﻿1
00:00:02,102 --> 00:00:03,186
مُسبقاً في السُلالة

2
00:00:04,545 --> 00:00:09,428
لقد أصبحت هرِماً 8230385-
تفاجئت لرؤيتي ؟-

3
00:00:09,430 --> 00:00:13,343
.تبدو كما كُنت بالضبط-
. 206مسافراً قد ماتوا-

4
00:00:13,345 --> 00:00:16,086
أربعةٌ منهم قد نجو

5
00:00:16,089 --> 00:00:19,433
.ولا نعلم السبب
،ليس هنالك أجابة لِمَ كونُنا نحن-

6
00:00:19,436 --> 00:00:21,943
،أنه فقط حظٌ عشوائي
.وسأتقبله

7
00:00:23,584 --> 00:00:26,059
ولِمَ تريد تلك القائمة على أي حال ؟

8
00:00:26,061 --> 00:00:28,569
.سأزور عوائلهم لأُقدم تعازيَ لهم

9
00:00:28,571 --> 00:00:33,421
وبما أنك ذكرت الآن-

10
00:00:33,423 --> 00:00:35,864
..أنا أعرف أختصاصي مجاري بولية قد يقتنع

11
00:00:35,866 --> 00:00:38,507
.بأتصالٍ طارئ لمنزله-
.لديكَ رئيسان الآن-

12
00:00:38,510 --> 00:00:43,995
(جيم كينت)، الشخص المسوؤل في وحدة مكافحة)
.الأوبئة وأنــا

13
00:00:43,998 --> 00:00:45,702
.لقد دفعو لي القليل من
المال لأُسدي لهم معروفاً

14
00:00:45,704 --> 00:00:47,642
.حسنٌ؟، ثم أصبح هذا المعروف
يكبُر مِراراً وتكراراً

15
00:00:47,645 --> 00:00:49,683
وأنتظرت كل هذا الوقت لتخبرنا ؟

16
00:00:49,686 --> 00:00:52,662
.سأفعل أيَ شيءٍ من شأنهِ
أبقاء زوجتي على قيد الحياة

17
00:00:55,208 --> 00:00:58,183
أستقتل كل الذين في القائمة التي بحوزتك؟

18
00:00:58,185 --> 00:01:00,826
.بلى

19
00:01:03,248 --> 00:01:05,253
شارع فيستري، تريبيكا، مانهتان

20
00:01:05,279 --> 00:01:06,917
بالطبع،أنت تعلم

21
00:01:06,920 --> 00:01:10,164
لحن السيرادنا هو الأول

22
00:01:10,166 --> 00:01:13,343
(تفضيلاً عند السيد (بوليفار

23
00:01:13,345 --> 00:01:17,592
أفهم هذا، و سأفعل ما بوسعي

24
00:01:17,595 --> 00:01:19,968
.سأُعلِمُك حالما تتوفر لديَ أجابةٌ قاطعة

25
00:01:19,970 --> 00:01:22,678
.شكراً لك

26
00:01:22,681 --> 00:01:24,954
(،)أنا الدكتورة، (أيفانتسون-
.أختصاصية المجاري البولية

27
00:01:24,957 --> 00:01:27,464
.، مديرةُ أعمال السيد

28
00:01:27,466 --> 00:01:30,207
.شكراً لكِ على قدومكِ بأقرب وقتِ مُمكِن

29
00:01:32,685 --> 00:01:35,762
.الدكتور قال أنها حالةٌ طارئة
.بالفعل-

30
00:01:35,765 --> 00:01:38,406
.الحفلُ غداً
.والسيد لا يبدو بحالةٍ جيدة

31
00:01:38,409 --> 00:01:41,117
على كل حال، لا أعلم إذما كانت بسبب الطائرة

32
00:01:41,119 --> 00:01:43,760
.لكن سيكون قاتلاً لو صعد الى
المنصة غداً وهو بهذا الحال

33
00:01:43,763 --> 00:01:45,869
..ولا داعٍ لأقول لكِ أن حذركِ

34
00:01:45,871 --> 00:01:48,780
.يجب أن يبلغ أوْجَهُ هنا

35
00:01:55,508 --> 00:01:57,580
(غيب) ؟)

36
00:01:57,583 --> 00:02:00,827
الدكتور هُنا

37
00:02:20,170 --> 00:02:22,577
(سيد (بوليفار

38
00:02:22,580 --> 00:02:25,188
أنا الدكتورة أخصائية المجاري البولية

39
00:02:27,935 --> 00:02:30,041
أأستطيع أداء ثلاث ساعات ؟

40
00:02:30,043 --> 00:02:32,416
.بلى، من التجميل

41
00:02:32,419 --> 00:02:36,499
(لا،لا،لا هذا لن يُفلح لاُجرب إذاً ال(شيانغ

42
00:02:36,501 --> 00:02:38,941
حسنٌ، ماذا عن الرابعة ؟
يــا إل-

43
00:02:48,447 --> 00:02:51,055
(غيب) ؟)

44
00:02:55,340 --> 00:02:58,886
دكتورة ؟

45
00:03:00,494 --> 00:03:03,470
(غيب)، هل أنت بالداخل ؟)

46
00:03:07,890 --> 00:03:10,263
(غيب)، هل أنت بخير ؟)

47
00:03:18,464 --> 00:03:22,478
!!مُلكي-

48
00:03:25,425 --> 00:03:29,505
مُلكي-
!! يا إلهي، أرجوكِ ساعديني-

49
00:03:31,380 --> 00:03:34,893
!! الــلــعــنــة

50
00:03:50,607 --> 00:03:52,813
..شبكة تُقدم

51
00:03:53,639 --> 00:03:57,650
الـــسُــلالـــة الحـلقـة الخامــســة
"بـعــنـوان" أهــرب بـعـيــداً

52
00:03:57,675 --> 00:04:00,683
د. أحــمــد الـزُبــيــدي

53
00:04:01,262 --> 00:04:05,478
!!هيا!! هيا!! أجب

54
00:04:07,755 --> 00:04:10,129
،أنها أنا، أنها أنا
.أأن شيئاً سيئاً داعراً قد حصل للتو

