1
00:00:02,974 --> 00:00:07,877
إن كنا سنعيش بهذه الشقة
فهل أنت مهتم بتغيير الديكور قليلًا؟

2
00:00:08,713 --> 00:00:11,848
في الواقع قد أرغب بهذا

3
00:00:11,850 --> 00:00:13,716
رائع، ماذا يدور بعقلك؟

4
00:00:13,718 --> 00:00:18,955
لنحضر كل شيء من الشقة الأخرى
ونضعه هنا

5
00:00:18,957 --> 00:00:21,457
لِمَ لا نبدأ بشيء أصغر؟

6
00:00:21,459 --> 00:00:23,893
كتغيير موضع الأثاث قليلًا

7
00:00:23,895 --> 00:00:30,700
{\pos(190,200)}أتعليمن، لطالما ظننت أن هذه الأريكة
ستكون رائعة على الرصيف أمام المبنى

8
00:00:30,702 --> 00:00:37,773
{\pos(190,220)}انظر، لا يمكننا التخلص من أغراض (بيني) هكذا
ولكن يمكننا سؤالها إن كانت ترغب باسترداد بعضها

9
00:00:38,610 --> 00:00:42,912
{\pos(190,220)}أتعليمن، أتسائل عن شعورها
بشأن كل هذا العمل الفني

10
00:00:42,914 --> 00:00:45,548
{\pos(190,220)}أنا متأكدة بأنها تفتقد هذه

11
00:00:45,550 --> 00:00:48,918
{\pos(190,220)}أعني، إنها أفضل هدية أعطيتها لأحد

12
00:00:54,526 --> 00:00:59,328
{\pos(190,220)}إنها فعلًا تعرض علاقة الصداقة
(بينكِ وبين (بيني

13
00:01:01,266 --> 00:01:06,169
{\pos(190,220)}ربما قيمتها قد إزدادت
انتحر الرسام بعد رسمها مباشرةً

14
00:01:07,205 --> 00:01:10,873
{\pos(190,220)}أجل، يبدو من الإنصاف إرجاعها لها

15
00:01:10,875 --> 00:01:12,475
لا يمكنني الانتظار حتى أرى النظرة
التي ستعتلي وجهها

16
00:01:12,477 --> 00:01:15,077
حينما أعطيها إياها مجددًا

17
00:01:20,351 --> 00:01:23,920
انظري، إنها نفس الابتسامة الموجودة بالرسمة

18
00:01:24,989 --> 00:01:28,391
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} الكون كله كان بحالة شديدة السخونة {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

19
00:01:28,393 --> 00:01:31,727
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} ثم قبل ما يقارب 14 مليون سنة {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0}
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} !بدأ التوسع... انتظر {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

20
00:01:31,729 --> 00:01:33,296
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} بدأت الأرض تعتدل برودتها {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

21
00:01:33,298 --> 00:01:35,865
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} ،وبدأت الكائنات بشق طريقها {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0}

22
00:01:35,867 --> 00:01:38,501
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} ثم بنينا السور العظيم {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0}
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} وبنينا الأهرامات {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

23
00:01:38,503 --> 00:01:41,170
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} رياضيات، علوم، تاريخ، تكشف السر الغامض {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

24
00:01:41,172 --> 00:01:43,072
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} أن كل شيء بدأ بانفجار كبير {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

25
00:01:43,074 --> 00:01:43,574
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} !انفجار {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

26
00:01:43,575 --> 00:01:47,575
<font color=#00FF40>{\fnArabic Typesetting\fs36}"نــظــريــة الانــفــجــار الــكــبــيــر"</font>
<font color=#0080FF>{\fnArabic Typesetting\fs36}"الــمــوســم الــعــاشــر: الــحــلــقــة الـعـاشــرة"</font>
<font color=#FF8000>{\fnArabic Typesetting\fs36}"بــعــنــوان: "صــراع تــوزيــع الــمــمــتــلــكــات</font>

27
00:01:47,576 --> 00:01:53,876
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub

28
00:01:53,887 --> 00:01:56,888
يوجد خطاطيف تعليق بالخزانة
يمكنني تعليقها الآن

29
00:01:56,890 --> 00:01:58,723
لا، تلك الخطاطيف ليست موجودة

30
00:01:58,725 --> 00:01:59,958
ماذا حدث لهم؟

31
00:01:59,960 --> 00:02:04,696
انتهت الحلوى منا بعيد الرعب
وكنت أعطي الأطفال أي شيء لدينا

32
00:02:05,532 --> 00:02:09,434
مرحبًا يا رفاق، ماذا تـ...؟
أتت هذه لهنا، رائع

33
00:02:09,436 --> 00:02:12,204
تريدني (آيمي) أن أستعيدها

34
00:02:12,206 --> 00:02:13,872
سيكون من الأنانية الإحتفاظ بها

35
00:02:13,874 --> 00:02:15,707
ولكنها صورة لكِ

36
00:02:15,709 --> 00:02:17,509
ولكِ

37
00:02:17,511 --> 00:02:19,611
ولكنكِ من تكلف بصناعتها

38
00:02:19,613 --> 00:02:21,780
لأعطيها لكِ

39
00:02:21,782 --> 00:02:24,049
ولكنكِ تحبينها كثيرًا

40
00:02:24,051 --> 00:02:26,017
وأنتِ كذلك

41
00:02:27,054 --> 00:02:28,720
يبدو أني أخسر

42
00:02:28,722 --> 00:02:31,356
أجل، أنتِ تخسرين

43
00:02:31,358 --> 00:02:33,125
{\pos(190,200)}أتعلم يا (ليونارد)، كلما أفكر بالأمر

