42,000 --> 00:27:44,333
هيا بنا -
ها نحن ذا -

543
00:27:44,402 --> 00:27:46,435
تبدين جميلة -
شكراً -

544
00:27:46,504 --> 00:27:49,672
دعيني أقدم لكِ والدتي

545
00:27:49,741 --> 00:27:51,261
هذه (كوكي) يا أمي

546
00:27:51,276 --> 00:27:55,778
هذه (دايان) يا (كوكي) -
سُررت بمقابلتك -

547
00:27:55,847 --> 00:27:57,180
ديكور جميل يا (كوكي)

548
00:27:57,248 --> 00:27:58,414
شكراً لكِ

549
00:27:58,483 --> 00:28:00,917
لكن في الواقع, لم يجب عليكِ أن تتكبدِ العناء

550
00:28:00,985 --> 00:28:02,718
...أمي -
لم يجب أن أتكبد العناء ؟ -

551
00:28:02,787 --> 00:28:04,921
كلا, لايجب أن تعيدي تصميم
منزلك

552
00:28:04,989 --> 00:28:07,857
فقط لإثارة إعجابي

553
00:28:07,926 --> 00:28:09,625
لكنني أحب الوسادات

554
00:28:09,694 --> 00:28:14,263
أولاً أنا لايهمني معرفة
إن كانت الوسادات تعجبك

555
00:28:14,332 --> 00:28:15,965
سيدة (دوبوا) أنتِ كل شيء

556
00:28:16,034 --> 00:28:17,233
إسمي (جمال)

557
00:28:17,302 --> 00:28:19,302
...ماذا -
رائحتك زكيه -

558
00:28:19,370 --> 00:28:21,604
هذا إبني (جمال) -
إنها مذهله -

559
00:28:21,673 --> 00:28:23,406
(جمال) لمَ لاتذهب وتكون مفيداً ؟

560
00:28:23,474 --> 00:28:26,209
من الافضل أن تغلق فمك

561
00:28:26,277 --> 00:28:28,711
أجل

562
00:28:28,780 --> 00:28:32,648
...أمي -
هذا إبني الاوسط -

563
00:28:32,717 --> 00:28:35,618
إنه يملك روحاً حُره

564
00:28:35,687 --> 00:28:38,154
يوجد واحد مثله في كل عائله

565
00:28:38,223 --> 00:28:39,922
كلا يا أمي

566
00:28:39,991 --> 00:28:44,293
لكن إن كان هناك العديد من أمثال (جمال)
العالم سكون مكاناً أفضل

567
00:28:44,362 --> 00:28:47,597
بالتأكيد, نعم

568
00:28:47,665 --> 00:28:50,733
لاتحاول الدفاع عنها ياعزيزي
لإن الامر سيرتد عليك

569
00:28:53,204 --> 00:28:55,771
لايمكنني الانتظار

570
00:28:55,840 --> 00:28:57,506
حتى تقابلي إبني الاكبر

571
00:28:57,575 --> 00:28:58,641
(آندري)

572
00:28:58,710 --> 00:29:00,610
من المفترض أن يتواجد هنا في أي لحظه

573
00:29:00,678 --> 00:29:02,519
إرتاد جامعة (بينسيلفينيا) -
جامعة (بينسيلفينيا ) -

574
00:29:02,580 --> 00:29:04,141
أجل, لذا سيكون هنالك الكثير لتتحدثوا عنه

575
00:29:04,182 --> 00:29:06,249
إنه عبقري للغايه -
و طفلي (حكيم) -

576
00:29:06,317 --> 00:29:08,117
نحن فخورون بها جداً -

577
00:29:08,186 --> 00:29:09,752
(حكيم) يقول بأنه لن يستطيع المجئ

578
00:29:09,821 --> 00:29:12,321
لإنه قال بأنه لوحده في المنزل

579
00:29:12,390 --> 00:29:14,423
إفتح الباب
إفتح الباب

580
00:29:14,492 --> 00:29:17,093
ألا يمكنك الرد على هاتفك أيها المغفل

581
00:29:20,231 --> 00:29:22,131
(حكيم)

