﻿1
00:00:02,102 --> 00:00:03,241
"مُسبقاً في" السلالة

2
00:00:03,294 --> 00:00:06,444
الرحلة 753 ، أرجوك، حول

3
00:00:06,501 --> 00:00:08,684
- !! يــا ألهي
- أنهم ميتون جميعاً

4
00:00:11,088 --> 00:00:12,362
لدينا ناجين

5
00:00:12,363 --> 00:00:14,615
206 مُسافراً موتى ونحن لا نعلم لماذا

6
00:00:15,820 --> 00:00:18,897
أربعُ مسافرين قد نجو ولا نعلم أيضاً لماذا

7
00:00:18,964 --> 00:00:21,809
هذا المستند الوثائقي عن
يشير الى حدوثٍ فشلٍ بالنظام

8
00:00:21,876 --> 00:00:26,109
في الطائرة 753 لم تعد قضية
"وحدة مكافحة الأوبئة" بعد الآن

9
00:00:26,178 --> 00:00:28,394
- أنه هذا الصفيرُ مُجدداً
- أنه يشبه الصدى تقريباً

10
00:00:28,462 --> 00:00:31,306
يا دكتور! هل وجدت التابوت،
لم يتأخر الوقت بعد

11
00:00:31,374 --> 00:00:33,589
!! لا تسمح له بعبور النهر

12
00:00:33,657 --> 00:00:35,575
أين سيدُك الآن ؟

13
00:00:35,642 --> 00:00:39,844
يراكَ من خلالي

14
00:00:39,911 --> 00:00:42,922
أريدك أن تراه عندما يظهر ولا
يمكنك فعلُ شيءٍ لأيقافه

15
00:00:42,988 --> 00:00:44,873
أردت التحدث عن جلسة الحضانة التي في الغد

16
00:00:44,941 --> 00:00:46,892
أُمي قالت بأن عليَ قول ما أشعرُ به

17
00:00:46,959 --> 00:00:48,878
وأنا أريد أن أحظى بحضانتك

18
00:00:48,945 --> 00:00:51,426
معك ، شكراً لأرسالك أبنتي الى البيت

19
00:00:53,380 --> 00:00:56,157
- أتقول أن أحداً ما سرح جُثتها ؟
- كلا، ليست جُثتها

20
00:00:56,226 --> 00:00:58,408
(أيما)، على قيد الحياة ظهرت
على عتبة منزلي هذا الصباح)

21
00:02:55,480 --> 00:02:57,849
قريباً لن يكون هناك داعٍ لهذه التمثيلية

22
00:03:02,850 --> 00:03:04,877
للأنتصار

23
00:03:13,861 --> 00:03:18,145
"الــسـلالــة^ الحــلـــقـــة الثــالثـــة بعنوان"
الهلاك المُريح^ تــرجــمــة: د. أحــمــد الــزُبــيـــدي

24
00:03:24,053 --> 00:03:26,004
- أنا أعلم
- تعلم ماذا ؟

25
00:03:26,072 --> 00:03:27,957
- أين أخذو الجثث ؟
- ال 206 جثة قد أختفت

26
00:03:28,024 --> 00:03:31,662
والفحص الطبي،بعيدٌ جداً لأقول شيئاً

27
00:03:31,731 --> 00:03:33,649
حسنأً ماذا تعتقد ؟
أكانت الحكومة ؟

28
00:03:33,716 --> 00:03:35,932
نحن الحكومة، نحن بالكاد

29
00:03:35,999 --> 00:03:37,950
أحياناً نعرف كيف نربط أحذيتنا
أموالي في الجيش

30
00:03:38,019 --> 00:03:39,870
لِمَ قد يريدون أخذ الجُثث ؟

31
00:03:39,938 --> 00:03:41,889
لأنهم لا يريدونها أن تخضع للتشريح"

32
00:03:41,956 --> 00:03:43,444
أهناك ما تعلمه أيضاً، ؟

33
00:03:43,511 --> 00:03:46,522
كلا، ولا أريد معرفة شيءٍ أيضاً، حقاً

34
00:03:46,589 --> 00:03:49,334
القصة التي تتحدث عن أنهم
ماتو جراء خطأ أثناء الطيران

35
00:03:49,402 --> 00:03:51,485
تسمم بأحادي أوكسيد
الكاربون، لقد رأينا جُثثهم

36
00:03:51,553 --> 00:03:54,308
- لم يكن هنالك أثر لهذا على الأطلاق
- أنه أمر يبعث للضحك، ومُزدرٍ أيضاً

37
00:03:54,332 --> 00:03:56,217
وليكن، طالما أنه ليس من أختصاصنا

38
00:03:56,285 --> 00:03:58,236
(لدينا مسؤولية أتجاه الأمر، (أيفريت

39
00:03:58,303 --> 00:04:00,155
أنا أتذكر يا ، أن ليس لديك أي مسؤولية هنا

40
00:04:00,223 --> 00:04:02,505
تأكد مهما يكن الأمر بأن
لا تحصل الصحافة على شيء

41
00:04:02,573 --> 00:04:05,186
حسنٌ

42
00:04:05,253 --> 00:04:07,249
- !! سنبقى نحن كالراديو الصامت
- إذاً ماذا سنفعل ؟

43
00:04:07,250 --> 00:04:10,194
"لن نفعل شيءٍ، لم يعد الأمر بعد
الآن قضية" سيطرةٍ على وباء

44
00:04:10,261 --> 00:04:12,554
أصبح الأمر متعلقاً بسيطرةٍ على حدوث ضرر ما

45
00:04:12,578 --> 00:04:15,887
ومن هذه اللحظة "وحدة مكافحة الأوبئة" ليست
سوى مراقبٍ مُهتم من الآن وصاعداً