44
00:02:33,127 --> 00:02:35,794
{\pos(190,200)}أجد الكثير من الأشياء التي نتشارك ملكيتها بهذه الشقة

45
00:02:35,796 --> 00:02:37,262
ويجب علينا تخليص أمرها لأحدنا

46
00:02:37,264 --> 00:02:38,563
...كمثال

47
00:02:39,566 --> 00:02:41,900
من سيأخذ سيفنا المحبوب (لونجكلاو)؟
<font color=#FF0000>"سيف (جون سنو) بمسلسل "صراع العروش</font>

48
00:02:41,902 --> 00:02:42,901
لم لا تأخذه؟

49
00:02:42,903 --> 00:02:46,037
{\pos(190,200)}يبدو هذا عادل، فلقد أعطيناكِ
الرسمة للتو

50
00:02:46,039 --> 00:02:49,574
أجل، فأنا لا أريد أي شيء حولي
يمكنني طعن نفسي به

51
00:02:49,576 --> 00:02:51,009
رائع

52
00:02:51,011 --> 00:02:52,244
{\pos(190,200)}لونجكلاو) لي)

53
00:02:52,246 --> 00:02:56,414
{\pos(190,200)}ماذا لو تحتفظ بنبتة الأفوكادو؟

54
00:03:00,387 --> 00:03:04,356
{\pos(190,200)}يبدو عدلًا، نسخة محدودة من سيف
يساوي مئات الدولارات

55
00:03:04,358 --> 00:03:08,627
{\pos(190,200)}وشيء ينبت من وعاء وجدناه بالقمامة

56
00:03:08,629 --> 00:03:11,530
{\pos(190,200)}(على الرغم من أنني و(آيمي
إنتقلنا للعيش معًا منذ فترة قصيرة

57
00:03:11,532 --> 00:03:14,166
وتعد نيتة هدية منزلية رائعة

58
00:03:14,168 --> 00:03:16,268
حسنًا، خذ النبتة

59
00:03:16,270 --> 00:03:19,337
مرحى، أخذنا سيف ونبتة
منظر شقتنا يتحسن بالفعل

60
00:03:22,843 --> 00:03:24,643
{\pos(190,200)}ستيوارت)، ما كان عليك إحضار هدية لأجل الطفل)

61
00:03:25,913 --> 00:03:29,848
{\pos(190,200)}إنها مظروفات مصنوعة يدويًا
لأشياء قد تحتاجين مساعدة بها قبل الولادة

62
00:03:29,850 --> 00:03:32,951
{\pos(190,200)}الذهاب لشراء الخضروات
أو توصيلكِ للطبيب

63
00:03:32,953 --> 00:03:36,254
{\pos(190,200)}إن لم تكونوا على عجالة من أمركما
يمكنني حفر بركة أسماك بالخارج

64
00:03:38,225 --> 00:03:40,125
تدليك للقدم؟

65
00:03:40,127 --> 00:03:43,461
{\pos(190,200)}وهذا ليس تصرف غريب مني
إنه لأي واحد منكما

66
00:03:45,632 --> 00:03:48,767
(هذا لطيف جدًا يا (ستيوارت
شكرًا لك

67
00:03:48,769 --> 00:03:51,903
{\pos(250,180)}لماذا يكون هذا على شعار إخلاء؟

68
00:03:51,905 --> 00:03:57,842
{\pos(250,180)}أجل، بما أنكِ ذكرتي الأمر
أيمكنني العيش هنا؟

69
00:03:59,213 --> 00:04:01,680
{\pos(250,180)}ستيوارت)، نرغب جدًا بمساعدتك)

70
00:04:01,682 --> 00:04:04,716
ولكن هذا توقيت سيئ
فنحن على وشك أن نرزق بطفل

71
00:04:04,718 --> 00:04:06,451
{\pos(190,200)}أو أن هذا سبب لجعله توقيت رائع

72
00:04:06,453 --> 00:04:08,453
{\pos(190,200)}...فكرا بالأمر
حينما يصل هذا الطفل

73
00:04:08,455 --> 00:04:10,689
ستحتاجين لكل المساعدة التي يمكنكِ الحصول عليها

74
00:04:10,691 --> 00:04:12,123
شكرًا لك

75
00:04:12,125 --> 00:04:14,092
ولكني لست متأكدة حقًا

76
00:04:15,028 --> 00:04:16,561
تمهلي، ربما ليست بأسوأ فكرة

77
00:04:16,563 --> 00:04:19,497
أعني، لقد قام بعمل رائع
بالإعتناء بوالدتي

78
00:04:19,499 --> 00:04:23,768
لم تصاب تلك المرأة بطفح جلدي
منذ أن إهتممت بوضع البودرة عليها

79
00:04:26,840 --> 00:04:29,708
أعتقد أنه بإمكانك البقاء لعدة أيام
ونرى كيف سيسير الأمر