582
00:29:22,200 --> 00:29:24,100
مرحباً أمي -
(حكيم) -

583
00:29:24,168 --> 00:29:25,935
مالذي يحدث ؟

584
00:29:26,004 --> 00:29:27,637
ناولني إياها

585
00:29:27,705 --> 00:29:29,705
لا اريد سماع صوتها
لقد كُنتِ محقه

586
00:29:29,774 --> 00:29:31,375
هل يمكنك جعلها التوقف عن البكاء ؟

587
00:29:31,442 --> 00:29:32,775
مالذي يحدث ؟

588
00:29:32,844 --> 00:29:34,143
هذه والدتي يا (حكيم)

589
00:29:34,212 --> 00:29:36,045
أمي, هذا (حكيم)

590
00:29:36,114 --> 00:29:37,980
كيف حالك ؟

591
00:29:38,049 --> 00:29:39,982
أهلاً

592
00:29:59,971 --> 00:30:01,804
يا أفراد العصابه

593
00:30:01,873 --> 00:30:03,973
نحن هنا لتخليد ذكرى (ستون باركر)

594
00:30:04,042 --> 00:30:05,408
! (ستون)

595
00:30:05,476 --> 00:30:07,877
مات قبل ستة أعوام

596
00:30:07,946 --> 00:30:10,846
الان نحن نقف امام أول المباني

597
00:30:10,915 --> 00:30:12,648
التي قمنا بشرائها معاً

598
00:30:12,717 --> 00:30:14,050
لكن انظروا إلينا الان

599
00:30:14,118 --> 00:30:15,885
نحن نملك هذا الحيّ و 20 حيّ آخر

600
00:30:15,954 --> 00:30:17,153
أفراد العصابه

601
00:30:18,389 --> 00:30:19,349
ارفعوا كؤوسكم

602
00:30:19,390 --> 00:30:21,691
لصديقنا, لجندينا

603
00:30:21,759 --> 00:30:23,859
(ستون باركر) -
! (ستون) -

604
00:30:23,928 --> 00:30:25,528
والان فلنحتفل

605
00:30:30,668 --> 00:30:32,702
مرحباً

606
00:30:32,770 --> 00:30:34,603
أتبحثين عن (آندري) ؟

607
00:30:34,672 --> 00:30:36,439
لن يأتي هنا

608
00:30:36,507 --> 00:30:38,007
حسناً

609
00:30:38,076 --> 00:30:39,508
انظري حولك

610
00:30:39,577 --> 00:30:40,876
هذه هي عائلتك

611
00:30:40,945 --> 00:30:42,345
أنتِ تنتمين هنا

612
00:30:42,413 --> 00:30:46,215
هذا..هذا منزلك المقدّس

613
00:30:46,284 --> 00:30:50,286
تعلمين بأن أي واحد من هؤلاء الفتية
سيقتل أو يُقتل من أجلك

614
00:30:50,355 --> 00:30:51,887
و أنتِ تعلمين ذلك

615
00:30:51,956 --> 00:30:55,024
أنتِ تنتمين إلى هنا

616
00:30:55,093 --> 00:30:56,926
يبدو أنه إتخذ قراره

617
00:30:59,297 --> 00:31:02,298
هيا بنا لنحتفل

618
00:31:02,367 --> 00:31:03,933
يكفي الحديث عن ذلك

619
00:31:04,002 --> 00:31:05,935
! (ستون) -
! (ستون) -

620
00:31:11,851 --> 00:31:13,952
أين والدة الطفله ؟ -
أنا لا أراقبها -

621
00:31:14,020 --> 00:31:15,320
بهذه الطريقه

622
00:31:15,388 --> 00:31:17,789
رُوح حُرة أخرى ؟

623
00:31:17,857 --> 00:31:21,492
بالنظر إلى الشخص الذي أتى قبلك
بلا شك

624
00:31:21,561 --> 00:31:23,595
أمي -
سيده (دوبوا) أنتِ غامضه -

625
00:31:23,663 --> 00:31:25,964
و أنا أرى ذلك و أشعر به

626
00:31:26,032 --> 00:31:27,332
اخرس يا (جمال)