46
00:04:15,888 --> 00:04:19,097
وهذا ما سأبينه بالتأكيد الى وزيرة الصحة

47
00:04:19,164 --> 00:04:21,942
والخدمات البشرية أثناء الفطور

48
00:04:26,044 --> 00:04:28,392
لِمَ قد يريد الجيش ترك أربعِ ناجيين ؟

49
00:04:32,777 --> 00:04:37,475
!! بحق المسيح!! ، ما الذي فعلته

50
00:04:40,422 --> 00:04:42,903
(معك، (غريك نيلسون

51
00:04:42,970 --> 00:04:44,517
- أنرك لي رسالة
- (مرحباً، أنا (جيم كينت

52
00:04:44,709 --> 00:04:47,454
علينا التحدث

53
00:05:44,719 --> 00:05:46,737
أذهبي وألعبي في الفناء

54
00:05:46,804 --> 00:05:50,574
أنت أيضاً، ، هيــأ

55
00:06:00,835 --> 00:06:03,183
كيف شعورك الآن ؟

56
00:06:03,251 --> 00:06:07,154
أفضل بكثير، لكن حلقي لا زال يؤلمني

57
00:06:07,222 --> 00:06:09,040
لقد قمت بالتخلص من الهاتف

58
00:06:09,108 --> 00:06:11,721
لقد عرضو منزلنا على التلفاز

59
00:06:11,788 --> 00:06:13,806
هم يجرون لقاءاً صحفياً مع جارنا أيضاً

60
00:06:13,874 --> 00:06:18,208
سنجتازها، أنا في المنزل يا
عزيزتي، أنا بخير، كل شيء بخير

61
00:06:20,988 --> 00:06:22,939
ماذا لو عُدت للمشفى ؟

62
00:06:23,007 --> 00:06:25,090
لن أعود للمشفى

63
00:06:25,158 --> 00:06:27,076
لقد أخبرتني أن أحد الأطباء

64
00:06:27,144 --> 00:06:28,416
أراد أن يحتجزك-!

65
00:06:28,417 --> 00:06:31,891
ماذا لو أكتشفو أنكَ مريض ؟

66
00:06:36,062 --> 00:06:39,105
هم مستمرون في عرض لقطات
من الطائرة التي كنت فيها

67
00:06:39,172 --> 00:06:42,334
"الموت المظلم على مدرج المطار"
أعادوها مِراراً وتكراراً

68
00:06:43,011 --> 00:06:45,392
مثل المعرض التجاري، أتذكر ؟

69
00:06:45,460 --> 00:06:48,867
لِمَ يفعلون هذا بنا ؟
من المؤلم رؤية هذا

70
00:06:48,934 --> 00:06:51,183
لقد راودني شعورٌ بأنك لا
يجب أن تذهب في تلك الرحلة

71
00:06:51,251 --> 00:06:55,849
- !!
- أنا فقط... أصابني الأرهاق عندما ذهبت

72
00:06:58,366 --> 00:07:02,766
ذات مرة ، ، خرج وكان مفقوداً طيلة الليل

73
00:07:02,833 --> 00:07:06,539
لقد عاد مُتأذياً، لكني
أكره تقييده في الزريبة

74
00:07:06,605 --> 00:07:08,688
- ماذا، عاد مُتأذياً ؟

75
00:07:08,757 --> 00:07:12,429
لقد ضُرب بشيءٍ ما

76
00:07:17,691 --> 00:07:19,907
لقد عُدت أنت متأذياً أيضاً

77
00:07:26,858 --> 00:07:29,536
أسمعتِ هذا ؟

78
00:07:29,605 --> 00:07:33,707
أرجوك، ، عُد للسرير

79
00:07:33,774 --> 00:07:36,983
يجب أن تتحسن، حَسنٌ ؟

80
00:07:47,673 --> 00:07:50,320
المستند الوثائقي الذي تم أطلاقه عشوائياً

81
00:07:50,386 --> 00:07:52,800
عبر الأنترنت بدا مشوهاً،
مُعدلاً، وغير متكامل

82
00:07:52,869 --> 00:07:56,276
والصورة الغير صحيحة التي أُشعيت
حـول نــظـام شــركــة الــطيــران

83
00:07:56,343 --> 00:07:58,228
نحن نوفر أعلى مؤهلات السلامة

84
00:07:58,296 --> 00:08:00,446
السلامة في قطاعاتنا

85
00:08:00,513 --> 00:08:05,342
خدمة الأتصال في وحدة مكافحة
الأوبئة، أبقْ على الخط رجاءاً

86
00:08:05,411 --> 00:08:08,388
لقد جعلت من السلامة
الرقم واحد في أولوياتي

87
00:08:12,890 --> 00:08:16,496
"علينا أنتظار التقرير الكامل
ل" هيئة سلامة النقل الأمريكية

88
00:08:16,562 --> 00:08:18,921
الهاتف مستمرٌ بالرنين لكن كل ما اريده هو
مُـتــابـعـة تـغـطـيــة حـادثـة الـطــائـرة

89
00:08:18,945 --> 00:08:21,127
- أي أتهاماتِ

90
00:08:21,196 --> 00:08:23,676
لن أسافر بالطائرة بعد الآن

91
00:08:23,744 --> 00:08:26,688
"ضد شركة الطيران سوف لن
تسمع وتعتبر غير صحيحة"

92
00:08:26,755 --> 00:08:31,089
ألا يجب أن يتم القبض على هذا الشخص ؟

93
00:08:31,156 --> 00:08:33,438
من المرجح أن يحصل على علاوة

94
00:08:33,506 --> 00:08:36,152
هل هذا الأسبوع هو أسبوع
الأتصالات على الجرذان

95
00:08:36,219 --> 00:08:40,057
لِمَ الكثير منها، لِمَ ؟

96
00:08:40,124 --> 00:08:42,043
عملك ليس قول "لماذا" لكن

97
00:08:42,109 --> 00:08:45,516
عملك هو "الآن" لأن عضة
الجرذان هي الأولى في قائمتك

98
00:08:45,584 --> 00:08:47,535
طلب خاصٌ من مدير المكتب

99
00:08:47,603 --> 00:08:49,488
أنا لا أعمل لمُديرك

100
00:08:49,555 --> 00:08:52,764
- أنا أفعل، وأنت تعمل لحسابي
- ،لدي مدرسةٌ أبتدائية

101
00:08:52,831 --> 00:08:55,345
مشفى ثم الكنيسة وتريد مني
الذهاب الى ذلك الرجل ؟