55
00:04:10,132 --> 00:04:13,509
كلا،كلا،كلا
الحفلةُ قد أُلغيت

56
00:04:17,895 --> 00:04:20,436
!! أصمت فحسب
! وأنصِت إلي

57
00:04:20,439 --> 00:04:23,515
..أنه أعتقد أنه

58
00:04:23,518 --> 00:04:26,996
آذى أحدهم، .. بشكلٍ سيء

59
00:04:26,998 --> 00:04:30,007
.بشكلٍ سيء ومُستمر بذلك

60
00:04:30,009 --> 00:04:32,148
بالطبع لم أتصِلْ بالشرطة

61
00:04:32,150 --> 00:04:34,858
.لم أتحدث مع أحدٍ قط

62
00:04:34,861 --> 00:04:37,335
.عند البيت الذي في المدينة

63
00:04:37,337 --> 00:04:39,710
.لا يزالُ هُناك

64
00:04:41,687 --> 00:04:44,697
أأنت مُتأكِد ؟

65
00:04:44,700 --> 00:04:48,679
لديك شخصٌ ما ليقوم بهذا العمل ؟

66
00:04:48,681 --> 00:04:52,360
.لأني لا استطيع أنا أبقى متواصِلةً بعد الآن

67
00:04:53,811 --> 00:04:55,816
طريق تودور، مقاطعة جامايكا،كوينز

68
00:04:55,842 --> 00:04:59,187
.علينا الأتصال بأحدهم-
من تقترح ؟ الشرطة ؟-

69
00:04:59,190 --> 00:05:03,705
لقد عُدتُ لتوي من السجن
وليس لدي نيةٌ العودةُ إليه

70
00:05:03,707 --> 00:05:06,448
لكن لو أردت أن تقضي
أيامكَ المُتبقية في الحبس

71
00:05:06,451 --> 00:05:09,527
،لتُرضي ضميرك
.كُنْ ضيفي

72
00:05:11,303 --> 00:05:15,049
الكارثةُ التي نشهدُها حالياً

73
00:05:15,051 --> 00:05:17,491
حصلت أيضاً منذ آلاف السنين

74
00:05:17,493 --> 00:05:21,573
أنه تشويه لكلا الجسد والروح

75
00:05:21,576 --> 00:05:25,355
.أنه يجتاحُ ما هو بشريٌ في الضحية

76
00:05:25,358 --> 00:05:29,805
،يُرسخ فيها عطشاً مُستعِراً
.هذا هو هدفُه

77
00:05:29,808 --> 00:05:32,115
تدميرُ البشرية

78
00:05:32,118 --> 00:05:34,993
هدفُه " من هو ؟"

79
00:05:34,995 --> 00:05:37,971
"السيد"

80
00:05:37,974 --> 00:05:41,184
السيد " ؟ هل تسميتُكَ هذه مُناسبة ؟"

81
00:05:41,186 --> 00:05:43,760
"أفترضُ أن تسميتك له ستكون" المريض رقم صِفر

82
00:05:43,762 --> 00:05:47,775
،أنه ينشر فايروساتِه عبر
الطُفيليات التي في الدم

83
00:05:47,778 --> 00:05:51,557
مدفوعةٌ بإرادتِهِ المُريعة

84
00:05:51,560 --> 00:05:53,833
أتعلم لِمَ هنالك مستوياتٌ مُختلفة للعدوى ؟

85
00:05:53,835 --> 00:05:56,576
بين المسافرين الموتى والناجين ؟

86
00:05:56,579 --> 00:06:00,525
.بعضهم أُصيب بالفايروس
وأخذ يرشُح، والآخرين ماتوا

87
00:06:00,528 --> 00:06:05,277
حسنٌ، ذاك الذي تدعوه بال "سيد" لِمَ ابقْ
على حياةِ أربعةِ مُسافرين ؟

88
00:06:05,279 --> 00:06:09,460
الأعلام سلط الضوء على النجاة
الأعجازية للمسافرين الأحياء

89
00:06:09,463 --> 00:06:12,640
،وغض التظر عن ال 200 الموتى
وسمح للموتى

90
00:06:12,642 --> 00:06:15,785
ليتغيرو، يعودو الى بيوتهم وينشرون المرض

91
00:06:15,787 --> 00:06:19,231
ال "سيد" هدفه الأساسي يعتمد
على التلاعب والتضليل

92
00:06:19,234 --> 00:06:22,578
،ولهذا السبب قد كونو كبش فداء

93
00:06:22,580 --> 00:06:24,919
المدير التنفيذي لشركة السيءُ الحظ

94
00:06:24,922 --> 00:06:27,798
إذاً هو داءٌ ما لكن لديه فِطنة ؟

95
00:06:27,801 --> 00:06:30,610
ما الذي استطيع قوله، كل هذا كان مُخططاً له

96
00:06:30,612 --> 00:06:32,683
،ليست الأحداثُ التي حصلت في الطائرة فحسب

97
00:06:32,686 --> 00:06:34,691
.لكن التداعيات التي حولها كذلك

98
00:06:34,693 --> 00:06:38,840
حسنٌ، من هو ؟

99
00:06:38,843 --> 00:06:44,663
.مخلوقٌ قديم،يتغذى على دماء ضحاياه

100
00:06:44,666 --> 00:06:46,671
مثل "مصاص الدماء" ؟

101
00:06:46,674 --> 00:06:49,783
"أنا أستخدم مصطلح" ستريجوي

102
00:06:49,786 --> 00:06:53,431
..وماذا يعني هذا؟ مصاص دماء لكن باللغة-
.الرومانية-

103
00:06:53,434 --> 00:06:56,877
تخلص من الرأس،الأنياب

104
00:06:56,880 --> 00:07:01,596
،واللهجة
.أنه مٌفترس، علقة

105
00:07:01,598 --> 00:07:05,176
..خللٌ ما، أعلم أن من الصعب تصديقُ هذا

106
00:07:05,178 --> 00:07:08,857
.حتى أنا لم أُصدقْ بالبداية

107
00:07:08,860 --> 00:07:12,538
كيف لك أن تعلمُ كل هذا ؟

108
00:07:12,541 --> 00:07:15,383
،عندما كُنتُ صغيراً

109
00:07:15,385 --> 00:07:17,826
،جدتي

110
00:07:17,828 --> 00:07:22,309
مخبرة الخُرافات خاصتي، أخبرتي قصصاً
عن الجنيات "وكان من بينها" سترجوي

111
00:07:22,312 --> 00:07:27,932
عند السيد، كنت أظنُ أنها محضُ خُرافات

112
00:07:27,934 --> 00:07:32,750
الى إن... رأيته بأُمِ عيني

113
00:07:47,609 --> 00:07:49,415
.عندما تكون بحضرته، لن
تقدِر على تحريكِ ساقيك

114
00:07:49,417 --> 00:07:53,430
جدتي،آمل أنها لن تطول

115
00:07:53,433 --> 00:07:57,111
هذا القطار الذي أتمنى أن لا يُسرع

116
00:07:57,114 --> 00:08:02,633
.لا أعتقد بأننا سنكون سعداء
عند وصولِنا الى وجهتِنا