627
00:31:27,400 --> 00:31:29,000
خذ طفلتك يافتى

628
00:31:29,069 --> 00:31:30,835
تفضلوا بالجلوس جميعاً

629
00:31:30,904 --> 00:31:33,338
حساء السمك سيُقدم لكم الان

630
00:31:33,406 --> 00:31:35,506
ماذا...انتظري انتظري

631
00:31:35,575 --> 00:31:37,176
ألم أخبرك بأن والدتي

632
00:31:37,177 --> 00:31:39,110
لديها حساسية مميتة من الاكل البحري ؟

633
00:31:39,179 --> 00:31:40,912
! ياللهول

634
00:31:40,981 --> 00:31:43,314
عشائنا بأكمله عبارة عن مأكولات بحريه

635
00:31:43,383 --> 00:31:45,316
كلا يا (كوكي)

636
00:31:45,385 --> 00:31:47,585
(آندري)

637
00:31:49,856 --> 00:31:51,089
أين هما ؟

638
00:31:51,157 --> 00:31:52,523
يا إلهي -
(حكيم) -

639
00:31:54,394 --> 00:31:55,693
اعطني طفلتي أرجوك

640
00:31:55,762 --> 00:31:57,295
تعالي إلى والدتك

641
00:31:57,364 --> 00:32:01,532
ماخطبك و أنت تأخذ الطفلة خارج المنزل
ولا تخبر أحداً

642
00:32:01,601 --> 00:32:04,369
اسمحي لي بأن أقدم نفسي
أنا (لوشيس لايون)

643
00:32:04,437 --> 00:32:06,638
طليق (كوكي)

644
00:32:06,706 --> 00:32:09,173
تلك المرأة هناك هي زوجتي (أنيكا)

645
00:32:09,242 --> 00:32:11,876
وهي أم حفيدتي

646
00:32:11,945 --> 00:32:15,213
و والدة طفل (حكيم)
أعلم بأن الامر جنوني, فقد أصبحت حبلى

647
00:32:15,282 --> 00:32:18,816
في نفس الوقت الذي تقدم فيه للزواج
من خطيبته

648
00:32:18,885 --> 00:32:20,051
ولكنها تركته في مقدمة الكنيسه

649
00:32:20,120 --> 00:32:21,886
(لوشيس)

650
00:32:21,955 --> 00:32:23,354
ماذا ؟

651
00:32:23,423 --> 00:32:26,024
اضطريت لتربية تلك الطفلة
كما ربّيت

652
00:32:26,092 --> 00:32:29,627
أبنائي, لإنها قضت 17 عاماً في السجن

653
00:32:29,696 --> 00:32:31,396
توقف يا أبي

654
00:32:31,464 --> 00:32:33,965
لمَ لا تهدأ وتعش حياتك

655
00:32:34,034 --> 00:32:39,070
انظر لنفسك و أنت تتحدث
تبدو وكأنك تهذي

656
00:32:39,139 --> 00:32:41,506
أرى أنكِ قابلتِ مثليّ الجنس

657
00:32:41,574 --> 00:32:43,054
وقابلتِ عديم المسؤولية

658
00:32:43,076 --> 00:32:44,242
أين هو (آندري) ؟

659
00:32:44,311 --> 00:32:46,411
أين هو المجنون ؟

660
00:33:22,223 --> 00:33:23,923
لن اغنّي

661
00:33:23,991 --> 00:33:25,791
إنه خيارك

662
00:33:25,860 --> 00:33:28,194
كما أنه كان خيارك أن تسحبِ الزناد

663
00:33:28,262 --> 00:33:31,831
يمكنك أن تختارِ أن تغنّي
وتعيدي نفسك أم لا

664
00:33:31,899 --> 00:33:36,135
خياركِ أن تركضِ للإبد
أو أن تتوقفِ

665
00:34:04,465 --> 00:34:05,865
! لقد أتيت

666
00:34:05,933 --> 00:34:07,666
أجل, وجلبت (فريدا)

667
00:34:07,735 --> 00:34:12,171
أجل -
أريدك أن تعرفِ أنني أفي بوعدي -

668
00:34:12,240 --> 00:34:13,839
لكن عليّ أن أذهب

669
00:34:13,908 --> 00:34:15,692
حسناً ؟
...وعدت أمي بأنني سأذهب

670
00:34:15,694 --> 00:34:17,021
لايمكنك ذلك -
...لقد وعدت أمي -

671
00:34:17,023 --> 00:34:20,246
بأنني سأكون عندها الليله -
(آندري) هذه الليلة مميزة بالنسبة لي -