80
00:04:29,710 --> 00:04:31,109
شكرًا لكِ

81
00:04:31,111 --> 00:04:32,911
وإنه أمر مؤقت فحسب

82
00:04:32,913 --> 00:04:35,080
إلى أن تتحسن حالتي المادية فحسب

83
00:04:35,082 --> 00:04:37,882
أو إلى أن يذهب الطفل للجامعة
حينما يحدث أيًا منهم أولًا

84
00:04:39,620 --> 00:04:41,453
متى ستنتقل للعيش هنا؟

85
00:04:41,455 --> 00:04:44,222
حسنًا، لقد تعطلت سيارتي
بممر سيارات منزلكم

86
00:04:44,224 --> 00:04:46,625
لذا سأقول سأنتقل الآن

87
00:04:47,728 --> 00:04:49,628
ولكني مستعد لأكون مصدر مساعدة

88
00:04:49,630 --> 00:04:51,496
...في الواقع

89
00:04:51,498 --> 00:04:52,464
سأنظف المنزل

90
00:04:52,466 --> 00:04:56,101
في الواقع فعلت هذا بالصباح

91
00:04:56,103 --> 00:04:57,502
حسنًا

92
00:04:57,504 --> 00:04:58,770
إذًا سأنظف المكنسة الكهربائية من الغيار

93
00:04:58,772 --> 00:05:00,972
فعلت هذا أيضًا

94
00:05:00,974 --> 00:05:04,276
إذًا سأفحص البطاريات
بمستشعر دخان الحرائق

95
00:05:04,278 --> 00:05:06,111
قام (هاوارد) بهذا للتو

96
00:05:06,113 --> 00:05:09,180
أجل، دعيه يقوم بهذا

97
00:05:14,388 --> 00:05:17,188
أتتذكر حينما اشترينا هذه
بمهرجات المجلات الهزلية؟

98
00:05:17,190 --> 00:05:18,490
أجل

99
00:05:18,492 --> 00:05:21,493
(ساعة وقواق السيد (سبوك

100
00:05:21,495 --> 00:05:25,063
<font color=#FF80FF>"عيشوا حياةً مديدة وناجحة"</font>

101
00:05:25,065 --> 00:05:26,831
<font color=#FF80FF>"عيشوا حياةً مديدة وناجحة"</font>

102
00:05:26,833 --> 00:05:28,833
<font color=#FF80FF>"عيشوا حياةً مديدة وناجحة"</font>

103
00:05:28,835 --> 00:05:31,169
إنها فريدة من نوعها

104
00:05:31,171 --> 00:05:34,272
إذًا إذا خُربت فلن يوجد أي منها؟

105
00:05:35,475 --> 00:05:36,608
(حسنًا يا (ليونارد

106
00:05:36,610 --> 00:05:38,443
أتعلم، يجدر بك الإحتفاظ بهذه

107
00:05:38,445 --> 00:05:45,617
من ناحية، فأنا أحب السيد (سبوك) أكثر منك
ومن الناحية الأخرى أنا أهتم لأمر الساعات أكثر منك

108
00:05:45,619 --> 00:05:47,152
لذا تظن أنه يجدر بك الإحتفاظ بها؟

109
00:05:47,154 --> 00:05:48,420
سأكون بالشقة المقابلة

110
00:05:48,422 --> 00:05:50,588
من المحتمل أنك ستتمكن من سماعها

111
00:05:52,793 --> 00:05:54,059
(احتفظ بالساعة يا (شيلدون

112
00:05:54,061 --> 00:05:55,193
شكرًا لك

113
00:05:55,195 --> 00:05:57,796
شكرًا لك -
شكرًا لك؟ -

114
00:05:58,665 --> 00:06:00,398
...والآن

115
00:06:00,400 --> 00:06:03,802
ماذا عن لعبة الشطرنج ثلاثية الأبعاد؟

116
00:06:03,804 --> 00:06:04,869
دعني أخمن، تريدها؟

117
00:06:04,871 --> 00:06:06,171
كلّا

118
00:06:06,173 --> 00:06:10,575
لم أعتقد أنك تريد أي شيء مادي
ليذكرك بعدم قدرتك على الفوز بهذه اللعبة

119
00:06:10,577 --> 00:06:13,011
بدافع اللطف، ربما يجدر بي الاحتفاظ بكل الألعاب

120
00:06:13,013 --> 00:06:15,413
أتعلم أمرًا يا (شيلدون)، احتفظ بها

121
00:06:15,415 --> 00:06:16,981
في الواقع، يمكنك أخذ كل شيء

122
00:06:16,983 --> 00:06:18,416
فأنا لا أبالي حقًا

123
00:06:18,652 --> 00:06:20,419
أأنت متأكد؟

124
00:06:20,421 --> 00:06:23,255
هذه الأغراض تمثل الأوقات التي تشاركناها معًا؟

125
00:06:23,257 --> 00:06:24,756
الآن صارت ملكك -
(ليونارد) -

126
00:06:24,758 --> 00:06:26,091
تعلمين ما سيحدث

127
00:06:26,093 --> 00:06:28,827
فإنه سيأتي بأي سبب
لتفسير لماذا يجب أن يمتلك كل شيء

