﻿1
00:00:02,102 --> 00:00:04,703
مسبقاً في السلالة-
.مرحباً، سيدة فيلدرز

2
00:00:04,705 --> 00:00:08,208
.رجل عجوز غني قام بتوضيفنا
لسحق معظم خوادم الأنترنت

3
00:00:08,210 --> 00:00:10,946
..لم اردْ ابداً إيذاء الناس-

4
00:00:10,948 --> 00:00:13,549
ما الذي حصل لكِ بحق الجحيم ؟

5
00:00:22,533 --> 00:00:25,535
،انه مختبى في مكان ما في المدينة
يمكننا إيجاده

6
00:00:25,537 --> 00:00:27,505
.إذما عملنا معاً

7
00:00:27,507 --> 00:00:30,542
.أنا مصاص الرجال

8
00:00:39,191 --> 00:00:42,894
.لِمَ أشعلت قنبلة الضوء ؟!
- لم يكن لدينا خيار

9
00:00:42,896 --> 00:00:46,399
.كان هناك تماماً وكان بمتناول يدي

10
00:00:46,401 --> 00:00:50,505
.محال، يا جدي-
..أنه هنا، دعوني-

11
00:00:50,508 --> 00:00:52,342
.بحق القدير! أنه أنتحار

12
00:00:52,345 --> 00:00:56,014
كلا،كلا،كلا،كلا

13
00:01:00,041 --> 00:01:02,041
(مجموعة شركات (ستونهارت
الشارع 57 مانهاتان

14
00:01:07,434 --> 00:01:10,203
نبضك ينخفض

15
00:01:10,205 --> 00:01:12,406
(وقلبك يقاوم، (إلدرتش

16
00:01:12,408 --> 00:01:14,475
.بأمكاني سماعه

17
00:01:16,282 --> 00:01:18,148
هل هو هنا الآن ؟

18
00:01:18,151 --> 00:01:20,551
.كلا

19
00:01:20,554 --> 00:01:23,089
.لقد اتيت الى هنا بمفردي

20
00:01:23,091 --> 00:01:27,496
..لقد أوفيت بجزئي من الأتفاق

21
00:01:27,498 --> 00:01:29,831
.و "السيد" سيفي بجزئه كذلك

22
00:01:29,834 --> 00:01:33,270
..لن يتم ارغامه

23
00:01:33,273 --> 00:01:35,274
.أو اجباره على ذلك

24
00:01:35,276 --> 00:01:38,645
"أنه" السيد

25
00:01:38,648 --> 00:01:42,084
.هو يفعلها

26
00:01:42,087 --> 00:01:44,154
.او لا يفعلها

27
00:01:44,156 --> 00:01:46,824
..لقد استخدمت كل الوسائل

28
00:01:46,827 --> 00:01:48,827
.التي بحوزتي

29
00:01:48,830 --> 00:01:50,864
..لا احد بإمكانه تنفيذ مآربه

30
00:01:50,866 --> 00:01:53,534
.كما فعلت أنا

31
00:01:53,537 --> 00:01:57,674
ولو أنكر هذا، ما الذي تريده ؟

32
00:01:57,677 --> 00:02:02,048
..ماذا لو ارسلني بالمقابل

33
00:02:02,050 --> 00:02:05,519
لكي اُحضر "طقوسك الأخيرة" ؟

34
00:02:05,522 --> 00:02:08,691
.سينقذني

35
00:02:08,694 --> 00:02:11,529
.أنه لا زال بحاجتي

36
00:02:11,531 --> 00:02:15,234
.لدي إيمان بذلك

37
00:02:22,079 --> 00:02:24,179
شبكة أف أكس تقدم

38
00:02:25,240 --> 00:02:29,741
- السلالة" الحلقة الثانية عشر -ما قبل
الأخيرة" "بعنوان "الطقوس الأخيرة

39
00:02:29,766 --> 00:02:32,468
د.أحمد الزُبيدي*
مشاهدة ممتعة<<

40
00:02:34,245 --> 00:02:36,746
*شرق الشارع ال 118، هارليم*

41
00:02:51,692 --> 00:02:55,429
.(زاك)، لقد عدنا)

42
00:02:56,966 --> 00:02:59,468
.زاك، لقد عدنا-
! أبي-

43
00:03:03,610 --> 00:03:06,446
.متأسفٌ اني لم أعدْ بالوقت الذي أخبرتك به

44
00:03:09,052 --> 00:03:11,619
الأمر على ما يرام، هل نلت منه ؟

45
00:03:11,622 --> 00:03:14,558
.كلا، لقد أوشكت على ذلك

46
00:03:14,561 --> 00:03:18,564
اعتقد أن الأقتراب من ذلك
.لا يحسب، لذا

47
00:03:21,438 --> 00:03:23,906
.أخيراً

48
00:03:25,845 --> 00:03:27,811
أكلُ شي على ما يرام هنا ؟

49
00:03:27,813 --> 00:03:30,682
.أجل، على ما يرام

50
00:03:30,685 --> 00:03:33,220
أحقاً ؟-
.أجل-

51
00:04:14,886 --> 00:04:17,186
،أرجوك

52
00:04:17,188 --> 00:04:19,423
.أمنحني القوة

53
00:04:31,807 --> 00:04:32,960
*شكودر، ألبانيا، 1967*

54
00:04:32,961 --> 00:04:34,847
.500 ليك-
.كلا، يا سيد

55
00:04:34,849 --> 00:04:37,885
800 ليك
.سآخذها عبر النهر فحسب

56
00:04:37,887 --> 00:04:39,687
.كلا،كلا

57
00:04:39,690 --> 00:04:42,024
انها ليست مسألة سعر، صحيح؟
.أنها عن المسافة

58
00:04:42,027 --> 00:04:45,730
القلعة ؟ الحطام ؟
..هل تسائل

59
00:04:45,732 --> 00:04:47,799
أحدهم عن قلعة ، مؤخراً ؟

60
00:04:47,802 --> 00:04:51,472
(كالجا إدرشت)، ألماني ؟)