672
00:34:20,314 --> 00:34:21,847
إنها تعني لي الكثير

673
00:34:21,916 --> 00:34:24,350
وقد دعوتك لتكون هنا

674
00:34:24,418 --> 00:34:26,018
مع عائلتي

675
00:34:26,087 --> 00:34:29,755
وسيعني لي الكثير لو بقيت هنا

676
00:34:39,634 --> 00:34:41,167
كيف حالكم ؟

677
00:34:41,235 --> 00:34:43,102
أنتم تعلمون ماذا كان يمثل (ستون) بالنسبة لي

678
00:34:44,639 --> 00:34:46,005
لقد كان كالأب أكثر من كونه شقيق

679
00:34:46,073 --> 00:34:47,339
لذا هذه الاغنية من أجل الرجل

680
00:34:47,408 --> 00:34:49,842
الذي أحببناه والذي خسرناه

681
00:34:49,911 --> 00:34:52,845
ومن أجل العائلة

682
00:34:52,914 --> 00:34:54,613
! (ستون)

683
00:34:54,782 --> 00:34:56,615
! (ستون)

684
00:34:56,684 --> 00:34:58,784
? ?

685
00:35:09,463 --> 00:35:13,032
? Hard as a rock ?

686
00:35:13,100 --> 00:35:15,968
? Cold as Philly's winter ?

687
00:35:16,037 --> 00:35:18,871
? When you're left out
in these streets y'all ?

688
00:35:18,940 --> 00:35:22,608
? You were the king of the block ?

689
00:35:22,677 --> 00:35:24,210
? You were shot ?

690
00:35:24,278 --> 00:35:27,079
? It was oh, so senseless ?

691
00:35:27,148 --> 00:35:31,450
? Oh, how I miss my brother,
brother ?

692
00:35:31,519 --> 00:35:33,819
? Oh, no ?

693
00:35:33,888 --> 00:35:36,622
? Left me alone ?

694
00:35:36,691 --> 00:35:39,124
? With so much potential ?

695
00:35:39,193 --> 00:35:41,894
? No wonder I miss you ?

696
00:35:41,963 --> 00:35:44,163
? It's okay ?

697
00:35:44,232 --> 00:35:47,166
? I got a new home ?

698
00:35:47,235 --> 00:35:49,802
? I found me a family ?

699
00:35:49,870 --> 00:35:52,938
? Right here in this alley ?

700
00:35:53,007 --> 00:35:55,307
? I'm like, Hey, oh ?

701
00:35:55,376 --> 00:35:59,511
? I only made it this far
with a heart a stone ?

702
00:35:59,580 --> 00:36:01,947
? No one can break this
heart of stone ?

703
00:36:02,016 --> 00:36:03,749
? No one can break this ?

704
00:36:03,818 --> 00:36:06,852
? I'm like, hey, oh ?

705
00:36:06,921 --> 00:36:09,688
? I only made it this far
with a heart a stone ?

706
00:36:09,757 --> 00:36:12,877
? No one can break this
heart of stone ?

707
00:36:12,912 --> 00:36:15,077
? This one's for my King... ?

708
00:36:20,239 --> 00:36:22,306
حسناً, اسمعوا

709
00:36:22,375 --> 00:36:26,077
إن لم يكن اسمكم (دوبوا) أو (لايون)
فلتخرجوا من هنا

710
00:36:26,145 --> 00:36:27,266
خذوا الاسماك معكم

711
00:36:27,313 --> 00:36:28,412
فقط اذهبوا

712
00:36:28,481 --> 00:36:29,547
لاتفعلي ذلك يا (كوكي)

713
00:36:30,984 --> 00:36:34,018
شكراً لكم جميعاً
اخرجوا

714
00:36:34,087 --> 00:36:35,987
(لوشيس) و (أنيكا)