117
00:08:02,635 --> 00:08:04,707
.نحن لا نعلم هذا

118
00:08:04,710 --> 00:08:08,355
لا تُصدق هذا-
إبراهام-

119
00:08:08,358 --> 00:08:13,241
تذكر الحكايات التي كنت أقُصها عليك
الشر يتسترُ في هذا العالم

120
00:08:13,243 --> 00:08:16,252
.وأخشى أننا قريبون من مُلاقاته

121
00:08:35,998 --> 00:08:39,175
! أخرجو

122
00:08:39,177 --> 00:08:42,990
!! أخرجوا

123
00:08:46,538 --> 00:08:48,812
بالنيابة عن مدير المعسكر

124
00:08:48,815 --> 00:08:52,493
أُرحبُ بكم-

125
00:08:52,495 --> 00:08:55,906
مثلما يُخاطر الجنود بحياتهم

126
00:08:55,909 --> 00:09:00,290
،لصالح أوربا الجديدة
معاً سنبني عالماً أفضل

127
00:09:00,293 --> 00:09:04,640
،لمستقبل الأجيال
هذا المكان يُطاع فيه الأوامر

128
00:09:04,643 --> 00:09:07,586
ويجب فيه الألتزام،عملكم

129
00:09:07,588 --> 00:09:10,630
،سيؤخذ بنظر الأعتبار بعد الحرب

130
00:09:10,633 --> 00:09:15,650
سنُقسم الجميع حسب المزايا التي يمتلكونها

131
00:09:15,652 --> 00:09:19,297
.وتعيينه حسبها
.النساء والأطفال-

132
00:09:19,300 --> 00:09:21,506
..النساء والأطفال

133
00:09:35,060 --> 00:09:37,066
!! لا أنتظر، أرجوك أرجوك

134
00:09:37,069 --> 00:09:39,342
!! أبراهام، إذهب-
! كلا-

135
00:09:41,117 --> 00:09:43,893
!! أبراهام، دعه

136
00:09:43,895 --> 00:09:46,470
أتريد الموت هُنا ؟ دعها ترحل

137
00:09:46,472 --> 00:09:49,247
.علي أن أحميها-
..ولو حاولت هذا-

138
00:09:49,249 --> 00:09:52,125
،ستُقتل
أتعتقد أنها تريد ذلك ؟

139
00:09:55,674 --> 00:09:59,153
!أنت، وأنت هنا

140
00:09:59,155 --> 00:10:01,796
مهاراتكم ؟

141
00:10:01,799 --> 00:10:04,273
.نحن نجارون

142
00:10:11,635 --> 00:10:16,084
.أنا تدربت لست اسابيع فقط

143
00:10:16,087 --> 00:10:19,096
.هكذا سنحيا

144
00:10:19,121 --> 00:10:21,126
مدينة برونكس،بلدة ويستشيستر

145
00:10:27,799 --> 00:10:31,243
!! وقت النهوظ-.لقد صنعنا لكِ
فطوركِ وجلبناه لكِ على السرير-

146
00:10:31,246 --> 00:10:33,486
.لقد قمت بالطبخ-
.كلا أنا فعلت ذلك-

147
00:10:33,488 --> 00:10:36,464
.صنع الخبز لا يُعدُ طهياً-
.شكراً لكم يا رفاق-

148
00:10:36,467 --> 00:10:38,806
حسنٌ، أنتما الأثنان على
مهلكما أمُكما ليست بحالٍ جيدة

149
00:10:38,809 --> 00:10:41,149
.كلا،كلا أنا على ما يُرام-
أي تحسن ؟-

150
00:10:41,151 --> 00:10:44,461
أنا جيدة، فقط توقفوا عن الجِدال

151
00:10:44,464 --> 00:10:47,507
حنجرتي مُلتهبة

152
00:10:47,510 --> 00:10:49,515
مُغفلوا طائرة سوف لن يعلمو ما حل بهم

153
00:10:49,517 --> 00:10:52,292
.عندما أنتهي منهم-
.(بلى سيدة (جوان-

154
00:10:52,294 --> 00:10:55,203
الآن، أشربي شايكِ

155
00:10:55,206 --> 00:10:57,880
!! حسنٌ،حسنٌ فهمت
!! اللعنة-

156
00:11:01,765 --> 00:11:05,075
.أتمنى لو لم تكوني مريضةً اُمي-

157
00:11:05,077 --> 00:11:09,157
بلى، أنا ايضاً

158
00:11:28,334 --> 00:11:33,318
(نيفا)، أحتاج للراحة... شكراً
لكم يا رفاق على الفطور)

159
00:11:39,878 --> 00:11:43,323
الآن ماذا ؟-
.أفترض أن لديك خطةً ما

160
00:11:43,326 --> 00:11:45,432
.بالتأكيد

161
00:11:45,434 --> 00:11:48,946
.سأزور الشخص التالي في قائمة الرحلة

162
00:11:48,948 --> 00:11:51,923
ستقتل جميع الأشخاص الذين في القائمة ؟

163
00:11:51,926 --> 00:11:53,931
.هؤلاء لم يعودوا أُناسً بعد الآن

164
00:11:53,934 --> 00:11:56,107
وإذا هم كذلك فهم خطيرون جداً

165
00:11:56,109 --> 00:12:00,457
.كلما كانوا في مراحل بدائية من
العدوى كل ما كان القضاء عليهم أسهل

166
00:12:00,459 --> 00:12:03,769
،الآن أنا جندتُك
،ربما في المنزل التالي

167
00:12:03,772 --> 00:12:07,317
سنجد شخصاً ما يُساعدنا وربما
في المنزل التالي أيضاً

168
00:12:07,319 --> 00:12:10,328
ومع 20 شخصاً نستطيع تغطية 10 ضحايا

169
00:12:10,331 --> 00:12:12,839
إذاً هذا يعني أنك تبني جيشاً صغيراً ؟

170
00:12:12,841 --> 00:12:14,980
.لو أستطعت

171
00:12:14,982 --> 00:12:17,891
حسنٌ، علي تصوير فيديو عن أحد الضحايا وهو حي

172
00:12:17,894 --> 00:12:20,200
.ليعلم رؤسائي كم هم خطرين وعنيفين

173
00:12:20,202 --> 00:12:23,178
من التالي على القائمة؟
.آنسل باربر

174
00:12:23,181 --> 00:12:26,994
.أحد الناجين-
.على الأرجح أنه تحول الآن-

175
00:12:29,404 --> 00:12:32,917
هنا، هذا مسدسُ مسامير،
تم تحويره قبل بضع سنين

176
00:12:32,919 --> 00:12:36,798
.مُعبئٌ برصاصاتٍ فضية
،الفضة تؤثر فيهم

177
00:12:36,800 --> 00:12:39,944
.وحتى تستطيع القضاء عليهم
ولغرضي الذي أبغيه أنا تُضعفهم

