1
00:00:00,016 --> 00:00:01,366
<font color="#808080"><b> .. "سابقاً في "هذا نحن</b></font>

2
00:00:01,368 --> 00:00:03,194
،أخبرتُكَ بهذا عندما قابلتك

3
00:00:03,219 --> 00:00:05,304
أنني لا أستطيع الوقوع
في غرام شخص بدين

4
00:00:05,375 --> 00:00:06,858
لكنكِ فعلتِ

5
00:00:07,540 --> 00:00:08,734
الآن ماذا إذن؟

6
00:00:08,758 --> 00:00:10,742
ستُلقين بي بعيداً ببساطة؟

7
00:00:11,242 --> 00:00:12,891
أنا آسفة، لا يمكنني فعل هذا

8
00:00:14,322 --> 00:00:15,471
لا يمكنكِ فعل ماذا؟

9
00:00:15,473 --> 00:00:17,311
وعندما يعرض عليكِ شابٌ لطيف
 .. والذي يعشقكِ

10
00:00:17,336 --> 00:00:18,836
،قطعة فطيرة

11
00:00:18,838 --> 00:00:20,687
قولي شكراً لك

12
00:00:20,689 --> 00:00:22,706
 .. لمَ توجد صورة لي

13
00:00:22,708 --> 00:00:26,076
في رسالة أرسلتيها
لشقّة (ويليام)؟

14
00:00:26,078 --> 00:00:27,945
 .. راندال)، يجب أن تفهم)

15
00:00:27,947 --> 00:00:30,747
!أفهم ماذا؟ أنّكِ عرفتِ أبي؟

16
00:00:30,749 --> 00:00:34,635
!أنّكِ أبعدتيه عنّي طوال حياتي؟

17
00:00:47,283 --> 00:00:50,284
أنا منزعج، لستُ أصمّاً

18
00:00:52,939 --> 00:00:55,005
مرحباً حبيبي -
أهلاً -

19
00:00:55,007 --> 00:00:56,891
لقد كنتُ قلقة عليك

20
00:00:56,893 --> 00:00:58,209
أنا بخير

21
00:00:58,211 --> 00:01:01,795
السجادة لن تشاركك هذا الرأي

22
00:01:01,797 --> 00:01:03,981
أنت تسير في الغرفة
لعدّة ساعات الآن

23
00:01:03,983 --> 00:01:07,084
أمستعد للتحدّث؟

24
00:01:07,086 --> 00:01:08,702
(مع (ويليام

25
00:01:08,704 --> 00:01:10,154
(يمكنك أنتَ أيضاً الدخول، (ويليام

26
00:01:13,868 --> 00:01:16,892
أعرف كم أنت غاضب -
متى قابلتَ أمّي؟ -

27
00:01:17,938 --> 00:01:20,235
عندما أخذتكَ للمنزل من المستشفى

28
00:01:21,300 --> 00:01:24,585
أردتُ التأكّد أنّكَ
ستذهب لمنزلٍ جيّد

29
00:01:28,875 --> 00:01:30,524
هل عرفَ أبي بشأنك؟

30
00:01:31,928 --> 00:01:33,544
لم يحدث أبداً ما يجعلني أظن ذلك

31
00:01:36,999 --> 00:01:38,515
ماذا تكتب يا حبيبي؟

32
00:01:38,517 --> 00:01:40,467
قائمة بأسبابي لأكون
غاضباً من أمّي

33
00:01:40,469 --> 00:01:42,486
لديّ 22 حتى الآن

34
00:01:42,488 --> 00:01:44,038
 .. ولا تظن أنني أتجاهل

35
00:01:44,040 --> 00:01:45,573
حقيقة أنّكَ أنت أيضاً كذبتَ عليّ

36
00:01:45,575 --> 00:01:47,508
 .. عندما جئتُ إليكَ منذ شهرين

37
00:01:47,510 --> 00:01:49,910
تظاهرتَ أنّكَ لا
تذكر أنّكَ تركتني

38
00:01:49,912 --> 00:01:51,762
أنا كنتُ أحترم رغبة والدتك

39
00:01:51,764 --> 00:01:55,249
ولهذا أنتَ في المرتبة الثانية
ممّن أوجّه إليهم غضبي

40
00:01:55,251 --> 00:01:56,684
وأنتِ في المرتبة الثالثة

41
00:01:56,686 --> 00:01:58,636
لكن .. لقد كنتُ
أحاول إقناع أمّكَ

42
00:01:58,638 --> 00:02:00,621
بأن تخبركَ الحقيقة منذ عرفتها

43
00:02:00,623 --> 00:02:03,757
ولهذا لا توجد قائمة
(لـ(بيث) ولا لـ(ويليام

44
00:02:04,009 --> 00:02:05,976
أمّي هي من خانتني

45
00:02:05,978 --> 00:02:08,695
 .. وبمجرّد أن أُنهي هذه القائمة

46
00:02:08,697 --> 00:02:10,347
،سأقرأها لها

47
00:02:10,349 --> 00:02:13,383
وأتأكد أن تسمع كل كلمة لعينة

48
00:02:17,273 --> 00:02:18,755
!سوف أغلبك

49
00:02:18,757 --> 00:02:21,675
أبطئا .. أبطئا

50
00:02:21,677 --> 00:02:23,277
البائع لا يصدّق
 .. أننا أنهينا بالفعل

51
00:02:23,279 --> 00:02:24,444
باوندين من اللحم والجبن
منذ الأسبوع الماضي

52
00:02:24,446 --> 00:02:25,812
الثلاثي

53
00:02:25,814 --> 00:02:27,814
بذكر هذا، أتعرفين أين الثالث؟

54
00:02:27,816 --> 00:02:29,149
دعوني أريكما مرّة أخرى

55
00:02:29,151 --> 00:02:31,201
هكذا، أيمكنكما فعل هذا؟

56
00:02:34,256 --> 00:02:35,372
آسفة، إنه معنا

57
00:02:35,374 --> 00:02:36,940
آسفة

58
00:02:36,942 --> 00:02:38,375
آسف بشأن هذا

59
00:02:38,377 --> 00:02:40,060
ماذا تفعل؟ ماذا كان هذا؟

60
00:02:40,062 --> 00:02:41,929
لقد سألتهما إن كانا
يستطيعان لَف ألستنهما

61
00:02:41,931 --> 00:02:43,230
 .. لكن، حبيبي، هذا ليس شيئاً

62
00:02:43,232 --> 00:02:44,565
تسأل الغُرباء عنه

63
00:02:44,567 --> 00:02:47,568
لقد درسنا عن الصفات
 .. الموروثة في العلوم

64
00:02:47,570 --> 00:02:49,169
ولَف الألسنة واحدٌ منهم

65
00:02:49,171 --> 00:02:51,972
إن استطعتُ إيجاد أشخاصاً
 .. يستطيعون لَف ألسنتهم

66
00:02:51,974 --> 00:02:54,007
ربما يكونان والديّ الحقيقيين

67
00:02:56,857 --> 00:02:59,474
 .. معذرةً

68
00:03:02,579 --> 00:03:04,496
اسمعي، أنا .. لا
أعرف ماذا أقول له

69
00:03:04,498 --> 00:03:06,081
أعني، هو يعرف كل شيء نعرفه

70
00:03:06,083 --> 00:03:08,784
إذن لا يوجد شيء يُقال

71
00:03:10,804 --> 00:03:12,003
أنا فقط .. لا أريده

72
00:03:12,005 --> 00:03:13,822
 .. أن يخرج لسانه للغرباء

73
00:03:13,824 --> 00:03:17,359
تعرفين، عندما يكون في عُمر الـ80

74
00:03:17,659 --> 00:03:20,543
يقتلني أنه سيعيش
 .. دائماً بهذا النَقص

75
00:03:20,545 --> 00:03:22,028
بألا يعرف من هم والديه

76
00:03:22,030 --> 00:03:23,880
نحن والديه

77
00:03:23,882 --> 00:03:25,982
تعرفين ماذا أعني

78
00:03:31,556 --> 00:03:34,390
بيك)، اسمعي، اتركي)
الإسفنجة، اتركي الإسفنجة

79
00:03:34,392 --> 00:03:37,026
انظري لي للحظة

80
00:03:37,028 --> 00:03:38,928
 .. اسمعي

81
00:03:38,930 --> 00:03:41,397
أعرف أن من الصعب
أن تفكّري في هذا

82
00:03:41,399 --> 00:03:43,383
وهو صعبٌ عليَّ أنا أيضاً

83
00:03:43,385 --> 00:03:44,951
 .. حسناً؟ لكنه لديه أسئلة

84
00:03:44,953 --> 00:03:46,652
لن يختفوا ببساطة

85
00:03:46,654 --> 00:03:48,287
 .. أنا فقط، لا أريده أن يستاء منّا

86
00:03:48,289 --> 00:03:49,739
يستاء من ماذا يا (چاك)؟

87
00:03:49,741 --> 00:03:52,692
نحن نحبّه، نحن نمنحه كل شيء

88
00:03:52,694 --> 00:03:54,560
 .. يمكن أن يحتاجه، ماذا

89
00:03:54,562 --> 00:03:57,196
يمكن أن ينقصه معنا؟

90
00:03:57,198 --> 00:03:59,782
لا نستطيع لَف ألسنتنا

91
00:04:04,572 --> 00:04:06,072
أنا أستطيع

92
00:04:07,442 --> 00:04:08,770
تستطيعي لَف لسانكِ؟ -
أستطيع لَف لساني -

93
00:04:08,795 --> 00:04:11,045
 .. لِفي لسانكِ، فقط

94
00:04:16,518 --> 00:04:18,000
 .. حبيبي

95
00:04:18,002 --> 00:04:19,819
أأنا أفعلها؟ -
هذا مُحزن للغاية -

96
00:04:19,821 --> 00:04:21,304
لا أفعلها؟ -
لا، أنتَ لا تلف لسانك -

97
00:04:21,306 --> 00:04:24,323
لكن بإمكاني أن أريك كيف -
يمكنكِ أن تريني؟ -

98
00:04:27,929 --> 00:04:31,147
أمّي لم تخبره أبداً أنها
عرفت أبيه البيولوچي؟

99
00:04:31,149 --> 00:04:32,398
أعرف

100
00:04:32,400 --> 00:04:33,983
هذا جنوني كما في الأفلام

101
00:04:33,985 --> 00:04:35,785
حسناً، ماذا عنكِ؟

102
00:04:35,787 --> 00:04:37,370
تظهرين فجأة وبدون
 .. مقدّمات، تقرّرين أن

103
00:04:37,372 --> 00:04:38,938
 .. تُجرين جراحة في معدتكِ
ما هذا؟

104
00:04:38,940 --> 00:04:41,741
اه، لقد كدتُ أموت في
(حادثة طائرة يا (كيفين

105
00:04:41,743 --> 00:04:44,544
حسناً؟ لقد مرّت حياتي أمام عينيّ

106
00:04:44,546 --> 00:04:45,995
كايت)، لقد مررتِ باضطراب خفيف)

107
00:04:45,997 --> 00:04:47,230
حسناً؟ لقد سكبتِ شرابكِ

108
00:04:47,232 --> 00:04:49,866
لقد كان هذا مُخيفاً، اصمت

109
00:04:49,868 --> 00:04:54,654
كان موقفاً يوقظ روح
اغتنم يومك" داخلي"

110
00:04:54,656 --> 00:04:56,989
حقّاً؟ حسناً إذن، ماذا
جرى بشأن حِميتكِ؟

111
00:04:56,991 --> 00:05:00,660
 .. لا أعرف، لقد أجريتُ حساباتي و

112
00:05:00,662 --> 00:05:02,562
وبهذا المُعدّل، سأكون بعُمر الـ106

113
00:05:02,564 --> 00:05:04,964
عندما أصل لوزني المثالي

114
00:05:04,966 --> 00:05:07,617
لذا أنا، تعرف، أريد أن أعيش الآن -
حقّاً؟ -

115
00:05:07,619 --> 00:05:09,285
أجل -
 .. ألهذا أي علاقة -

116
00:05:09,287 --> 00:05:10,536
بانفصالكِ عن (توبي)؟

117
00:05:10,538 --> 00:05:12,321
لا، أنا بخير

118
00:05:12,323 --> 00:05:13,890
 .. أتعرف، ملايين الناس

119
00:05:13,892 --> 00:05:15,675
 .. يجرون العمليّة الجراحية كل يوم
هذا ليس بالأمر الكبير

120
00:05:15,677 --> 00:05:17,577
ليس أمراً كبيراً؟
 .. لا، هذا واحد من

121
00:05:17,579 --> 00:05:19,712
حوالي مليار أمر كبير
يدور في رأسي الآن

122
00:05:19,714 --> 00:05:21,197
،كايت)، لديّ مشكلتكِ)
 .. (لديّ مشكلة (راندال

123
00:05:21,199 --> 00:05:22,431
،أمّي ستبيع الكوخ

124
00:05:22,433 --> 00:05:23,382
 .. وقد حظيتُ للتو

125
00:05:23,384 --> 00:05:25,351
 .. بأعظم قُبلة في حياتي

126
00:05:25,353 --> 00:05:27,720
أمّي ستبيع الكوخ؟

127
00:05:27,722 --> 00:05:29,121
أجل، اكتشفتُ هذا بالأمس

128
00:05:29,123 --> 00:05:31,257
هذا سيئ، صحيح؟ -
 .. لا يمكنها أن -

129
00:05:31,259 --> 00:05:34,560
أنا أحب الكوخ، الكوخ هو طفولتنا

130
00:05:34,562 --> 00:05:36,896
أعرف، لكننا لم نذهب
هناك منذ أعوام، صحيح؟

131
00:05:36,898 --> 00:05:39,532
إذن، فلنذهب، يجب أن نفعل

132
00:05:39,534 --> 00:05:41,350
فلنغتنم اليوم

133
00:05:41,352 --> 00:05:42,852
 .. هل رأيتما
أوه، ها هي

134
00:05:42,854 --> 00:05:43,903
لقد انتهت أوراقي

135
00:05:45,507 --> 00:05:48,374
أتعرف أين يوجد الكثير
والكثير من الأوراق؟

136
00:05:48,376 --> 00:05:50,309
أين؟

137
00:05:56,267 --> 00:05:59,652
لا أصدّق أن أمّي
ستبيع هذا المكان

138
00:05:59,654 --> 00:06:01,888
لديّ الكثير من الأشياء
لا أصدّقها" مع أمّي"

139
00:06:01,890 --> 00:06:03,189
أتعرفان ما لا أصدّقه أنا؟

140
00:06:03,191 --> 00:06:04,590
 .. أننا في وسط مكان خالٍ هكذا

141
00:06:04,592 --> 00:06:05,591
وكل رسائلي تصل جيّداً

142
00:06:05,593 --> 00:06:07,076
ألديّ واي-فاي في سيّارتي؟

143
00:06:07,078 --> 00:06:09,045
لا

144
00:06:09,047 --> 00:06:10,530
لا واي-فاي، أنا أعيش في الماضي

145
00:06:10,532 --> 00:06:12,148
أنا لن أفعل، ليس بعد الآن

146
00:06:12,150 --> 00:06:13,966
 .. اسمع يا رجل، أعرف أنّكَ تتألم

147
00:06:13,968 --> 00:06:15,968
لكن يجب أن تسوّي الأمور
مع أمّي بالنهاية، حسناً؟

148
00:06:15,970 --> 00:06:18,170
،وآمل أن يكون هذا قبل الكريسماس
لكي لا تَفسد تلك العطلة هي الأخرى

149
00:06:18,172 --> 00:06:20,389
،لا، سوف أخرج أشيائي

150
00:06:20,391 --> 00:06:23,409
وآخذ مفاتيحي، وأخرج من المكان

151
00:06:23,411 --> 00:06:25,995
هذا مُضحك

152
00:06:25,997 --> 00:06:27,964
،بوجود فارق اللغة بيننا
 .. أحياناً تكون (أوليفيا) مرحة

153
00:06:27,966 --> 00:06:30,616
أكثر مما تقصد

154
00:06:30,618 --> 00:06:33,302
!إنها بريطانية، هي تتحدث الإنجليزية -
أجل -

155
00:06:40,678 --> 00:06:42,562
لم أفهم أبداً لمَ شعرت
 .. أمّي أننا نحتاج

156
00:06:42,564 --> 00:06:44,497
ثلاثة أقفال لهذا الباب

157
00:06:44,499 --> 00:06:46,365
هذا لأن (كيف) كان يخاف من الدببة

158
00:06:46,367 --> 00:06:50,202
كتب الحيوانات تقول أنهم أذكياء

159
00:06:50,204 --> 00:06:52,171
ليسوا أذكياء لهذه الدرجة

160
00:06:52,173 --> 00:06:53,573
سامحني لأنني لم أتعلم
 .. في المدرسة الثانوية

161
00:06:53,575 --> 00:06:55,174
كنتُ مشغولاً بممارسة
(الجنس يا (راندال

162
00:06:57,000 --> 00:07:00,300
<b><font color="#0080ff">،إلى (توبي): كوخ العائلة، سيعجبك
"ليس مثل كوخ فيلم "الشر الميّت</font>
<font color="#808080">Evil Dead فيلم الرعب</font></b>

163
00:07:14,896 --> 00:07:18,047
،الكثير من الملابس القماشية
انظر

164
00:07:18,049 --> 00:07:20,933
لا أستطيع النظر الآن، أنا مشغول

165
00:07:20,935 --> 00:07:23,235
مازلت لا تستطيع
رؤية العين السحرية؟

166
00:07:23,237 --> 00:07:25,304
اه .. أجل -
اسمع، عليك فقط أن تُرخي عينيك -

167
00:07:25,306 --> 00:07:27,740
أجل -
 .. وتنظر عبر الصورة، إنها -

168
00:07:27,742 --> 00:07:28,975
إنها هنا أمامي مباشرةً، أعرف

169
00:07:28,977 --> 00:07:30,626
،هذا ما كان أبي دائماً يقوله

170
00:07:30,628 --> 00:07:31,978
 .. لكن لا أستطيع رؤيتها
!إنها سفينة قراصنة

171
00:07:31,980 --> 00:07:33,129
لطالما كانت دُبّاً يا رجل

172
00:07:33,131 --> 00:07:34,280
لكن أتعرف ماذا؟

173
00:07:34,282 --> 00:07:36,682
ربما لم تكن حقيقية
أبداً على أي حال

174
00:07:36,684 --> 00:07:38,769
تماماً مثل بقية طفولتي

175
00:07:39,203 --> 00:07:41,787
راندال) .. ما فعلته)
 .. أمّي كان مجنوناً

176
00:07:41,789 --> 00:07:43,689
لكن هذا لا يمحو طفولتك

177
00:07:43,691 --> 00:07:45,992
أنا و(كيف) حقيقيان

178
00:07:45,994 --> 00:07:48,461
حسناً؟ عائلتنا .. نحن حقيقيون

179
00:07:48,463 --> 00:07:50,429
أجل -
تعال -

180
00:07:50,431 --> 00:07:51,597
لا، تعال انظر لهذا -
حسناً -

181
00:07:52,750 --> 00:07:54,834
هيا، كُن لطيفاً معنا، اجلس

182
00:07:54,836 --> 00:07:56,919
انظر لهذا، انظر

183
00:07:56,921 --> 00:07:59,271
نحن هنا، أنت هنا

184
00:07:59,273 --> 00:08:01,240
تبتسم ملء فمك وثلاثتنا
نرتدي أحزمتنا البلاستيكية

185
00:08:01,242 --> 00:08:02,558
وبناطيل الجينز الباهتة

186
00:08:02,560 --> 00:08:04,577
!هذه البناطيل كانت حقيقية

187
00:08:04,579 --> 00:08:06,445
حسناً، هاتي، دعيني أرى

188
00:08:06,447 --> 00:08:08,748
انظرا لهذا، هنا؟

189
00:08:08,750 --> 00:08:10,716
هذه أمّي وهي تكذب عليّ
 .. وتقول أنها لم تستطع

190
00:08:10,718 --> 00:08:12,618
إيجاد أبي الحقيقي

191
00:08:12,620 --> 00:08:15,671
حسناً -
هذا رائع -

192
00:08:15,673 --> 00:08:18,474
أنت مُحق، أنا آسفة

193
00:08:18,476 --> 00:08:20,376
 .. لكن هذه غالباً ستكون آخر مرّة

194
00:08:20,378 --> 00:08:22,978
سنكون ثلاثتنا هنا

195
00:08:23,320 --> 00:08:24,953
لذا أيمكننا فقط الاستمتاع بالأمر؟

196
00:08:24,955 --> 00:08:27,673
رجاءً؟

197
00:08:29,443 --> 00:08:32,227
ما هذا؟ -
أنا سأذهب -

198
00:08:34,148 --> 00:08:35,664
مرحباً

199
00:08:37,735 --> 00:08:39,635
 .. مرحباً

200
00:08:39,637 --> 00:08:41,070
!لقد استطعتِ المجئ

201
00:08:43,708 --> 00:08:46,425
جميعكم جئتم

202
00:08:46,427 --> 00:08:48,410
أتمزح معي؟

203
00:08:48,412 --> 00:08:50,462
ما رأيكِ؟ -
أجل -

204
00:08:54,018 --> 00:08:55,501
ليس دُبّاً

205
00:08:55,503 --> 00:08:58,053
أوه، من الجيّد معرفة هذا

206
00:08:58,055 --> 00:09:00,973
هذا المكان ظريف للغاية

207
00:09:00,975 --> 00:09:02,441
أجل، صحيح؟

208
00:09:02,443 --> 00:09:05,210
يا إلهي

209
00:09:05,212 --> 00:09:07,346
هذا غير معقول

210
00:09:13,938 --> 00:09:15,771
اسمعي، ما الأمر؟

211
00:09:15,773 --> 00:09:17,573
كان يُفترض أن يكون هذا يومنا نحن

212
00:09:17,575 --> 00:09:20,025
ماذا؟ لا، أعني، لقد
أخبرتُها أننا هنا

213
00:09:20,027 --> 00:09:21,276
أخبرتها أن بإمكانها
 .. المجئ، لم أعرف أنها

214
00:09:21,278 --> 00:09:23,162
ستُحضر كاتبة المسرحية وذلك الرجل

215
00:09:23,164 --> 00:09:24,897
ذلك الرجل يرتدي
حمّالات فوق قميصه

216
00:09:24,899 --> 00:09:26,131
ما .. ما هذا؟

217
00:09:26,133 --> 00:09:27,733
(هؤلاء أصدقائي الآن يا (كايت

218
00:09:27,735 --> 00:09:30,619
إنه فنّان، إنه مُبدع

219
00:09:30,621 --> 00:09:32,471
 .. آسفة، أنا أحبُّك

220
00:09:32,473 --> 00:09:33,639
لكنني أريد أن ألكمك

221
00:09:33,641 --> 00:09:34,823
حسناً، أيمكن أن
تفعلي شيئاً لأجلي؟

222
00:09:34,825 --> 00:09:36,625
أيمكنكِ فقط إعطائهم
فرصة من فضلكِ؟

223
00:09:36,627 --> 00:09:38,444
أنا حقّاً أريدكِ أن
(تُعجبي بـ(أوليفيا

224
00:09:38,446 --> 00:09:39,611
لقد أحضرنا بعض الطعام والشَراب

225
00:09:39,613 --> 00:09:41,413
أيمكنني وضعهم في الثلّاجة؟

226
00:09:41,415 --> 00:09:42,648
أجل، أتعرف، ضعهم هناك

227
00:09:42,650 --> 00:09:43,799
إنهم للجميع

228
00:09:43,801 --> 00:09:44,967
هذا غريب

229
00:09:44,969 --> 00:09:46,485
هذا لطيف

230
00:09:46,487 --> 00:09:48,470
يا رجل، هذا كوخ جميل بالمناسبة

231
00:09:48,472 --> 00:09:50,973
نورمان روكويل"؟"
<font color="#808080"><b>رسّام أمريكي</b></font>

232
00:09:50,975 --> 00:09:52,925
كان ليفقد عقله في هذا المكان

233
00:09:52,927 --> 00:09:54,927
شكراً لك

234
00:09:54,929 --> 00:09:57,546
أجل، هذا لطفٌ منك

235
00:09:59,416 --> 00:10:01,767
لا أستطيع إبعادهم عن هذا الأتاري

236
00:10:01,769 --> 00:10:03,385
شكراً لك -
أجل -

237
00:10:03,387 --> 00:10:05,204
سأُمهل أولادي خمسة دقائق أخرى

238
00:10:05,206 --> 00:10:09,441
أنا كَريمة اليوم -
حسناً -

239
00:10:09,443 --> 00:10:11,760
 .. (إذن، هل سألكِ (راندال

240
00:10:11,762 --> 00:10:14,546
إن كان بإمكانكِ لَف لسانكِ؟

241
00:10:14,548 --> 00:10:16,615
لا، أيفترض أن يفعل؟

242
00:10:16,617 --> 00:10:18,584
 .. لقد كان يسأل الناس عن هذا

243
00:10:18,586 --> 00:10:21,153
على أمل أن يتتبع هذه
 .. الصفة حول المدينة

244
00:10:21,155 --> 00:10:22,701
ليرى إن استطاع إيجاد
والديه الحقيقيين

245
00:10:22,726 --> 00:10:25,908
وقد أخبرناه أننا لا نستطيع
 .. إيجاد والديه البيولوچيّان

246
00:10:25,910 --> 00:10:27,075
 .. وقد تفهّم هذا، لذا

247
00:10:27,077 --> 00:10:29,061
حسناً

248
00:10:29,063 --> 00:10:32,080
على الأقل، الآن أفهم

249
00:10:32,082 --> 00:10:34,416
 .. لقد كان يخبر أولادي قصصاً مختلفة

250
00:10:34,418 --> 00:10:36,485
عمّن قد يكون والده

251
00:10:36,487 --> 00:10:38,704
كان يفعل؟ -
مثل ماذا؟ -

252
00:10:38,706 --> 00:10:40,706
إنه يختلق أشياءاً مختلفة

253
00:10:40,708 --> 00:10:42,875
أحياناً طبّاخ، لاعب كرة سلّة

254
00:10:42,877 --> 00:10:44,309
في مرّة كان رجل البريد

255
00:10:44,311 --> 00:10:46,044
 .. وهي

256
00:10:46,046 --> 00:10:48,280
فقط قصص عن والده؟

257
00:10:48,282 --> 00:10:50,215
توقّف يا (چاك)، حسناً؟
فكّر بشأن الأمر

258
00:10:50,217 --> 00:10:52,201
طبّاخ، لاعب كرة سلّة

259
00:10:52,203 --> 00:10:54,036
رجل البريد الذي
يأتيكم، أهو أبيض؟

260
00:10:54,038 --> 00:10:56,455
لا

261
00:10:56,457 --> 00:10:57,906
لا، أسود

262
00:10:57,908 --> 00:11:00,976
 .. يبدو أنه يختار وظائف

263
00:11:00,978 --> 00:11:02,828
رأى رجالاً سُود يقومون بها

264
00:11:02,830 --> 00:11:04,897
 .. كأنّه يتطلع لشخصٍ

265
00:11:04,899 --> 00:11:07,449
يرى نفسه فيه

266
00:11:09,703 --> 00:11:11,687
 .. أظن أنه يحتاج

267
00:11:11,689 --> 00:11:13,705
رجل أسود يتّخذه قُدوة

268
00:11:13,707 --> 00:11:15,908
 .. رجال يرى فيهم

269
00:11:15,910 --> 00:11:18,443
ما يمكن أن يكبر ليكونه

270
00:11:22,466 --> 00:11:24,349
الرجل الذي ستتزوجين"
 .. منه سيكون مرتدياً

271
00:11:24,351 --> 00:11:26,652
"قناع في أول لقاء بينكما

272
00:11:26,654 --> 00:11:28,604
"لو أنَّ "جيرترود شتاين
 .. كان لديها مثل هذا

273
00:11:28,606 --> 00:11:32,090
"في صالونها في "باريس -
أجل، أعرف -

274
00:11:32,092 --> 00:11:34,093
كلام مُبتذل، صحيح؟
لطالما كرهتُ هذه اللعبة

275
00:11:34,762 --> 00:11:37,196
ماذا؟ لقد أحببتَها أكثر منّي -
لم أحبُّها أكثر منكِ -

276
00:11:37,198 --> 00:11:38,964
لا تقولي هذا، أنا لم أحبها

277
00:11:38,966 --> 00:11:40,582
راندال)، تعال استرح، العب معنا)

278
00:11:40,584 --> 00:11:41,700
انتظر

279
00:11:41,702 --> 00:11:43,669
أسمعتم هذا؟

280
00:11:43,671 --> 00:11:45,404
 .. يبدو هذا كـ

281
00:11:45,406 --> 00:11:47,172
صوت نَقر، ما هذا؟

282
00:11:49,910 --> 00:11:51,577
أنا لم أسمع شيئاً

283
00:11:51,579 --> 00:11:53,779
راندال)؟)

284
00:11:53,781 --> 00:11:55,464
 .. حسناً، اه

285
00:11:55,466 --> 00:11:57,683
على أي حال اللعب معه لم
 .. يكن أبداً ممتعاً، لذا

286
00:11:57,685 --> 00:11:59,368
أيحتاج أحدكم شيئاً من المطبخ؟

287
00:11:59,370 --> 00:12:00,986
أظنَّ أن هذا دورك -
 .. أديريها لي -

288
00:12:00,988 --> 00:12:03,038
(يا (ساندبرج

289
00:12:04,858 --> 00:12:07,659
"من صاحبة أفضل قُبلة حظيتَ بها؟"

290
00:12:07,661 --> 00:12:09,645
(سؤال سهل، (ليف

291
00:12:10,798 --> 00:12:13,799
(إ .. إذن، أهذه (ليف
من (أوليفيا)؟

292
00:12:13,801 --> 00:12:16,535
أنا أترك انطباعاً عند من أواعدهم

293
00:12:18,505 --> 00:12:19,771
عجباً

294
00:12:19,773 --> 00:12:22,441
حـ .. حسناً -
حسناً، حسناً -

295
00:12:22,443 --> 00:12:24,476
حسناً، إنه دوركِ

296
00:12:24,478 --> 00:12:26,712
لا، لا، لا، انتظر

297
00:12:26,714 --> 00:12:29,798
أنتِ أحضرتِ صاحبكِ
السابق إلى كوخ عائلتنا؟

298
00:12:29,800 --> 00:12:31,650
 .. اسمعي يا (كايت)، لا بأس، أعني

299
00:12:31,652 --> 00:12:33,835
الجميع لديه أصحاب سابقين، صحيح؟
لا .. لا بأس

300
00:12:33,837 --> 00:12:36,355
اه .. من أنت الآن؟

301
00:12:36,357 --> 00:12:38,323
أيعرف أحدكم ماذا حدث لمشروبي؟

302
00:12:38,325 --> 00:12:39,808
كان يُفترض أن يدوم لنهاية اليوم

303
00:12:39,810 --> 00:12:41,410
وضعتُ فيه بعض المشروم
 .. الخاص للغاية

304
00:12:41,412 --> 00:12:43,228
سيساعد حقّاً على تفتيح عالمي

305
00:12:43,230 --> 00:12:45,497
لقد انتهى نصفه

306
00:12:45,499 --> 00:12:47,199
من شربها؟

307
00:13:03,183 --> 00:13:05,951
مرحباً يا بُني

308
00:13:07,000 --> 00:13:08,000
مرحباً يا أبي

309
00:13:13,100 --> 00:13:18,000
<b>هــذا نـــحــــن</b>
<font color="#0080c0"><b>الموسم الأول، الحلقة التاسعة: الرحلة</b></font>
<font color="#808080"><b>ترجمة: محمد عبدالله
Email: m.abdallahp@yahoo.com</b></font>

310
00:13:23,612 --> 00:13:25,662
(رندال)

311
00:13:26,017 --> 00:13:29,435
راندال)، أأنتَ بخير؟)

312
00:13:29,437 --> 00:13:31,554
(رندال)

313
00:13:31,556 --> 00:13:34,075
راندال)، أأنتَ بخير؟) -
كايت)، إنه ليس بخير) -

314
00:13:34,100 --> 00:13:36,634
لقد شرب مشروب المشروم هذا بالخطأ -
 .. هذا المشروب -

315
00:13:36,636 --> 00:13:38,953
آمن تماماً، لا تقلقوا
 .. عليه، إنه يقضي

316
00:13:38,955 --> 00:13:40,805
أفضل منّا جميعاً -
 .. حسناً -

317
00:13:40,807 --> 00:13:41,973
 .. لقد جعلتَ أخينا منتشياً

318
00:13:41,975 --> 00:13:43,258
رأيك ليس مطلوباً

319
00:13:43,260 --> 00:13:44,659
راندال)، يا رجل؟)

320
00:13:44,661 --> 00:13:45,844
 .. أتريد، اه

321
00:13:45,846 --> 00:13:47,879
أتريد الدخول معنا؟

322
00:13:49,049 --> 00:13:50,832
 .. لا

323
00:13:50,834 --> 00:13:52,417
يا أبي، لا أريد الدخول

324
00:13:53,854 --> 00:13:55,887
حسناً

325
00:13:55,889 --> 00:13:58,590
أجل، (كايت) مفاتيح
سيّارته معنا، صحيح؟

326
00:13:58,592 --> 00:14:00,024
أجل، إنهم في المطبخ -
حسناً -

327
00:14:00,026 --> 00:14:03,595
 .. أتعرفين، نحن سـ

328
00:14:03,597 --> 00:14:05,830
سنعود للداخل

329
00:14:05,832 --> 00:14:07,532
سوف نتفقّده بعد قليل، حسناً؟

330
00:14:08,668 --> 00:14:09,934
حسناً

331
00:14:11,588 --> 00:14:13,404
إنه بخير

332
00:14:13,406 --> 00:14:16,057
أهو كذلك؟ -
أجل، أجل، إنه .. بخير -

333
00:14:22,432 --> 00:14:24,382
 .. أتعرف، إن لم تكونوا أنت وإخوتك

334
00:14:24,384 --> 00:14:27,752
،تلقون دائماً الأشياء بالأعلى هنا
ربما لم يكن هذا المزراب ليُكسر

335
00:14:29,673 --> 00:14:31,689
نحتاج للتحدّث بشأن أمّي

336
00:14:31,691 --> 00:14:32,857
حقّاً؟

337
00:14:32,859 --> 00:14:34,759
 .. منذ كنتُ طفلاً

338
00:14:34,761 --> 00:14:36,628
كانت تعرف من أبي الحقيقي

339
00:14:36,630 --> 00:14:38,112
ماذا؟

340
00:14:38,114 --> 00:14:39,797
لا يا طفلي، هذا جنون

341
00:14:39,799 --> 00:14:41,132
أجل يا أبي، هذا جنون

342
00:14:41,134 --> 00:14:42,450
لكنه أيضاً حقيقي

343
00:14:42,452 --> 00:14:45,236
 .. أتعرف

344
00:14:45,238 --> 00:14:48,556
 .. أنا وأمّكَ، مررنا بالكثير

345
00:14:48,558 --> 00:14:50,475
من أجلكم

346
00:14:50,477 --> 00:14:53,311
أن تُخفي سرّاً كهذا؟

347
00:14:53,313 --> 00:14:54,462
هذا كان ليدمّرها

348
00:14:54,464 --> 00:14:56,948
أبي، لقد تعقّبته

349
00:14:56,950 --> 00:14:59,667
(ويليام)

350
00:14:59,669 --> 00:15:01,202
هو أبي بيولوچياً

351
00:15:01,204 --> 00:15:03,304
وأمّي اعترفت بهذا

352
00:15:11,348 --> 00:15:12,597
أبي؟

353
00:15:19,372 --> 00:15:20,388
(أحسنتَ يا (لاو

354
00:15:21,441 --> 00:15:23,758
حصّة جيّدة، اذهبوا
لوالديكم، والبسوا أحذيتكم

355
00:15:23,760 --> 00:15:25,410
آيزياه)، تعال هنا)

356
00:15:25,412 --> 00:15:26,928
كيف الحال؟

357
00:15:26,930 --> 00:15:28,112
أكل شيء يسير بخير معك؟

358
00:15:28,114 --> 00:15:29,180
حسناً، أحسنت

359
00:15:29,182 --> 00:15:31,699
حصّة جيّدة يا بُني

360
00:15:31,701 --> 00:15:35,286
 .. مرحباً، اه

361
00:15:35,288 --> 00:15:37,388
أيمكنني مساعدتك؟ -
أجل، أنا أبحث عن (راي)؟

362
00:15:37,390 --> 00:15:38,990
أجل، هذا أنا -
(مرحباً يا (راي)، أنا (چاك -

363
00:15:38,992 --> 00:15:40,725
 .. (صديقتي (إيفيت

364
00:15:40,727 --> 00:15:42,210
أخبرتني أن عليّ أن آتي هنا -
أوه، أجل -

365
00:15:42,212 --> 00:15:43,578
لقد قالت أنها ربما سترسل أحد إلي

366
00:15:43,580 --> 00:15:44,829
أنت تريد تسجيل ابنك

367
00:15:44,831 --> 00:15:47,181
ليحضر الحصص، لقد قالت هذا -
(أجل، هذا ابني، (راندال -

368
00:15:47,183 --> 00:15:48,549
مرحباً -
أهلاً -

369
00:15:48,551 --> 00:15:50,818
أهلاً يا رَجُلي، من اللطيف مقابلتك

370
00:15:50,820 --> 00:15:52,770
هل درستَ أية فنون قتالية من قبل؟

371
00:15:52,772 --> 00:15:54,188
لا

372
00:15:54,190 --> 00:15:56,541
ربما تريد أن تكون
رون فان كليف" القادم"

373
00:15:56,543 --> 00:15:58,159
من هذا؟

374
00:15:58,161 --> 00:16:00,728
اخلع حذائك، سأريك

375
00:16:02,732 --> 00:16:04,565
أجل، هيا

376
00:16:06,519 --> 00:16:08,453
من هنا

377
00:16:08,455 --> 00:16:11,789
بطل العالم في الكاراتيه
لأربعة مرّات

378
00:16:11,791 --> 00:16:14,575
بروس لي" كان يُلقّبه"
"بـ"التنّين الأسود

379
00:16:14,577 --> 00:16:18,596
أجل يا رجل، أمامك الكثير
من العمل لتصبح هكذا

380
00:16:18,598 --> 00:16:20,425
سوف تتعلم الكاراتيه

381
00:16:20,450 --> 00:16:21,640
أنا أحبُّ التعلُّم

382
00:16:23,536 --> 00:16:26,437
أتعرفين (إيان) من عملي؟

383
00:16:26,439 --> 00:16:29,357
ذاك الذي تشبه عيونه عيون "ديفيد بوي"؟ -
أجل، أجل -

384
00:16:29,359 --> 00:16:30,692
أجل هو

385
00:16:30,694 --> 00:16:32,343
 .. منذ بضعة أشهر

386
00:16:32,345 --> 00:16:35,179
،ظنَّ أن زوجته ربما تكون تخونه

387
00:16:35,181 --> 00:16:37,915
لذا استأجرَ مُحقّقاً
خاصاً ليتبعها

388
00:16:37,917 --> 00:16:40,151
 .. لا أعرف، كنتُ أفكّر، ربما

389
00:16:40,153 --> 00:16:41,803
ربما نفعل نفس الشيء

390
00:16:41,805 --> 00:16:43,788
لنرى إن كُنّا نستطيع
(إيجاد والدِي (راندال

391
00:16:43,790 --> 00:16:45,490
چاك)، لقد تحدّثنا بهذا الشأن)

392
00:16:45,492 --> 00:16:48,092
 .. أعرف، أعرف، اسمعي
فقط اسمعي ما لديّ

393
00:16:48,094 --> 00:16:50,161
نستأجر أحدهم

394
00:16:50,163 --> 00:16:52,230
حسناً؟ ويقوم بتفقّد
 .. سجلات المستشفيات، ليرى

395
00:16:52,232 --> 00:16:55,049
يبحث بشأن الأطفال الذين وُلدوا
في ذلك اليوم، يتحدّث مع العائلات

396
00:16:55,051 --> 00:16:58,986
أتعرفين؟ ربما يجد
 .. الأشخاص الذين تركوه و

397
00:16:58,988 --> 00:17:02,056
ثم ماذا؟ ما الذي تأمل
أن يحدث بعد ذلك؟

398
00:17:04,077 --> 00:17:07,211
 .. أنا آمل أن يفهم بشكلٍ أفضل

399
00:17:07,213 --> 00:17:09,414
من هو

400
00:17:09,416 --> 00:17:11,099
 .. ظننتُ أن هذا سبب أنّكَ تأخذه

401
00:17:11,101 --> 00:17:13,634
(لحصص الكاراتيه التي اقترحتها (إيفيت -
 .. اسمعي -

402
00:17:13,636 --> 00:17:15,987
 .. يمكنني أخذه هناك ساعة كل أسبوع

403
00:17:15,989 --> 00:17:19,057
ويمكنه أن يرى هؤلاء الرجال
السُود الذي يتطلّع إليهم

404
00:17:19,059 --> 00:17:21,075
لكن هؤلاء الأولاد؟

405
00:17:21,077 --> 00:17:23,978
هم يذهبون لمنازلهم
 .. مع هؤلاء الرجال

406
00:17:23,980 --> 00:17:25,830
 .. يُتاح لهم أن يَكبروا

407
00:17:25,832 --> 00:17:28,066
بفهمٍ أصيل لمَن هُم

408
00:17:28,068 --> 00:17:30,301
(حسناً، إنه (راندال بيرسون

409
00:17:30,303 --> 00:17:31,769
هذا هو -
أجل -

410
00:17:31,771 --> 00:17:34,255
إنه ابننا

411
00:17:34,257 --> 00:17:38,142
 .. إنه وَلدنا النابغ، الرائع

412
00:17:38,144 --> 00:17:39,961
 .. والذي يستحق كل شيء يمكننا

413
00:17:39,963 --> 00:17:42,246
،إعطاءه إياه
 .. حتى إن كان هذا يعني

414
00:17:42,248 --> 00:17:43,798
 .. غَلب ما نشعر به نحن

415
00:17:43,800 --> 00:17:46,250
عن أن لديه والدين أنجباه
 .. بالخارج بمكانٍ ما

416
00:17:46,252 --> 00:17:48,319
واللذان ربما يستطيعان ملأ
ذلك الفراغ الذي يشعر به

417
00:17:48,321 --> 00:17:50,822
وماذا لو كانا مُدمني مخدّرات؟

418
00:17:50,824 --> 00:17:52,757
أو مُجرمين؟ سنَدَعهما
يقابلان ابننا؟

419
00:17:52,759 --> 00:17:55,209
قطعاً لا، هذا سخيف

420
00:17:55,211 --> 00:17:58,496
لمَ ترفضين أن نحاول حتى؟

421
00:17:58,498 --> 00:18:00,481
هاه؟

422
00:18:15,632 --> 00:18:17,949
مرحباً

423
00:18:17,951 --> 00:18:19,100
أيمكنني مساعدتكِ؟

424
00:18:19,102 --> 00:18:20,885
 .. أنا

425
00:18:20,887 --> 00:18:22,503
(ريبيكا)

426
00:18:22,505 --> 00:18:24,355
 .. عجباً، اه .. لم أتوقّع

427
00:18:24,357 --> 00:18:26,507
أن أراكِ مجدداً أبداً

428
00:18:26,509 --> 00:18:29,811
لم أعرف إن كنتَ لا تزال تعيش هنا

429
00:18:29,813 --> 00:18:31,512
اه، قوانين ضبط الإيجارات

430
00:18:31,514 --> 00:18:33,865
أتودّين الدخول؟

431
00:18:44,796 --> 00:18:47,062
مرحباً

432
00:18:47,172 --> 00:18:49,299
أنا أعرف نساءً مثلكِ

433
00:18:49,301 --> 00:18:52,035
الفتيات الجميلة الطموحة اللاتي
 .. (يستغلّوا رجالاً مثل (كيف

434
00:18:52,037 --> 00:18:53,687
 .. ليشعرن أنهن مثيرات للاهتمام

435
00:18:53,689 --> 00:18:55,406
"لأنهن يواعدن شخصاً "غير مٌعقّد

436
00:18:55,475 --> 00:18:57,676
هو ليس غير مٌعقّد

437
00:18:57,678 --> 00:18:59,728
لكن من الرائع أنكم
 .. جميعاً تجعلونه

438
00:18:59,730 --> 00:19:01,713
يلعب هذا الدور داخل العائلة

439
00:19:01,715 --> 00:19:03,965
لا تتحدّثي عنه أو عن عائلتي
كأنّكِ تعرفين أي شيء عنّا

440
00:19:03,967 --> 00:19:05,984
أنا أعرف أنّكم تكبحونه

441
00:19:06,781 --> 00:19:09,332
،إن أخي مُخلص، وهو لطيف

442
00:19:09,334 --> 00:19:11,601
وأنتِ لن تأخذي هذا منه

443
00:19:12,283 --> 00:19:15,818
،)حسناً يا (كايت)، (كايت
أنا أتفهم، حسناً؟

444
00:19:15,938 --> 00:19:17,337
أنتِ تغارين

445
00:19:19,892 --> 00:19:21,375
منكِ؟

446
00:19:21,377 --> 00:19:24,261
يا إلهي، أفيقي لنفسكِ

447
00:19:24,263 --> 00:19:25,729
 .. أنتِ آخر شخص في العالم

448
00:19:25,731 --> 00:19:27,381
كنتُ لأودُّ أن أعيش حياتها
<font color="#808080"><b>Freaky Friday فيلم</b></font>

449
00:19:27,383 --> 00:19:29,583
منه هو، إنه يتغيّر

450
00:19:29,585 --> 00:19:32,235
وهذا يُخيفُكِ لأنّكِ تريدين
أن تتغيري أنتِ أيضاً

451
00:19:32,237 --> 00:19:33,804
معذرةً، هل أبدو لكِ خائفة؟

452
00:19:33,806 --> 00:19:35,739
أنتِ خائفة أنّكِ ستُنقصين
 .. وزنكِ الزائد كُلّه

453
00:19:35,741 --> 00:19:37,708
وشيئاً لن يتغير، صحيح؟

454
00:19:37,710 --> 00:19:39,526
 .. أنّكِ ستكتشفين أن الشخص

455
00:19:39,528 --> 00:19:42,212
الذي كُنتيه طوال
الوقت هو أنتِ حقّاً

456
00:19:42,214 --> 00:19:44,715
وكل أحلامكِ عن نوعية
 .. الحياة التي ستعيشينها

457
00:19:44,717 --> 00:19:48,585
يوماً ما، ليست سوى الكذبات
التي أخبرتِ نفسكِ بها

458
00:19:48,587 --> 00:19:50,271
أنا أتفهم هذا

459
00:19:50,412 --> 00:19:51,961
هذا مُخيف

460
00:19:51,986 --> 00:19:53,886
،أعني، إن كنتُ مكانكِ
كنتُ لأكون مُرتعبة

461
00:19:55,507 --> 00:19:56,939
ثقِ بي

462
00:19:56,941 --> 00:19:59,375
أنتِ لا تعرفين نساءً مثلي

463
00:20:09,254 --> 00:20:10,853
مرحباً

464
00:20:10,855 --> 00:20:13,706
انظري لـ(راندال)، أتظنّينه
 .. بخير بالخارج؟ أعني، ربما

465
00:20:13,708 --> 00:20:16,425
ينبغي أن نخرج ونُدخله مثلاً -
 .. أنا لا أعرف، لمَ لا تسأل -

466
00:20:16,427 --> 00:20:19,579
صاحبتكَ الساقطة
الشديدة الروحانية؟

467
00:20:19,581 --> 00:20:22,215
ماذا؟ -
أجل -

468
00:20:22,217 --> 00:20:24,133
لقد أخبرتني للتو أنني
 .. إن أجريتُ العمليّة

469
00:20:24,135 --> 00:20:25,418
ربما لن تُغيّر أي شيء

470
00:20:25,420 --> 00:20:27,203
كأن هذا من شأنها اللعين

471
00:20:27,205 --> 00:20:28,971
 .. حسناً

472
00:20:28,973 --> 00:20:30,406
حسناً" ماذا؟"

473
00:20:32,823 --> 00:20:34,286
ربما كلامها به بعض الصحة

474
00:20:34,514 --> 00:20:36,647
يا إلهي، هل تنحاز لها هي؟ -
 .. لا، لا -

475
00:20:36,649 --> 00:20:38,382
،أنا لا أنحاز لها
 .. أنا فقط أقول، تعرفين

476
00:20:38,384 --> 00:20:40,601
،ما كنتُ أقوله طوال الوقت
هذه العمليّة خطيرة

477
00:20:40,603 --> 00:20:43,487
مَن .. مَن أنت؟

478
00:20:43,489 --> 00:20:45,589
 .. مَن هذا الشخص الذي يحاول بشدّة

479
00:20:45,591 --> 00:20:47,791
أن يكون حقيقياً لدرجة أنّكَ
لا ترى كم هم مزيفين هؤلاء؟

480
00:20:47,793 --> 00:20:49,743
على الأقل هم يتحدثون
بصراحة، حسناً؟

481
00:20:49,745 --> 00:20:51,228
 .. أتريدين الوقوف هنا والتظاهر

482
00:20:51,230 --> 00:20:52,813
 .. أنّكِ لست خائفة من العمليّة

483
00:20:52,815 --> 00:20:55,633
أو أنّكِ لا تأبهين
 .. لانفصالكِ عن (توبي)، إذن

484
00:20:55,635 --> 00:20:56,800
استمري في التمثيل

485
00:20:56,802 --> 00:20:58,886
أجل، حسناً، أنت أيضاً

486
00:20:58,888 --> 00:21:00,538
 .. لأنّكَ تلعب دوراً مُتميزاً

487
00:21:00,540 --> 00:21:02,306
"في دورك الجديد بـ"الحقير بالكامل

488
00:21:04,727 --> 00:21:06,177
مرحباً

489
00:21:07,747 --> 00:21:10,698
اسمع، لا يمكنكَ أن تختفي
ببساطة بينما نتحدّث

490
00:21:12,068 --> 00:21:13,601
أتعرف، لقد أعطيناكَ كل شيء

491
00:21:13,603 --> 00:21:16,470
 .. العائلة الأكثر حُبّاً

492
00:21:16,472 --> 00:21:18,906
مدرسة خاصة

493
00:21:18,908 --> 00:21:21,125
حرصنا على أن يكون لديك
 .. أشخاص سُود مؤثرين بحياتك

494
00:21:21,127 --> 00:21:23,594
لنساعدكَ على فهم خلفيتك

495
00:21:23,596 --> 00:21:25,813
منحناكَ كل ما استطعنا منحه

496
00:21:25,815 --> 00:21:28,282
وكل ما كان ينبغي أن
أشعر به هو الامتنان

497
00:21:28,284 --> 00:21:29,967
كان يُفترض أن أصمت
 .. وأشعر بالامتنان

498
00:21:29,969 --> 00:21:31,652
 .. لأنني حظيتُ بهذين الوالدين العظيمين

499
00:21:31,654 --> 00:21:33,220
اللذان أرادني عندما لم
يُردني أبواي اللذان أنجباني

500
00:21:33,222 --> 00:21:36,273
لكن الحقيقة هي أنّكما أنتما
أيضاً لم ترداني أبداً

501
00:21:36,275 --> 00:21:37,641
عمَّ تتحدث؟

502
00:21:37,643 --> 00:21:40,177
لقد كنتُ بديلاً عن طفلكما الميّت

503
00:21:40,179 --> 00:21:42,530
هذا كل ما كنتُه دائماً

504
00:21:42,532 --> 00:21:44,748
أنت تفهم الأمر خطأ تماماً يا بُني -
 .. لا، لقد عشتُ حياتي -

505
00:21:44,750 --> 00:21:46,066
،أسعى نحو الكمال

506
00:21:46,068 --> 00:21:47,468
وتعرف لماذا يا أبي؟

507
00:21:47,470 --> 00:21:49,119
لأنني أعيش في خوف

508
00:21:49,121 --> 00:21:51,138
،أنني إن توقفّت للحظة

509
00:21:51,140 --> 00:21:54,091
سأتذكّر أنني غير مرغوب فيّ

510
00:21:54,093 --> 00:21:55,926
وبعدها ماذا سيحدث لي؟

511
00:21:57,597 --> 00:21:58,913
توقّف

512
00:21:58,915 --> 00:22:00,364
راندال)، انظر لي)

513
00:22:00,366 --> 00:22:01,549
توقّف

514
00:22:01,551 --> 00:22:04,435
 .. في اللحظة التي رأيتُكَ فيها

515
00:22:04,437 --> 00:22:07,371
عرفتُ أنّكَ وَلدي

516
00:22:08,958 --> 00:22:13,160
أنت لم تكن اختياراً يا
راندال)، لقد كُنتَ حقيقة)

517
00:22:14,780 --> 00:22:16,213
لم تكن أبداً بديلاً يا بُني

518
00:22:16,215 --> 00:22:17,464
أتفهم؟

519
00:22:21,153 --> 00:22:22,553
 .. إن عرفتُ

520
00:22:22,555 --> 00:22:25,439
 .. أن الرجل الذي تركني ندمَ علي هذا

521
00:22:25,441 --> 00:22:29,109
 .. أنه أراد استعادتي

522
00:22:29,111 --> 00:22:32,463
كان هذا ليُغيّر كل شيء في العالم

523
00:22:37,336 --> 00:22:40,504
أنا آسف على أنها كذبت عليك

524
00:22:40,506 --> 00:22:44,291
،لكننا لا نستطيع تغيير هذا
إذن ماذا تريد أن تفعل الآن؟

525
00:23:00,176 --> 00:23:02,643
عليك فعلها، افعلها

526
00:23:02,645 --> 00:23:05,062
!أوه! حركة كبيرة

527
00:23:05,064 --> 00:23:06,480
حركة كبيرة

528
00:23:06,482 --> 00:23:09,450
أريدها أن تتألم مثلما تألمتُ أنا

529
00:23:12,371 --> 00:23:16,940
كنتُ أعمل في مِحل آلات
 .. موسيقية صغير، بالخلف هنا

530
00:23:16,942 --> 00:23:20,027
تعرفين، أنظّف وأصلح الآلات

531
00:23:20,029 --> 00:23:22,062
يُبقيني هذا مشغولاً

532
00:23:22,064 --> 00:23:24,632
لكنه أيضاً يُبقي يدايّ خشنتان

533
00:23:26,636 --> 00:23:29,620
"صديق من الـ"مـ.مـ
جلب لي الوظيفة

534
00:23:31,440 --> 00:23:32,706
مـ.مـ"؟"

535
00:23:32,708 --> 00:23:34,725
زمالة المدمنين المجهولين

536
00:23:34,727 --> 00:23:37,478
لقد ابتعدت عن المخدرات
لخمسة سنوات الآن

537
00:23:37,480 --> 00:23:38,712
عجباً

538
00:23:38,714 --> 00:23:40,114
هذا عظيم

539
00:23:40,116 --> 00:23:42,516
هذا جيّد لكَ حقّاً

540
00:23:44,704 --> 00:23:46,620
كيف حاله؟ (كايل)؟

541
00:23:49,592 --> 00:23:53,844
نحن .. لقد غيّرنا
اسمه في الحقيقة

542
00:23:53,846 --> 00:23:56,830
(لـ(راندال

543
00:23:56,832 --> 00:23:58,832
"تيمّناً بـ"دودلي راندال

544
00:24:01,504 --> 00:24:04,788
"دودلي راندال"

545
00:24:04,790 --> 00:24:06,306
كيف حال (راندال) إذن؟

546
00:24:06,308 --> 00:24:08,275
إنه بخير

547
00:24:08,277 --> 00:24:09,843
 .. إنه، همم

548
00:24:12,314 --> 00:24:14,782
إنه ذكي حقّاً، ذكي للغاية

549
00:24:14,784 --> 00:24:16,650
،يحب الرياضيات والعلوم

550
00:24:16,652 --> 00:24:19,720
 .. يحب لعبة "چي. آي. چو"، إنه

551
00:24:19,722 --> 00:24:24,591
زوجي سافر لخارج
المدينة الشهر الماضي

552
00:24:24,593 --> 00:24:26,360
وكانت هذه أول مرّة

553
00:24:26,362 --> 00:24:29,079
على الإطلاق يبيت
 .. ليلة خارج المنزل

554
00:24:29,081 --> 00:24:32,566
و(راندال) نام بجواري في سريري

555
00:24:32,568 --> 00:24:34,435
،ليس لأنه كان خائفاً

556
00:24:34,437 --> 00:24:36,987
بل لأنه لم يُردني
أنا أن أكون خائفة

557
00:24:36,989 --> 00:24:38,956
إنه صبي لطيف

558
00:24:38,958 --> 00:24:42,176
إنه صبي لطيف لأقصى درجة

559
00:24:52,388 --> 00:24:54,204
أمضيتُ التسعة سنوات
 .. الماضية أتساءل

560
00:24:54,206 --> 00:24:56,390
إن كنتُ اتخذتُ القرار الصحيح

561
00:24:56,392 --> 00:24:58,409
 .. لكنني لم أعرف حتى

562
00:24:58,411 --> 00:25:01,395
اسمكِ بالكامل لأبحث
عنكِ في دليل الهاتف

563
00:25:04,934 --> 00:25:07,234
لكن يبدو أنه كان قراراً صائباً

564
00:25:09,338 --> 00:25:12,072
من أجله

565
00:25:17,780 --> 00:25:20,180
 .. هو

566
00:25:20,182 --> 00:25:22,883
لقد كان يسأل عنك

567
00:25:24,954 --> 00:25:29,556
هو حقّاً .. يودُّ مقابلة أبيه

568
00:25:30,960 --> 00:25:34,244
ولهذا أنا هنا

569
00:25:36,799 --> 00:25:39,032
وَلدي يريد مقابلتي؟

570
00:25:41,787 --> 00:25:45,088
اه، ربما يمكنكِ
إحضاره للمِحل أحياناً

571
00:25:45,090 --> 00:25:46,440
ربما

572
00:25:46,442 --> 00:25:48,625
لكن أ .. أهو يحب
الموسيقى بأي شكل؟

573
00:25:48,627 --> 00:25:50,294
لا

574
00:25:50,296 --> 00:25:52,279
،ربما أستطيع .. اه
تعليمه بعض الأشياء

575
00:25:52,281 --> 00:25:53,480
انتظري، أريد أن أريكِ شيئاً

576
00:25:53,482 --> 00:25:54,715
 .. حسناً

577
00:25:57,720 --> 00:26:00,187
 .. أعرف أن هذا ليس فندقاً فاخراً

578
00:26:00,189 --> 00:26:01,672
،لكنه مُرحبٌ به

579
00:26:01,674 --> 00:26:04,508
 .. أتعرفين، أن يأتي في أي وقت و

580
00:26:04,510 --> 00:26:07,261
لمَ ترفضين أن نحاول حتى؟

581
00:26:07,263 --> 00:26:08,495
هاه؟

582
00:26:16,071 --> 00:26:19,339
لأنه .. ماذا لو كانا رائعين؟

583
00:26:19,341 --> 00:26:21,642
 .. ماذا لو كانا نادمين على تركه

584
00:26:21,644 --> 00:26:23,243
ويريدان استعادته؟

585
00:26:23,245 --> 00:26:26,196
اسمعي، لا يستطيع أحد
أخذه منّا، حسناً؟

586
00:26:26,198 --> 00:26:27,781
إنه ابننا قانونياً

587
00:26:27,783 --> 00:26:30,400
لا، لم يتخلَّ أحدٌ عنه قانونياً

588
00:26:30,402 --> 00:26:31,802
 .. لا توجد أوراق قانونية تُحدّد

589
00:26:31,804 --> 00:26:34,004
ما يحدث عندما يُترك الطفل
(أمام قسم الإطفاء يا (چاك

590
00:26:34,006 --> 00:26:36,139
ربما يكون لوالديه
اللذان أنجباه حقوقاً

591
00:26:36,141 --> 00:26:37,691
 .. وأنا لا أستطيع

592
00:26:37,693 --> 00:26:40,127
لا أستطيع أن أفقد ابني

593
00:26:40,129 --> 00:26:42,062
لا أستطيع

594
00:26:44,333 --> 00:26:46,767
 .. يمكنني إحضار سرير صغير

595
00:26:46,769 --> 00:26:48,235
إن أراد المبيت معي

596
00:26:48,237 --> 00:26:49,803
لألّا أخاف ليلاً أنا أيضاً

597
00:26:49,805 --> 00:26:51,205
ها هي

598
00:26:51,207 --> 00:26:53,457
 .. كانت أفضل بالماضي، لكن

599
00:26:53,459 --> 00:26:54,691
ريبيكا)؟)

600
00:27:05,795 --> 00:27:07,946
آسفة، مرحباً، أنا لا أختبئ

601
00:27:07,948 --> 00:27:09,865
 .. أو أبحث عن شيء، أنا فقط أحاول

602
00:27:09,867 --> 00:27:11,061
إيجاد إشارة -
لا بأس -

603
00:27:11,086 --> 00:27:13,485
،أنا هنا لأحضر مِعطف فقط
 .. أوليفيا) قالت أنها تشعر بالبرد، لذا)

604
00:27:15,623 --> 00:27:18,240
 .. اسمعي، دعيني أسألكٍ سؤالاً

605
00:27:18,335 --> 00:27:20,285
بالحديث عن (أوليفيا)، ما
الذي يجري بينها وبين (آشر)؟

606
00:27:21,488 --> 00:27:23,321
أنا أكرهها

607
00:27:23,323 --> 00:27:25,223
أنا أكرهها حقّاً

608
00:27:25,225 --> 00:27:27,508
تكرهين (أوليفيا)؟

609
00:27:27,510 --> 00:27:29,210
لقد استأجرتُ سيّارة
 .. "لأذهب لـ" ألباني

610
00:27:29,212 --> 00:27:32,063
لأن أختي (إليس) دخلت
 .. المستشفى لتُنجب ليلة البارحة

611
00:27:32,065 --> 00:27:35,016
،وعندما عرفت أن لديّ السيّارة
طلبت مني أن أصطحبها لهنا

612
00:27:35,018 --> 00:27:37,302
وأنا وافقت، لأنها نجمة المسرحية

613
00:27:37,304 --> 00:27:39,921
وأنا أريدها أن تُحبّني

614
00:27:39,923 --> 00:27:42,557
"أرادت "تجربة فنّية في الكوخ

615
00:27:42,559 --> 00:27:45,193
 .. أتعرف لأين كنتُ أحلم دوماً

616
00:27:45,195 --> 00:27:47,378
بأن أخذ ابن أختي
الذي سيولد قريباً؟

617
00:27:47,380 --> 00:27:49,030
"لـ"إيبكوت
<font color="#808080"><b>متنزه في ديزني لاند</b></font>

618
00:27:49,032 --> 00:27:50,732
إنها مكاني المُفضّل في العالم

619
00:27:50,734 --> 00:27:52,717
 .. "ولا يوجد شيء أقل "فنّاً

620
00:27:52,719 --> 00:27:58,356
من مدنهم النظيفة المثالية
الخالية من الجريمة

621
00:27:58,358 --> 00:28:01,092
!أنا أحب الأشياء الغير فنّية

622
00:28:03,113 --> 00:28:04,829
أنا آسفة

623
00:28:04,831 --> 00:28:06,047
لا ينبغي أن أتحدّث معكَ بهذا

624
00:28:06,049 --> 00:28:07,732
 .. لا

625
00:28:07,734 --> 00:28:10,184
كوخك لطيف للغاية

626
00:28:10,186 --> 00:28:11,436
شكراً لكِ

627
00:28:11,438 --> 00:28:12,870
أنا أحب هذا الشيء

628
00:28:12,872 --> 00:28:16,608
صنعتُ شيئاً مثله في معسكر من قبل

629
00:28:18,011 --> 00:28:20,929
تهانيّ على ابن أختكِ

630
00:28:20,931 --> 00:28:22,630
هذا .. رائع

631
00:28:22,632 --> 00:28:24,866
 .. لذا -
شكراً لك -

632
00:28:29,873 --> 00:28:32,257
<i>مرحباً؟</i>

633
00:28:32,259 --> 00:28:33,858
مرحباً

634
00:28:33,860 --> 00:28:36,728
أنا .. لم أظن أنّكَ ستَرد

635
00:28:36,730 --> 00:28:39,964
أجل، اه .. ولا أنا

636
00:28:41,735 --> 00:28:44,452
أعرف أنني لا ينبغي
 .. أن أتّصل بك، لكن

637
00:28:44,454 --> 00:28:47,505
،يا إلهي، (راندال) يتوهم أشياء

638
00:28:47,507 --> 00:28:49,924
<i> .. كيفين) يتصرّف بوضاعة، وصاحبته)</i>

639
00:28:49,926 --> 00:28:51,526
يا إلهي، إنها مثل الشيطان

640
00:28:51,528 --> 00:28:53,127
لا أعرف حتى من أين هي

641
00:28:53,129 --> 00:28:54,512
 .. أرأيتِ؟ وأنتِ ظننتِ أن الكوخ

642
00:28:54,514 --> 00:28:55,830
لن يكون مثل أفلام الرعب

643
00:28:55,832 --> 00:28:58,416
أجل

644
00:29:01,705 --> 00:29:04,889
حسناً، أنا .. اه، آسف
أنّكِ تمرّين بيومٍ صعب

645
00:29:04,891 --> 00:29:07,458
لكن أمازلنا مُنفصلين؟

646
00:29:09,029 --> 00:29:10,928
أجل

647
00:29:10,930 --> 00:29:15,350
حسناً، لا أستطيع إذن أن
(أكون هذا الشخص لكِ يا (كايت

648
00:29:15,352 --> 00:29:16,851
<i>أنا آسف</i>

649
00:29:16,853 --> 00:29:18,903
وداعاً

650
00:29:24,511 --> 00:29:26,861
<font color="#008040"><i> .. لعرض مواهبنا القادم</i></font>

651
00:29:26,863 --> 00:29:29,681
<font color="#008040"><i>"سوف أغنّي "مرّة بعد مرّة -</i></font>
يا لها من حبّوبة -

652
00:29:31,351 --> 00:29:32,550
يا إلهي، انظري إليها

653
00:29:32,552 --> 00:29:33,634
<font color="#008040"><i>أنا أحب هذه الأغنية يا حبيبتي</i></font>

654
00:29:33,636 --> 00:29:35,737
!مرحباً

655
00:29:35,739 --> 00:29:37,605
<font color="#008040"><i>!الجميع سيغنّي الليلة -</i></font>
يا إلهي -

656
00:29:37,607 --> 00:29:40,925
آش)، يجب أن تتذوّق هذا)
القرع، جيّد للغاية

657
00:29:40,927 --> 00:29:42,293
<font color="#008040"><i>أنتِ هنا منذ وقتِ طويل
!وأنا لا أحب أغنيتكِ</i></font>

658
00:29:42,295 --> 00:29:43,628
جيّد جداً -
صحيح؟ -

659
00:29:44,831 --> 00:29:46,681
أعني، هذا؟ هي؟

660
00:29:46,683 --> 00:29:48,499
<font color="#008040"><i>لا تطلبي من أخيكِ أن يصمت -</i></font>
 .. هذا -

661
00:29:48,501 --> 00:29:50,501
<font color="#008040"><i>لمَ لا تغنيّان معاً؟ -</i></font>
هذا كل شيء -

662
00:29:50,503 --> 00:29:52,186
ظريف للغاية

663
00:29:52,188 --> 00:29:53,371
<font color="#008040"><i>!لا، لا أفعل -</i></font>
 .. حسناً، أنا -

664
00:29:53,373 --> 00:29:54,522
<font color="#008040"><i>!أجل، أفعل</i></font>

665
00:29:56,810 --> 00:29:58,543
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

666
00:29:58,545 --> 00:29:59,711
هاه؟

667
00:29:59,713 --> 00:30:01,612
،)أوّل شيء .. (آش

668
00:30:01,614 --> 00:30:03,831
لا تقول "أووو" في كل مرّة
تظهر أختي (كايت) على الشاشة

669
00:30:03,833 --> 00:30:05,350
أعرف أنّكَ تسخر منها، حسناً؟

670
00:30:05,352 --> 00:30:07,251
وهذا ليس مقبولاً

671
00:30:07,253 --> 00:30:08,753
وأعرف أنّكَ كنتَ تسخر من
هذا المكان طوال اليوم

672
00:30:08,755 --> 00:30:10,321
هذا أيضاً غير مقبول، أتعرف؟

673
00:30:10,323 --> 00:30:11,789
المكان ظريف هنا، المكان أمريكي

674
00:30:11,791 --> 00:30:13,374
لكن خمّن .. نحن أيضاً كذلك

675
00:30:14,444 --> 00:30:16,177
 .. أعني، أنتِ لستِ كذلك، هذا واضح

676
00:30:16,179 --> 00:30:19,364
لكن ما أقصده هو، ما العيب
في أن نكون عاديّين؟

677
00:30:19,366 --> 00:30:22,650
 .. أوليفيا)، أنتِ تتحدثين دائماً عن)
أن نكون حقيقيين

678
00:30:22,652 --> 00:30:24,302
صحيح؟

679
00:30:27,357 --> 00:30:28,956
تلك القُبلة التي
 .. كانت بيننا بالأمس

680
00:30:28,958 --> 00:30:30,641
،فلنتحدّث عن هذا للحظات
لقد كانت حقيقية

681
00:30:30,643 --> 00:30:32,877
تلك المشاعر كانت حقيقية

682
00:30:32,879 --> 00:30:34,545
وأعرف أنّكِ تعرفين هذا

683
00:30:34,547 --> 00:30:37,281
ولا يصدمني أنّكِ خائفة، صحيح؟

684
00:30:37,283 --> 00:30:40,218
أنتِ مُرتعبة
وتحاولين تخريب الأمر

685
00:30:40,220 --> 00:30:42,303
أنا أفهم هذا، لكن ما
 .. قد يكون أسوأ من هذا

686
00:30:42,305 --> 00:30:44,422
هو أنني لستُ متأكداً إن
 .. كنتِ مررتِ بأي شيء حقيقي

687
00:30:44,424 --> 00:30:46,290
طوال حياتكِ

688
00:30:47,911 --> 00:30:49,544
 .. بدأتُ أعتقد أنّكِ

689
00:30:49,546 --> 00:30:53,948
 .. أنّ تعلّقكِ بشيء

690
00:30:53,950 --> 00:30:55,833
ليس فعلاً محسوباً وتمثيلياً
 .. هو ببساطة أكثر

691
00:30:55,835 --> 00:30:58,269
مما يستطيع قلبكِ الخالي من
المشاعر الإنسانية تحمّله

692
00:31:01,891 --> 00:31:04,242
أنا أشعر بالأسى عليكِ

693
00:31:07,147 --> 00:31:09,714
وهذه إشارتنا لنرحل

694
00:31:23,897 --> 00:31:26,597
!لقد أنجبت أختي

695
00:31:26,599 --> 00:31:29,083
اه، أين ذهبا؟

696
00:31:29,085 --> 00:31:30,284
لقد غادرا

697
00:31:30,286 --> 00:31:32,003
كان هذا كخروج بريطانيا
من الاتّحاد الأوروبي

698
00:31:32,005 --> 00:31:34,071
!سيّارتي

699
00:31:47,954 --> 00:31:49,153
مرحباً

700
00:31:51,641 --> 00:31:54,892
 .. إذن، اه، على مقياس من

701
00:31:54,894 --> 00:31:57,011
خلعي رؤوس عرائس "باربي" خاصتكِ

702
00:31:57,013 --> 00:31:58,629
،ونسياني أين خبّأتُهم

703
00:31:58,631 --> 00:32:01,599
إلى سكبي لصوص الطماطم على
فستان حفلتكِ الموسيقية

704
00:32:01,601 --> 00:32:04,869
لأي درجة أنتِ غاضبة منّي؟

705
00:32:04,871 --> 00:32:07,438
أكثر من غَضبة الفستان

706
00:32:07,440 --> 00:32:09,774
حقّاً؟

707
00:32:09,776 --> 00:32:11,776
حسناً

708
00:32:11,778 --> 00:32:14,095
حسناً، أجل، هذا عادل

709
00:32:19,034 --> 00:32:20,800
 .. أنا آسف

710
00:32:20,802 --> 00:32:22,235
يا (كايت)، على كل شيء، حسناً؟

711
00:32:22,237 --> 00:32:24,737
لقد كُنتِ مٌحقّة بشأن
أوليفيا)، بالطبع)

712
00:32:26,341 --> 00:32:29,726
أجل، حسناً، هي كانت مُحقّة بشأني

713
00:32:29,728 --> 00:32:33,046
 .. ماذا لو أجريتُ العمليّة

714
00:32:33,048 --> 00:32:35,415
ولم يتغيّر شيء؟

715
00:32:37,652 --> 00:32:40,203
،إن كنتِ تظنّين هذا
إذن لمَ نُخاطر بها؟

716
00:32:40,205 --> 00:32:41,855
،كايت)، العمليّة خطيرة)
 .. هذا ما كنتُ أقوله

717
00:32:41,857 --> 00:32:43,223
طوال الوقت

718
00:32:43,225 --> 00:32:45,225
 .. لأنني

719
00:32:45,227 --> 00:32:48,211
أنا خائفة أكثر من عدم المُحاولة

720
00:32:48,213 --> 00:32:51,948
(لأنني انفصلتُ عن (توبي
للتركيز على هذا كلّه

721
00:32:51,950 --> 00:32:53,366
 .. أعني، ربما كان هذا غبياً

722
00:32:53,368 --> 00:32:54,868
لا أعرف، لا أعرف -
لا، بحقّكِ -

723
00:32:54,870 --> 00:32:56,069
 .. أنا فقط

724
00:32:56,071 --> 00:32:57,270
لا تفعلي هذا

725
00:33:00,742 --> 00:33:02,759
يا إلهي

726
00:33:05,096 --> 00:33:06,579
(لا أستطيع فعل هذا وحدي يا (كيفين

727
00:33:06,581 --> 00:33:08,665
لا أستطيع فعله بدون أخواي

728
00:33:08,667 --> 00:33:09,883
لن تفعلي

729
00:33:09,885 --> 00:33:13,119
أتسمعيني؟ حسناً؟ لن تفعلي

730
00:33:13,121 --> 00:33:15,021
مستحيل

731
00:33:15,023 --> 00:33:18,057
،لا أقصد أن أجعل الأمر .. عنّي أنا

732
00:33:18,059 --> 00:33:20,927
لكن .. إن كنتِ تحتاجين
 .. لفعل هذا هنا، أتعرفين

733
00:33:20,929 --> 00:33:22,262
(فأنا حقاً أحتاجكِ معي يا (كايت

734
00:33:22,264 --> 00:33:24,697
أعني، أنا أحتاجكِ معي بشدّة

735
00:33:28,036 --> 00:33:29,469
انظري لهذا

736
00:33:29,471 --> 00:33:31,325
شجرة العائلة

737
00:33:31,350 --> 00:33:32,317
أسمائنا مازالت
عليها، أتذكرين هذا؟

738
00:33:32,333 --> 00:33:33,532
أجل -
أجل؟ -

739
00:33:33,534 --> 00:33:35,501
انظري لهذا، أسمائنا

740
00:33:35,503 --> 00:33:37,970
يا ويحي

741
00:33:37,972 --> 00:33:39,922
هذه سكين جيب أبي -
 .. أعني، هذا رائع -

742
00:33:39,924 --> 00:33:40,848
صحيح؟

743
00:33:40,974 --> 00:33:44,709
<b>"كايت) كانت هنا)"</b>

744
00:33:47,180 --> 00:33:48,379
أوه! مرّة أخرى

745
00:33:48,381 --> 00:33:51,389
حظّي سيئ

746
00:33:51,414 --> 00:33:53,581
أمّي، أنا بحاجة للتحدّث معكِ -
كايت)، دوركِ يا حبيبتي) -

747
00:33:53,583 --> 00:33:55,383
لا، يجب أن تفوّت
دورها هذا، أتذكرين؟

748
00:33:55,385 --> 00:33:56,767
هذا صحيح

749
00:33:56,769 --> 00:33:58,602
،حسناً، إذن هذا دوري أنا
راندال)؟)

750
00:33:58,604 --> 00:34:00,104
حبيبي، أعطني الزهر من فضلك -
 .. لا، لا -

751
00:34:00,106 --> 00:34:01,589
ليس قبل أن تسمعيني -
تفضّلي -

752
00:34:02,592 --> 00:34:04,275
(تباً يا (راندال

753
00:34:04,277 --> 00:34:06,043
سيّدتي

754
00:34:06,045 --> 00:34:07,044
،شكراً جزيلاً لك

755
00:34:07,046 --> 00:34:08,245
:اسمعي، أوّلاً

756
00:34:08,247 --> 00:34:09,447
لقد كذبتِ عليّ طوال حياتي

757
00:34:09,449 --> 00:34:11,615
هذا يعادل 13،215 يوماً

758
00:34:11,617 --> 00:34:13,034
لعبة سيئة

759
00:34:13,036 --> 00:34:14,568
لعبة سيئة، لعبة سيئة

760
00:34:14,570 --> 00:34:15,803
ماذا؟

761
00:34:15,805 --> 00:34:17,188
عيون الثعبان

762
00:34:17,190 --> 00:34:19,206
أعطني 500 دولار من
فضلك يا صاحب البنك

763
00:34:19,208 --> 00:34:20,708
أواثقة أن أمّكِ لا تغش في اللعب؟

764
00:34:20,710 --> 00:34:23,344
ثانياً: لقد كنتِ تعرفين
 .. أنني بحاجة لشيء

765
00:34:23,346 --> 00:34:24,779
،لا تستطيعان منحي إياه
 .. وحرمتيني عن عَمد

766
00:34:24,781 --> 00:34:26,998
من الشخص الذي كان يستطيع

767
00:34:27,000 --> 00:34:29,450
اسمعي، (ويليام) كان يمكن أن يستمع
لخطاب تخرّجي كطالب مٌتفوّق

768
00:34:29,452 --> 00:34:31,569
كان .. كان يمكن أن يعزف
الموسيقى في حفل زفافي

769
00:34:31,571 --> 00:34:33,254
 .. كان يمكن أن يكون بالمستشفى -
!أجل -

770
00:34:33,256 --> 00:34:34,622
عندما وُلدت بنتاي

771
00:34:34,624 --> 00:34:36,007
هذا ثالثاً، ورابعاً، وخامساً

772
00:34:36,009 --> 00:34:37,308
لقد سرقتِ هذا كلّه منّا

773
00:34:37,310 --> 00:34:39,560
أوه، فشار -
أجل -

774
00:34:39,562 --> 00:34:41,962
لقد وثقتُ فيكِ أكثر
من أي أحد يا أمّي

775
00:34:41,964 --> 00:34:43,731
لقد سلبتيني شعور الثقة

776
00:34:43,733 --> 00:34:46,951
أتفهمين هذا الشعور؟

777
00:34:52,113 --> 00:34:53,746
أتشعر بتحسّن بعد صراخك عليها؟

778
00:34:53,748 --> 00:34:57,316
لا، لأنها لا تهتم إطلاقاً

779
00:34:57,318 --> 00:34:59,018
(بحقّك، أنتَ والد يا (راندال

780
00:34:59,020 --> 00:35:00,920
أنت تعرف أن هذه الأمور
ليست بهذه البساطة

781
00:35:02,790 --> 00:35:04,357
 .. ربما تنظر لهذا

782
00:35:04,359 --> 00:35:07,126
من منظور خاطئ تماماً -
ما المنظور الآخر الذي يمكن أن يوجد؟ -

783
00:35:07,128 --> 00:35:10,279
أرخِ عينيكِ وانظر عبر الصورة

784
00:35:10,281 --> 00:35:12,815
إنها هنا أمامك مباشرةً

785
00:35:39,110 --> 00:35:42,278
ما هذا؟ ماذا يحدث؟

786
00:35:42,280 --> 00:35:45,231
لقد كان لديها ثلاثة
أطفال مختلفين تماماً

787
00:35:45,233 --> 00:35:47,633
وكُلٌّ منهم أتى بمجموعة مشاكله

788
00:35:47,635 --> 00:35:49,969
علاقة زواجنا لم تكن دوماً مثالية

789
00:35:49,971 --> 00:35:52,655
أنا قطعاً لم أكن كذلك

790
00:35:52,657 --> 00:35:54,173
وهي كان لديها مشاكلها
لتتعامل معها أيضاً

791
00:35:57,829 --> 00:35:59,195
لكنها أبقت كل شيء خارجاً

792
00:35:59,197 --> 00:36:02,932
وكانت تحرص دائماً على
التأكّد أننا جميعاً آمنين

793
00:36:11,058 --> 00:36:14,827
أمّي؟

794
00:36:17,415 --> 00:36:18,614
نحن هنا، نحن هنا

795
00:36:49,161 --> 00:36:50,861
(كيف)

796
00:36:50,863 --> 00:36:52,846
كيف)، أتسمع هذا؟)

797
00:36:52,848 --> 00:36:54,181
أجل

798
00:36:56,736 --> 00:36:58,452
 .. (كيف)

799
00:36:58,454 --> 00:37:00,454
أهذه (سلون) في سريرك؟

800
00:37:04,727 --> 00:37:06,860
 .. (مرحباً يا (كايت

801
00:37:08,347 --> 00:37:10,647
حسناً، صباح الخير -
صباح الخير -

802
00:37:18,307 --> 00:37:19,773
مرحباً يا رجل -
أهلاً -

803
00:37:19,775 --> 00:37:21,358
أتعافيتَ من الأمس؟

804
00:37:21,360 --> 00:37:23,944
أجل

805
00:37:23,946 --> 00:37:27,214
لا يمكن أن تكون غاضباً من أمّي
إن كنتَ تُصلح الأغراض من أجلها

806
00:37:27,216 --> 00:37:30,484
هذا ليس من أجل أمّي

807
00:37:30,486 --> 00:37:32,169
أنا أقوم به من أجل أبي

808
00:37:38,127 --> 00:37:40,961
ما الذي نحن هنا لنبنيه يا أولاد؟

809
00:37:40,963 --> 00:37:43,080
الجسد، الروح والمُجتمع

810
00:37:43,082 --> 00:37:45,382
الركائز الثلاثة

811
00:37:45,384 --> 00:37:49,419
الآن، قبل أن نبدأ، لدينا
عضو جديد سيبدأ معنا اليوم

812
00:37:49,421 --> 00:37:50,804
 .. (راندال)

813
00:37:50,806 --> 00:37:52,272
تعالَ هنا

814
00:37:52,274 --> 00:37:54,574
الآباء

815
00:37:57,796 --> 00:37:59,830
راندال)، كَم عُمرك يا بُني؟)

816
00:37:59,832 --> 00:38:02,049
تسعة -
تسعة أعوام -

817
00:38:02,051 --> 00:38:04,618
عُمرٌ جيّد

818
00:38:04,620 --> 00:38:06,987
أتظنَّ أنّكَ تعيش حياة جيّدة؟

819
00:38:06,989 --> 00:38:10,507
أجل، أظنُّ هذا -
جيّد -

820
00:38:10,509 --> 00:38:13,493
جميل، أتمنّى أن تحظى
دوماً بحياةٍ جيّدة

821
00:38:13,495 --> 00:38:15,445
،لكن كُلمّا ستَكبُر
 .. ربما تبدأ تكتشف

822
00:38:15,447 --> 00:38:17,097
أن الأمور تصبح أصعب

823
00:38:17,099 --> 00:38:21,218
العالم لن يكون دوماً
مكاناً لطيفاً

824
00:38:21,220 --> 00:38:25,255
خاصةً .. لرجالٍ مثلنا

825
00:38:25,257 --> 00:38:27,991
ألقِ نظرة على الأشخاص
الجالسين على هذه السجادة

826
00:38:27,993 --> 00:38:31,578
نحن مُجتمعك

827
00:38:31,580 --> 00:38:34,498
 .. عندما تسوء الأمور

828
00:38:34,500 --> 00:38:36,333
 .. سنكون نحن

829
00:38:36,335 --> 00:38:39,686
من يدفع أحدنا الآخر للأعلى

830
00:38:39,688 --> 00:38:42,222
،)بصفتكَ والد (راندال
أنتَ قاعدة أساسه

831
00:38:44,042 --> 00:38:46,093
تعالَ استلقي، كأنّكَ
ستلعب تمرين الضغط

832
00:38:46,095 --> 00:38:48,095
راندال)، استلقٍ فوق ظهر أبيك)

833
00:38:58,023 --> 00:39:00,390
 .. چاك)، ظهركَ)

834
00:39:00,392 --> 00:39:03,527
صُنعَ لتحمل عليه
ابنكَ عبر الحياة

835
00:39:03,529 --> 00:39:06,163
أأنتَ على استعداد أن تحمله

836
00:39:06,165 --> 00:39:07,831
مهما كان ما سيواجهه في طريقه؟ ..

837
00:39:07,833 --> 00:39:10,150
أجل -
فلتُريه ذلك -

838
00:39:12,621 --> 00:39:14,671
جيّد، الآن استمر

839
00:39:18,177 --> 00:39:21,311
أأنتَ على استعداد أن
 .. تُربّي هذا الصبي الصغير

840
00:39:21,313 --> 00:39:23,847
ليكون رجلاً قوياً؟ -
أجل -

841
00:39:23,849 --> 00:39:25,382
 .. أأنتَ على استعداد أن تدفعه

842
00:39:25,384 --> 00:39:27,200
 .. ليكون أفضل رجل بالعالم

843
00:39:27,202 --> 00:39:30,720
يمكنه أن يكونه؟ -
أجل -

844
00:39:34,076 --> 00:39:36,543
لا أستطيع أن أفقد ابني

845
00:39:36,545 --> 00:39:38,778
لا أستطيع

846
00:39:42,651 --> 00:39:44,751
اسمعي

847
00:39:44,753 --> 00:39:47,838
لن أسمح أبداً بحدوث هذا

848
00:39:47,840 --> 00:39:49,923
لن أسمح أبداً بحدوث هذا، حسناً؟

849
00:39:49,925 --> 00:39:51,608
حسناً؟

850
00:39:51,610 --> 00:39:54,561
أعدكِ بهذا -
نحن نحتاج أن نكون كفاية له -

851
00:39:54,563 --> 00:39:56,546
 .. نحن نحتاج

852
00:39:56,548 --> 00:39:59,182
أن نكون .. كفاية له

853
00:40:01,453 --> 00:40:03,220
 .. أأنتَ على استعداد أن ترتفع به

854
00:40:03,222 --> 00:40:05,572
،لمستوياتٍ أعلى
حتى إن آلمكَ هذا؟

855
00:40:05,574 --> 00:40:07,491
أجل

856
00:40:10,162 --> 00:40:12,062
 .. حسناً، يمكنك أن تتوقّف

857
00:40:12,064 --> 00:40:13,930
أظنُّ هذا يكفي

858
00:40:13,932 --> 00:40:15,749
لن أتوقّف

859
00:40:18,503 --> 00:40:20,553
<font color="#ff8000"><i>:(عزيزي (ويليام</i></font>

860
00:40:20,555 --> 00:40:25,041
<font color="#ff8000"><i>آسفة على الألم الذي
 .. ربما يسبّبه هذا لك، لكن</i></font>

861
00:40:25,043 --> 00:40:27,177
<font color="#ff8000"><i>(لا يمكنك مقابلة (راندال</i></font>

862
00:40:28,964 --> 00:40:30,363
<font color="#ff8000"><i>هذا لمصلحته</i></font>

863
00:40:30,365 --> 00:40:31,965
<font color="#ff8000"><i> .. لأن لديه</i></font>

864
00:40:31,967 --> 00:40:33,633
<font color="#ff8000"><i>أبٌ استثنائي</i></font>

865
00:40:33,635 --> 00:40:37,137
<font color="#ff8000"><i>وهو يمنحه كل شيء يحتاجه</i></font>

866
00:40:43,462 --> 00:40:44,878
<font color="#ff8000"><i> .. آمل أن تجد بعض الراحة</i></font>

867
00:40:44,880 --> 00:40:48,515
<font color="#ff8000"><i>.في أن تعرف كم (راندال) محبوب</i></font>

868
00:40:59,850 --> 00:41:01,850
<font color="#c0c0c0"><b>قصائد لابني</b>
(بقلم: (ويليام هيل</font>

869
00:41:04,032 --> 00:41:07,000
لديّ هنا قائمة كتبتُ بها
 .. كل أسبابي لأشعر

870
00:41:07,002 --> 00:41:08,451
 .. أنّكِ دمّرتيني

871
00:41:08,453 --> 00:41:10,320
 .. بإبقائكِ (ويليام) سرّاً

872
00:41:10,322 --> 00:41:12,071
طوال 36 عاماً، حسناً؟ من فضلكِ -
 .. حبيبي، أرجوك دعني أشرح لك -

873
00:41:12,073 --> 00:41:14,357
 .. أنا، اه

874
00:41:18,747 --> 00:41:20,697
لقد أخفيتِ هذا السر لـ36 عاماً

875
00:41:24,953 --> 00:41:27,854
لابد أنَّ هذا أشعركِ
بالوِحدة الشديدة

876
00:41:36,681 --> 00:41:38,631
لا

877
00:41:38,633 --> 00:41:40,834
ليس بعد

878
00:41:42,470 --> 00:41:43,887
.أراكِ في الكريسماس

879
00:41:49,171 --> 00:41:52,671
<font color="#808080"><b>ترجمة: محمد عبدالله
Email: m.abdallahp@yahoo.com</b></font>