61
00:04:51,475 --> 00:04:53,875
،حسنُ الملبس
يأتي في الليل فقط ؟

62
00:04:55,815 --> 00:04:58,950
هل هنالك أناسٌ مفقودون في القرية ؟

63
00:05:00,622 --> 00:05:02,923
.2000 ليك-ليك: هي العملة التي يتم
فيها تجارة المواشي في ألبانيا

64
00:05:02,925 --> 00:05:04,926
.سأشتريها

65
00:05:04,929 --> 00:05:07,397
2000.

66
00:05:25,260 --> 00:05:27,428
! ميريام

67
00:05:27,430 --> 00:05:29,430
.ذلك المزارع كان مرعوباً

68
00:05:29,432 --> 00:05:32,702
.كان يشعر بحضورٍ شرير

69
00:05:32,704 --> 00:05:34,804
.نحن قريبون هذه المرة، قريبون للغاية

70
00:05:34,807 --> 00:05:37,976
.(إبراهام)، لقد قلت هذا قبلاً)

71
00:05:37,979 --> 00:05:40,046
.أنه هنا، أنا على دراية

72
00:05:41,785 --> 00:05:44,486
..أنتصار هنا سيقر عمل حياتنا

73
00:05:44,488 --> 00:05:46,489
..و(جيرجيس

74
00:05:46,492 --> 00:05:49,126
.ويُخزي أولئك الذين إشجبونا

75
00:05:51,031 --> 00:05:53,800
.القلعة تبعد نصف يوم من هنا

76
00:05:53,803 --> 00:05:56,304
.سأعود قبل المغيب

77
00:05:56,306 --> 00:05:58,674
عِدني

78
00:06:01,378 --> 00:06:03,412
.لو رأيت آثار المخبأ ستبتعد

79
00:06:03,417 --> 00:06:05,552
.لا يجدر بك فعل هذا بمفردك

80
00:06:06,989 --> 00:06:09,191
.أنا لست وحيداً مطلقاً

81
00:06:09,193 --> 00:06:11,394
.أنتِ معي في كل خطوةٍ أخطوها

82
00:06:13,032 --> 00:06:16,034
..(أرجوك، يا (إبراهام

83
00:06:16,037 --> 00:06:18,104
.لا تدع الأنتقام يُعتم بصيرتك

84
00:06:18,106 --> 00:06:20,207
..أنا على درايةٍ بقلبك

85
00:06:20,210 --> 00:06:23,779
..أعلم أن إتاوة هوسي قد استولى على حياتنا

86
00:06:23,781 --> 00:06:26,342
.والتضحيات التي قمتِ بها

87
00:06:28,087 --> 00:06:31,090
،بعد أن ينتهي كل هذا

88
00:06:31,093 --> 00:06:33,227
.سنستقر في سلام

89
00:06:33,230 --> 00:06:36,298
..سنقوم بتبني

90
00:06:36,300 --> 00:06:39,703
ولد وطفل، أحسنٌ ؟

91
00:06:39,706 --> 00:06:41,774
.تماماً كما أردتي دوماً

92
00:06:46,582 --> 00:06:49,886
.حتى المغيب

93
00:06:49,889 --> 00:06:52,122
.لا أكثر

94
00:07:09,518 --> 00:07:12,520
.في المرة القادمة

95
00:07:12,522 --> 00:07:15,624
أتعلمين كم من الوقت كنت أتصيده ؟

96
00:07:15,626 --> 00:07:19,095
.آخر مواجهةٍ بيني وبينه..
كانت قبل عقد من الآن

97
00:07:19,098 --> 00:07:21,867
.ربما لن تكون هنالك مرةٌ آُخرى

98
00:07:21,870 --> 00:07:25,640
.عليك بالراحة-
،أرجوكِ-

99
00:07:25,642 --> 00:07:28,110
.سيدة ، دعيني بمفردي

100
00:07:31,618 --> 00:07:34,486
ما هذا ؟

101
00:07:34,489 --> 00:07:36,823
هل هو قلب مصاص دماء ؟

102
00:07:36,825 --> 00:07:40,395
كيف فعلت... كم عمره ؟

103
00:07:40,398 --> 00:07:43,300
.لقد طلبت منكِ تركِ وحيداً

104
00:07:43,302 --> 00:07:46,137
لقد حفظته هنا، لِمَ ؟-
.أوقفي أسئلتكِ-

105
00:08:07,539 --> 00:08:11,209
سيد ، أتتذكرني ؟

106
00:08:11,211 --> 00:08:14,046
.أجل، أتذكرك

107
00:08:14,049 --> 00:08:16,550
.هات سلاحك

108
00:08:16,552 --> 00:08:18,720
!أتعتقد أنني ألعب معك ؟
! هات سلاحك

109
00:08:18,722 --> 00:08:21,090
.بروية

110
00:08:24,198 --> 00:08:27,434
! والآن، شغل السيارة و قُدْ

111
00:08:31,542 --> 00:08:34,077
أفضل تقريب، أننا كما محقون

112
00:08:34,079 --> 00:08:36,547
حول هذا المكان هنا عندما رأينا حشد
.مصاصي الدماء هنالك في الأنفاق