178
00:12:39,946 --> 00:12:43,055
.كفاية لكي أستطيع الأقتراب
كفاية والأجهاز عليهم

179
00:12:45,299 --> 00:12:49,246
أتعتقد أنك تخاطر بتصديقك
لكلام غريب ألتقيته لتوك

180
00:12:49,248 --> 00:12:51,990
لكني متحملٌ الخطر الأكبر بثقتي فيك

181
00:12:51,993 --> 00:12:56,207
..ما نتعامل معه حالياً هو

182
00:12:56,209 --> 00:13:00,490
،مصير الجنس البشري
.لا أتوقع منك التصديق بهذا بعد

183
00:13:00,493 --> 00:13:05,343
أن تؤمن أنك تجُرني للأيمان بقضيتك

184
00:13:05,345 --> 00:13:08,990
.لكنني أنا الذي أجرك الى الأيمان بقضيتي

185
00:13:08,992 --> 00:13:13,741
(لنكن واضحين،لو حاولت تصوير السيد (باربر

186
00:13:13,744 --> 00:13:19,530
!! وقام بنقل العدوى بك، لن أتردد في تخليصك

187
00:13:19,533 --> 00:13:22,442
لنرى حينها

188
00:13:24,752 --> 00:13:26,792
كم من الوقت كنت تفعل هذا ؟

189
00:13:26,795 --> 00:13:29,034
وقتُ طويلُ بما فيه الكفاية

190
00:13:34,391 --> 00:13:37,401
عربةٌ مثيرةٌ للأهتمام

191
00:13:37,403 --> 00:13:41,684
(بلى،(ايسثر
.حصلت عليها في الكونغو

192
00:13:41,687 --> 00:13:44,629
طريقٌ طويلٌ خضته لأجل سيارة

193
00:13:44,631 --> 00:13:46,603
كانت من أوائل المهمات التي كُلفتً بها

194
00:13:46,606 --> 00:13:49,147
مع داءٍ يُسمى داء المثقبيات الأفريقي

195
00:13:49,149 --> 00:13:51,991
ولقد أخذ طريقه ووصل الى المقاطعة الشرقية

196
00:13:51,994 --> 00:13:55,171
كان علي التنقل بين معسكري
والقرية التي ضربها الوباء

197
00:13:55,173 --> 00:13:59,153
قايضت ساعتي الروليكس من أجلها

198
00:13:59,155 --> 00:14:01,762
والتي كانت هدية من والدي

199
00:14:01,765 --> 00:14:05,277
والتي لم تكن مثالية لزواجي، على اي حال

200
00:14:05,279 --> 00:14:08,589
كانت معطلة للغاية عندما
وجدتها،بالكاد كانت تشتغل

201
00:14:08,591 --> 00:14:14,980
لكن .. وقعت في الحب معها
فجلبتُها الى المنزل

202
00:14:14,983 --> 00:14:16,988
أعدتها الى ماهيتها، ومنذ
ذلك الحين وأنا أقود بها

203
00:14:16,991 --> 00:14:20,937
!! هذا غير نافعٍ للغاية-
القيادة بالمُنحدر الخاطئ

204
00:14:20,939 --> 00:14:23,614
.للطريق
هل هناك مُسخن قريبٌ من هنا ؟

205
00:14:23,617 --> 00:14:26,692
.أعلم، أنه تذكير فقط

206
00:14:26,695 --> 00:14:29,370
.لقد أنقذنا أرواحاً عدةً هناك

207
00:14:29,372 --> 00:14:32,147
إذاً أنت رومانسي وغير عمليٍ أيضاً

208
00:14:32,150 --> 00:14:34,390
رائع

209
00:14:40,816 --> 00:14:42,755
" معك الدكتور أترك لي رسالة"

210
00:14:42,757 --> 00:14:44,829
"وسأعاود الأتصال بك حينما أمكنني"

211
00:14:44,832 --> 00:14:47,674
..مرحباً، اعلم أنكِ لا تريدين التحدث معي

212
00:14:47,676 --> 00:14:50,417
.أرجوكِ فقط عاودِ الأتصال بي لأطمئن عليكِ

213
00:14:50,420 --> 00:14:53,797
أرجوكِ... اتصل بي فقط

214
00:14:55,741 --> 00:14:58,952
أنتما مقربانِ جداً ؟

215
00:14:58,954 --> 00:15:01,963
.نحن أصدقاء

216
00:15:01,966 --> 00:15:05,143
لا شيء أكثر من هذا ؟

217
00:15:05,145 --> 00:15:07,752
وما المهم ؟

218
00:15:07,754 --> 00:15:13,975
..أولئك الذين نحبهم... إذا تحولوا

219
00:15:13,978 --> 00:15:17,523
.سيعودون الى المنزل ويدمرون
الآخرين الذي نحبهم أكثر

220
00:16:16,286 --> 00:16:18,259
(زاجاك) مات الليلة الماضية)

221
00:16:18,262 --> 00:16:20,635
هل رأيت جُثته ؟

222
00:16:20,638 --> 00:16:24,249
.حاولت أن لا أُلقي نظرة-
.كان مريضاً-

223
00:16:24,251 --> 00:16:28,298
.ليس الى هذا الحد

224
00:16:30,408 --> 00:16:33,819
.شيءٌ ما قتله-
.لقد قتل نفسه بنفسه-

225
00:16:33,822 --> 00:16:36,095
.كلا، رأيت شيئاً ما في المبيت

226
00:16:36,098 --> 00:16:38,505
ما الذي رأيته ؟

227
00:16:40,380 --> 00:16:43,257
رأيتُ مخلوقاً ما

228
00:16:45,031 --> 00:16:47,272
.كان يتغذى عليه

229
00:16:49,214 --> 00:16:51,321
.يبدو أنك واجهت كابوساً

230
00:16:51,323 --> 00:16:54,734
كان ذلك حقيقة

231
00:16:54,737 --> 00:16:58,348
جدتي أخبرتي قصصاً عندما كنت طفلاً

232
00:16:58,351 --> 00:17:02,431
قصصاً عن الوحش الذي يتغذى على دم البشر

233
00:17:02,434 --> 00:17:05,309
قالت أنه ينجذب الى تعاسة البشر

234
00:17:05,311 --> 00:17:07,316
أيُ مكانٍ أكثر تعاسة من هذا ؟

235
00:17:07,319 --> 00:17:10,998
.حسنٌ، هذا الجزء الذي أصدقه-
..أخبرتني أن الطريقة الوحيدة-