102
00:08:55,413 --> 00:08:58,026
أبنته عضت من قبل شيء ماضغ

103
00:08:58,094 --> 00:09:00,607
وهو مدير صندوق الأحتياط، وشريك رئيسي

104
00:09:00,674 --> 00:09:03,584
إذاً بلى، ستذهب أولاً
الى هناك وستتصرف بلباقة

105
00:09:03,653 --> 00:09:05,604
فهمت ؟

106
00:09:05,672 --> 00:09:09,642
- سأرتدي قبعتي ونظارتي
- لا تُغضبه فقط، حسنٌ ؟

107
00:09:12,951 --> 00:09:15,432
تصلب في الرقبة، حساسية
أتجاه الضوء الأعتيادي

108
00:09:15,499 --> 00:09:18,311
الأرتباك الذهني، كل هذه عوارض

109
00:09:18,378 --> 00:09:20,297
عدوى الجهاز العصبي المحيطي

110
00:09:20,364 --> 00:09:23,705
ربما تكون، ألتهاب السحايا الأميبي

111
00:09:23,773 --> 00:09:25,691
ألتهاب سحايا طُفيلي نادر

112
00:09:25,758 --> 00:09:27,775
أنها ديدان دمِ مقرفة

113
00:09:27,843 --> 00:09:29,827
أعلم أني أطلب منكم الشيء الكثير

114
00:09:29,895 --> 00:09:31,780
أنا أقدر لو تواجدتم هنا

115
00:09:31,848 --> 00:09:33,468
(لتكوين نظام معالجة للكابتن ،(ريدفيرن

116
00:09:33,535 --> 00:09:36,214
أحتاجكم هنا جميعكم، شكراً لكم

117
00:09:42,569 --> 00:09:47,830
دكتور، أنا خائف، هل سأموت ؟

118
00:09:47,897 --> 00:09:52,264
(دويل)، سنتكتشف سبب العدوى التي أصابتك)

119
00:09:52,332 --> 00:09:56,942
وسنجعلك تتحسن مرة أخرى

120
00:09:57,010 --> 00:09:59,457
هذا وعدٌ مني

121
00:10:09,486 --> 00:10:13,158
- لا تستطيع أن تعده بذلك
- هو عالق في كيس أحتواءٍ بلاستيكي

122
00:10:13,225 --> 00:10:15,970
وحوله أطباء لا يعلمون شيء

123
00:10:16,038 --> 00:10:18,188
يحتاج الى القليل من الأمل

124
00:10:20,009 --> 00:10:22,159
جلسة الحضانة ل تبدء بعد 45 دقيقة

125
00:10:22,227 --> 00:10:24,155
- (أذهب سأتولى أمر (ريدفيرن
- حسنٌ، أطلعيني لو حصل تغييرٌ ما

126
00:10:24,179 --> 00:10:26,130
علينا التحقق من صحة بقية الناجين أيضأً

127
00:10:26,198 --> 00:10:28,116
-أريد التحدث الى ذلك الرجل العجوز

128
00:10:28,183 --> 00:10:30,928
من ؟

129
00:10:30,962 --> 00:10:34,038
الذي أعتقلناه قُرب المطار

130
00:10:34,106 --> 00:10:35,991
(أنه يعلمُ شيئاً، (أيف

131
00:10:36,059 --> 00:10:41,418
- حسنٌ، أي شيء فقط
- بلى، سأتصل بك

132
00:10:41,486 --> 00:10:43,933
أين هو ، بحق الجحيم ؟

133
00:10:59,289 --> 00:11:01,947
(سيد (جيم كينت

134
00:11:02,015 --> 00:11:04,397
(أنا هنا لأرى (غريغ

135
00:11:04,463 --> 00:11:06,382
بلى، لكن ليس موجوداً

136
00:11:06,449 --> 00:11:10,386
لكنا تلقينا أتصالك الطارئ، شيء منه

137
00:11:10,454 --> 00:11:12,503
حسنٌ، سأعود في وقتٍ لاحق لذا

138
00:11:12,571 --> 00:11:15,250
(أنت عضو في مشروع الـ(كناري

139
00:11:15,318 --> 00:11:18,659
وكذلك شعبة التدخل السريع
لوحدة مكافحة الأوبئة

140
00:11:18,726 --> 00:11:22,497
- من أنت ؟
- أنا أفترض أنك هنا بشأن

141
00:11:22,565 --> 00:11:25,443
أمر حمولة الطائرة، الصندوق

142
00:11:25,511 --> 00:11:28,388
لا أعلم عن الذي تتحدث عنه

143
00:11:28,455 --> 00:11:31,498
أنا أُشير الى حجرة الحكومة المُنقشة

144
00:11:31,567 --> 00:11:36,364
لقد سمحت بالعبور من خلال أمن المطار

145
00:11:38,417 --> 00:11:41,129
لقد عقدت صفقةً مع بخصوص بعض المعلومات

146
00:11:41,196 --> 00:11:44,802
والسماح للمقصورة الطبية
بالمرور، هذا كل ما في الأمر

147
00:11:44,869 --> 00:11:47,415
بلى، وهذه بقية المال

148
00:11:47,484 --> 00:11:50,163
التي وعدك بها ، بالمُقابل

149
00:11:56,253 --> 00:12:00,156
ماذا كان في الصندوق؟ أين هي الجثث ؟

150
00:12:02,044 --> 00:12:04,293
أنا ذاهبٌ الى الشرطة

151
00:12:04,361 --> 00:12:08,363
لا بد أنك تحب زوجتكَ كثيراً

152
00:12:12,171 --> 00:12:14,651
ماذا ؟

153
00:12:14,719 --> 00:12:17,696
لتسيء لمبادئ وظيفتك ولتخالف القانون

154
00:12:17,763 --> 00:12:21,137
أنا أعلم أن هناك مضادٌ أحادي المنشأ واعد

155
00:12:21,205 --> 00:12:24,084
(تحت الأختبار للنوع الذي لديها
من السرطان في (بالو آلتو

156
00:12:24,085 --> 00:12:29,071
30000 شخصاً تمت الموافقة عليهم
لكن فقط 100 شخصٍ تم قبولهم