113
00:08:36,550 --> 00:08:39,252
.نصف قطر منتصف أحد المنازل في كلا الأتجاهين

114
00:08:39,254 --> 00:08:41,755
.أجل-

115
00:08:41,757 --> 00:08:43,959
حسنٌ، لن يذكر أحدكم هذا إلا أنا ؟

116
00:08:43,961 --> 00:08:45,995
.أنتم يا رفاق رأيتم ماذا حدث مع هناك

117
00:08:45,998 --> 00:08:49,600
.كان مستاءاً .. أنه سوء فهم

118
00:08:49,602 --> 00:08:51,603
مستاء ؟

119
00:08:51,606 --> 00:08:53,607
..لقد اراد منا نحن الأربعة

120
00:08:53,609 --> 00:08:56,845
أن نشتبك مع ربما آلاف من مصاصي الدماء
كنتما هنالك ورأيتما ذلك، صحيح ؟

121
00:08:56,847 --> 00:08:59,349
.لقد كان يتصيده منذ وقت طويل، دكتور

122
00:08:59,352 --> 00:09:02,855
لذا، كان هذا وقت الشخص الراشد ؟

123
00:09:02,857 --> 00:09:05,025
أليس هنالك من أحد يتسائل عن ذلك عداي ؟

124
00:09:05,027 --> 00:09:08,629
.أعتقد أنك تبالغ-
،لقد أنصتْ لك-

125
00:09:08,631 --> 00:09:10,599
لكن، ما هنالك من خيار غيره ؟

126
00:09:10,601 --> 00:09:12,701
.حسنٌ، من الجيد معرفةٌ
ذلك، لذا أنه أنا فحسب

127
00:09:28,362 --> 00:09:30,330
أفتقدتني ؟

128
00:09:30,332 --> 00:09:32,800
.والآن ولقد ذكرتها

129
00:09:54,034 --> 00:09:55,935
ما الذي حصل ؟

130
00:09:55,937 --> 00:09:58,205
هل الجميع بخير ؟

131
00:09:58,208 --> 00:10:00,376
.بخير مثلما كان متوقعاً

132
00:10:00,378 --> 00:10:03,713
هل جلبتِ لنا بعض البيتزا هنا ام ماذا ؟

133
00:10:03,715 --> 00:10:07,051
.أفضل، لقد جلبت لكم خطة

134
00:10:07,054 --> 00:10:10,724
.لا نحتاج الى المزيد من
الخطط، نحن بحاجةٍ الى أنتصار

135
00:10:10,726 --> 00:10:13,127
.حسنٌ عندئذٍ

136
00:10:13,130 --> 00:10:15,298
.لقد جلبت لكم إنتصاراً

137
00:10:21,409 --> 00:10:24,578
سأنصبه هنا، حسنٌ ؟

138
00:10:24,581 --> 00:10:26,582
من أين سرقتِ هذا الشيء ؟

139
00:10:26,584 --> 00:10:29,619
..أستمع، لقد فهمت لن نصبح رفقاء مقربين

140
00:10:29,622 --> 00:10:32,124
.أنت تحطم قلبي، بحق

141
00:10:32,126 --> 00:10:34,760
.لكنك بحاجتي حتى وإن لم تعلمْ هذا حتى الآن

142
00:10:34,763 --> 00:10:36,998
..هل هذا الوقت الذي يجب علي فيه تذكيرك

143
00:10:37,000 --> 00:10:39,969
أنكِ من قام بتحطيم الأنترنت ؟

144
00:10:39,971 --> 00:10:42,139
أسمعت قبلاً بـ "نظام الطوارئ التحذيري" ؟

145
00:10:42,141 --> 00:10:44,809
هل هو ذلك الشيء الذي
..دائماً ما يقطع الراديو

146
00:10:44,812 --> 00:10:47,914
..والتلفاز، الآن
هذا "مجرد أختبار" صحيح ؟

147
00:10:47,917 --> 00:10:50,652
..صمم ليسمح للرئيس بمخاطبة الأمة

148
00:10:50,654 --> 00:10:53,321
.في أوقات الحروب والأزمات الوطنية

149
00:10:53,324 --> 00:10:56,294
..وخلال ال50 عاماً ومن خلال
الحلول الكثيرة المتوفرة

150
00:10:56,296 --> 00:10:58,296
.لم يستخدمْ ولا حتى مرة واحدة

151
00:10:58,298 --> 00:11:00,299
ليس حتى في 9/11

152
00:11:00,302 --> 00:11:02,969
.حسنٌ، ذلك لأن هنالك محطة
تبث أخباراً طوال ال 24 ساعة

153
00:11:02,972 --> 00:11:06,276
..تبث هراءا ًحول أمور غريبة، أنفلونزا

154
00:11:06,278 --> 00:11:08,445
..عنف عشوائي، زفاف مشاهير

155
00:11:08,447 --> 00:11:10,514
يمكنني قطع كل هذه الضوضاء

156
00:11:10,517 --> 00:11:13,186
الأرسال، الكيبل، القمر الصناعي
..وأضعك

157
00:11:13,189 --> 00:11:16,959
..على كل تلفاز وراديو
في هذه البلاد،غير مميز

158
00:11:16,961 --> 00:11:18,794
.وغير مُراقب

159
00:11:25,172 --> 00:11:27,373
،أنا هاربٌ، فار مطلوب بتهمة قتل

160
00:11:27,376 --> 00:11:29,544
من سيصدقني ؟

161
00:11:29,546 --> 00:11:31,547
.أستغل سوء السمعة هذا، دكتور

162
00:11:31,549 --> 00:11:33,550
،الناس تعرف من أنت

163
00:11:33,553 --> 00:11:35,553
"وبأنك عملت في" وحدة مكافحة الأوبئة

164
00:11:35,555 --> 00:11:37,890
! أعمل ضجة
.أجعل نفسك حديثاً بين الناس

165
00:11:37,893 --> 00:11:39,893
،ومع سحرك

166
00:11:39,895 --> 00:11:41,995
.سيصبح للسموات حدوداً

167
00:11:41,998 --> 00:11:44,734
.في الحقيقة ربما سيجدي هذا نفعاً

168
00:11:44,736 --> 00:11:47,905
.ليس "ربما" بل بالتأكيد

169
00:11:47,908 --> 00:11:51,244
والآن، فكر ماذا ستقول
في ال 30 أو ال 40 ثانية

170
00:11:51,246 --> 00:11:53,447
.لكي توقظ العالم

171
00:12:00,193 --> 00:12:02,194
ما أسمك مُجدداً ؟

172
00:12:02,196 --> 00:12:04,596
.(يطلقون عليَ (غوس

173
00:12:04,599 --> 00:12:07,268
.ينتابني الفضول فحسب

174
00:12:07,271 --> 00:12:10,106
لِمَ أخترتني أنا من بين كل
الناس الذين يمكنك السعي خلفهم ؟

175
00:12:10,108 --> 00:12:12,109
..حسنٌ، أنا أحتجت أسلحة

176
00:12:12,111 --> 00:12:14,312
.ذخيرة، ونقود

177
00:12:14,314 --> 00:12:17,216
.ويبدو أنك الرهان الآمن لهذا-
ما الذي تظن ؟-

178
00:12:17,219 --> 00:12:20,120
أنك تعلم عني ؟-
.أعلم ما يكفي-

179
00:12:20,123 --> 00:12:23,493
"وهذه هي المشكلة" غوس

180
00:12:23,496 --> 00:12:25,462
،لدي العديد من الأصدقاء

181
00:12:25,464 --> 00:12:27,465
أصدقاء يريدون إسداء
.معروف لي

182
00:12:27,467 --> 00:12:29,468
،وحالما تسرق مني

183
00:12:29,471 --> 00:12:31,471
الكثير من الناس ستود الأنضمام
الى الجانب الجيد

184
00:12:31,473 --> 00:12:34,909
.بالبحث عنك

185
00:12:34,912 --> 00:12:37,814
.أنظر مِن حولك للمدينة

186
00:12:37,817 --> 00:12:40,151
.وباء يقطنها

187
00:12:40,154 --> 00:12:43,824
.محولاً الناس الى آلات قتل

188
00:12:43,826 --> 00:12:45,826
يتمحور هذا حول حصول
.الكثير من الفوضى

189
00:12:45,829 --> 00:12:48,130
.ولن يجدني أحد

190
00:12:48,132 --> 00:12:51,535
..هل لديك خطة في رأسك هذا

191
00:12:51,538 --> 00:12:53,638
..لأن من المستحسن أن تأتي بسرعة’

192
00:12:53,641 --> 00:12:56,509
أتشعر بي ؟

193
00:12:56,511 --> 00:12:58,746
.لا مشكلة

194
00:17:28,091 --> 00:17:30,091
.بروفيسور

195
00:17:32,714 --> 00:17:34,714
.الشمش تغيب، يا بروفيسور

196
00:17:42,781 --> 00:17:44,247
! ميريام

197
00:18:19,503 --> 00:18:22,271
.لقد كنت تتصيد لمدة طويلة، أيها اليهودي

198
00:18:22,273 --> 00:18:24,508
..علمت أنك لن تكون قادراً على مقاومة

199
00:18:24,511 --> 00:18:27,346
.فخٍ مُعدٍ كهذا

200
00:18:27,348 --> 00:18:29,950
! إيكورست

201
00:18:29,953 --> 00:18:33,188
.سأتركك هنا لتتأمل في خطاياك

202
00:18:33,190 --> 00:18:35,425
! كلا! إيكورست

203
00:18:37,363 --> 00:18:39,029
! إيكورست

204
00:18:39,032 --> 00:18:41,868
! عًدْ وواجهني

205
00:18:44,808 --> 00:18:47,543
..هذا سيوضع كل

206
00:18:47,545 --> 00:18:49,645
العلو هناك ؟

207
00:18:52,653 --> 00:18:54,854
.أجل

208
00:18:54,856 --> 00:18:57,391
..سأقوم بخداع النظام لأجعله يظن أنها

209
00:18:57,394 --> 00:18:59,527
..تجربة "أنه مجرد أختبار" الأسبوعية

210
00:18:59,530 --> 00:19:02,766
(وبعدها تشغل الكاميرا، دكتور (سيريس= جاد

211
00:19:02,768 --> 00:19:04,869
يمكنكِ فعل كل هذا من هنا ؟

212
00:19:04,872 --> 00:19:08,910
ليس هنا .. تلك القطعة الكبيرة
..من الألكترونيات المستهلكة

213
00:19:08,912 --> 00:19:11,413
.أنها وحدة أستقبال-تسلم حمقاء فحسب

214
00:19:11,415 --> 00:19:13,749
بإمرار عنصر التشفير

215
00:19:13,752 --> 00:19:15,920
.من حاسبي المحمول، هذا سيكون الجزء الخادع

216
00:19:15,922 --> 00:19:17,989
. "هذا أختراقٌ من مستوى
" وكالة الأمن الدولية

217
00:19:19,761 --> 00:19:21,922
كيف بدأتي بفعل كل هذا ؟

218
00:19:23,533 --> 00:19:25,534
.أنها قصةٌ طويلة، في وقت لاحق

219
00:19:25,537 --> 00:19:29,273
"أظن أنكِ أجبتي أعلاناً ما
في" عدم الملائمة الفصلي

220
00:19:29,276 --> 00:19:31,811
أوتعلم، بعض دروس المراسلة

221
00:19:31,813 --> 00:19:33,813
.عن الأنطوائي الفوضوي

222
00:19:33,816 --> 00:19:35,750
أين ؟

223
00:19:35,752 --> 00:19:38,321
..(أبي عمل عند مركز هاتف (نيويورك

224
00:19:38,323 --> 00:19:40,456
.تعقب بعض مخترقي الهاتف

225
00:19:40,459 --> 00:19:43,328
.وبعدها أصبح الهاتف سلعة محتكرة منخفضة

226
00:19:43,331 --> 00:19:46,433
.وعندها أنتقل الى أمن الحواسيب

227
00:19:46,435 --> 00:19:49,437
وفي ذلك الوقت تحول مخترقو
.الهاتف الى مخترقي حواسيب

228
00:19:49,440 --> 00:19:51,941
اتمردتي على والدك ؟

229
00:19:51,943 --> 00:19:54,478
.كلا،كلا لقد أحببت والدي

230
00:19:56,249 --> 00:19:58,250
..لقد اعتاد على الذهاب مُتخفياً

231
00:19:58,252 --> 00:20:00,319
.لأجتماع هؤلاء المخترقين وأصطحابي معه

232
00:20:00,322 --> 00:20:02,991
..لقد نظر الى أولئك المخترقين

233
00:20:02,994 --> 00:20:06,997
.على أنهم فضوليون أكثر مما خبيثون

234
00:20:07,000 --> 00:20:09,801
..لو ولد قبل عدة سنوات من مولده بقليل

235
00:20:09,803 --> 00:20:11,870
.لكان واحداً منهم أيضاً

236
00:20:11,873 --> 00:20:15,710
.تمهلي للحظة

237
00:20:15,712 --> 00:20:19,181
..ما فعلته بالأنترنت كان

238
00:20:19,184 --> 00:20:21,352
.كان هذا خبيثاً جداً

239
00:20:23,358 --> 00:20:26,093
.أجل، حسنٌ، لقد ظللت طريقي

240
00:20:27,831 --> 00:20:31,501
ولهذا عدتي ؟ لتصلحي الأمور ؟

241
00:20:33,540 --> 00:20:36,207
كذلك وايضاً
..قد تركت زوجين من

242
00:20:36,210 --> 00:20:38,712
.الأحذية الجيدة هنا

243
00:20:42,420 --> 00:20:44,588
..(أوتعلمين، أنا جيدٌ في
فهم لهجة سكان (نيوريورك

244
00:20:44,590 --> 00:20:47,124
.لكن معكِ، محال ذلك

245
00:20:48,729 --> 00:20:52,399
،لقد ألتقيت بفتاةٍ لندنية
.عبرت المحيط لأجلها

246
00:20:52,402 --> 00:20:55,404
.أنه حبٌ كما أعتقد

247
00:20:58,578 --> 00:21:01,814
.والدي توفى عندما كنت في
سن ال 12 بنوبةٍ قلبية

248
00:21:03,752 --> 00:21:06,287
..أمي تقبلت هذا بصعوبة

249
00:21:06,290 --> 00:21:10,060
.تزوجتْ سريعاً من أبله فخم

250
00:21:10,062 --> 00:21:12,397
،الأمور أصبحت سيئة بعد ذلك

251
00:21:12,400 --> 00:21:14,767
وعندها غادرت المنزل بسن ال 15

252
00:21:14,769 --> 00:21:17,136
.من المتطرف دعوة ذلك حباً

253
00:21:20,111 --> 00:21:22,679
أتريد المزيد من التفاصيل ؟

254
00:21:24,717 --> 00:21:27,486
.فقط واحدة

255
00:21:29,391 --> 00:21:32,460
رجال ام نساء؟

256
00:21:34,332 --> 00:21:36,433
،أنا متخصصة بشغف

257
00:21:36,436 --> 00:21:39,904
.بالعلاقات المُهلكة

258
00:21:39,907 --> 00:21:42,842
.أفضل نوع

259
00:21:48,420 --> 00:21:51,189
.والآن لقد أنتهينا

260
00:21:51,191 --> 00:21:52,757
.حسنٌ

261
00:22:03,844 --> 00:22:05,877
هل تُحضِرُ خطاباً ؟

262
00:22:05,880 --> 00:22:08,048
(أجل، أنا كذلك، سيدة (مارتينز

263
00:22:08,050 --> 00:22:09,817
.خطابٌ مهمٌ جداً

264
00:22:09,819 --> 00:22:13,522
.(نورا)، كانت الأولى في صفها في الخطابة)

265
00:22:13,525 --> 00:22:16,661
.لقد فازت بجميع المناقشات في المدرسة

266
00:22:16,664 --> 00:22:19,232
.ومعظمها في المنزل

267
00:22:19,234 --> 00:22:21,234
.هي لا تزال كذلك-
أمي ؟-

268
00:22:21,237 --> 00:22:24,406
.أنها هنا في المطبخ-
لِمَ لست في سريركِ ؟

269
00:22:24,409 --> 00:22:28,145
.لقد أتيت لتفقدكِ-
..،لم استطعْ النوم، ذلك الضجيج

270
00:22:28,148 --> 00:22:30,583
.صفارات الأنذار

271
00:22:30,585 --> 00:22:32,986
.كلا،كلا،كلا، لا مزيد من التدخين

272
00:22:32,989 --> 00:22:35,157
.هيا، فلنذهبي للنوم

273
00:22:38,096 --> 00:22:40,331
سأنام معكِ الليلة، حسنٌ ؟

274
00:22:47,877 --> 00:22:50,412
.الأُم هي البنت، والبنت هم الأم

275
00:22:50,414 --> 00:22:53,116
.هكذا تسري الحياة

276
00:23:14,050 --> 00:23:15,784
.أجل، يا رفيق

277
00:23:26,670 --> 00:23:28,736
! تمهل يا رجل! تمهل

278
00:23:28,739 --> 00:23:30,572
.ستُضرب على رأسك

279
00:23:34,816 --> 00:23:36,783
عندي أي-ار 15

280
00:23:36,785 --> 00:23:40,355
..أم-بي 5 وبضع مسدسات، والآن خذها

281
00:23:40,357 --> 00:23:43,326
.وأرحل، لا تدعني أرى وجهك مجدداً

282
00:23:45,332 --> 00:23:47,432
أنت، من هذا ؟-
.لا أحد-

283
00:23:47,435 --> 00:23:49,568
!من هذا ؟

284
00:23:51,341 --> 00:23:55,177
.أنه مجرد تسليم، سأتدبر الأمر

285
00:23:55,180 --> 00:23:57,314
.سيدخل ويخرج في غضون دقيقتين

286
00:23:57,316 --> 00:24:00,385
.أخرجه من هنا

287
00:24:03,058 --> 00:24:05,526
.(غريغ)، أدخل)