128
00:06:28,829 --> 00:06:30,696
بالنسبة لشخص جيد بالتنبؤ بتحركاتي

129
00:06:30,698 --> 00:06:32,731
كيف تكون سيئ بلعب الشطرنج؟

130
00:06:33,834 --> 00:06:36,468
شيلدون)، أنت تتصرف بأنانية)

131
00:06:36,470 --> 00:06:38,737
لِمَ لا تترك (ليونارد) ليحتفظ ببعض الأغراض؟

132
00:06:38,739 --> 00:06:40,038
ليس خطأي أنني سيئ
بمشاركة الأشياء

133
00:06:40,040 --> 00:06:41,840
فأنا لم أذهب للحضانة

134
00:06:41,842 --> 00:06:43,442
أتعلم أمرًا؟

135
00:06:43,444 --> 00:06:46,011
هناك شيء واحد أرغب به

136
00:06:46,013 --> 00:06:48,380
بالتأكيد، خذ ما تريده

137
00:06:48,382 --> 00:06:50,549
...أود الاحتفاظ بـ

138
00:06:50,551 --> 00:06:53,318
العلم الرسمي لشقتنا

139
00:06:54,188 --> 00:06:56,521
ولكنك لا تحب الأعلام حتى؟

140
00:06:56,523 --> 00:06:58,323
أجل، أحب هذا العلم

141
00:07:00,361 --> 00:07:02,661
ولكني من صممه

142
00:07:02,663 --> 00:07:09,868
ولكنك جعلتني أطلبه لأنك معروف بمجتمع الأعلام
وسيرفعون السعر عليك

143
00:07:09,870 --> 00:07:13,538
ولكنك لا تفهم ما يرمز إليه -
بلى أفهم -

144
00:07:13,540 --> 00:07:21,446
الساحة الزرقاء تمثل تعاستك
والأسد الذي يخرج لسانه يعني أنني سعيد بالأمر

145
00:07:24,551 --> 00:07:26,985
(تعالِ يا (آيمي

146
00:07:26,987 --> 00:07:29,254
أعلم متى أكون غير مرغوب بوجودي

147
00:07:30,157 --> 00:07:34,259
لا أظنك تعرف، ولكن لا بأس

148
00:07:36,563 --> 00:07:39,197
ستيوارت)، لقد طبخت؟)

149
00:07:39,199 --> 00:07:40,832
كيف تعلمين أنه ليس أنا؟

150
00:07:40,834 --> 00:07:44,670
يوجد ثلاثة أشخاص بهذا المنزل
ومع ذلك تظل تخميني الخامس

151
00:07:46,674 --> 00:07:49,074
(هذا (راج

152
00:07:49,076 --> 00:07:50,242
استرخيا يا رفاق

153
00:07:50,244 --> 00:07:51,343
وسأتولى أنا الأمر

154
00:07:51,345 --> 00:07:54,046
فلتحظوا ببعض الخبز
وهو ما زال ساخن

155
00:07:55,449 --> 00:07:56,815
يشبه الأمر وكأننا لدينا كبير خدم

156
00:07:56,817 --> 00:07:59,851
إن كان لديّ بدلة وطواط
(كنت سأصبح (بروس واين

157
00:08:00,688 --> 00:08:03,855
لديك بدلة وطواط

158
00:08:03,857 --> 00:08:06,324
إنها منامة، وليس بها عبائة

159
00:08:07,628 --> 00:08:09,261
(مرحبًا يا (راج

160
00:08:09,263 --> 00:08:10,495
(مرحبًا يا (ستيوارت

161
00:08:10,497 --> 00:08:12,998
ماذا تفعل هنا؟ -
أنا أعيش هنا مجددًا -

162
00:08:13,000 --> 00:08:16,334
هل يعلم (هاوارد) و(بيرناديت)؟

163
00:08:16,336 --> 00:08:19,705
أو أنه كحيوان أبوسوم يعيش بالجدران؟

164
00:08:19,707 --> 00:08:23,508
لا، كنت بحاجة لمكان للمعيشة به

165
00:08:23,510 --> 00:08:24,676
وبقدوم الطفل

166
00:08:24,678 --> 00:08:26,378
ظننت أنهما قد يستفيدا من بعض المساعدة

167
00:08:26,380 --> 00:08:28,914
حسنًا، رائع

168
00:08:28,916 --> 00:08:30,248
على أي حال، تفضل، فالعشاء جاهز

169
00:08:30,250 --> 00:08:31,983
ولكني أحضرت طعام صيني

170
00:08:31,985 --> 00:08:34,186
حسنًا

171
00:08:34,188 --> 00:08:38,323
حسنًا، إذا أرادت (بيرناديت) أن ينتفخ
كاحليها أكثر مما هما منتفخان فيمكنها تناوله

172
00:08:42,463 --> 00:08:45,330
هل الإنترنت اللاسلكي يعمل معكِ؟

173
00:08:45,332 --> 00:08:47,699
تمهل

174
00:08:47,701 --> 00:08:49,568
لا أظن ذلك، فأنا أضغط على

175
00:08:49,570 --> 00:08:50,869
"خدعة واحدة للحصول على بطن مسطح"

176
00:08:50,871 --> 00:08:55,173
ولكني ما زلت أرى
"مشهورين يبدون كحيواناتهم الأليفة"