236
00:17:11,000 --> 00:17:14,310
.لقتله هي بأستخدام الفضة

237
00:17:14,313 --> 00:17:16,821
لو أستطعنا الوصول الى متجر
المعادن والذي يذيبون فيه

238
00:17:16,823 --> 00:17:18,929
..الفضة
.قف، الآن-

239
00:17:18,931 --> 00:17:22,107
!! أوقف بحثك عن الوحوش

240
00:17:22,109 --> 00:17:25,219
نحن محاطين بهم فعلياً الآن

241
00:17:27,496 --> 00:17:30,072
!! المزيد

242
00:17:43,525 --> 00:17:45,799
أنت محظوظ الرئيس لم يصل الى الآن

243
00:17:47,541 --> 00:17:51,120
.معروفٌ صغير-
أنه غاضبٌ قليلاً بشأنك-

244
00:17:51,122 --> 00:17:54,935
الرجل الغني قال أنك كُنت فظاَ معه

245
00:17:54,937 --> 00:17:58,950
أتتسائلين لِمَ هناك الكثير من
الأتصالات حول الجُرذان مؤخراً ؟

246
00:17:58,953 --> 00:18:02,029
.كلا

247
00:18:02,032 --> 00:18:03,837
..كنت أستقل الميترو اليوم ورأيت

248
00:18:03,839 --> 00:18:07,818
قرابة العشرِ جُرذان على المِنصة

249
00:18:07,820 --> 00:18:11,064
بلى،وحينها هربت من الأدراج وخرجت من المحطة

250
00:18:11,067 --> 00:18:15,415
.صلدين مِثلك
الجرذان لا تتنقل بهذا الشكل

251
00:18:15,417 --> 00:18:19,229
ألا أذا فقدت مصدر طعامها

252
00:18:19,231 --> 00:18:21,772
.أو شيئاً ما أزعجها

253
00:18:21,775 --> 00:18:26,424
.هناك الكثير من الطعام في ذلك المكان

254
00:18:26,426 --> 00:18:28,900
شيءٌ ما أخرجها من أوكارها

255
00:18:28,902 --> 00:18:30,974
مثل ماذا ؟

256
00:18:30,977 --> 00:18:33,986
.مفترسٌ أكبر حجماً

257
00:18:41,016 --> 00:18:45,197
ماذا عن المكالمات ؟-
.(أعطها ل(ميتش-

258
00:18:49,950 --> 00:18:53,295
..الكسوف هو واحد من أجمل

259
00:18:53,298 --> 00:18:55,805
الظواهر الفلكية التي سيشهدها مواطنو نيويورك

260
00:18:55,807 --> 00:18:58,883
لكن رؤيتها يسبب مشاكل جمةٍ خطيرة

261
00:18:58,886 --> 00:19:01,393
..الكسوف الكلي للشمس سيُسبب

262
00:19:01,395 --> 00:19:03,735
،عمى فوري
تلف في البقعة الصفراء العينية

263
00:19:03,738 --> 00:19:07,048
،حروق في الشبكة العينية
أياك ومشاهدة هذه الظاهرة بصورةٍ مباشرة

264
00:19:07,051 --> 00:19:09,492
..إلا عند أخذ الأحتياطات اللازمة

265
00:19:16,587 --> 00:19:18,660
(دكتور (مارتنز

266
00:19:18,663 --> 00:19:22,308
بلى... الهواتف لم تكن تعمل

267
00:19:22,311 --> 00:19:25,119
ماذا ؟ فعلت هذا ؟

268
00:19:25,121 --> 00:19:28,197
.سأكون هناك على الفور

269
00:19:32,114 --> 00:19:34,187
كيف تمكنتم من إيجادها ؟-
مشت قرابة ال6 منازل

270
00:19:34,190 --> 00:19:36,664
(وبعد ذلك وقفت عند مقهى
وطلبت شراب ال(مارتيني

271
00:19:36,666 --> 00:19:39,374
لحسن الحظ كانت ترتدي طوقً مُعرفاً

272
00:19:39,377 --> 00:19:43,155
.ها هي قد أتت أبنتي الجميلة

273
00:19:43,158 --> 00:19:45,196
(مرحباً (أمي
(دكتورة (مارتنيز-

274
00:19:45,199 --> 00:19:48,610
.أنه حادثها الثالث-
أنا أتفهم،لكن أرجوكِ

275
00:19:48,613 --> 00:19:52,023
.أنها تحب هذا المكان-
!! كلا أنا لا أفعل-

276
00:19:52,025 --> 00:19:54,398
أمي،أرجوكِ

277
00:19:54,401 --> 00:19:57,477
.لِمَ لا تجلسين وسأوافيكِ بعد لحظات

278
00:20:02,499 --> 00:20:05,844
،أرجوكِ،لديها أصدقاء هنا
.أشخاص تتحدث إليهم

279
00:20:05,846 --> 00:20:08,252
..نريد تعيين شخصٍ ما يعتني بها لكن

280
00:20:08,255 --> 00:20:10,863
الأمر سيكون... مُكلِفاً

281
00:20:10,866 --> 00:20:13,105
سأدفع لأجلِ هذا الأمر

282
00:20:13,107 --> 00:20:15,781
مُتأسفة أعذريني

283
00:20:22,665 --> 00:20:24,670
أمي،لاتستطيعين التجول هكذا بمفردك

284
00:20:27,798 --> 00:20:30,104
سيقومون بطردكِ من هنا

285
00:20:30,181 --> 00:20:33,390
جيد،أنا لا أريد العيش هنا

286
00:20:33,753 --> 00:20:37,399
.هذه أبنتي نورا، أنها تدرس في مدرسةٍ طبية

287
00:20:37,401 --> 00:20:39,909
(مرحباً، أنا (دوريس-
.سُعدت بلِقائكِ-

288
00:20:39,912 --> 00:20:41,950
إذاً أنتِ تدرسين لتكوني طبيبة ؟

289
00:20:41,953 --> 00:20:43,825
.بالحقيقة أنا طبيبةٌ بالفعل

290
00:20:43,827 --> 00:20:46,769
.أعمل في وحدة السيطرة على الأوبئة

291
00:20:46,772 --> 00:20:49,012
.أبنتي نورا أبنةٌ جيدة

292
00:20:49,014 --> 00:20:51,085
.لقد جاءت لتأخذني

293
00:20:51,088 --> 00:20:54,298
أنا هنا لزيارنكِ فقط يا أُمي

294
00:20:54,300 --> 00:20:57,343
.أٌريدكِ أن تأخذيني الى البيت

295
00:20:59,018 --> 00:21:02,028
.أنتِ في منزلك

296
00:21:06,666 --> 00:21:08,671
فلاتبوش،بروكلين

297
00:21:38,270 --> 00:21:41,047
.علينا أنازلها-
.أنتظر-

298
00:21:44,227 --> 00:21:46,735
ما الذي تفعله ؟

299
00:21:48,879 --> 00:21:51,655
في المرآة الفضية،لو أنها مُصابة

300
00:21:51,657 --> 00:21:54,331
أنعكاسُها يتذبذب،أنها أحد سمات

301
00:21:54,334 --> 00:21:57,913
أحقاً ؟-

302
00:22:00,290 --> 00:22:04,137
.ساعدني بأنزالها-
.لدينا أولوياتٌ أُخرى-

303
00:22:12,102 --> 00:22:16,149
.ها نحن ذا،تركت الأطفال مع أُختِها

304
00:22:16,152 --> 00:22:20,132
(أنا مُتأسفةٌ يا (آنسل"