288
00:24:10,303 --> 00:24:12,738
.لا تقلق حياله

289
00:24:12,740 --> 00:24:15,842
.هو يعمل عندي في مجال التسويقات

290
00:24:15,844 --> 00:24:18,011
..أنزلنا الحاويات

291
00:24:18,014 --> 00:24:20,049
هذا المساء، في النقطة دي-42

292
00:24:20,051 --> 00:24:23,520
.أجل، جيد،جيد ستشحن خارجاً في الصباح

293
00:24:23,523 --> 00:24:26,157
.أعلمني أن حدثت أي مشكلة-
.بالتأكيد، يا أخي-

294
00:24:26,160 --> 00:24:28,328
.إحظْ بليلة طيبة

295
00:24:32,669 --> 00:24:35,805
! أنت-أنت-أنت-أنت
دعني أرى ما في الحقيبة ؟

296
00:24:37,511 --> 00:24:40,446
ما الذي في الحقيبة يا أخ ؟

297
00:24:50,196 --> 00:24:52,597
.والآن، هذا ما أتحدث عنه

298
00:24:52,600 --> 00:24:55,569
..لديك الأسلحة، أحمل هذه

299
00:24:55,571 --> 00:24:57,572
.وأبتعد من هنا، طالما لديك الفرصة

300
00:24:57,575 --> 00:25:00,043
إذا كان ذلك الرفيق يدفع لك
..الكثير هكذا

301
00:25:00,045 --> 00:25:02,045
.لتشحن بعض الحاويات

302
00:25:02,047 --> 00:25:04,048
.عندها ما فيها قيم للغاية

303
00:25:04,051 --> 00:25:06,319
.أكثر يكثير من الذي هنا

304
00:25:06,321 --> 00:25:09,056
.لذا أريد أن ألقي عليها نظرة

305
00:25:14,333 --> 00:25:17,435
أمستعد للتصوير ؟

306
00:25:17,438 --> 00:25:20,073
ألا تعتقدين أن علينا فعل هذا في الصباح ؟

307
00:25:20,076 --> 00:25:22,076
.عندما يستيقظ الناس-
..بأمكانهم التجاهل

308
00:25:24,582 --> 00:25:26,583
.لأستغلال قلة الخبرة في المناوبة الليلية

309
00:25:26,586 --> 00:25:28,854
10 ثوانٍ
،أضافية على الهواء قد تكون قاتلة

310
00:25:28,856 --> 00:25:32,291
لذا ضع الجيد من كلامك في المقدمة، أجل ؟

311
00:25:46,381 --> 00:25:49,618
..قبل 40 سنة من الآن قدمت لهذه البلاد

312
00:25:49,621 --> 00:25:52,523
.مهزوماً

313
00:25:52,525 --> 00:25:55,360
"لقد وهبت حياتي لأصطياد" السيد

314
00:25:55,363 --> 00:25:58,297
،ومن على شاكلته
..لكن في تلك الحظة

315
00:26:00,236 --> 00:26:02,303
.أدرت ظهري عن ذلك المُبتغى

316
00:26:03,909 --> 00:26:06,844
الـ.. الشر

317
00:26:06,847 --> 00:26:08,880
الذي قد ترأس هذا العالم

318
00:26:08,882 --> 00:26:11,250
..لعدة عصور

319
00:26:11,253 --> 00:26:15,757
..أنسحب نحو الظلال مرة أخرى، وأنا

320
00:26:15,760 --> 00:26:18,496
.شعرت أني فقدت فرصتي

321
00:26:18,498 --> 00:26:20,565
..لكن لا تزال

322
00:26:20,568 --> 00:26:22,869
..لقد كنا في قبوك

323
00:26:22,871 --> 00:26:26,039
الأسلحة، الكتب

324
00:26:26,042 --> 00:26:28,376
.لقد كنت مستعداً

325
00:26:28,379 --> 00:26:30,948
..لقد تحضرت، أجل

326
00:26:30,950 --> 00:26:33,451
..لكني سلمت نفسي للأمر الواقع

327
00:26:33,454 --> 00:26:35,588
..للحقيقة التي تقول بأنني
سأذهب عن هذا العالم

328
00:26:35,591 --> 00:26:38,926
.دون مواجهته مرة أخرى أبداً

329
00:26:38,928 --> 00:26:41,129
.. "رؤية" السيد

330
00:26:41,131 --> 00:26:43,633
..في الأنفاق بعد كل هذا الوقت

331
00:26:43,636 --> 00:26:47,239
،لقد فقدت منظوري
.لقد ادركت ذلك الآن

332
00:26:47,241 --> 00:26:50,544
..لقد تأثرت بدوافعي المستعرة، بالغضب

333
00:26:50,546 --> 00:26:54,650
..والعاطفة،.. أنا

334
00:26:54,653 --> 00:26:56,653
.أنا اعتذر

335
00:26:56,655 --> 00:26:59,958
لكن

336
00:27:01,897 --> 00:27:04,498
..لقد أسترحتْ وأنا مستعد

337
00:27:04,500 --> 00:27:07,669
.بالمضي قدماً في القتال

338
00:28:40,713 --> 00:28:45,384
! ميريام
! ميريام

339
00:29:09,324 --> 00:29:12,026
..حسنٌ، كوني مستعدة وتأكدي أن الصوت مطفئ

340
00:29:12,028 --> 00:29:14,329
.كي لا يحدث رد لها

341
00:29:29,154 --> 00:29:31,455
! يا إلهي! أنه يعمل

342
00:29:31,457 --> 00:29:33,458
! باشر! باشر! يا أيف

343
00:29:33,461 --> 00:29:35,661
"أسمي هو الدكتور" إيفريم كودوذر

344
00:29:35,663 --> 00:29:38,232
.هذه ليست تجربة

345
00:29:38,235 --> 00:29:41,504
"أنا عالم أوبئة من قسم"
مكافحة الآفات والأوبئة

346
00:29:41,506 --> 00:29:44,208
..أنا هنا لأُحذركم من خطرٍ محدق

347
00:29:44,210 --> 00:29:47,180
(هنالك وباء ينتشر في مدينة (نيويورك

348
00:29:47,182 --> 00:29:49,182
.ومن الممكن كذلك خارجها أيضاً

349
00:29:49,184 --> 00:29:52,353
..هذا الوباء مسؤول عن سلسلة من الأختفاءات

350
00:29:52,356 --> 00:29:55,893
..التي نشهدها، هذا التصوير الفوتغرافي يظهر

351
00:29:55,895 --> 00:29:58,696
..تشريحاً أجريته على أحد الضحايا

352
00:29:58,699 --> 00:30:01,066
،السلالة

353
00:30:01,069 --> 00:30:03,169
..الفايروس يغير

354
00:30:03,171 --> 00:30:05,406
..جسد المضيف الى جسد بنفسجي

355
00:30:05,409 --> 00:30:08,878
،منسلخ فاسد
..يمكنكم رؤية النتؤات الغريبة

356
00:30:08,881 --> 00:30:12,451
..نامية من الحنجرة تشكل
شيئاً ما يشبه الواخز

357
00:30:12,453 --> 00:30:16,423
..والتي تمر من خلالها الدودة الى الضحية

358
00:30:16,426 --> 00:30:18,760
،في الواقع

359
00:30:18,763 --> 00:30:20,964
..أحبائكم، في اللحظة التي يتحولون بها

360
00:30:20,966 --> 00:30:23,702
..ويصابون سيسعون ورائكم

361
00:30:23,704 --> 00:30:26,305
..ضوء الشمس تقتل هؤلاء-
.لقد أنتهت-

362
00:30:26,308 --> 00:30:28,976
.لقد أنطفأت، لقد اوقفوها

363
00:30:28,979 --> 00:30:31,579
! لقد فعلناها! بحق الجحيم الدامية

364
00:30:31,581 --> 00:30:34,318
! لقد فعلناها، لقد نجح الأمر

365
00:30:41,664 --> 00:30:44,800
! أمي، أنا قادمة

366
00:30:46,472 --> 00:30:49,341
! كلا! أمي

367
00:30:49,343 --> 00:30:52,178
! أمي

368
00:30:52,181 --> 00:30:54,481
! أمي

369
00:30:56,854 --> 00:30:59,154
! انزلوْ الى الطابق السفلي الآن

370
00:31:05,868 --> 00:31:08,103
! أمي

371
00:31:08,105 --> 00:31:10,005
! انزلو الى القبو الآن

372
00:31:18,153 --> 00:31:20,087
! أسرعو! تحركو! تحركو

373
00:31:41,555 --> 00:31:46,394
لقد أنتهى الوقت 8230385

374
00:31:48,232 --> 00:31:50,734
.هيا، واصل التقدم، يا أخ

375
00:31:50,736 --> 00:31:52,737
..أنه ليس تنزهاً في في الباحة

376
00:31:52,739 --> 00:31:54,907
.لتأخذ وقتاً كافياً وما الى هذا الهراء

377
00:31:54,909 --> 00:31:57,677
هل هذه هي ؟

378
00:31:57,680 --> 00:31:59,747
.أفتحها إذاً

379
00:31:59,749 --> 00:32:02,551
! لا أستطيع، يا رجل لم يمنحوني المفتاح

380
00:32:02,554 --> 00:32:04,855
.كل ما افعله هو شحنها

381
00:32:04,857 --> 00:32:07,692
! اللعنة
! والآن أفتحها

382
00:32:11,468 --> 00:32:14,203
!اللعنة! ما هذا بحق الجحيم ؟

383
00:32:18,045 --> 00:32:20,946
ما هذا، يا رجل ؟

384
00:32:23,719 --> 00:32:27,022
هات سلاحاً
! اسرع

385
00:32:35,604 --> 00:32:38,373
! اللعنة عليك أيها الداعر
تريد لعبها هكذا إذاً ؟