177
00:08:55,175 --> 00:08:57,275
علمت ذلك

178
00:08:57,277 --> 00:08:58,910
قام (شيلدون) بتغيير الرقم السري

179
00:08:58,912 --> 00:08:59,911
أأنت متأكد؟

180
00:08:59,913 --> 00:09:01,413
أصبح اسم الشبكة اللاسلكية

181
00:09:01,415 --> 00:09:05,283
...نلت منك الآن"، لذا"

182
00:09:06,754 --> 00:09:09,955
إما أن يكون (شيلدون) أو (شرشبيل) من السنافر

183
00:09:09,957 --> 00:09:11,990
يا له من نذل

184
00:09:11,992 --> 00:09:14,493
أنتِ جيدة بأمر الانتقام
كيف نرد له الضربة؟

185
00:09:14,495 --> 00:09:17,696
حسنًا، حركتي المعتادة
هي أن أتشارك الفراش مع صديق الشخص المعني

186
00:09:17,698 --> 00:09:21,299
ولكني أفعل هذا حاليًا

187
00:09:27,941 --> 00:09:29,441
شيلدون)، أعرف ما فعلته)

188
00:09:29,443 --> 00:09:32,010
الآن أعد تغيير كلمة المرور

189
00:09:32,012 --> 00:09:35,881
حسنًا، غطني بالسكر وسمني بالكعكة

190
00:09:35,883 --> 00:09:39,384
(إن لم يكن هذا هو (ليونارد هوفستادر

191
00:09:39,386 --> 00:09:42,320
شيلدون)، أحذرك، يمكنني لعب هذا اللعبة أيضًا)

192
00:09:42,322 --> 00:09:44,189
إن كانت بنفس مهاراتك بلعب الشطرنج ثلاثي الأبعاد

193
00:09:44,191 --> 00:09:46,825
إذًا فأنت مهزوم لا محالة

194
00:09:47,728 --> 00:09:50,128
آيمي)، أحضري مرهم الحروق)

195
00:09:50,130 --> 00:09:52,631
تم إحراق شخص ما للتو

196
00:09:53,433 --> 00:09:55,901
حسنًا، لقد حاولت

197
00:09:55,903 --> 00:09:58,136
"حسنًا، لقد حاولت"

198
00:09:58,138 --> 00:10:00,839
يجب أن يكون هذا عنوان سيرتك الذاتية

199
00:10:02,075 --> 00:10:05,177
حرق من الدرجة الثانية

200
00:10:06,113 --> 00:10:09,080
أحضرت مرهم الحروق
من تعرض للأذى؟

201
00:10:09,082 --> 00:10:10,448
إنه شيء رائع أنكِ بهذه اللطافة

202
00:10:18,892 --> 00:10:22,227
إذًا، كنت أقرأ أنه لشيء جيد جدًا
أن يحظى الآباء المنتظرين الإنجاب

203
00:10:22,229 --> 00:10:24,396
بدورة الاسعافات الأولية للرضع

204
00:10:24,398 --> 00:10:26,865
أجل، كنا نخطط لهذا

205
00:10:26,867 --> 00:10:29,634
أعرف مدرب اسعافات أولية
سيأتي للمنزل

206
00:10:29,636 --> 00:10:31,570
سيكون هذا رائع -
سأتصل به -

207
00:10:31,572 --> 00:10:34,806
قابلته وأنا نائم على الشاطئ
وظن أنّي ميت

208
00:10:37,611 --> 00:10:39,044
شكرًا لك مجددًا لأنك طبخت

209
00:10:39,046 --> 00:10:41,413
أصبح هذا أمر صعب عليّ
بأن أقف على قدمي لوقت طويل طوال اليوم

210
00:10:41,415 --> 00:10:44,282
فلتستلقي وتسترخي فحسب
وأنا سأضع كل شيء تحت السيطرة

211
00:10:45,152 --> 00:10:47,385
مع أنه كان قيد السيطرة بالفعل

212
00:10:48,922 --> 00:10:51,156
عذرًا، هل تمتمت بشيء؟

213
00:10:52,025 --> 00:10:55,827
الأمر فقط أنهم كانوا ينالون الكثير من المساعدة

214
00:10:55,829 --> 00:10:58,096
تعلم ما يقولونه، تتطلب المساعدة قرية بأكملها

215
00:10:58,098 --> 00:11:00,565
حسنًا، كان لديهم قرية بالفعل

216
00:11:01,802 --> 00:11:05,136
لاحظت أن القرية لا تجد وقت
لكي تقوم بتركيب مهد الطفل

217
00:11:05,138 --> 00:11:09,908
ربما القرية كانت مشغولة بترتيب
"الأمر لإلتحاق الوافد الجديد لحضانة "مونسيري

218
00:11:09,910 --> 00:11:12,878
تعني تلك الحضائة التي لديها
زجاجات جعة فارغة بصناديق الرمال المخصصة للعب الأطفال؟