157
00:12:29,073 --> 00:12:32,679
وأنت و قد تم رفضكم بقسوة

158
00:12:32,746 --> 00:12:34,961
(كيف تعلم كل هذا ؟، لم أقل هذا ل (غريغ

159
00:12:35,029 --> 00:12:38,336
شركتنا هي المُمولة لبرنامج البحث هذا بأكمله

160
00:12:41,251 --> 00:12:43,334
بألامكان عكس هذا القرار

161
00:12:43,402 --> 00:12:45,584
لم يتأخر الوقت

162
00:12:45,652 --> 00:12:48,793
لترى تخضع للأختبار

163
00:12:59,848 --> 00:13:02,858
أنا أفعل هذا لأجل علاجها

164
00:13:02,926 --> 00:13:05,804
لست فقط أعلم أنك لن تذهب الى الشرطة

165
00:13:05,871 --> 00:13:09,641
بل وحتى لديَ ثقة بأنك ستستمر معنا

166
00:13:09,710 --> 00:13:12,942
لأعول على خدماتك الحسِنة

167
00:13:17,477 --> 00:13:21,281
(لديكَ رئيسا عمل الآن (جيم

168
00:13:21,349 --> 00:13:26,344
الأول في وحدة مكافحة الأوبئة، وأنا

169
00:13:36,605 --> 00:13:38,523
تعدي جنائي

170
00:13:38,590 --> 00:13:41,731
وتدخل مع تحقيق جنائي

171
00:13:43,587 --> 00:13:47,589
سيد لا أعلم أهو
سي-تريك0ين؟ ام سي-تراك-ين ؟

172
00:13:47,657 --> 00:13:52,487
- كما تحب، سيداتك
- سيد سي-تراك-ين

173
00:13:52,554 --> 00:13:54,372
بأسم جون كينيدي ماذا كنت تفعل ؟

174
00:13:54,441 --> 00:13:56,359
في المطار السبت الماضي

175
00:13:56,426 --> 00:14:03,307
رأيت فصة في التلفاز حول الطائرة

176
00:14:03,375 --> 00:14:07,907
التي هبطت... أعتقد هذا لست متيقناً سيادتُك

177
00:14:07,975 --> 00:14:10,588
أنا هْرِمُ، الأمور لم تعد كما كانت

178
00:14:13,006 --> 00:14:15,718
لديَ هنا بأنك تملك محلاً للرهن

179
00:14:15,786 --> 00:14:19,424
قروض ، التُحف الشرقية

180
00:14:19,492 --> 00:14:24,388
بلى، سيدي مرخص ومُسجل

181
00:14:24,456 --> 00:14:27,995
جئت الى هنا بعد الحرب العالمية الثانية

182
00:14:28,063 --> 00:14:31,305
بغد أن تحررت المعسكرات

183
00:14:33,920 --> 00:14:36,268
هل هناك أحدُ يعيش معك ؟ عائلة ؟

184
00:14:36,335 --> 00:14:38,485
أنا أرمل، سيادتُك

185
00:14:38,553 --> 00:14:40,339
أحفاد، ابناء ؟

186
00:14:40,405 --> 00:14:42,522
لم نتبرك بحصول هذا

187
00:14:45,601 --> 00:14:48,412
التعدي قضية مزعجة مقدورٌ عليها

188
00:14:48,480 --> 00:14:52,317
لكن ما يقلقني هو هذا

189
00:14:52,385 --> 00:14:56,553
(هذا سلاح مخفي، يا سيد (ستاراكين

190
00:14:56,621 --> 00:14:59,697
(ولدينا قوانينُ صارمة هنا في (نيويورك

191
00:14:59,765 --> 00:15:03,238
أنها...أنها قطعة قديمة سيادتُك

192
00:15:03,305 --> 00:15:06,613
هذه أستخدمها للتنقل فقط

193
00:15:06,681 --> 00:15:09,658
أنها قيمة عاطفية عظيمة

194
00:15:09,725 --> 00:15:14,622
شيء تذكاري يخص العائلة، ويأقوم بأزالة النصل

195
00:15:14,689 --> 00:15:19,155
وخلعه أنا أعدك

196
00:15:22,334 --> 00:15:25,079
قايضها بأسطوانة من
الألمنيوم أو بأرجلٍ مطاطية

197
00:15:25,146 --> 00:15:27,130
تم رفض القضية

198
00:15:27,198 --> 00:15:30,605
شكراً، سيادتك

199
00:15:33,618 --> 00:15:36,364
ما مدى التمثيل الذي أديته اليوم ؟

200
00:15:36,431 --> 00:15:39,309
- أأعرفُكِ ؟
- أنا الدكتورة من

201
00:15:39,376 --> 00:15:42,518
"وحدة مكافحة الأوبئة"
ألتقينا عند المطار

202
00:15:42,586 --> 00:15:44,901
حسنٌ، فهمت أنت مُستاء

203
00:15:44,969 --> 00:15:49,137
أنتِ هنا لأن الجثث قد أختفت

204
00:15:49,205 --> 00:15:52,512
- أتعلم أين هي ؟
- أعلم الى أين هي تذهب

205
00:15:52,580 --> 00:15:56,086
تذهب ؟ ، أرجوك سيدي، تعال معي، ساعدنا

206
00:15:56,154 --> 00:15:59,891
- ربما قد فات أوانه
- فات أوان ماذا ؟

207
00:15:59,959 --> 00:16:02,473
ماذا كان في التابوت ؟

208
00:16:02,541 --> 00:16:06,278
شيء ذات قوة هائلة وأرادةٍ فضيعة

209
00:16:06,346 --> 00:16:10,017
أرادة تقضي بألتهام العالم وأبتلاع نورهِ

210
00:16:10,085 --> 00:16:12,202
هل الجيش كفيلون بأيقافه ؟

211
00:16:12,269 --> 00:16:14,552
لا تكوني سهلة التشتيت

212
00:16:14,619 --> 00:16:16,736
هو ينمو على المصلحة البشرية الذاتية

213
00:16:16,804 --> 00:16:18,788
(والتراخي البيروقراطي(الروتيني

214
00:16:18,855 --> 00:16:21,931
(أنتِ والدكتور (كودوذر

215
00:16:21,999 --> 00:16:24,381
تعتقدون أن كونكم جيدين يكفي ؟

216
00:16:24,447 --> 00:16:28,251
كونكم جيدين لا يعني شيئاً
إذ لم تكونو مستعدين لفعل