386
00:33:01,844 --> 00:33:03,211
! اللعنة على ذلك

387
00:33:10,390 --> 00:33:13,759
! هذه من أجل أصابتي

388
00:33:24,212 --> 00:33:27,214
! كلا، أياك

389
00:33:31,255 --> 00:33:32,722
! ليس ذلك! بل هو

390
00:33:34,827 --> 00:33:37,161
من أنتم بحق الجحيم ؟

391
00:33:37,164 --> 00:33:39,432
! ابتعد عني
! ابعد يداك عني

392
00:33:39,435 --> 00:33:41,736
! أبتعد عني

393
00:33:41,738 --> 00:33:45,074
! أنت، ابعد يداك عني

394
00:33:45,077 --> 00:33:47,078
هل ستأخد

395
00:33:47,080 --> 00:33:49,180
! أنت

396
00:34:21,966 --> 00:34:23,766
.علينا المضي

397
00:34:23,769 --> 00:34:26,103
أنت لا تفكر بإستدراجهم صحيح ؟

398
00:34:26,105 --> 00:34:28,907
.كلا، لن ينفع ذلك

399
00:34:28,910 --> 00:34:31,010
.لقد تحضرت لهذا، هناك مخرجٌ آخر

400
00:34:31,013 --> 00:34:33,448
.ممر سري، عبر خزانة اللحوم

401
00:34:33,450 --> 00:34:37,321
.هذا يبدو جيداً-
.أوافقك الراي-

402
00:34:37,323 --> 00:34:39,524
.فليتسلح الجميع

403
00:35:09,904 --> 00:35:12,874
،ليس هنالك وقتٌ من أجل التعزية

404
00:35:12,876 --> 00:35:16,078
.يا عزيزتي لكن علينا الفرار

405
00:35:16,081 --> 00:35:18,249
.لا أستطيع تركها هنا

406
00:35:19,854 --> 00:35:23,556
.ربما علينا أخذها معنا

407
00:35:23,559 --> 00:35:26,695
.ربما هناك فرصة

408
00:35:26,698 --> 00:35:28,932
.(إذهبي واحضري (زاك

409
00:35:28,934 --> 00:35:31,001
.سأكون هنا

410
00:35:39,417 --> 00:35:41,517
.إذهبي

411
00:35:47,296 --> 00:35:49,897
.أعطه لي

412
00:35:49,899 --> 00:35:52,968
.أعطه لي

413
00:36:00,415 --> 00:36:02,816
.أذهب

414
00:36:04,121 --> 00:36:06,788
! إذهب

415
00:36:10,932 --> 00:36:12,899
! هيا، فلنذهب

416
00:36:14,804 --> 00:36:16,170
! هيا

417
00:37:56,157 --> 00:37:58,592
..توجب عليك فعلها

418
00:37:58,594 --> 00:38:01,330
.من اجلها

419
00:38:46,133 --> 00:38:48,702
- 8230385!

420
00:38:51,042 --> 00:38:53,443
.أعلم أنك تسمعني

421
00:38:55,247 --> 00:38:57,515
.أنا قادمٌ لأجلك

422
00:39:16,149 --> 00:39:18,150
..يا الهي

423
00:39:18,475 --> 00:39:20,475
..سامحني

424
00:39:20,499 --> 00:39:22,500
..على ذنوبي

425
00:39:22,525 --> 00:39:24,525
..وما توجب علي فعله

426
00:39:25,450 --> 00:39:27,451
..لكن عليَ دوماً تذكر

427
00:39:29,477 --> 00:39:31,477
(وكذلك (ميريم

428
00:39:35,404 --> 00:39:37,404
..والآخرين أيضاً

429
00:39:37,428 --> 00:39:40,429
.أننا لن نموت عبثاً

430
00:40:33,029 --> 00:40:36,465
(وداعاً، (ميريم

431
00:40:36,468 --> 00:40:38,803
.الى أن نلتقي ثانيةً

432
00:41:18,372 --> 00:41:20,573
..لقد تخليت عن كل الذين تحبهم

433
00:41:23,599 --> 00:41:26,500
.لكن لا يزال ذلك غير كافٍ

434
00:41:35,725 --> 00:41:37,993
(فيتزويليم)؟)

435
00:41:37,995 --> 00:41:41,698
هل أنت هنا ؟

436
00:41:58,827 --> 00:42:01,863
.أعلم أنك ستأتي

437
00:42:01,865 --> 00:42:04,033
.لقد آمنت بذلك

438
00:42:07,440 --> 00:42:11,010
! أنقذني

439
00:42:14,651 --> 00:42:17,687
! إنبهر

440
00:42:38,654 --> 00:42:41,756
.أجل

441
00:42:41,759 --> 00:42:44,494
.شكراً لك

442
00:43:45,705 --> 00:43:53,734
د.أحمد الزُبيدي
ارجو أن تكونوا قد أستمتعتم .. تحية طيبة

443
00:44:00,785 --> 00:44:08,814
(ألقاكم إن شاء الله في الحلقة الأخيرة
سلام:)