715
00:36:36,055 --> 00:36:37,555
اجلسا

716
00:36:37,623 --> 00:36:41,559
(حكيم) أحضر فطيرة الخوخ من المطبخ

717
00:36:41,627 --> 00:36:43,427
ولدينا بعضاً من لحم البط

718
00:36:45,164 --> 00:36:49,734
أجل...هذه عائلتي

719
00:36:49,802 --> 00:36:52,570
أغلبهم على أية حال

720
00:36:52,638 --> 00:36:54,405
لكن نعم

721
00:36:54,474 --> 00:36:57,074
نحن من شجرة مختلّه

722
00:36:57,143 --> 00:37:00,578
لن أبادل مثليّ الجنس أو المنتشِ

723
00:37:00,646 --> 00:37:02,546
أو وضيع, أو مجنون

724
00:37:02,615 --> 00:37:04,048
أو اي واحد منهم

725
00:37:04,117 --> 00:37:05,383
نحن هكذا

726
00:37:05,451 --> 00:37:07,685
اقبلي بنا أو ارفضينا
(جمال) قم بأداء أغنية لنا

727
00:37:07,754 --> 00:37:09,387
هذا مانفعله هنا

728
00:37:09,455 --> 00:37:10,855
نحن نحتفل بأنفسنا

729
00:37:10,923 --> 00:37:13,090
أنا أملك شيئاً في الحقيقه

730
00:37:13,159 --> 00:37:14,592
كنت أعمل عليها طوال اليوم

731
00:37:14,660 --> 00:37:16,093
إنها أغنية عن أمي

732
00:37:16,162 --> 00:37:18,396
أغنية عنّي

733
00:37:30,943 --> 00:37:32,810
<font color="#00ffff">? اسمعي يا أمي ?</font>

734
00:37:32,879 --> 00:37:35,713
<font color="#00ffff">? هنالك العديد من الكلمات لوصفك ?</font>

735
00:37:35,782 --> 00:37:38,449
<font color="#00ffff">? قوية قد تكون إستهانة ?</font>

736
00:37:38,518 --> 00:37:42,253
<font color="#00ffff">? محاربة تناسبك أكثر ?</font>

737
00:37:42,321 --> 00:37:44,588
<font color="#00ffff">?لإنكِ كنتِ تقاتلين ?</font>

738
00:37:44,657 --> 00:37:47,958
<font color="#00ffff">? عندما أصبَحت في السادسة عشر من عمرها ?</font>

739
00:37:48,027 --> 00:37:50,394
<font color="#00ffff">? والدها تركها في الشارع ?</font>

740
00:37:50,463 --> 00:37:52,163
<font color="#00ffff"> ? لم يرضى بها?
أرجوك يا أبي -</font>

741
00:37:52,231 --> 00:37:53,898
<font color="#00ffff">? وجد خطاياها ?</font>

742
00:37:53,966 --> 00:37:58,069
<font color="#00ffff">? تحت مرتبة السرير ?</font>

743
00:37:58,137 --> 00:37:59,937
<font color="#00ffff">? وفجأة ?</font>

744
00:38:00,006 --> 00:38:03,674
<font color="#00ffff">? مات والدها ?</font>

745
00:38:03,743 --> 00:38:05,609
<font color="#00ffff">? ولكنها لاتزال ترى والدها ?</font>

746
00:38:05,678 --> 00:38:08,312
<font color="#00ffff">? في عيني (لوشيس) ?</font>

747
00:38:08,381 --> 00:38:10,181
<font color="#00ffff">?أمي ?</font>

748
00:38:10,249 --> 00:38:12,850
<font color="#00ffff">? أمي ?</font>

749
00:38:12,919 --> 00:38:16,620
<font color="#00ffff">? لكل شيء مررتِ به ?</font>

750
00:38:16,689 --> 00:38:19,623
<font color="#00ffff">? لايوجد شيء لن أفعله من أجلك ?</font>

751
00:38:19,692 --> 00:38:22,793
<font color="#00ffff">? أمي ?</font>

752
00:38:22,862 --> 00:38:24,428
<font color="#00ffff">? أمي ?</font>

753
00:38:24,497 --> 00:38:28,699
<font color="#00ffff">? أنتِ تستحقين افضل ?</font>

754
00:38:28,768 --> 00:38:31,869
<font color="#00ffff">? ماقد يقدمه هذا العالم لكِ ?</font>

755
00:38:31,938 --> 00:38:34,205
<font color="#00ffff">? أحبكِ يا أمي ?</font>

756
00:38:34,273 --> 00:38:37,208
<font color="#00ffff">? أحبكِ يا أمي ?</font>

757
00:38:37,276 --> 00:38:40,111
<font color="#00ffff">? أنا أحبكِ يا أمي ?</font>

758
00:38:40,179 --> 00:38:42,179
<font color="#00ffff">? أمي, أمي ?</font>

759
00:38:43,683 --> 00:38:45,783
هذه الموسيقى التي أتحدث عنها

760
00:38:45,852 --> 00:38:47,885
سوف أعود

761
00:38:47,954 --> 00:38:52,289
<font color="#00ffff">? ضحّت بكل مالديها ?</font>

762
00:38:52,358 --> 00:38:54,658
<font color="#00ffff">? فعلت كل ذلك من أجل الولاء ?</font>

763
00:38:54,727 --> 00:38:58,129
<font color="#00ffff">? تلك هي أمي ?</font>

764
00:38:58,197 --> 00:39:02,633
<font color="#00ffff">?لم أعرف شخصاً يضحي بكل شيء ?</font>

765
00:39:02,702 --> 00:39:04,001
<font color="#00ffff">? من أجل الحب?</font>

766
00:39:04,070 --> 00:39:08,339
<font color="#00ffff">? حتى ضحّوا بأرواحهم?</font>

767
00:39:09,642 --> 00:39:13,010
<font color="#00ffff">? أمي ?</font>

768
00:39:13,079 --> 00:39:16,547
<font color="#00ffff">? لكل شيء مررتِ به ?</font>

769
00:39:16,616 --> 00:39:20,818
<font color="#00ffff">?لايوجد شيء لن أفعله من أجلك ?</font>

770
00:39:20,887 --> 00:39:23,187
<font color="#00ffff">? أمي ?</font>

771
00:39:24,724 --> 00:39:27,825
<font color="#00ffff">? أنتِ تستحقين أفضل ?</font>

772
00:39:27,894 --> 00:39:31,428
<font color="#00ffff">? ماقد يقدمه هذا العالم ?</font>

773
00:39:31,497 --> 00:39:32,863
<font color="#00ffff">? إليكِ ?</font>

774
00:39:58,758 --> 00:40:01,091
أرى بأنكِ حاولتِ بجدٍ

775
00:40:01,160 --> 00:40:03,093
لإبهاري

776
00:40:03,162 --> 00:40:05,429
لكنني لست مختلفة عنكِ

777
00:40:05,498 --> 00:40:08,465
جدّي كان مروج خمور
و والده كان يهرّب المخدرات

778
00:40:10,369 --> 00:40:13,404
نحن تمكنّا من الخروج من هذا المأزق

779
00:40:13,472 --> 00:40:17,274
أنتِ وعائلتك تذكرونني بالمكان الذي جئت منه

780
00:40:18,644 --> 00:40:22,046
و أستطيع أن أرى لماذا (أنجلو) معجب بك

781
00:40:22,114 --> 00:40:25,983
لديكِ الحماس

782
00:40:26,052 --> 00:40:30,821
فقط احرصي أن ذلك الحماس
لا يحرق ابني

783
00:40:30,890 --> 00:40:34,058
ابني الوحيد

784
00:40:34,126 --> 00:40:37,595
ولا تعتقدِ أنني لم أرى ذلك المعطف
المصنوع من جلد الحمل