217
00:16:28,319 --> 00:16:31,164
ما يتطلبه الأمر، عندما
يحين الوقت لفعل ما يتطلبه

218
00:16:31,231 --> 00:16:34,208
حسنُ، أخبرني ما يتطلب فعله ؟

219
00:16:34,276 --> 00:16:37,518
هل لديكِ قائمة مسافري الرحلة ؟

220
00:16:37,585 --> 00:16:39,470
ليس هنا، لِمَ ؟

221
00:16:39,537 --> 00:16:42,779
لأن عليكِ أيجاد كل مسافر

222
00:16:42,847 --> 00:16:45,858
وتدمير جسده مع أي شخصٍ قد أحتكَ معه

223
00:16:49,135 --> 00:16:52,343
لا جدوى من هذا، أنتِ لستِ مُستعدة

224
00:16:52,410 --> 00:16:54,361
،فسر لي لِمَ، هم موتى بالأساس

225
00:16:54,429 --> 00:16:57,142
لِمَ علينا تدمير الجثث ؟

226
00:16:57,209 --> 00:16:59,623
ريثما تصبح لديكِ الأرادة لفعل ما يتطلبه

227
00:16:59,691 --> 00:17:02,965
لا فائدة مني

228
00:17:08,092 --> 00:17:10,142
(لديَ بعض الأسئلة، يا (زاك

229
00:17:10,210 --> 00:17:12,129
ومن المهم أن تفهمها

230
00:17:12,195 --> 00:17:15,139
وليس هناك أجوبةٌ خاطئة أو صائبة

231
00:17:15,207 --> 00:17:17,157
والقضاء سيتخذ القرار النهائي بصدد الأمر

232
00:17:17,226 --> 00:17:20,401
لكن مساهمتك مهمة جداً

233
00:17:20,469 --> 00:17:25,862
زاك، ما الحل الأفضل برأيك بين أبيك وأُمك

234
00:17:25,929 --> 00:17:30,891
بخصوص حقوق الحضانة والزيارة ؟

235
00:17:30,959 --> 00:17:34,532
حسنٌ، أعتقد أن

236
00:17:34,599 --> 00:17:37,046
أعلم أن كليهما يريدان الأفضل لي

237
00:17:37,115 --> 00:17:40,323
ما الذي تعتقد بأنه الأفضل لك ؟

238
00:17:46,347 --> 00:17:48,232
لو أن والدي يستطيع زيارتي

239
00:17:48,299 --> 00:17:51,243
مرة واحد أو مرتين أسبوعياً في الشهر

240
00:17:51,311 --> 00:17:53,461
سيكون الأمر جيداً بحق

241
00:17:53,527 --> 00:17:56,273
لأن لديه عملاً مهماً جداً

242
00:17:56,341 --> 00:17:58,754
وبهذه الطريقة لن يُضطر الى التأخر أو ترك
عملٍ غير منتهيٍ

243
00:17:58,823 --> 00:18:01,733
أعذريني، سيادتُكِ

244
00:18:01,736 --> 00:18:04,337
أعتقد أن هناك خطئاً ما، ما عناه هو

245
00:18:04,340 --> 00:18:05,199
القول بأن

246
00:18:05,242 --> 00:18:08,950
- مشاركة الحضانة ستكون
- دكتور عليك أن

247
00:18:08,960 --> 00:18:11,573
لا، أنها بالطريقة التي ألقيت فيها السؤال

248
00:18:11,641 --> 00:18:11,998
- لذا، أسأليه مُجدداً
- ! (دكتور (كودوذر

249
00:18:12,539 --> 00:18:15,765
أريد الأفضل لأبي، هذا كل ما في الأمر

250
00:18:32,853 --> 00:18:35,598
- هل أنت بخير ؟
- بلى، أنا بخير

251
00:18:37,718 --> 00:18:41,522
أمنحني بعض الوقت، حسنٌ ؟

252
00:18:44,799 --> 00:18:51,581
هل أنت بخير ؟

253
00:18:56,088 --> 00:18:58,403
كيف لا يعلم بأنه أهم شخصٍ عندي في العالم

254
00:19:07,205 --> 00:19:10,275
أخبره أياه, أظهره له، أثبته له

255
00:19:10,277 --> 00:19:13,985
أنه شي بسيط أخرج معه، أخرج معه ليومِ واحد

256
00:19:15,907 --> 00:19:19,714
لا تزال بأمكانك فعل هذا، بحاجته

257
00:19:20,675 --> 00:19:22,566
بغض النظر عن حكم القاضي المفروض

258
00:19:22,571 --> 00:19:24,066
تعال بأي وقت تريد فيه رؤيته

259
00:19:24,073 --> 00:19:26,153
طالما ستعلمني بقدومك

260
00:19:28,005 --> 00:19:31,842
أنتِ تحبين هذا، أليس كذلك ؟
أخ ، مني

261
00:19:31,909 --> 00:19:34,886
لم أعتقد أبداً بأنك ستكوني مُتشمتتاً بي

262
00:19:34,954 --> 00:19:38,086
لقد دربت ، حاولت أرغامه

263
00:19:38,087 --> 00:19:41,202
- لقول ما تريده
- أحب ولدي وقد افعل أيَ شي لأجله

264
00:19:41,203 --> 00:19:42,988
ألا يكفي بأنه مضطرٌ
للأختيار بين أمه و أبيه ؟

265
00:19:45,188 --> 00:19:47,522
- لم أطلب أبداً منه الأختيار
- لقد تكلم من قلبه

266
00:19:47,528 --> 00:19:50,945
هناك ونكلم بما هو أفضلٌ لك

267
00:19:51,848 --> 00:19:52,941
لا لأجله،لــك

268
00:20:08,013 --> 00:20:09,898
! تماسكو! تماسكو! تماسكو

269
00:20:13,837 --> 00:20:16,053
ماذا عن التكلم فيما حدث ؟

270
00:20:21,452 --> 00:20:24,032
بين حادثة الطائرة وعضك تلك الفتاة

271
00:20:24,100 --> 00:20:28,400
تحميلاتُك وصلت الى عشر أضعاف

272
00:20:28,467 --> 00:20:31,278
!! والفيديو على اليوتيوب قد
وصل الى حدود المليوني مشاهد

273
00:20:33,398 --> 00:20:37,103
نريد منك فقط التركيز، التوقيت هو كل شيء

274
00:20:37,171 --> 00:20:39,055
آلة النقود قد اصابها البرد

275
00:20:39,123 --> 00:20:45,045
أنفلونزا أو شيء ما ، لا صوت، لا صخب

276
00:20:58,151 --> 00:21:00,102
مرحباً ؟

277
00:21:02,486 --> 00:21:04,735
سيد ؟

278
00:21:15,160 --> 00:21:18,799
أنا الدكتور من شعبة مكافحة الأوبئة

279
00:21:41,899 --> 00:21:43,817
سيد ؟

280
00:22:31,140 --> 00:22:33,819
مرحباً، ألديكِ أيَ من الممتلكات
الشخصية التي تخص المتوفى

281
00:22:33,887 --> 00:22:36,433
والتي أٌعيدت الى أقاربهم، بأي طريقة ؟

282
00:22:36,501 --> 00:22:40,172
ماذا؟ ماذا؟ متى، أنا في طريقي

283
00:23:04,486 --> 00:23:06,437
ذلك الشيء كان في وسادتها عندما نهضت

284
00:23:06,505 --> 00:23:08,952
عضها في وجهها

285
00:23:09,020 --> 00:23:12,361
أريد منكَ أيجاده وقتله

286
00:23:12,428 --> 00:23:14,942
لست هنا لأنعاشه

287
00:23:15,010 --> 00:23:16,861
أيمكننا الأسراع إذاً ؟

288
00:23:16,929 --> 00:23:19,873
(الفشل الذريع الذي حصل لطائرة (ريغيس
أصبح يهدد مهنتي

289
00:23:19,940 --> 00:23:21,901
البورصة فتحت بخسائر 600 نقطة
ونحن حالياً في مرحلة ترويج

290
00:23:21,926 --> 00:23:23,845
هاتفي أنطفئ وأنا هنا عالق بأنتظارك

291
00:23:28,941 --> 00:23:31,256
- مرعب، أليس كذلك ؟
- نعم

292
00:23:31,325 --> 00:23:35,062
بلى، لقد تم عضي سبع مرات مسبقاً

293
00:23:35,130 --> 00:23:39,100
وأنا أعلم أنه لا يدغدغ، صحيح ؟

294
00:23:39,167 --> 00:23:41,118
أنت تعرفين... للجرذان عيونٌ سيئة

295
00:23:41,186 --> 00:23:43,468
لكن قدرة هائلة في الشم والتذوق

296
00:23:43,535 --> 00:23:46,677
وهذا السبب وراء عضهم الأطفال حول فمهم

297
00:23:46,745 --> 00:23:52,535
لأن هذا مكان رائحة الطعام، أتفهمين ؟

298
00:23:52,602 --> 00:23:55,844
أبقي هنا وأنا سأعود، حسنٌ ؟

299
00:24:26,886 --> 00:24:29,962
هاك، أحمل هذه

300
00:24:30,030 --> 00:24:31,816
لا، لا أريد.. لا أريد فعل هذا

301
00:24:31,883 --> 00:24:36,381
- ما هذا ؟
- مُخدر

302
00:24:38,534 --> 00:24:41,776
(كوبية أليست كذلك من نوع
(كوهيبا مادورا حجم 5

303
00:24:41,844 --> 00:24:46,740
مثل تدخين قهوةٍ أو كريمة،
صحيح، 50 قطعة في العلبة ؟

304
00:24:46,807 --> 00:24:52,133
أتعلم، أحد زبائني أعطاني في
مرة من المرات واحدة منهن

305
00:24:56,669 --> 00:25:00,804
أتعلم من أيضاً يحب السيكارات ؟ أتعلم ؟

306
00:25:00,872 --> 00:25:07,157
.الجرذان
كان الحي يعيش في بؤسٍ شديد حتى 1931

307
00:25:07,225 --> 00:25:10,632
بنى هذه البناية، وجعله مصنعاً للسكائر

308
00:25:10,700 --> 00:25:13,346
ثم أتو وبنو عليها هذه المؤسسة البديعة

309
00:25:13,414 --> 00:25:16,324
دفعت كم ؟ مليون وربع المليون ؟

310
00:25:16,392 --> 00:25:18,475
لمنزل ذو طابقين مألف من 6 غُرف ؟

311
00:25:18,543 --> 00:25:22,248
(أنها لـ (زيلو
هذا المكان تغيرت مُلكيته ثلاث مرات

312
00:25:22,315 --> 00:25:24,531
في آخر سبع سنين وأنت تعلم السبب

313
00:25:24,599 --> 00:25:26,549
حسنٌ

314
00:25:26,617 --> 00:25:32,340
يا عزيزتي، لا مزيد من الأكل
بجانب السرير، أتفقنا ؟

315
00:25:32,408 --> 00:25:37,669
- أتفقنا
- حسنٌ، أتمنى لكم نهاراً سعيداً

316
00:26:20,227 --> 00:26:22,344
(سيلفيا) ؟)

317
00:26:26,051 --> 00:26:29,425
- مرحباً، كان هذا سريعاً
- مرحباً

318
00:26:29,493 --> 00:26:31,940
- أستلمت رسالتي ؟
- أيَ رسالة ؟

319
00:26:32,008 --> 00:26:36,837
(أتصلو من (ستانفورد
كان هناك خطأٌ مطبعي

320
00:26:36,905 --> 00:26:41,867
لقد قبلوني لتجربة العِقار

321
00:26:41,936 --> 00:26:45,243
أنا من المحظوظين ال 100

322
00:26:46,866 --> 00:26:50,604
- !! هذا رائع
- لقد كنت مُحقاً

323
00:26:50,671 --> 00:26:53,185
قلت لا تيأسي هناك أمل

324
00:26:53,253 --> 00:26:59,275
والأشياء الجيدة تحصل للناس
الجيدين، صحيح، صحيح ؟

325
00:27:45,307 --> 00:27:47,257
(،آنسل)... أشرب)

326
00:28:03,044 --> 00:28:05,028
(،آنسل)... أشرب)

327
00:28:46,023 --> 00:28:47,941
إذاً بداية الجولة كانت مُنرفزة، فهمت هذا

328
00:28:48,009 --> 00:28:51,581
المهدئات سوف تخفف من ألمك

329
00:28:51,649 --> 00:28:53,799
أسمعت بال "صباح بع"؟

330
00:28:53,865 --> 00:28:56,445
"(حسنٌ، كلونوبلين هو" الليل بدون(بيل

331
00:28:56,513 --> 00:29:00,813
أنا أسمع أشياءاً يا دكتور، أشياءَ غريبة

332
00:29:00,881 --> 00:29:03,494
- أصوات؟ صحيح، فهمت هذا أيضاً
- صوتٌ واحد، ينادي بأسمي

333
00:29:03,562 --> 00:29:05,314
- من مكان بعيد
- بلى

334
00:29:05,382 --> 00:29:08,557
- لا أستطيع التركيز
- حسنٌ، وبالرغم من هذا

335
00:29:08,625 --> 00:29:11,105
وسنعطيك بعض لتساعدك

336
00:29:11,173 --> 00:29:14,018
على تذكر كلمات الأغنية، حسنٌ ؟

337
00:29:14,085 --> 00:29:18,055
حسنٌ، أهناك مشكلة مرتبطة تخص " الأداء" ؟

338
00:29:18,122 --> 00:29:20,603
حسنٌ، أنت ذكرت هذا

339
00:29:24,277 --> 00:29:26,659
بلى، هذا... هذا لا يبدو جيداً

340
00:29:26,727 --> 00:29:28,611
ما أريدُك أنت تفعله الآن

341
00:29:28,678 --> 00:29:30,728
هو أن تجعل أحدهم يوصلك لأقرب مشفى

342
00:29:30,797 --> 00:29:33,079
وأنا أعني، لو كان البارحة

343
00:29:35,066 --> 00:29:37,193
وهل كان ذلك التصوير الذي أجريته
على أخرق قبل 10 دقائق مضت ؟

344
00:29:37,217 --> 00:29:40,194
مُحال، دكتور، يجب أن تفعل شيئاً

345
00:29:40,261 --> 00:29:42,873
كلا، أنا أعجز عن ذلك

346
00:29:42,941 --> 00:29:45,786
هذا خارج أستطاعتي

347
00:29:45,853 --> 00:29:48,896
أنا لديَ طبيب مجاري بولية قد يقتنع

348
00:29:48,964 --> 00:29:51,279
ويأتيك بأتصال له تعلمهُ
فيها أن لديك حالة طوارئ

349
00:29:51,346 --> 00:29:53,827
ثق بي أنها مُتحفظةٌ جداً

350
00:30:10,684 --> 00:30:12,568
!! المرة القادمة، تحداني

351
00:30:15,449 --> 00:30:18,294
بلى، جيدٌ جداً

352
00:30:18,361 --> 00:30:20,774
- هل كل الأسماء هنا ؟
- كل مُسافرٍ لعين

353
00:30:20,843 --> 00:30:23,389
أتريد رقم هواتفهم ؟

354
00:30:23,457 --> 00:30:26,103
أيميلاتهم ؟ أرقامهم السرية
؟ الفيس بوك؟ تويتر؟

355
00:30:26,171 --> 00:30:29,445
أستطيع أحضار ما تُريد

356
00:30:29,513 --> 00:30:35,369
وهذا جهاز العابكِ المُضيع للوقت

357
00:30:35,437 --> 00:30:37,917
لِمَ أردت هذه القائمة علي أي حال ؟

358
00:30:37,985 --> 00:30:42,319
أُريد زيارة عائلاتهم،
لأظهر بعض الأحترام لهم

359
00:30:55,094 --> 00:30:57,707
سرعةالتحسن الطبي هذه غير ممكنة

360
00:30:57,773 --> 00:30:59,867
علينا أن نُخضعه لعملية جراحية،
لنعلم ماذا يحصل داخله الآن

361
00:30:59,892 --> 00:31:01,644
سنقوم بتحضيره على الفور

362
00:31:01,712 --> 00:31:04,391
نحن نقوم بتحضير غرفة
العمليات، لن يطول الأمر

363
00:31:07,304 --> 00:31:09,751
هــنـا، أنه هــنــا

364
00:31:13,261 --> 00:31:15,311
من؟، كابتن ، من ؟

365
00:31:44,433 --> 00:31:46,451
ما الذي يحصل ؟

366
00:31:49,298 --> 00:31:51,316
لا عِلمَ لي

367
00:31:51,383 --> 00:31:54,691
حالياً سننقذ حياته فقط

368
00:31:57,141 --> 00:31:59,026
(الوزيرة) بيرسون أعلن اليوم)

369
00:31:59,094 --> 00:32:01,618
بأن " وحدة مكافحة الأوبئة" ليسو مسؤولين
بعد الآن عن التحقق بأمر الوباء

370
00:32:01,642 --> 00:32:03,758
كسبب لموت المسافرين على الطائرة 753

371
00:32:03,826 --> 00:32:05,711
هذا قد يكون رد الفعل أتجاه التسريب

372
00:32:05,778 --> 00:32:09,529
المستند الوثائقي الذي يحوي على فيديو
يشير الى حصول خلل في الطائرة

373
00:32:12,510 --> 00:32:15,884
- (أبنتي، (أيما
- المستند يًشير الى

374
00:32:15,951 --> 00:32:19,954
- حصول تسرب في غاز أحادي أوكسيد الكاربون
- أردت فقط أن أراها ثانيةً