305
00:22:20,134 --> 00:22:23,712
..لا أستطيع تحمل مواجهة العالم بدونِك"

306
00:22:25,654 --> 00:22:30,572
"سامحني... سامحني"

307
00:23:16,352 --> 00:23:20,767
حذار،أفعل ما يتطلبه الأمر
لتجنبِ ملامسة الدم

308
00:23:20,769 --> 00:23:23,578
.كل ما يتطلبه الأمر .. دودوةٌ واحدة

309
00:24:09,191 --> 00:24:11,397
هل قيدته هنا ؟

310
00:24:11,400 --> 00:24:14,141
.لقد قيد نفسه هنا ليتجنب أُسرته

311
00:24:14,144 --> 00:24:17,120
.هذا يجعل عملنا أسهل
.أستخدم مسدس المسامير

312
00:24:17,122 --> 00:24:19,093
!!! (أطعن ال(ستريغوي

313
00:24:19,096 --> 00:24:22,005
سابيا

314
00:24:22,007 --> 00:24:25,318
"كلمات بلغة غريبة"

315
00:24:31,143 --> 00:24:34,622
،تجنب ملامسة الديدان
!! لا تلمس الدم

316
00:24:52,627 --> 00:24:56,741
Stun the strigoi!
- Good enough.

317
00:25:17,590 --> 00:25:22,407
أتصدق الآن يا دكتور، الشر الذي نحن بصدده ؟

318
00:26:16,118 --> 00:26:19,830
(نورا)، أتصل بي وحسب... أرجوكِ)

319
00:26:19,833 --> 00:26:23,512
.يجب أن أعلم إذما كُنتِ بأمان

320
00:26:23,514 --> 00:26:27,092
علينا المغادرة دكتور،حظاً موفقاً مع الفيديو

321
00:26:27,095 --> 00:26:30,606
تعال معي،ساعدني في توضيح
أهمية الحجر الصحي الآن

322
00:26:30,608 --> 00:26:34,320
يجب أن تفعل ما تجده صحيحاً،وكذلك أنا

323
00:26:34,322 --> 00:26:39,239
..آمل أن تنجح وتثبت أنني
على خطأ الى ذلك الحين

324
00:26:39,242 --> 00:26:43,055
،أعلم أن أسبابي تبدو ميؤوس منها
.لكني شهدتُ ما حصل

325
00:26:43,057 --> 00:26:45,330
عندما الناس يقفون بلا
حراكِ ولا يفعلون شيئاً

326
00:26:47,104 --> 00:26:50,883
.التراخي هو الشر الأعظم

327
00:26:50,886 --> 00:26:53,762
.كلانا لدينا عملٌ لنفعله

328
00:26:53,787 --> 00:26:55,792
مجموعة ستونهارت

329
00:27:02,397 --> 00:27:04,838
أرجوك

330
00:27:04,841 --> 00:27:07,549
أبقْ معي

331
00:27:10,863 --> 00:27:13,037
أكنت أتحدث ؟

332
00:27:13,039 --> 00:27:15,948
كلا،سيدي

333
00:27:24,081 --> 00:27:26,556
كيف حالي الآن،دكتور؟

334
00:27:26,558 --> 00:27:29,835
..العملية الجراحية كانت
ناجحة،بالطبع،لايمكننا القول الآن

335
00:27:29,838 --> 00:27:32,914
أن هنالك مشاكل عدم تقبُل

336
00:27:32,917 --> 00:27:36,294
أهنالك شيءٌ آخر يدور برأسك يا دكتور ؟

337
00:27:36,296 --> 00:27:40,777
(أنها حقيقةٌ الآن،(إليدرش
..جسدك لا يستطيع تحمل

338
00:27:40,780 --> 00:27:43,086
صدمة عمليةٍ كبرى أُخرى

339
00:27:43,089 --> 00:27:48,173
..وإذا ما أستطاعت النيل
من التكوين العضوي لديك

340
00:27:48,176 --> 00:27:51,453
لن أطلب أن تُجري لي عمليةً أُخرى

341
00:27:51,455 --> 00:27:55,602
الأجر الذي تقاضيته على هذه
العملية ستكون الأخيرة

342
00:27:55,605 --> 00:28:00,788
،شكراً على تفهُمكِ
ليس الأمر مرهونٌ بنا دائماً

343
00:28:00,791 --> 00:28:06,812
.بالطبع ليس كذلك-
.على المرء الأعتماد على قوةٍ أكبر

344
00:29:28,129 --> 00:29:31,341
.(سيد (بوليفار

345
00:29:31,344 --> 00:29:33,750
لا تتسلل خلسة أبداً عن رجلٍ يعمل

346
00:29:33,753 --> 00:29:36,427
.(أنا (جاك نون

347
00:29:36,429 --> 00:29:38,736
..مديرةُ أعمالك طلبت

348
00:29:38,739 --> 00:29:41,012
..مجيئي لأحُل بعض الأمور العالقة هُنا

349
00:29:41,015 --> 00:29:43,053
..لذا لو بوسعِك التراجع قليلاً

350
00:29:43,056 --> 00:29:47,337
.وسأجعل الأمر وكأنه لم يحصلْ

351
00:29:53,127 --> 00:29:55,803
بعض الدماء

352
00:29:55,805 --> 00:29:57,944
..أنها ليست كبيرة

353
00:29:57,947 --> 00:30:00,187
..فوضوية

354
00:30:00,189 --> 00:30:04,771
..وكارثية مثل التي رأيتها قبلاً

355
00:30:06,044 --> 00:30:09,723
بطارية هاتف نحمول
هنالك تقنية ال لتحديد الموقع ملصوقةٌ بها

356
00:30:09,726 --> 00:30:12,401
لقد رمينا هذا جانباً

357
00:30:12,403 --> 00:30:17,821
;الآن قصتك ستكون
أنها أتت لمعاجلتك

358
00:30:17,824 --> 00:30:20,164
وذكرت أنها تشعر

359
00:30:20,167 --> 00:30:24,614
بأنها ليست على ما يُرام ورحلت مُبكراً

360
00:30:24,617 --> 00:30:27,526
لكن الآن، كلما كان ما
تعرفه قليلاً كان ذلك افضل

361
00:30:27,528 --> 00:30:30,637
.أنا أٌصِرُ على أت نعود أدراجك

362
00:30:33,149 --> 00:30:36,159
أبقْ بعض المسافة بيننا، سأذهب
وأبتعد عنك قبل أن تشعر حتى

363
00:30:36,162 --> 00:30:39,138
مفهوم ؟

364
00:30:43,322 --> 00:30:46,399
!! كان هذا خطئاً فاذحاً لا تفعل المزيد\

365
00:30:57,679 --> 00:31:01,122
والآن من سيدفع لي ؟

366
00:31:05,241 --> 00:31:08,820
!! ماذا

367
00:31:32,514 --> 00:31:35,624
لا أعلم كم عدد المرات الي يجب أن
أُخبركِ بها إنني على ما يُرام

368
00:31:38,503 --> 00:31:40,811
.(تحتاجين الى دكتور سيدة (جوان
.كلا، أحتاج لهواءٍ نقي فقط-

369
00:31:40,814 --> 00:31:43,656
لا مزيد من الشاي، سأتكفل بنفسي

370
00:31:43,658 --> 00:31:45,931
كلا، لا أعتقد أنها فكرةٌ سديدة

371
00:31:45,933 --> 00:31:48,607
!! لا أعتقد أني سألتُك
! يــا إالــهــي

372
00:31:48,610 --> 00:31:51,351
ماذا حدث ؟ ماذا ؟ ماذا ؟-
.هناك شيءٌ ما في عيني-

373
00:31:51,354 --> 00:31:55,301
أتريته ؟

374
00:31:55,304 --> 00:31:58,179
ما هو ؟

375
00:32:00,488 --> 00:32:02,461
لا شيء

376
00:32:02,464 --> 00:32:05,306
حسنٌ، هذا مُطمئنٌ جداً

377
00:32:25,653 --> 00:32:28,262
أين سنذهب ؟ أسنذهب الى المدينة ؟

378
00:32:28,265 --> 00:32:32,078
أُمكم تحتاج الى الراحة، سنخوض مغامرة ما

379
00:32:32,080 --> 00:32:34,922
من سيخرج أولاً من الباب سيحصل على هدية

380
00:32:36,428 --> 00:32:38,836
!! نيفا

381
00:32:47,103 --> 00:32:49,244
سآخذ الأطفال لمشاهدة فلمٍ ما

382
00:32:49,246 --> 00:32:52,991
!! بلى

383
00:33:19,864 --> 00:33:22,272
سنعود بعد ساعاتٍ قليلة

384
00:33:25,318 --> 00:33:28,228
(حسنٌ، لاتتأخرو فحسب (نيفا

385
00:33:28,231 --> 00:33:30,470
كلا بالطبع كلا

386
00:36:01,391 --> 00:36:04,669
أتذكرين كيف أعتدت على تجديل
شعرك كل يومٍ في المدرسة ؟

387
00:36:04,672 --> 00:36:07,614
.كل يوم-
المظهرُ مُهمٌ،نورا-

388
00:36:07,616 --> 00:36:10,725
مُتأسفةٌ أن عليَ العمل

389
00:36:10,728 --> 00:36:14,608
كثيراً،اصبح الأمر صعباُ مع رحيل والدك

390
00:36:14,610 --> 00:36:18,054
متى سنذهب الى البيت ؟

391
00:36:18,057 --> 00:36:20,698
.نحن في البيت

392
00:36:22,138 --> 00:36:27,458
هذا ليس بيتي،لا أعرف هؤلاء الاشخاص

393
00:36:27,461 --> 00:36:29,499
.أنتِ تُجبرينني على العمل مع غُرباء

394
00:36:29,501 --> 00:36:32,945
مُتأسفة،مُتاسفة عليكِ البقاء هُنا

395
00:36:32,948 --> 00:36:36,894
لِمَ دائماً تقولين لي إبقي
ولا تُخبرينني عن السبب؟؟

396
00:36:36,897 --> 00:36:39,371
!! أرجوكِ،أرجوكِ لا تفعلي بي هذا الآن

397
00:36:41,179 --> 00:36:44,925
ماذا حصل ؟

398
00:36:44,928 --> 00:36:47,201
أخبرني ما الخطب دعني أُساعِدكِ

399
00:36:47,204 --> 00:36:50,514
.أخبريني
.شيءٌ سيءٌ حصل

400
00:36:50,516 --> 00:36:55,265
..في العمل، نحن نعمل على هذه القضية

401
00:36:55,268 --> 00:36:58,111
لا أعتقد أنني استطيع فعل ما يتوجب فعله

402
00:36:58,113 --> 00:37:01,992
،ستحٌلينَ الأمر
بُنيتي الذكية

403
00:37:01,994 --> 00:37:07,580
لماذا بأعتقادكِ فعلت ما
فعلت لوضعِكِ في المدرسة ؟

404
00:37:07,582 --> 00:37:13,603
لأنني دائماً أعلم أنكِ تستطيعين
حل قهر كل شيء في هذا العالم

405
00:37:20,833 --> 00:37:24,479
لا أُريد العودةَ الى
غُرفتي والتي هي ليست غرفتي

406
00:37:24,481 --> 00:37:26,922
سأستلقي معكِ ريثما تنامين

407
00:37:26,924 --> 00:37:30,335
كما أعتدنا على ذلك مُسبقاَ

408
00:37:30,338 --> 00:37:32,778
ما الذي يحصل ؟

409
00:37:35,190 --> 00:37:37,764
ما الذي تفعله ؟

410
00:37:42,149 --> 00:37:43,955
!! هيا،علينا الذهاب

411
00:37:45,629 --> 00:37:47,903
! نورا،توقفي-
.لا نستطيع ذلك-

412
00:37:47,906 --> 00:37:51,952
نورا،اين سنذهب ؟-
.الى المنزل-

413
00:38:09,524 --> 00:38:13,036
أيفريت،أنت والوزيرة اردتما أثباتاً ها هو

414
00:38:13,039 --> 00:38:17,086
أيف،ما الذي تفعله هنا ؟
.أقوم بعملي-

415
00:38:17,088 --> 00:38:19,829
..قمت بتتيع أنتشار الوباء،وصدقني

416
00:38:19,832 --> 00:38:22,506
أنه وباء،لديَ تصوير
توثيقي للتأثير الفيزيائي

417
00:38:22,509 --> 00:38:25,150
لهذا الداء المُعدي،لدي فيديو
تصويري لأحد المُصابين

418
00:38:25,153 --> 00:38:27,962
الأثار الأنفعالية للمرض،،أنه ينتشر بسرعة

419
00:38:27,964 --> 00:38:30,002
ما الذي تُريده ؟-
ما الذي تعنيه بماذا أريد ؟-

420
00:38:30,005 --> 00:38:32,881
أريد حجراً صحياً شاملاً،أريد الأغلاق على

421
00:38:32,883 --> 00:38:35,122
جميع من كانو في الطائرة

422
00:38:35,124 --> 00:38:37,330
أتريد حبس جميع أقرباء من كانو على الطائرة ؟

423
00:38:37,333 --> 00:38:40,075
.أنهم ليسو ميتين

424
00:38:40,078 --> 00:38:44,024
أنهم في سُبات لكنهم مُصابين،وفي نقطة محددة

425
00:38:44,026 --> 00:38:48,072
سينهضون أنهم كالـ

426
00:38:48,075 --> 00:38:52,959
أنه كاليرقة عندما تتحول الى فراشة كاملة

427
00:38:55,436 --> 00:38:58,647
يبدون ميتين لكنهم في طور التحول الآن

428
00:38:58,649 --> 00:39:02,462
وعندما يتحولون الى حالتهم الأُخرى

429
00:39:02,464 --> 00:39:05,273
.يبدون مختلفين تماماً
إذاً هل وجدت الجُثث ؟-

430
00:39:05,275 --> 00:39:07,648
كلا،لكني أعلم أين هي بصورةٍ عامة

431
00:39:07,651 --> 00:39:11,764
.(لقد قمتُ بتشريح جُثة الكابتن (ريدفيرن

432
00:39:11,767 --> 00:39:16,884
.ولديَ أيضاً أثباتٌ عملي
أن الأجساد تعود الى بيتها

433
00:39:16,887 --> 00:39:20,231
(وتُصيب عائلاتها،لقد رأيت (غاري آرنوت

434
00:39:20,234 --> 00:39:24,681
.(والد (أيما آرنوت
( أُصيب من قبل (ايما

435
00:39:24,683 --> 00:39:26,856
(أيف)، هذا)-
أعلم،صعبٌ الغور فيه-

436
00:39:26,859 --> 00:39:29,902
..لا إذا تمكنا من أحتواء هذا عن هذا المستوى

437
00:39:29,905 --> 00:39:33,951
مستوى العائلة،ربما يمكننا التغلب عليه

438
00:39:33,953 --> 00:39:37,899
!! أريدك أن تفعل هذا،،أرجوك

439
00:39:37,902 --> 00:39:40,208
جميع من هم أعلى مني رُتبةً سيتعارضون مع هذا

440
00:39:40,210 --> 00:39:42,651
.عليَ تحريك جبالٍ صامدة-
..لكن لو فعلت هذا ستكون-

441
00:39:42,653 --> 00:39:44,658
الشخص الذي هزم هذا البلاء،أليس كذلك،إيفرت ؟

442
00:39:44,661 --> 00:39:50,481
..ستكون مع مستوى العالم باستير وسولك

443
00:39:50,484 --> 00:39:53,526
هذا الحدث،أنه كبيرةٌ الى هذا الحد

444
00:39:56,640 --> 00:40:00,353
أرجوك

445
00:40:00,356 --> 00:40:04,001
.فقط ألقي نظرة على الفيديو

446
00:40:04,003 --> 00:40:08,585
حالما سترى الأثبات،ستعلم أنه القرارُ الصحيح

447
00:40:15,281 --> 00:40:17,888
"ليتجنب عائلته

448
00:40:17,890 --> 00:40:21,201
أسهل أستخدم مسدس المسامير
! أطعن ستريغوي

449
00:40:28,499 --> 00:40:30,638
أنتظر،سألغي أجتماعي القادم

450
00:40:30,640 --> 00:40:33,582
.شكراً لك

451
00:40:39,373 --> 00:40:43,353
أهو بأنتشار ؟-
.بصورةٍ خارقة-

452
00:40:47,705 --> 00:40:51,351
الآن-
..أنكره-

453
00:40:51,354 --> 00:40:53,359
لن يُلغي أجتماعة،أليس كذلك ؟

454
00:40:53,362 --> 00:40:56,940
(لديه فيديو تجر أنت فيه (ريدفيرن

455
00:40:56,942 --> 00:40:59,282
.الى الممر في القبو

456
00:40:59,285 --> 00:41:01,792
.عليَ الخروج من هنا

457
00:41:09,924 --> 00:41:12,667
.لقد عطل بطاقتي-
.لكن ليست التي معي-

458
00:41:37,565 --> 00:41:40,040
(أيف)،آسف لم أكن أعلم أن هذا سيحدث)-

459
00:41:40,042 --> 00:41:42,047
(أتريد فعل الصواب؟،وضح الأمر ل(بيرنس

460
00:41:42,050 --> 00:41:44,055
.بأمر الحجر الصحي الواجب فعله
أجعل جميع المُسافرين

461
00:41:44,058 --> 00:41:46,499
وعوائلهم تحت سيطرتنا

462
00:41:48,542 --> 00:41:52,389
(أيف)،دع هاتفك سأرى ما أستطيع فعله)

463
00:41:55,837 --> 00:41:58,445
أحاول أرسال هذه الملفات الي أيميلي

464
00:41:58,448 --> 00:42:00,588
الأنترنت كله مُعطل سلمه لي

465
00:42:00,590 --> 00:42:04,000
!!يستطيعون تعقُبك-
!! هذه أدلتي ،لا استطيع

466
00:42:04,003 --> 00:42:06,142
لا يستطيعون تعقبي لو
ازلت بطاقة الهاتف صحيح ؟

467
00:42:06,144 --> 00:42:08,619
.أعطني مشبكاً

468
00:42:26,456 --> 00:42:29,766
.خذ هذا

469
00:42:29,769 --> 00:42:33,381
.ما فعلته لم افعله بقصد خيانتك

470
00:42:33,384 --> 00:42:36,326
.تُريد أن تُساعد؟ قم بعملِك

471
00:42:44,474 --> 00:42:52,497
د.أحــمــد الــزُبــيــدي

472
00:42:52,521 --> 00:42:58,538
https://www.facebook.com/ahmed.alzoobaidy
https://www.facebook.com/groups/TVSeriesENGLISH/