785
00:40:37,663 --> 00:40:40,297
مخبأ خلف خزانتك

786
00:40:40,366 --> 00:40:43,234
لقد قبضتِ عليّ

787
00:40:43,302 --> 00:40:44,635
من التي قٌبض عليها ؟ -
أنا -

788
00:40:44,704 --> 00:40:45,936
...إنها أمك

789
00:40:46,005 --> 00:40:48,505
...حسناً

790
00:40:48,574 --> 00:40:51,008
مستعده ؟ -
أجل -

791
00:40:51,077 --> 00:40:52,943
عُمتِ مساءً يا (كوكي) -
عُمتِ مساءً -

792
00:40:53,012 --> 00:40:54,813
تلك الفطيرة كانت لذيذه

793
00:40:54,847 --> 00:40:56,914
شكراً لكِ

794
00:41:01,754 --> 00:41:04,021
ابليتي حسناً

795
00:41:04,090 --> 00:41:08,826
يجب أن آتي في وقتٍ لاحق

796
00:41:08,894 --> 00:41:11,629
و أريكِ كيف أبليتي حسناً

797
00:41:13,099 --> 00:41:16,200
اذهب و اصطحب والدتك

798
00:41:16,269 --> 00:41:18,202
بعد ذلك تعال هنا -
سأفعل ذلك -

799
00:41:18,271 --> 00:41:19,670
توقف, إنها في الخارج

800
00:41:19,739 --> 00:41:20,871
توقف

801
00:41:20,940 --> 00:41:24,041
احسن التصرف

802
00:42:01,280 --> 00:42:02,880
(فريدا)

803
00:42:11,590 --> 00:42:13,857
أتعلمون ؟

804
00:42:13,926 --> 00:42:15,592
أنا لا أعرف (ستون)

805
00:42:15,661 --> 00:42:18,195
لكنني أعلم صخراً يشبه (ستون)

806
00:42:18,264 --> 00:42:21,932
والدي, (فراك غاذرز)
كان واحداً منهم

807
00:42:22,001 --> 00:42:23,834
يجب أن أشكر

808
00:42:23,903 --> 00:42:26,070
(آندري لايون) على تذكيري

809
00:42:26,138 --> 00:42:28,005
بأنه من الرغم أنني فقدت صخرتي

810
00:42:28,074 --> 00:42:30,007
إلا أنني لا أزال أملك صوتاً وخياراً

811
00:42:30,076 --> 00:42:33,177
اليوم, أنا أختار أن اُقاتل

812
00:42:35,781 --> 00:42:37,448
? Yeah ?

813
00:42:37,516 --> 00:42:40,417
? Now I had to say my good byes
to a real good man ?

814
00:42:40,486 --> 00:42:43,554
? A deep painful feeling that
I never wanna feel again ?

815
00:42:43,622 --> 00:42:46,357
? Thought my pops prolly take
more care of his fam man ?

816
00:42:46,425 --> 00:42:49,126
? But all he looked out for
was Mike, Guy and Bam Bam ?

817
00:42:49,195 --> 00:42:51,395
? No lying, then I thought
I had a family with the Lyons ?

818
00:42:51,464 --> 00:42:54,465
? But they seemed more like
wolves the more I realized ?

819
00:42:54,533 --> 00:42:57,301
? Time to cut my ties, save
that drama for someone else ?

820
00:42:57,370 --> 00:42:59,803
? My pops left me with only
memories and nothing else ?

821
00:42:59,872 --> 00:43:02,706
? Still he was more than a dad
more like a king to me ?

822
00:43:02,775 --> 00:43:05,275
? Family provider I needed it
he would bring it to me ?

823
00:43:05,344 --> 00:43:06,643
? I thought he had it all ?

824
00:43:06,712 --> 00:43:07,911
? Now he's gonna
and ain't leave to me ?

825
00:43:07,980 --> 00:43:09,260
? Swear sometimes it feel like ?

826
00:43:09,315 --> 00:43:11,415
? It's all just a bad dream to me ?

827
00:43:11,484 --> 00:43:13,784
? My family is these streets ?
? Streets, yeah ?

828
00:43:13,853 --> 00:43:15,953
? Family's over everything ?

829
00:43:16,021 --> 00:43:18,555
? We do it for each other we do
it for one another while I ?

830
00:43:18,624 --> 00:43:20,944
? Do it for my father you doing
it for your brother, yeah ?

831
00:43:22,316 --> 00:43:25,083
<font color="#00ffff">@GusAM13 : ترجمه</font>

1002
00:11:00,000 --> 00:11:14,600

{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs13}{\shad2\bord3}<FONT FACE="Simplified Arabic">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad6\bord6}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs15\b9\an9}<FONT FACE="Times New Roman">2f u n