375
00:32:21,497 --> 00:32:23,514
أُمي ؟

376
00:32:27,983 --> 00:32:29,868
أُمي ؟

377
00:33:13,154 --> 00:33:17,024
- أمي هل أنتِ بخير ؟
- بلى، بلى، تعال هنا يا صغيري

378
00:33:20,368 --> 00:33:22,287
بخير

379
00:33:25,398 --> 00:33:27,647
أُمكَ بخير

380
00:33:29,998 --> 00:33:32,313
سنكون على ما يُرام

381
00:33:36,881 --> 00:33:39,759
- فقط أبقْ بجانبي، حسنٌ ؟
- حسنٌ

382
00:33:43,169 --> 00:33:46,113
The airline industry has been shaken

383
00:33:46,180 --> 00:33:50,117
by the recent tragedy at JFK.
A sharp falloff in airline

384
00:33:50,184 --> 00:33:54,285
revenues over the past several
days indicates customers

385
00:33:54,354 --> 00:33:57,992
are nervous about traveling
after the mysterious deaths

386
00:33:58,060 --> 00:34:01,368
of 206 passengers aboard
Regis Air flight 753.

387
00:34:01,435 --> 00:34:04,147
As you can see, Regis' stock
is in a free-fall, plummeting...

388
00:34:04,215 --> 00:34:06,497
من أنتَ بحق الجحيم ؟

389
00:34:06,565 --> 00:34:08,583
كيف وصلت الى هنا ؟

390
00:34:08,649 --> 00:34:12,189
- الباب كان مفتوحاً
- لا لم يكن كذلك

391
00:34:16,821 --> 00:34:19,434
أتريد أن تكتُب وصية ؟

392
00:34:19,501 --> 00:34:23,669
- وصية ؟
- ندم ؟، توبة ؟

393
00:34:23,737 --> 00:34:26,979
ذنب ؟

394
00:34:35,816 --> 00:34:37,800
حسنٌ

395
00:34:37,868 --> 00:34:40,282
ما الذي تفعله ؟

396
00:34:40,349 --> 00:34:43,823
!! لا، لا ، لا، أنتظر

397
00:34:43,890 --> 00:34:46,834
!! لا... لا تفعل

398
00:37:27,668 --> 00:37:29,177
مرحباً، يا رفاق متأسف

399
00:37:29,185 --> 00:37:31,169
أين كُنت بحق الجحيم كنا بأنتظارك ؟

400
00:37:31,237 --> 00:37:34,263
(لا نستطيع أيجاد الناجيين
ال 3 البقية ولا حتى (آرنوت

401
00:37:34,265 --> 00:37:36,547
(ريدفيرن)، سيخضع لجراحة طارئة)

402
00:37:36,614 --> 00:37:39,027
(جيم)، ما خطبُك ؟)

403
00:37:39,096 --> 00:37:43,363
أنتم تعرفون الجديد، فيما يخص تجربة
الأجساد المضادة وحيد المنسل

404
00:37:43,431 --> 00:37:50,472
(أنهم يجروها في (ستانفورد
لقد قبلو بعد كل هذا

405
00:37:50,539 --> 00:37:53,285
لابد أن خطئاُ مطبعياً
قد حصل في المرة الماضية

406
00:37:53,352 --> 00:37:55,578
أو شيء ما ، لا أعلم الأمر يدعو
للجنون، ستخضع للتجربة الآن

407
00:37:55,603 --> 00:37:58,050
هذا رائع

408
00:37:58,117 --> 00:37:59,870
(نداء د.(كودوذر

409
00:37:59,938 --> 00:38:02,484
د. الى وحدة الآيزو

410
00:38:08,277 --> 00:38:10,758
د. ، مريضك قد أختفى

411
00:38:10,825 --> 00:38:12,776
- هل تم ترميزُه ؟
- لا، لقد رحل

412
00:38:12,844 --> 00:38:15,423
لقد تركته، مُستعداً لأجراء آخر
التحضيرات للعملية الجراحية

413
00:38:15,491 --> 00:38:19,129
كان وحيداً لدقيقةٍ فقط

414
00:38:19,197 --> 00:38:21,777
حسنٌ، أنتشرو أنه لا يزال
هنا مهما كان من أخذه

415
00:38:21,844 --> 00:38:24,590
(جيم)، تواصل معنا بالهاتف)

416
00:38:27,206 --> 00:38:29,156
أرايت مريضاً قادماً من هنا

417
00:38:29,224 --> 00:38:31,208
قبل خمس دقائق ؟
على الأرجح موضوع بعربة

418
00:38:31,276 --> 00:38:33,260
أصلع، مريضٌ جداً

419
00:38:33,328 --> 00:38:35,775
لا شيء هنا، لا أثر له

420
00:38:35,842 --> 00:38:37,992
هل وجده أحدكم ؟

421
00:38:39,681 --> 00:38:42,955
- لاشيء، لا اراه هنا
- سأتحقق من الطابق الأسفل

422
00:38:48,319 --> 00:38:50,833
- (جيم)، أين أنت ؟)
- في القبو

423
00:39:01,481 --> 00:39:04,259
حسنٌ، وجدته أنه في المطبخ

424
00:39:04,328 --> 00:39:09,191
المطبخ الذي في القبو، فمت هذا.. ؟

425
00:39:22,098 --> 00:39:25,240
كابتن ؟

426
00:39:38,446 --> 00:39:40,396
كابتن ؟

427
00:39:51,484 --> 00:39:53,832
(جيم) ؟)

428
00:39:53,900 --> 00:39:56,678
- (أيف) ؟)
- دويل)، ما الذي تفعلينه ؟)

429
00:39:56,746 --> 00:39:59,869
أبقْ بعيداً عنه

430
00:40:48,041 --> 00:40:50,158
- ! توقف
- حسنٌ

431
00:40:55,753 --> 00:40:58,730
يــــــا الـــهـــي

432
00:41:10,570 --> 00:41:15,566
د. أحمد الزُبيدي

433
00:41:20,450 --> 00:41:23,425
كل عام وأنتم بألف خير

434
00:41:27,118 --> 00:41:31,085
® جـميـع الحـقـوق محفوظة
يرجى عدم التلاعب بالترجمة