219
00:11:12,880 --> 00:11:14,579
سنرفض هذا، شكرًا لك

220
00:11:16,149 --> 00:11:19,050
افعل شيء أيها الرجل الوطواط؟

221
00:11:23,857 --> 00:11:26,057
أهلًا

222
00:11:27,728 --> 00:11:29,561
ماذا تظن نفسك فاعل؟

223
00:11:29,563 --> 00:11:32,597
أفصل بين ملابسي الناعمة

224
00:11:33,901 --> 00:11:35,567
أنت تنحدر لمستوى جديد

225
00:11:35,569 --> 00:11:36,534
لا

226
00:11:36,536 --> 00:11:41,606
هذا هو المستوى الجديد
الذي أنحدر له

227
00:11:45,045 --> 00:11:49,881
أعتقد أن هذا العلم الذي
يتوجب أن ينفرج بيت الرجلين، مات الشاه

228
00:11:50,684 --> 00:11:53,818
سهل جدًا، ومريح للغاية

229
00:12:06,971 --> 00:12:07,971
أهلًا، ما الأمر؟

230
00:12:08,039 --> 00:12:09,439
أنا هنا لتركيب المهد

231
00:12:09,441 --> 00:12:11,274
آسف، لقد فعلت هذا بالفعل

232
00:12:11,276 --> 00:12:15,111
لا أعلم إن كنت تدرك هذا
ولكني اشتريت هذا المهد

233
00:12:15,113 --> 00:12:19,515
أجل، قرأت عن هذا
"بموقع "من يبالي دوت كوم

234
00:12:21,319 --> 00:12:22,719
لِمَ تتصرف هكذا؟

235
00:12:23,788 --> 00:12:25,655
(لأنّي أحب (هاوارد) و(بيرناديت

236
00:12:25,657 --> 00:12:29,058
وإذا أردت البقاء حولهم
فعليّ أن أكون مصدر مساعدة

237
00:12:29,928 --> 00:12:34,163
أنت، هذا الحمل كان يتكأ على ثلاث عجلات
من المشاعر قبل أن تأتي لهنا بكثير

238
00:12:35,700 --> 00:12:37,500
لِمَ لا يمكن أن يتواجد أربعة عجلات؟

239
00:12:37,502 --> 00:12:40,069
أهذا ما تفعله وأنا لست موجود؟

240
00:12:40,071 --> 00:12:42,305
تحرز نقاط جيدة؟

241
00:12:42,307 --> 00:12:46,109
انظر، تعال وساعدني
بتركيب أرجوحة لطفل فحسب

242
00:12:46,111 --> 00:12:47,910
شكرًا لك

243
00:12:47,912 --> 00:12:51,114
إن كنت جائع يمكنك تناول الطعام الجاهز
الذي أحضرته، لم يلمسه أحد

244
00:12:53,284 --> 00:12:54,751
أعتقد أنني سأذهب بجولة ركض

245
00:12:54,753 --> 00:12:56,085
أتريد القدوم؟

246
00:12:56,087 --> 00:12:58,988
لا، بالمرة السابقة كانت تصرخ
تلك المرأة العجوزة بالحديقة قائلة

247
00:12:58,990 --> 00:13:01,591
"احذري، إنه خلفكِ تمامًا"

248
00:13:05,296 --> 00:13:06,829
مرحبًا؟

249
00:13:06,831 --> 00:13:10,166
مرحبًا، كيف حالكما؟

250
00:13:11,002 --> 00:13:13,269
أيمكنني مساعدتك؟

251
00:13:13,271 --> 00:13:16,939
لا أظن هذا، ولكني أظنك لطيف لتسأل

252
00:13:17,776 --> 00:13:20,343
ما الذي تفعله بشقتنا؟

253
00:13:20,345 --> 00:13:27,417
لقد استأجرت غرفة من جاركما
الشخص الطويل الذي يرتدي ملابس كطفل صغير

254
00:13:28,253 --> 00:13:29,786
أمر لا يصدق

255
00:13:29,788 --> 00:13:34,090
حسنًا، لا أعلم ما أخبرك به
ولكن لا يمكنك البقاء هنا

256
00:13:34,092 --> 00:13:36,526
...يوجد أغطية نظيفة على السرير و

257
00:13:37,495 --> 00:13:39,395
(حسنًا، أرى أنكما قد قابلتما (ثيادور

258
00:13:41,032 --> 00:13:43,866
ثيادور)، هذان هما رفقائك بالسكن)

259
00:13:43,868 --> 00:13:45,201
(ليونارد) و(بيني)

260
00:13:45,203 --> 00:13:46,536
إنهما أمينان جدًا

261
00:13:46,538 --> 00:13:48,104
ولكني لن أترك المال بجانبهما

262
00:13:48,106 --> 00:13:50,173
(شيلدون)

263
00:13:50,175 --> 00:13:51,574
ماذا تظن نفسك فاعلًا؟

264
00:13:51,576 --> 00:13:53,910
لقد سددت ثمن استئجار الغرفة لنهاية الشهر

265
00:13:53,912 --> 00:13:59,148
لذا يمكنني فعل ما أريده بها
مما يشمل تأجيرها بدولار لليلة

266
00:13:59,150 --> 00:14:00,983
وكأن حقبة الأربعينات قد عادت مجددًا

267
00:14:04,155 --> 00:14:06,856
على أي حال، سأترككم لحالكم الآن

268
00:14:06,858 --> 00:14:08,057
...عليّ

269
00:14:08,059 --> 00:14:10,159
إنه يتوقع وجود صحيفة أخبار بالصباح

270
00:14:10,161 --> 00:14:12,361
من الواضح أنهم ما زالوا يصنعوها

271
00:14:12,363 --> 00:14:15,097
حسنًا يا (شيلدون)، هذا تخطي للحدود

272
00:14:15,099 --> 00:14:16,065
هذا صحيح

273
00:14:16,067 --> 00:14:18,167
ولكن إن لم أتخطى الحدود

274
00:14:18,169 --> 00:14:19,669
ما كان ليوجد رجل غريب بمطبخكما

275
00:14:19,671 --> 00:14:21,938
لا يحمل أي هوية على الإطلاق

276
00:14:21,940 --> 00:14:23,806
لديّ وصل من بنك الدم

277
00:14:24,409 --> 00:14:26,876
(O+) فصيلة دمي 

278
00:14:30,081 --> 00:14:32,815
والآن تعرفون نفس القدر الذي أعرفه عنه

279
00:14:36,187 --> 00:14:38,221
(يا (بيرناديت

280
00:14:38,223 --> 00:14:44,126
تأتي الأرجوحة بنوعان مختلفات من المعلقات المسلية
الزرافات لطيفة جدًا، ما رأيكِ؟

281
00:14:44,128 --> 00:14:45,862
رائع، قم بتركيب الزرافات

282
00:14:45,864 --> 00:14:47,096
...على الرغم

283
00:14:47,098 --> 00:14:51,534
من أن التركيز بخطوط الحمار الوحشي
يساعد على تطوير قدرات الطفل

284
00:14:52,604 --> 00:14:55,972
أجل، ربما أنت محق
فلتقم بتركيب الحمار الوحشي

285
00:14:55,974 --> 00:14:57,773
إختيار جيد يا رئيسة

286
00:15:00,144 --> 00:15:02,812
على الأقل أنفي بني بالفعل
<font color=#FF0000>(يقصد أنه يحاول التملق كثيرًا)</font>

287
00:15:06,584 --> 00:15:09,051
أيمكنك الذهاب للمتجر من أجلي، رجاءً؟

288
00:15:09,053 --> 00:15:10,920
اطلبي من (ستيوارت) أو (راج) فعل هذا

289
00:15:10,922 --> 00:15:13,656
هاوي)، كانوا يفعلا كل شيء بدلًا منك)

290
00:15:13,658 --> 00:15:14,957
أعلم

291
00:15:14,959 --> 00:15:17,493
يجعلني هذا أفقد إحترامي لهما

292
00:15:18,296 --> 00:15:20,229
اذهب للمتجر فحسب رجاءً

293
00:15:20,231 --> 00:15:22,932
حسنًا

294
00:15:22,934 --> 00:15:25,368
من يريد توصيلي للمتجر؟

295
00:15:25,370 --> 00:15:26,903
<i>!أنا -
!سأقوم أنا بهذا -</i>

296
00:15:26,905 --> 00:15:27,970
(فلتأخذ (راج

297
00:15:27,972 --> 00:15:31,407
يفترض بـ (ستيوارت) أن يلون أظافر قدمي

298
00:15:42,186 --> 00:15:44,520
ما رأيك؟، أيجب أن نذهب لفندق؟

299
00:15:44,522 --> 00:15:46,522
ونتركه هنا وحده؟

300
00:15:46,524 --> 00:15:47,990
حسنًا، سأذهب لفندق

301
00:15:47,992 --> 00:15:50,459
وراسلني في الصباح
إن كنت ما زلت على قيد الحياة

302
00:15:53,097 --> 00:15:54,130
(يا (ثيادور

303
00:15:54,132 --> 00:15:57,833
إلى متى تخطط للبقاء هنا بالضبط؟

304
00:15:57,835 --> 00:16:02,905
بفضل العملات المعدنية التي وجدتها بأريكتكم
فسيزيد بقائي يومًا عمّا كنت متوقع

305
00:16:03,708 --> 00:16:05,541
هذا سخيف

306
00:16:08,246 --> 00:16:10,346
أحب الرسمة

307
00:16:10,348 --> 00:16:12,448
أهذه والدتكِ؟

308
00:16:17,055 --> 00:16:19,822
!(اخرج إلى هنا يا (شيلدون

309
00:16:20,625 --> 00:16:22,224
هلا تخفض صوتك؟

310
00:16:22,226 --> 00:16:26,062
أي نوع من الانتقام تظنني أقوم به هنا؟

311
00:16:26,064 --> 00:16:28,631
نحن نعيش معًا منذ 13 عام

312
00:16:28,633 --> 00:16:29,932
كيف تتصرف بهذه الفظاظة معي؟

313
00:16:29,934 --> 00:16:31,367
!أنا أتصرف بفظاظة؟

314
00:16:31,369 --> 00:16:33,436
أنت من قمت بتصرف يؤذيني

315
00:16:33,438 --> 00:16:34,670
لأنك كنت تتصرف بأنانية

316
00:16:34,672 --> 00:16:36,973
تقسيم ممتلكاتنا أمر صعب

317
00:16:36,975 --> 00:16:38,774
لماذا؟، لقد أخبرتك أنّي لا أكترث

318
00:16:38,776 --> 00:16:40,242
عذرًا

319
00:16:40,244 --> 00:16:47,583
هذا ليس من شأني، ولكني أعتقد أن
كل هذا الكم من الغضب منبعه الحب

320
00:16:49,420 --> 00:16:51,954
أجل، شكرًا لك، ولكن لم يسألك أحد

321
00:16:51,956 --> 00:16:55,124
حسنًا، سأستمر بالكلام فحسب

322
00:16:55,994 --> 00:17:02,164
(يبدو أن بإنتقال (شيلدون
قد خضتما مرحلة جديدة من حياتكما

323
00:17:02,166 --> 00:17:09,572
ومن السهل التقاتل بدلًا من واجهة
المشاعر التي لديكما تجاه أحدكما الآخر

324
00:17:10,975 --> 00:17:13,376
أعتقد أنه على صواب

325
00:17:13,378 --> 00:17:15,344
وأيضًا، من هذا الشخص؟

326
00:17:16,547 --> 00:17:23,486
(عليّ الاعتراف، تركك للانتقال للعيش مع (آيمي
كان أصعب مما ظننته

327
00:17:23,488 --> 00:17:25,121
وكان كذلك معي أيضًا

328
00:17:25,123 --> 00:17:27,056
فالأمر ليس سيان بغيابك

329
00:17:27,058 --> 00:17:28,758
...إذا كنت تبحث عن شخص جديد لتعيش معه

330
00:17:28,760 --> 00:17:30,526
!لا -
إننا بخير، شكرًا لك -

331
00:17:31,829 --> 00:17:34,497
إذًا، لن يخبرني أحد؟، حسنًا

332
00:17:34,499 --> 00:17:38,601
(أرغب بأن نتوقف عن المقاتلة على ممتلكاتنا يا (ليونارد

333
00:17:38,603 --> 00:17:40,236
أود ذلك أيضًا

334
00:17:40,238 --> 00:17:43,572
في الواقع أريدك أن تحتفظ بعلم الشقة

335
00:17:43,574 --> 00:17:47,410
ولست أقول هذا لأنه
قد تلامس مع أعضائك التناسلية

336
00:17:47,412 --> 00:17:48,811
أتعدني؟

337
00:17:48,813 --> 00:17:50,012
أعدك

338
00:17:50,014 --> 00:17:51,647
ولكي أظهر لك عدم وجود أي ضغينة

339
00:17:51,649 --> 00:17:55,518
سأقوم بفرك أعضائي التناسلية عليه أيضًا

340
00:17:55,520 --> 00:17:56,919
...حسنًا

341
00:17:56,921 --> 00:18:01,257
إن كنا سنفرك أعضائنا التناسلية على الأشياء
فهذا هو إختصاصي

342
00:18:11,477 --> 00:18:14,111
إلى الأسفل قليلًا ناحية اليسار

343
00:18:14,113 --> 00:18:16,981
أكثر قليلًا

344
00:18:16,983 --> 00:18:18,416
أهي جيدة؟

345
00:18:18,418 --> 00:18:21,118
ما زالت قبيحة

346
00:18:24,524 --> 00:18:28,659
أنا متأكد أنه بمرحلة ما
لن نلاحظ وجودها حتى

347
00:18:28,661 --> 00:18:33,731
أجل، قد تظن هذا ولكن بعد مدة
ستبدأ بالظهور بأحلامك

348
00:18:34,567 --> 00:18:36,767
أعتقد أنها تبرز جمال الغرفة

349
00:18:39,439 --> 00:18:41,472
من يرغب بطلاء غرفة نوم الطفل غدًا؟

350
00:18:41,474 --> 00:18:42,339
سأقوم بهذا

351
00:18:42,341 --> 00:18:43,474
لِمَ يحق لك فعل هذا؟

352
00:18:43,476 --> 00:18:44,508
أنا الفنان

353
00:18:44,510 --> 00:18:47,545
لأنك تتضور جوعًا لا يجعك منك فنان

354
00:18:47,547 --> 00:18:50,815
ليس لأني أبدو مريضًا لا يجعلني أتضور جوعًا

355
00:18:50,817 --> 00:18:52,783
!(هاوارد)

356
00:18:53,886 --> 00:18:56,654
يا رفاق، سمعتموها، اذهبا لتريا ماذا تريد

357
00:18:58,524 --> 00:19:00,324
أعتقد أن مخاط الولادة قد سال

358
00:19:00,326 --> 00:19:01,659
...حسنًا

359
00:19:01,661 --> 00:19:04,361
حسنًا... يمكنني فعل هذا

360
00:19:04,363 --> 00:19:05,496
لدينا خطة

361
00:19:05,498 --> 00:19:07,565
هلا يخبرني أحد بالخطة رجاءً

362
00:19:07,567 --> 00:19:09,800
سأحضر حقيبة المستشفى -
وأنا سأخرج السيارة -

363
00:19:09,802 --> 00:19:10,868
قابلني بالخارج خلال دقيقتان

364
00:19:10,870 --> 00:19:13,337
!فريق الطفل، هيّا

365
00:19:15,508 --> 00:19:16,674
أحبّكِ

366
00:19:16,676 --> 00:19:18,642
أحبّك أيضًا

367
00:19:19,564 --> 00:19:22,565
هل سنتعانق أم ننجب الطفل؟
هيّا بنا

368
00:19:24,474 --> 00:19:45,802
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub

