1
00:00:00,000 --> 00:00:01,680
<font color="#00ff00">سابقا في
(الجميلة والوحش)</font>

2
00:00:01,780 --> 00:00:03,046
لقد قتلت نائب الوزير

3
00:00:03,048 --> 00:00:05,915
جرايدال) ليست فقط)
شركة أمنية

4
00:00:05,917 --> 00:00:08,284
(هم مثل (بلاك ووتر) على (السترويد

5
00:00:08,286 --> 00:00:09,819
بربك، (براكستون) من هو هذا الرجل؟

6
00:00:09,821 --> 00:00:11,320
ماذا يريد مني؟

7
00:00:11,322 --> 00:00:13,523
(حسنا، ليس ما أريد، (كيلر

8
00:00:13,525 --> 00:00:15,358
هذا ما يريده المشتري

9
00:00:15,360 --> 00:00:17,593
من فضلك لا تقل لي ان
هناك "وحشاً" آخر هناك

10
00:00:17,595 --> 00:00:19,262
هل أنتِ متأكده أن
هذا (براكستون)؟

11
00:00:19,264 --> 00:00:21,197
الحمض النووي وسجلات الأسنان متطابقين

12
00:00:21,199 --> 00:00:23,466
يبدو لدينا "وحشاً" آخر بين أيدينا

13
00:00:23,468 --> 00:00:24,667
الكلمة قادمة من فوق

14
00:00:24,669 --> 00:00:27,170
وزراة الامن القومي لن
(تقوم بعقد صفقة بشأن (فينسنت

15
00:00:27,172 --> 00:00:29,138
القتال انتهى
لقد خسرنا

16
00:00:29,140 --> 00:00:31,207
اليكِ حياتكِ الجديدة

17
00:00:31,209 --> 00:00:33,576
(مرحبا أنا العميلة (أوليفيا ديلان

18
00:00:33,578 --> 00:00:35,578
اخذت الاسماء لوزارة الأمن الوطني

19
00:00:35,580 --> 00:00:37,580
كايل)، ليس لديك أي فكرة)
!عم فعلته

20
00:00:37,582 --> 00:00:38,781
تحركوا

21
00:00:40,485 --> 00:00:42,051
أنتم رهن الاعتقال

22
00:00:47,258 --> 00:00:49,658
قلت ان لديك 4000 دولار في البنك

23
00:00:49,660 --> 00:00:52,361
قلت كان لدي حوالي 4،000
دولار، حسنا؟ قربت العدد

24
00:00:52,363 --> 00:00:55,231
ان (2.300) دولار ليست (4000) دولار

25
00:00:55,233 --> 00:00:57,066
:حسنا، آخر الأخبار
أنا سيئة مع الرياضيات

26
00:00:57,068 --> 00:00:59,468
ومع المال
نعم، ولكن من دون المزيد من المال

27
00:00:59,470 --> 00:01:01,837
نحن لن نكون قادرين على
(تحمل نفقة محامي (كات

28
00:01:01,839 --> 00:01:03,439
من فضلك اخبرني أنك تعرفين كلمة المرور الخاصة بها
<font color="#00ff00">"VincatForEver"</font>

29
00:01:03,441 --> 00:01:05,875
حروف كبيرة, (في اف اي) بدون مسافات

30
00:01:05,877 --> 00:01:07,743
للأبد؟
وعلى هذا المعدل، فإننا سنكون محظوظين

31
00:01:07,745 --> 00:01:09,311
للحصول عليهم خلال يوم واحد
حسنا، أيا كان

32
00:01:09,313 --> 00:01:12,114
علينا فقط ان نجعل
كات) تخرج من السجن، حسنا؟)

33
00:01:12,116 --> 00:01:14,784
لا يمكننا أن نجعلها تقضي
ليلة أخرى في السجن بسببي

34
00:01:14,786 --> 00:01:16,052
حسنا، سيكون اسهل بكثير

35
00:01:16,054 --> 00:01:17,653
إذا لم علي يكن علي بيع جهازي الحاسب

36
00:01:17,655 --> 00:01:19,989
الا تغطي (كات) هذا الشيء اللعين ابداً؟

37
00:01:19,991 --> 00:01:23,092
أنا لا أعرف حتى
ماذا يعني ذلك؟

38
00:01:23,094 --> 00:01:24,994
هذا يعني أنه لا يمكنني الحصول
على موقع للمزاد العلني لتحميل

39
00:01:24,996 --> 00:01:27,496
حتى أتمكن من نقل
العربون الي المحامي

40
00:01:27,498 --> 00:01:29,331
أخيراً
حسنا، حسنا، فقط من باب الفضول

41
00:01:29,333 --> 00:01:30,733
انه بالفعل يكلفنا

42
00:01:30,735 --> 00:01:32,935
الكثير فقط لنخرج
كات) من السجن)

43
00:01:32,937 --> 00:01:35,438
كيف سندفع رسوم المحاكمة؟

44
00:01:35,440 --> 00:01:37,339
محاكمة؟
لن تكون هناك محاكمة

45
00:01:37,341 --> 00:01:40,142
لكن (فينسنت) بريئ -- وإلا كيف
سيدافع عن نفسه؟

46
00:01:40,144 --> 00:01:41,577
لن يقعل

47
00:01:41,579 --> 00:01:42,878
هيذر)، استيقظي)

48
00:01:42,880 --> 00:01:44,713
قد تخطينا محاولة التبرئه

49
00:01:44,715 --> 00:01:45,848
كات) و(فنسنت) يحتاجون إلى كفالة)

50
00:01:45,850 --> 00:01:46,916
لأن عليهم

51
00:01:46,918 --> 00:01:48,217
ان يخروجوا من هنا بحق الجحيم وللابد

52
00:01:48,219 --> 00:01:49,518
إذا اكتشفنا

53
00:01:49,520 --> 00:01:50,986
(اين يحبسوا (فنسنت

54
00:01:50,988 --> 00:01:53,055
ماذا لو أننا لم  نستطيع؟

55
00:01:55,193 --> 00:01:58,094
دعينا فقط نحاول
ان نخرج (كات) أولاً

56
00:01:58,096 --> 00:02:00,296
(ثم نقلق على (فنسنت

57
00:02:14,679 --> 00:02:16,512
(اسفة لرؤيتك هناك، (تشاندلر

58
00:02:16,514 --> 00:02:19,482
نعم، حسنا، أنتِ الشخص الذي
وضعني بالسجن

59
00:02:19,484 --> 00:02:21,550
أعطيتكِ كل فرصة لتقفي
على الجانب الصواب من هذا

60
00:02:21,552 --> 00:02:24,120
كان يمكنكِ ان تصبحي الشخص
الذي يجلب زوجكِ للحبس

61
00:02:24,122 --> 00:02:27,456
بدلا من ذلك، تخلصتِ من
حياتك المهنية

62
00:02:27,458 --> 00:02:29,091
سعدت بالحديث معك

63
00:02:29,093 --> 00:02:30,226
أفتحي

64
00:02:32,730 --> 00:02:35,231
ليس فقط حياتك المهنية ايضاً
أعني، في الوقت الحالي

65
00:02:35,233 --> 00:02:37,266
أنها المساعدة والتحريض
ولكن إذا لن تخبرينا

66
00:02:37,268 --> 00:02:38,367
خطوة (فنسنت) المقبلة

67
00:02:38,369 --> 00:02:39,902
سوف تكون مؤامرة، أيضا

68
00:02:39,904 --> 00:02:41,504
اي خطوة مقبلة؟

69
00:02:41,506 --> 00:02:43,105
لقد قبضتِ عليه

70
00:02:43,107 --> 00:02:45,374
لا يمكننا أن نثبت
انه قتل (هيل) دفاعاً عن النفس

71
00:02:45,376 --> 00:02:47,076
لذلك قد انتهى

72
00:02:47,078 --> 00:02:49,145
نعم، حسنا، الان هناك المزيد
(اكثر من الأمين (هيل

73
00:02:49,147 --> 00:02:51,547
هذا عن أشخاص
(آخرين قتلهم (فنسنت

74
00:02:51,549 --> 00:02:52,848
والأهم من ذلك

75
00:02:52,850 --> 00:02:54,817
من الشخص الذي على وشك أن يقتله

76
00:02:56,954 --> 00:02:58,888
ما الذي تتحدثين عنه؟

77
00:02:58,890 --> 00:03:01,357
(بيتر براكستون)، (لارس اوكلاند)
(ألبرت جاروس)

78
00:03:01,359 --> 00:03:03,726
أنت تعرفين من هم، أليس كذلك؟

79
00:03:03,728 --> 00:03:06,162
نعم

80
00:03:06,164 --> 00:03:07,329
وتعرفين أنه قتلهم أيضا

81
00:03:07,331 --> 00:03:08,898
فنسنت) لم يقتلهم)

82
00:03:08,900 --> 00:03:10,533
حسنا، لدينا سبب
للاعتقاد بأنه قتلهم

83
00:03:10,535 --> 00:03:12,501
الآن لدينا سبب للاعتقاد
بأنه لم ينتهي

84
00:03:12,503 --> 00:03:13,903
انه يخطط الى هدف أكبر

85
00:03:13,905 --> 00:03:16,071
بربك، من السجن؟
حسنا، هذا جزء من خطته

86
00:03:16,073 --> 00:03:18,407
من الواضح أنّه اقتراح وإلا
لماذا ينوي الصعود

87
00:03:18,409 --> 00:03:20,576
على متن طائرة في محاولة
للهروب، اليس كذلك؟

88
00:03:20,578 --> 00:03:22,178
لا أعرف أي شيء
عن هدف آخر

89
00:03:22,180 --> 00:03:23,179
(وكذلك (فنسنت

90
00:03:23,181 --> 00:03:25,247
كات) ، استمعي لي)

91
00:03:25,249 --> 00:03:27,983
لا تسمحي له باسقاطك
أكثر مما فعل

92
00:03:27,985 --> 00:03:30,586
أنا أقول لكِ، لا توجد أي خطة

93
00:03:30,588 --> 00:03:32,755
وإذا كان شخص آخر يقول
لكِ ذلك. ان هناك واحده

94
00:03:32,757 --> 00:03:34,323
أنهم يكذبون
ولقد أوقعوا به

95
00:03:34,325 --> 00:03:35,858
أنا لا أفهم لماذا تواصلي حمايته

96
00:03:35,860 --> 00:03:38,327
نعم، انه زوجك، لكن الناس
على وشك ان تموت

97
00:03:38,329 --> 00:03:39,929
إذا لم تساعدينا لمنعه

98
00:03:39,931 --> 00:03:41,664
... الأبرياء
هذا النوع من الناس

99
00:03:41,666 --> 00:03:43,799
الذي من المفترض بكِ أنكِ
أقسمتِ على حمايتهم

100
00:03:43,801 --> 00:03:45,868
كيف يمكنكِ فقط أن تتركِ ذلك يحدث؟

101
00:03:45,870 --> 00:03:48,204
أنا لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه؟

102
00:03:48,206 --> 00:03:49,772
أنا أتحدث عن الإرهاب المحلي

103
00:03:49,774 --> 00:03:51,106
أنا أتحدث عن قانون باتريوت

104
00:03:51,108 --> 00:03:52,308
أنا أتحدث عن

105
00:03:52,310 --> 00:03:55,211
السجن مدى الحياة دون
إمكانية الإفراج المشروط

106
00:03:55,213 --> 00:03:57,580
هل تفهمين؟

107
00:03:59,250 --> 00:04:03,319
!(يبدو أنك لديك أصدقاء مرموقين، (تشاندلر

108
00:04:03,321 --> 00:04:04,553
ما الذي يجري؟
محاميها ظهر

109
00:04:04,555 --> 00:04:05,721
حصل لها على خروج

110
00:04:08,559 --> 00:04:10,392
انظري, انا لا اعرف بحق الجحيم ماذا يحدث هنا

111
00:04:10,394 --> 00:04:12,261
(عميلة (ديلان
لكني ساكتشف ذلك

112
00:04:12,263 --> 00:04:15,731
لأنه على الرغم مما تعتقدين
أنا لست السية هنا

113
00:04:15,733 --> 00:04:17,733
وكذلك زوجي

114
00:04:20,504 --> 00:04:22,504
أنا آسفه لذلك

115
00:04:22,506 --> 00:04:24,006
(حول ما فعله (كايل)، (كات

116
00:04:24,008 --> 00:04:25,941
أين (فنسنت)؟
هل تحدثت اليه أي شخص؟

117
00:04:25,943 --> 00:04:28,177
لا, لا أحد يعرف أين
(هو، ولا حتى (تيس

118
00:04:28,179 --> 00:04:29,845
حسنا، اسمحي لي
انه ليس مقيد

119
00:04:29,847 --> 00:04:31,914
بتحديد مواقع سجناء ايضا، اليس كذلك؟
لا, كيف عرفتِ؟

120
00:04:31,916 --> 00:04:33,916
لان وزارة الأمن
الوطني تعاملة كإرهابي

121
00:04:33,918 --> 00:04:35,851
ليس كمتهم بجريمة قتل

122
00:04:35,853 --> 00:04:37,486
ماذا؟
لماذا؟

123
00:04:37,488 --> 00:04:40,422
أنا لا أعرف هذا
ما علي معرفته

124
00:04:40,424 --> 00:04:41,857
(بطريقة ما أنها يحاولون ربط (فينسنت) بـ (براكستون

125
00:04:41,859 --> 00:04:43,826
وقتل  باقي عصابة

126
00:04:43,828 --> 00:04:46,462
انهم يعتقدون ان (فنسنت) قتلهم
(وليس "وحش" (براكستون

127
00:04:46,464 --> 00:04:48,631
انتظري، هل هذا يعني أن وزارة
الأمن الداخلي تعلم بخصوص الوحوش؟

128
00:04:48,633 --> 00:04:51,133
هل تعتقدين أنهم رأوا شريط
براكستون) وعرفوا ان (فنسنت)؟)

129
00:04:52,003 --> 00:04:53,836
لا، ليس بعد
ولكن لو كانوا يعلمون

130
00:04:53,838 --> 00:04:55,771
كانت (ديلان) لتسال
اسئلة مختلفة

131
00:04:55,773 --> 00:04:58,240
كما هي، أنها تحاول أن
(تعلق كل شيء على (فنسنت

132
00:04:58,242 --> 00:04:59,842
بما في ذلك شيء
لم يحدث حتى الآن

133
00:04:59,844 --> 00:05:02,544
شخص ما يجب أن يكون خلف هذا ولكن من؟

134
00:05:02,546 --> 00:05:05,247
(نعم، أنظري، بخصوص (كايل

135
00:05:05,249 --> 00:05:07,249
أنا فقط ... حسنا، من الواضح

136
00:05:07,251 --> 00:05:08,951
حسنا، انه مغفل

137
00:05:08,953 --> 00:05:12,421
مغفلي
لذلك أنا حقا .... حقا آسفه

138
00:05:12,423 --> 00:05:14,356
يمكن أن نتحدث عن ذلك لاحقا

139
00:05:14,358 --> 00:05:16,525
هل لديك مانع من أخذ سيارة أجرة؟
(علي الذهاب مباشرة إلى (تيس

140
00:05:16,527 --> 00:05:18,360
لمعرفة ما تعرفه
نعم بالطبع اى شى

141
00:05:18,362 --> 00:05:20,195
رائع, شكراً .. المفاتيح؟

142
00:05:22,433 --> 00:05:24,667
عذراً

143
00:05:28,339 --> 00:05:30,639
اخرجتها؟
يجب ان يكون هناك ثمن

144
00:05:30,641 --> 00:05:32,041
لاخراجها من اعتقال وزارة الأمن الوطني

145
00:05:32,043 --> 00:05:33,242
من أين حصلت على المال؟

146
00:05:33,244 --> 00:05:35,277
حسنا، أنت تعرفين، (هيذر) ساعدت أيضا

147
00:05:35,279 --> 00:05:37,713
بالاضافة الى ذلك، اقترضت
ما تبقى من راتبي التقاعدي

148
00:05:37,715 --> 00:05:39,281
بعت جهازي الكومبيوتر

149
00:05:39,283 --> 00:05:40,316
تخلصت من كل شيء

150
00:05:40,318 --> 00:05:41,717
هل بعت جهازك الكومبيوتر؟

151
00:05:41,719 --> 00:05:43,819
وهذا هو السبب في أنني في المطعم
(على الكمبيوتر المحمول الخاص بـ (كات

152
00:05:43,821 --> 00:05:44,987
واي فاي أفضل هنا

153
00:05:46,190 --> 00:05:47,723
بربك، ماذا كان يفترض بي أن أفعل؟

154
00:05:47,725 --> 00:05:50,926
(إذا لم نتمكن من نخرج (كات
(مستحيل ان نخرج (فنسنت

155
00:05:50,928 --> 00:05:52,761
ماذا؟

156
00:05:52,763 --> 00:05:57,166
إذا قلت لك أني أحبك
هل ستفهما بطريقة خاطئة؟

157
00:05:57,168 --> 00:05:59,601
ربما

158
00:06:03,174 --> 00:06:05,441
.... اذا

159
00:06:05,443 --> 00:06:07,343
أي فكرة اين
وزارة الأمن الوطني اخذت (فنسنت)؟

160
00:06:07,345 --> 00:06:08,410
لا يمكنني العثور عليه في أي مكان

161
00:06:08,412 --> 00:06:09,445
لا، ليس لدي أي فكرة

162
00:06:09,447 --> 00:06:10,913
وهذا ما يخيفني

163
00:06:10,915 --> 00:06:12,715
ينبغي أن يكون في سجن فيدرالي

164
00:06:12,717 --> 00:06:15,150
أو معتقل وزارة الأمن الوطني
لكن يبدو وانه تبخر

165
00:06:15,152 --> 00:06:16,752
اذا, اين هو بحق الجحيم؟

166
00:06:16,754 --> 00:06:17,920
... أنا لا

167
00:06:17,922 --> 00:06:20,622
كات) هنا)
سأكلمك لاحقاً

168
00:06:20,624 --> 00:06:24,426
فقط اعمل على هذه الأسماء الجديدة لأننا بمجرد ان نجده
مرحبا

169
00:06:26,030 --> 00:06:27,329
أنت بخير؟

170
00:06:27,331 --> 00:06:29,198
أنا لا أعرف

171
00:06:29,200 --> 00:06:30,499
اجلسي

172
00:06:30,501 --> 00:06:33,502
صدقاً، يبدو وكأنه
كله ينهار

173
00:06:33,504 --> 00:06:35,604
كل شيء
لا بأس كل شيء بخير

174
00:06:35,606 --> 00:06:36,772
(نحن سنحل هذا ، (كات

175
00:06:36,774 --> 00:06:38,173
حسناً؟
أعدكِ

176
00:06:38,843 --> 00:06:40,709
اليك هذا

177
00:06:40,711 --> 00:06:41,977
أنا لا أعرف

178
00:06:41,979 --> 00:06:43,979
بما كنت افكر
كانت فقط مسألة وقت

179
00:06:43,981 --> 00:06:45,247
قبل ان يمسك كلانا

180
00:06:45,249 --> 00:06:46,682
كنت تفكري كما
كنت تفكري دائما

181
00:06:46,684 --> 00:06:48,784
هذا، كما تعلمين
بأنكِ ستنجحي

182
00:06:48,786 --> 00:06:50,319
(ديفيد) ضد (جالوت)

183
00:06:50,321 --> 00:06:52,955
أليس (ديفيد) من المفترض أن يفوز؟

184
00:06:52,957 --> 00:06:53,989
نعم

185
00:06:53,991 --> 00:06:55,791
كان ينبغي ان نصعد لتلك الطائرة

186
00:06:55,793 --> 00:06:57,359
كان ينبغي أن لا نتردد

187
00:06:57,361 --> 00:06:58,527
لماذا فعلتم ذلك؟

188
00:06:58,529 --> 00:07:00,562
لم نشعر بالصواب
وليس مع وجود وحشا آخر

189
00:07:00,564 --> 00:07:02,297
هناك يقتل الناس

190
00:07:02,299 --> 00:07:04,900
أو يقتل الناس الذين قاموا بتحويله الى
وحش، ولكن يمكنني فهم هذا

191
00:07:04,902 --> 00:07:07,002
(باستثناء وزارة الأمن الوطني تعتقد ان (فنسنت

192
00:07:07,004 --> 00:07:09,004
هو من قتلهم
اعرف

193
00:07:12,510 --> 00:07:14,710
لم يكن هذا السبب
الوحيد في التردد

194
00:07:14,712 --> 00:07:16,111
(أنا لا أعرف، (تيس

195
00:07:16,113 --> 00:07:17,679
أظل افكر بخصوص

196
00:07:17,681 --> 00:07:20,249
كل الأشياء التي انا
فنسنت) مررنا بها)

197
00:07:20,251 --> 00:07:22,384
كل الأشياء المجنونة
التي قمنا بها

198
00:07:22,386 --> 00:07:25,554
دائما نضع انفسنا في
مواقف مستحيلة

199
00:07:25,556 --> 00:07:27,756
أنا لا أعرف لماذا؟

200
00:07:27,758 --> 00:07:30,092
لأنكِ تحاولين أن تفعلي الشيء
الصحيح، وهذا هو السبب

201
00:07:30,094 --> 00:07:33,162
لكنه لا ينتهي
فقط الاوضاع تصبح اسوء

202
00:07:33,164 --> 00:07:35,197
ولن تزداد سوءاً عن ذلك

203
00:07:35,199 --> 00:07:36,632
كات) ، استمعي لي، حسنا؟)
ما يحدث

204
00:07:36,634 --> 00:07:37,866
ما يتهمون (فنسنت) بالقيام به

205
00:07:37,868 --> 00:07:40,335
ما يعتقدون انه سيفعله، انه خطأ

206
00:07:40,337 --> 00:07:41,770
حسنا؟ منذ اليوم الاول
كان خطأ

207
00:07:41,772 --> 00:07:43,172
وسوف نصوب هذا

208
00:07:43,174 --> 00:07:45,874
ولكن كيف؟ نحن لا نعرف
حتى أين يحتجزوه

209
00:07:45,876 --> 00:07:47,709
ناهيك بالشخص الذي اوقع به

210
00:08:06,030 --> 00:08:07,663
تعال إلى الباب

211
00:08:16,140 --> 00:08:17,940
تحرك

212
00:08:27,585 --> 00:08:31,585
<font color="#00ff00">ترجــــــــــــــــــــــــمة</font>
<font color="#ff80ff">KillerShark</font>
<font color="#0000ff">http://facebook.com/KillerShark125</font>

213
00:08:31,586 --> 00:08:35,586
<font color="#00ff00">الجميلة والوحش - الموسم الرابع</font>
<font color="#ff80ff">الحلقة 12 قبل الاخيرة - لا مخرج</font>

214
00:08:37,587 --> 00:08:40,030
ثلاثة أيام
أنا منبهر

215
00:08:40,031 --> 00:08:41,297
(أنت مدرب تدريبا جيدا، (كيلر

216
00:08:41,299 --> 00:08:43,199
لا، لا، يا سيدي
انا بريء

217
00:08:43,201 --> 00:08:45,534
أنت إرهابي ...ارهابي الذي
خرج للانتقام مع

218
00:08:45,536 --> 00:08:48,137
البلد الذي افسدته
اليس كذلك؟

219
00:08:48,139 --> 00:08:49,605
لا، هذا ليس صحيحاً

220
00:08:49,607 --> 00:08:51,907
اوقف الحماقة ايها الجندي

221
00:08:51,909 --> 00:08:53,609
لقد رأيت ذلك مئة مرة من قبل

222
00:08:53,611 --> 00:08:55,678
أنا أعرف كل شيء عنك

223
00:08:55,680 --> 00:08:59,348
الذي اخافته الحرب
نسى المنزل , ضائع

224
00:08:59,350 --> 00:09:00,750
الغضب قبل ان تعرفه

225
00:09:00,752 --> 00:09:02,218
الجميع هو العدو

226
00:09:02,220 --> 00:09:03,519
(هذه حيلة (هيل

227
00:09:03,521 --> 00:09:04,654
هذه هي الطريقة التي برر فيها

228
00:09:04,656 --> 00:09:06,255
محاولته لقتلي في المقام الاول

229
00:09:06,257 --> 00:09:07,757
أنت فقط قتلت (هيل) بدلا من ذلك

230
00:09:07,759 --> 00:09:09,625
دفاعاً عن النفس

231
00:09:09,627 --> 00:09:11,327
نعم،انت مستمر بقول ذلك

232
00:09:11,329 --> 00:09:13,929
موت كان (هيل) قبل أسابيع
ومع ذلك الجثث لا تزال تظهر

233
00:09:13,931 --> 00:09:14,964
في طريقك

234
00:09:14,966 --> 00:09:16,432
كيف تفسر ذلك؟

235
00:09:16,434 --> 00:09:18,801
(هيل) لم يقتل (براكستون)
(او (جاروس

236
00:09:18,803 --> 00:09:21,170
اوكلاند) -- لماذا فعلت ذلك؟)
لم أقتلهم

237
00:09:21,172 --> 00:09:24,240
ماذا عن الأهداف في
شقتك الاخرى؟

238
00:09:24,242 --> 00:09:26,909
معالم مدينة والمباني والجسور

239
00:09:26,911 --> 00:09:29,078
ليس لدي شقة أخرى، حسنا؟

240
00:09:29,080 --> 00:09:32,014
أنا أخيرك، شخص ما
هو من أوقع بي؟

241
00:09:36,654 --> 00:09:37,820
استمع لي

242
00:09:38,790 --> 00:09:40,289
مهمتي هي التأكد من

243
00:09:40,291 --> 00:09:41,624
أنك لن تؤذي

244
00:09:41,626 --> 00:09:43,392
أي شخص آخر

245
00:09:43,394 --> 00:09:46,095
مهمتي هي معرفة خطتك
حتى نتمكن من إيقافها

246
00:09:46,097 --> 00:09:47,596
انه ليس انا

247
00:09:47,598 --> 00:09:49,165
بحق, ليس انا

248
00:09:50,702 --> 00:09:52,802
(اخر فرصة, (كيلر

249
00:09:52,804 --> 00:09:54,503
ما هو الهدف؟

250
00:09:54,505 --> 00:09:56,172
أنا لا أعرف

251
00:09:56,174 --> 00:09:57,740
ما الهدف؟

252
00:09:57,742 --> 00:09:58,841
أنا لا أعرف

253
00:10:05,817 --> 00:10:08,050
سبائك التيتانيوم، حسب الطلب

254
00:10:08,052 --> 00:10:10,119
(هذا صحيح، (كيلر
نعرف كل شيء عنك

255
00:10:10,121 --> 00:10:12,655
نحن نعرف كل شيء عن
برنامج الجندي الخارق

256
00:10:12,657 --> 00:10:15,825
لذا بغض النظر عن
مقدار ما تعززك به

257
00:10:15,827 --> 00:10:18,127
لن تستطيع كسر هذا

258
00:10:26,804 --> 00:10:29,171
حسناً
تمني لي الحظ

259
00:10:29,173 --> 00:10:31,540
حسنا، انتظري لا أستطيع
أن أطلب منك أن تفعلي هذا

260
00:10:31,542 --> 00:10:33,008
حسنا، أنت لم  تطلبِي ذلك
انا الذي عرضت

261
00:10:33,010 --> 00:10:34,577
الى جانب ذلك، ليست مشكلة كبيرة
أنا فقط سوف احاول

262
00:10:34,579 --> 00:10:36,379
(معرفة ما تعلمه العميلة (ديلان
هذا كل شيء

263
00:10:36,381 --> 00:10:38,981
نعم، إلا أنها تثق بكِ تماما
بنفس مقدار ثقتها في

264
00:10:38,983 --> 00:10:41,250
عندما تكتشف لماذا
تقومين بذلك فعلاً؟

265
00:10:41,252 --> 00:10:44,253
أنا فقط  ... أنا لا أريدها
ان تسقطك, ايضاً

266
00:10:44,255 --> 00:10:46,355
أنظري، توقفي هذا يكفي، حسنا؟

267
00:10:46,357 --> 00:10:48,057
انظري، أنا أعرف انه كان لدينا
قضايانا قبل ان

268
00:10:48,059 --> 00:10:50,126
نتجاوز الحدود ونطبق القانون بأيدينا

269
00:10:50,128 --> 00:10:51,494
ولكن هذه المرة مختلفة

270
00:10:51,496 --> 00:10:53,462
(انه اكثر من القانون (كات

271
00:10:53,464 --> 00:10:54,697
هذا بخصوص الصواب والخطأ

272
00:10:54,699 --> 00:10:56,031
وما يحدث لكِ و(فنسنت) هو الخطأ

273
00:10:56,033 --> 00:10:57,800
واريد تصويبه

274
00:10:57,802 --> 00:10:59,902
خصوصا  لأن ذلك حدث، حسنا؟

275
00:10:59,904 --> 00:11:01,103
فهمتِ

276
00:11:01,105 --> 00:11:02,805
فهمت
حسنا

277
00:11:02,807 --> 00:11:04,907
أنا لا أعرف ماذا
(سأفعل بدونك، (تيس

278
00:11:04,909 --> 00:11:07,777
من الافضل لكِ ان تعرفي هذا
لان إذا هذا نجح

279
00:11:07,779 --> 00:11:10,780
لانكِ بالتاكيد ستصعدين الى
الطائرة في المرة القادمة

280
00:11:11,883 --> 00:11:13,382
صحيح

281
00:11:17,955 --> 00:11:20,055
كيف لهم ان يختفوا

282
00:11:20,057 --> 00:11:21,757
اننا  لا نستطع أن نجد (فنسنت) حتى؟

283
00:11:21,759 --> 00:11:24,193
انظري،كل شيء سوف ينجح، حسنا؟
يجب  ذلك

284
00:11:24,195 --> 00:11:26,061
وعندما يحدث ذلك، نحن بحاجة
إلى أن يكون كل شيء جاهز

285
00:11:26,063 --> 00:11:27,530
بما في ذلك الأسماء المستعارة الجديدة

286
00:11:27,532 --> 00:11:29,231
لا شيءَ يُمْكِنُ أَنْ يَفْشلَ هذه المرة

287
00:11:29,233 --> 00:11:30,433
حسنا، الذي فشل المرة الماضية

288
00:11:30,435 --> 00:11:32,168
لم تكن أسماء التي اخترتها
كان الرجل الذي اخترته

289
00:11:32,170 --> 00:11:33,969
(هيذر)
حسنا، الامرً حقيقي، حسنا؟

290
00:11:33,971 --> 00:11:36,739
لا يهم كيف هو حلو أو
لطيف كما كنت اعتقدت

291
00:11:36,741 --> 00:11:38,707
طعن عائلتي في الظهر

292
00:11:38,709 --> 00:11:39,875
كات) حتى لا تريد)

293
00:11:39,877 --> 00:11:41,210
سماع اعتذاري

294
00:11:41,212 --> 00:11:42,645
هيا ربما لانها
تريدك أن تعتذري

295
00:11:42,647 --> 00:11:43,846
لا، ولماذا تريد؟

296
00:11:43,848 --> 00:11:45,748
انه ليس كما لو اني استعرت جاكيت, انه

297
00:11:45,750 --> 00:11:48,050
مرحبا، أنا آسفة
صديقي ارسل زوجك

298
00:11:48,052 --> 00:11:50,085
إلى السجن إلى الأبد ... خطئي

299
00:11:50,087 --> 00:11:51,287
انتظر هنا

300
00:11:51,289 --> 00:11:52,788
انتظر، ماذا ستفعلين
إذا واجهتِ (كايل)؟

301
00:11:52,790 --> 00:11:54,723
ربما اضرب راسه

302
00:11:54,725 --> 00:11:57,159
(مرحبا (سارة

303
00:11:57,161 --> 00:11:59,962
كايل) أرادني فقط ان التقط)
شيء له

304
00:12:19,917 --> 00:12:22,284
ولكن سيكون هناك الكثير
من الضغط السياسي على هذا

305
00:12:22,286 --> 00:12:23,986
لذلك دعونا فقط ان نبقى هادئين

306
00:12:23,988 --> 00:12:25,821
حسنا، لذلك علينا
تنسيق الجهود

307
00:12:28,526 --> 00:12:30,926
ماذا تفعلين هنا؟

308
00:12:32,396 --> 00:12:34,497
كنت .... كنت ابحث فقط
عن ملفاتي

309
00:12:34,499 --> 00:12:35,664
ملفاتك؟

310
00:12:35,666 --> 00:12:36,866
نعم أرسلتهم الى

311
00:12:36,868 --> 00:12:38,167
إلى 125 أمس

312
00:12:38,169 --> 00:12:40,603
حسنا، لم احصل عليهم

313
00:12:40,605 --> 00:12:42,605
ما زلت تعتقدين ان سيكون
هناك هجوم؟

314
00:12:42,607 --> 00:12:45,140
أنا لا أعرف لماذا
لا تسألي شريكتك؟

315
00:12:45,142 --> 00:12:46,542
بربك, هل تعتقدين حقاً

316
00:12:46,544 --> 00:12:48,143
إذا (كات) عرفت شيء
انها لن تخبرك؟

317
00:12:48,145 --> 00:12:49,245
تعتقدين انها سوف تسمح

318
00:12:49,247 --> 00:12:50,846
للابرياء بان يموتوا
فقط لحماية زوجها؟

319
00:12:50,848 --> 00:12:53,048
لماذا لا تخبريني
ايا يكن الذي تفعليه

320
00:12:53,050 --> 00:12:54,717
لا تقولي لي انها لا تعرف المزيد

321
00:12:54,719 --> 00:12:56,352
لأنك وأنا على حد سواء نعرف هذا

322
00:12:56,354 --> 00:12:59,021
أنها تخفي الاشياء من وزارة الأمن
الوطني طوال الوقت

323
00:13:00,458 --> 00:13:04,059
(تشاندلر) فاسدة، (فارغاس)
تماما مثل زوجها

324
00:13:04,061 --> 00:13:06,428
ومثلكِ، إذا لم تفعلي
الشيء الصحيح هنا

325
00:13:08,833 --> 00:13:10,799
هل تعرفبن ماذا؟

326
00:13:10,801 --> 00:13:12,434
ثقي بي

327
00:13:12,436 --> 00:13:15,137
أنا أفعل بالتأكيد الشيء الصحيح

328
00:13:15,840 --> 00:13:17,172
المعذرة؟

329
00:13:21,379 --> 00:13:22,878
أنت عار

330
00:13:22,880 --> 00:13:25,247
إحراجاً للشخص الذي كان يعرفك من قبل

331
00:13:25,249 --> 00:13:26,715
الذي اهتم بك من قبل

332
00:13:26,717 --> 00:13:28,350
لديكم الرجل الخطأ

333
00:13:29,153 --> 00:13:30,920
اخبرني بالهدف

334
00:13:30,922 --> 00:13:32,721
تباً لك

335
00:13:33,791 --> 00:13:35,491
كيف يمكنك حتى

336
00:13:35,493 --> 00:13:38,227
الاعتراف بالحقيقة عندما
حتى لا تواجه نفسك؟

337
00:13:38,229 --> 00:13:40,062
أنت لست طبيبا بعد الآن

338
00:13:40,064 --> 00:13:41,830
أنت لست أي شخص بعد الآن

339
00:13:41,832 --> 00:13:43,666
أنت إرهابي
لا انا لست

340
00:13:43,668 --> 00:13:45,935
نعم، لقد بدأت في اللحظة التي جند
لأول مرة فيها، أيضا، أليس كذلك ؟

341
00:13:45,937 --> 00:13:48,070
لقد تركت كلية الطب

342
00:13:48,072 --> 00:13:49,104
وظيفة مريحة ، ماذا في ذلك

343
00:13:49,106 --> 00:13:50,406
كنت تستطيع ... كان يمكنك ان تقتص

344
00:13:50,408 --> 00:13:51,874
حتى من (أسامة)؟
((يقصد (اسامة بن لادن)

345
00:13:51,876 --> 00:13:53,208
هل هذا هو؟

346
00:13:53,210 --> 00:13:54,777
لما فعله باخواتك؟

347
00:13:54,779 --> 00:13:55,744
لا، لا، لا، لا

348
00:13:55,746 --> 00:13:56,946
كل شيء عن الانتقام

349
00:13:56,948 --> 00:13:58,314
... أليس كذلك
فهمت الامر بشكل خاطئ

350
00:13:58,316 --> 00:13:59,682
... فهمت الامر بش

351
00:14:01,919 --> 00:14:04,453
أي كلمة من إخوتك؟

352
00:14:04,455 --> 00:14:07,623
انهم لا يزالون يسعون
لخروج الجميع

353
00:14:07,625 --> 00:14:09,592
انهم لا يزالون يسعون
لخروج الجميع

354
00:14:09,594 --> 00:14:10,993
مثير للشفقة
أنت مثير للشفقة

355
00:14:10,995 --> 00:14:13,462
انهض

356
00:14:13,464 --> 00:14:15,965
أصبحت جنديا نموذجيا
أيضا، أليس كذلك؟

357
00:14:15,967 --> 00:14:18,601
الأول في الصف، قائد
القوات الخاصة

358
00:14:18,603 --> 00:14:20,235
لا تستطيع الانتظار للخروج
الى ساحة المعركة

359
00:14:20,237 --> 00:14:21,804
وقتل هؤلاء الأوباش، أليس كذلك؟

360
00:14:21,806 --> 00:14:24,239
عندما هاجمونا،أنا انضممت
للمساعدة، حسنا؟

361
00:14:24,241 --> 00:14:25,975
ما هي المشكلة في ذلك؟
ما هي المشكلة في ذلك؟

362
00:14:25,977 --> 00:14:27,409
المشكلة هي ما اصبحت عليه؟

363
00:14:27,411 --> 00:14:28,477
أصبحت آلة قتل

364
00:14:28,479 --> 00:14:30,279
لا
ولكنك أردت المزيد

365
00:14:30,281 --> 00:14:32,214
هذا السبب في انك تطوعت

366
00:14:32,216 --> 00:14:34,049
لبرنامج الجندي الخارق، أليس كذلك؟

367
00:14:34,051 --> 00:14:36,085
لا .. لا، لقد فهمت الامر بشكل خاطئ

368
00:14:36,087 --> 00:14:38,053
لا أحد يعرف ما فعله الجيش بك

369
00:14:38,055 --> 00:14:39,922
لأن الجيش حاول التستر على الامر

370
00:14:39,924 --> 00:14:41,223
بمحاولة القضاء على الجميع

371
00:14:41,225 --> 00:14:42,591
الذين تطوعوا للبرنامج

372
00:14:42,593 --> 00:14:43,659
ولكنك انت

373
00:14:43,661 --> 00:14:45,094
انت هربت بعيداً

374
00:14:45,096 --> 00:14:46,962
رفعت قدراتك وغضبت

375
00:14:46,964 --> 00:14:49,732
وجدت طريقك للوطن
مرتبط بالشياطين

376
00:14:49,734 --> 00:14:53,535
والغضب على الناس والدولة

377
00:14:53,537 --> 00:14:55,971
الذي قاموا باذيتك وحولوك الى مسخ

378
00:14:55,973 --> 00:14:57,473
كنت احاول فقط البقاء حياً

379
00:14:57,475 --> 00:14:58,774
كم من الناس

380
00:14:58,776 --> 00:15:00,943
قتلت بينما كنْت مختبئاً؟

381
00:15:00,945 --> 00:15:02,678
أخبرني

382
00:15:02,680 --> 00:15:05,114
كم من الناس نلت منهم

383
00:15:05,116 --> 00:15:06,782
لم فعلوه بك؟

384
00:15:06,784 --> 00:15:08,784
لا يمكنك ان توقف

385
00:15:08,786 --> 00:15:11,120
ما أصبحت، عليه
(لذا قتلت (براكستون

386
00:15:11,122 --> 00:15:12,254
وأي شخص آخر

387
00:15:12,256 --> 00:15:13,956
التقطته

388
00:15:13,958 --> 00:15:15,290
عندما اغلقوا برنامج الجندي الخارق

389
00:15:15,292 --> 00:15:17,493
!لا تزال تبحث عن الانتقام

390
00:15:17,495 --> 00:15:18,460
لم اقتلهم

391
00:15:18,462 --> 00:15:19,762
بالتاكيد لقد فعلت

392
00:15:19,764 --> 00:15:20,796
!وأنك لن تتوقف

393
00:15:20,798 --> 00:15:21,864
أنت لن تتوقف

394
00:15:21,866 --> 00:15:23,065
حتى تقتلع

395
00:15:23,067 --> 00:15:24,566
(كل البقية الباقية من (مويرفيلد

396
00:15:24,568 --> 00:15:27,503
من جذورها، مرة
واحده وإلى الأبد

397
00:15:27,505 --> 00:15:30,005
حتى لا احد اخر
يصنع وحشاً اخر

398
00:15:30,007 --> 00:15:32,007
مثلك

399
00:15:32,009 --> 00:15:33,042
!انطقها

400
00:15:34,712 --> 00:15:37,112
!أنا لست وحشا

401
00:15:37,114 --> 00:15:40,182
!أنا لست وحشا
... أنا لست وحش

402
00:15:40,184 --> 00:15:42,284
!لا

403
00:15:42,286 --> 00:15:44,353
!أنا لست وحشا

404
00:15:44,355 --> 00:15:45,554
!لا

405
00:15:45,556 --> 00:15:46,488
!أنا لست وحشا

406
00:15:46,490 --> 00:15:48,824
!أنا لست وحشا

407
00:15:48,826 --> 00:15:51,994
!أنا لست وحشا
!أنا لست وحشا

408
00:15:56,936 --> 00:15:58,602
مهلا، ما هو رقم الشقة؟

409
00:16:00,206 --> 00:16:01,772
(في (كيلر

410
00:16:01,774 --> 00:16:03,307
وضعوا اسمه على علبة البريد

411
00:16:03,309 --> 00:16:04,708
ليس دقيق جدا

412
00:16:04,710 --> 00:16:07,578
(ايا يكن الذي سعى لتوريط (فنسنت
غير ذكي

413
00:16:09,382 --> 00:16:11,148
ماذا تفعلين؟

414
00:16:11,150 --> 00:16:12,716
كات) ، هذا مسرح الجريمة خاص)
بوزارة الامن القومي

415
00:16:12,718 --> 00:16:15,119
لا يمكن أن يكون هناك
أي شهود،اليس كذلك؟

416
00:16:15,121 --> 00:16:16,487
حسنا، يا رفاق، لا داعي للذعر

417
00:16:16,489 --> 00:16:18,021
هذا جهاز إنذار الحريق
انزل من فضلك

418
00:16:18,023 --> 00:16:19,890
لا داعي للذعر
خذ الموضوع ببساطة

419
00:16:20,793 --> 00:16:22,359
ماذا؟

420
00:16:22,361 --> 00:16:24,695
"هيا, قبل ان تظهر دائرة اطفاء "نيويورك

421
00:16:40,613 --> 00:16:41,712
اللعنة

422
00:16:41,714 --> 00:16:43,147
لا عجب ان وزارة الامن القومي

423
00:16:43,149 --> 00:16:45,282
تأخذ هذا على محمل الجد

424
00:16:45,284 --> 00:16:47,151
شخص ما حقا قام بواجبه

425
00:16:47,153 --> 00:16:49,586
منذ متى وهذا المكان هنا؟

426
00:16:49,588 --> 00:16:51,488
(ووفقا لمالك العقار، (فنسنت

427
00:16:51,490 --> 00:16:52,856
أو من يريد لنا أن نعتقد
(أنه (فنسنت

428
00:16:52,858 --> 00:16:54,558
انتقل منذ شهر واحد

429
00:16:54,560 --> 00:16:56,693
(مباشرة عندما عرفت (جرايدال
انه وحش

430
00:16:56,695 --> 00:17:00,130
الإخوة (فينسنت)، أبراج
أفغانستان، تشاو

431
00:17:00,132 --> 00:17:01,765
يبدو وانهم يحاولوا ان يبدو

432
00:17:01,767 --> 00:17:03,567
بان لديه دافع، وأنه خارج
عن السيطرة، مجنون

433
00:17:03,569 --> 00:17:04,935
نعم، وعازم على الانتقام

434
00:17:04,937 --> 00:17:07,004
لجميع انواع لحماقات الخاصة
بالجندي الخارق

435
00:17:07,006 --> 00:17:08,939
انهم يريدون من الامن القومي
(ربط هذا كله بـ (فنسنت

436
00:17:08,941 --> 00:17:10,841
نعم، وتفجير شيء ما، ولكن ماذا؟

437
00:17:12,077 --> 00:17:14,411
هناك ما يكفي هنا لجعل وزارة
(الأمن الوطني تشك بـ (فنسنت

438
00:17:14,413 --> 00:17:16,146
ولكن ليس هناك
ما يكفي لنا لنعرف

439
00:17:16,148 --> 00:17:17,114
ما سيفعله الرجل

440
00:17:17,116 --> 00:17:18,382
ونوقفه

441
00:17:18,384 --> 00:17:20,217
اذا (فنسنت) سوف يسقط؟
نعم

442
00:17:20,219 --> 00:17:22,286
يجب ان يكون وحش
براكستون)، أليس كذلك؟)

443
00:17:22,288 --> 00:17:24,588
وهو من قتل افراد العصابة
لذا فهو يحتاج إلى كبش فداء

444
00:17:24,590 --> 00:17:26,924
فالامر منطقي, ما هي أفضل طريقة
للابتعاد عن هذا

445
00:17:26,926 --> 00:17:28,659
من إلقاء اللوم على (وحشا) آخر؟

446
00:17:29,662 --> 00:17:31,528
(هذا الرجل يعرف الكثير عن (فنسنت

447
00:17:31,530 --> 00:17:32,863
ونحن لم نره حتى

448
00:17:32,865 --> 00:17:34,998
كأنه يريد أخذ كل شيء

449
00:17:35,000 --> 00:17:36,133
امتلكه (فينست) في حياته

450
00:17:36,135 --> 00:17:37,734
كل شيء مررنا به

451
00:17:37,736 --> 00:17:40,471
ويحوله ضده

452
00:17:40,473 --> 00:17:41,738
وكأنّ كل الأشياء الجيدة

453
00:17:41,740 --> 00:17:43,106
التي فعلناها معا لا تهم

454
00:17:43,108 --> 00:17:44,575
كات)، أشك في ان)
الأشخاص الذين انقذتِ حياتهم

455
00:17:44,577 --> 00:17:45,876
على مدى السنوات ستوافق على ذلك

456
00:17:45,878 --> 00:17:48,078
نعم، ولكن ذلك يعود ليخيم علينا

457
00:17:48,881 --> 00:17:50,481
(وبدأ كل شيء مع (فنسنت

458
00:17:50,483 --> 00:17:52,816
في محاولة لتعويض ما حدث لإخواته

459
00:17:52,818 --> 00:17:56,353
معي في محاولة لتعويض
(ما فعلته أمي  بـ (فنسنت

460
00:17:56,355 --> 00:17:58,355
حسناً، (كات)، لمعرفة

461
00:17:58,357 --> 00:18:00,424
كيف وصلت إلى هذا
الموقف ليس باهمية

462
00:18:00,426 --> 00:18:02,426
الخروج منه، حسنا؟
(لذلك دعينا نقضي على وحش (براكستون

463
00:18:02,428 --> 00:18:04,294
حتى نتمكن من انقاذ وحشك
لنذهب

464
00:18:19,979 --> 00:18:22,379
تعلم، بعد هذا، ساذهب للمنزل

465
00:18:22,381 --> 00:18:23,780
واخذ حمامًا طويلا

466
00:18:23,782 --> 00:18:26,250
دش ساخن

467
00:18:26,252 --> 00:18:28,986
وطبق كبير من
المعكرونة واللحم

468
00:18:28,988 --> 00:18:31,788
مع الزوجة والأولاد
ربما نشاهد فيلم

469
00:18:31,790 --> 00:18:34,024
ثم سأعود

470
00:18:34,860 --> 00:18:36,260
لكنك أنت

471
00:18:36,262 --> 00:18:37,928
لن ترحل أبداً

472
00:18:37,930 --> 00:18:40,531
ليس قبل ان تخبرني عن الهدف

473
00:18:40,533 --> 00:18:43,400
وبعد ذلك سوف تسمح لي بالانصرف؟

474
00:18:49,375 --> 00:18:51,275
أنا لا أعتقد ذلك

475
00:18:51,277 --> 00:18:54,244
(لا، سوف تذهب إلى (سوبرماكس
ولكن على الأقل سوف تكون حياً
<font color="#00ff00">(سوبر ماكس جزء من منشأة أخرى تم تجهيزها للسجناء شديدين العنف)</font>

476
00:18:54,246 --> 00:18:56,179
وهو أفضل من حقنة قاتلة

477
00:18:56,181 --> 00:18:59,016
وهو ما سوف تحصل عليه اذا لم نتمكن
من وقف ما تخطط له

478
00:18:59,018 --> 00:19:02,252
ألا تعتقد أني كنت ساخبرك
الآن إذا كنت أعرف شيء؟

479
00:19:02,254 --> 00:19:04,721
ليس هناك مما هو أقوى من الانتقام

480
00:19:05,624 --> 00:19:07,591
إلا

481
00:19:07,593 --> 00:19:09,126
بالنسبة لي ربما الحب

482
00:19:09,128 --> 00:19:12,629
تحب زوجتك، أليس كذلك؟

483
00:19:12,631 --> 00:19:13,631
كاثرين)؟)

484
00:19:14,934 --> 00:19:17,367
إذا تعاونت

485
00:19:17,369 --> 00:19:20,504
ربما أتمكن من ترتيب لقاء
زيارة زوجية ربما

486
00:19:20,506 --> 00:19:22,205
هل تريد ذلك؟

487
00:19:22,207 --> 00:19:24,608
ابقيها خارج هذا
لا يمكن

488
00:19:24,610 --> 00:19:26,376
وبصرف النظر عن حقيقة
أننا قبضنا عليها

489
00:19:26,378 --> 00:19:28,779
فهي تعني كل شيء
بالنسبة لك، اليس كذلك؟

490
00:19:28,781 --> 00:19:31,982
ولكنك لن تراها أبدا مرة أخرى

491
00:19:31,984 --> 00:19:33,283
كيلر)، مطلقاً)

492
00:19:33,285 --> 00:19:36,019
والأسوأ من ذلك
انها سوف تعيش بقية حياتها

493
00:19:36,021 --> 00:19:37,454
بعد أن يتم تشويه سمعتها

494
00:19:37,456 --> 00:19:38,555
من قبلك

495
00:19:38,557 --> 00:19:40,223
بعد أن كانت متزوجة من إرهابي

496
00:19:40,225 --> 00:19:42,659
الذي قتل مئات من الأبرياء

497
00:19:42,661 --> 00:19:46,396
وإذا كنت لا تريد ان تنقذ نفسك
ألا تريد انقاذ حياتها؟

498
00:19:48,367 --> 00:19:49,833
(فكر في ذلك، (كيلر

499
00:20:05,117 --> 00:20:07,651
(أنت (فنسنت كيلر

500
00:20:07,653 --> 00:20:11,188
(أنت (فنسنت كيلر

501
00:20:11,190 --> 00:20:13,523
(أنت (فنسنت كيلر

502
00:20:15,094 --> 00:20:17,127
كنت فقط
مختبئ هنا؟

503
00:20:17,129 --> 00:20:19,129
جي تي) الوحيد الذي)
يمكنّني الوثوق به

504
00:20:19,131 --> 00:20:21,665
إذا أنت، تذهب الى الخارج
وتنقذ الناس

505
00:20:21,667 --> 00:20:24,101
لا
لقد انقذتني

506
00:20:24,103 --> 00:20:27,270
اعتقد انه يذكرني
بالشخص الذي كنت عليه

507
00:20:27,272 --> 00:20:29,172
طبيب؟

508
00:20:30,042 --> 00:20:31,708
بشري

509
00:21:03,942 --> 00:21:05,742
أعني، أنظر إلينا

510
00:21:05,744 --> 00:21:08,178
نحن نسرق الهويات
ونقوم بتزوير جوازات السفر

511
00:21:08,180 --> 00:21:09,579
ماذا نفعل بحق الجحيم؟

512
00:21:09,581 --> 00:21:11,748
الشيء الوحيد الذي يمكننا
القيام به في هذه المرحلة

513
00:21:11,750 --> 00:21:13,216
أعلم أنك على حق
انه فقط

514
00:21:13,218 --> 00:21:14,551
أنا لا أستطيع أن أصدق
ان ذلك يحدث في الواقع

515
00:21:14,553 --> 00:21:17,888
مع أفضل سيناريو، إذا
كات)  و(فنسنت) اختفيا)

516
00:21:17,890 --> 00:21:20,490
سوف اخسر اختي
ربما إلى الأبد

517
00:21:21,560 --> 00:21:22,359
تعالي لهنا

518
00:21:22,361 --> 00:21:24,695
ستصبح الامور على ما يرام

519
00:21:25,964 --> 00:21:28,432
بطريقة ما، بشكل ما

520
00:21:28,434 --> 00:21:30,600
ستصبح الامور على ما يرام

521
00:21:32,604 --> 00:21:33,904
مرحبا
مرحبا

522
00:21:35,340 --> 00:21:36,039
ما الخطب؟

523
00:21:36,041 --> 00:21:37,441
أنا بخير
لا شيء

524
00:21:38,310 --> 00:21:39,843
عثرت على أي شيء؟
لا شيء جيد

525
00:21:39,845 --> 00:21:41,111
(اي يكن من ورط (فنسنت

526
00:21:41,113 --> 00:21:42,913
لفق الادلة بشكل جيد

527
00:21:42,915 --> 00:21:44,181
ولكن لدينا فكرة

528
00:21:44,183 --> 00:21:45,716
(علينا أن نجد وحش (براكستون

529
00:21:45,718 --> 00:21:46,917
قبل أن يفعل اي شيء يخطط له

530
00:21:46,919 --> 00:21:48,685
حتى اذا عثرتِ عليه، كيف
ستقبضين عليه؟

531
00:21:48,687 --> 00:21:50,220
أعني، لم تكن قادرين على
القيام  بذلك في المرة الأخيرة

532
00:21:50,222 --> 00:21:50,759
أنا أعلم

533
00:21:50,783 --> 00:21:52,457
ولكن على الأقل نحن
نعرف من أين نبدأ

534
00:21:52,458 --> 00:21:54,558
عضو العصابة الرابع

535
00:21:54,560 --> 00:21:56,293
بالضبط
وهذا ما كنا نفكر به بعدما

536
00:21:56,295 --> 00:21:57,661
أعتقدنا أن الهجوم الإرهابي

537
00:21:57,663 --> 00:21:59,529
فقط عملية تمويه
(لوضعه على (فنسنت

538
00:21:59,531 --> 00:22:01,431
لكن هدفه الحقيقي هو
قتل الرجل الرابع

539
00:22:01,433 --> 00:22:03,500
الانتهاء من الانتقام
من كل شحص حوله الى وحش

540
00:22:03,502 --> 00:22:04,801
وهو ما يعني اذا كنا نستطيع معرفة

541
00:22:04,803 --> 00:22:06,136
العضو عصابة الرابع هو

542
00:22:06,138 --> 00:22:08,071
يمكننا على الأرجح معرفة أين
سيكون هجومة التالي

543
00:22:08,073 --> 00:22:09,072
لانه يجب ان يكون هناك

544
00:22:09,074 --> 00:22:10,140
جاروس) تلقى الرسالة)

545
00:22:10,142 --> 00:22:11,708
من اخر عضو مباشرة قبل مقتله

546
00:22:11,710 --> 00:22:13,110
هل لا يزال لديك هاتفه المحمول؟

547
00:22:13,112 --> 00:22:15,078
نعم، ولكن حتى نتمكن من معرفة
من أرسل له الرسالة

548
00:22:15,080 --> 00:22:16,947
وهذا لا يعني أننا سوف
نعثر عليه في الوقت المناسب

549
00:22:16,949 --> 00:22:18,815
أو أننا سنعرف كيف نوقف
(وحش بـ (راكستون

550
00:22:18,817 --> 00:22:19,983
قبل الهجوم

551
00:22:19,985 --> 00:22:22,753
فقط (وحش) يمكنه أن يوقف (وحشاً) آخر

552
00:22:27,326 --> 00:22:29,960
حسنا، انتظر
ماذا تقترح؟

553
00:22:29,962 --> 00:22:30,827
هذا

554
00:22:30,829 --> 00:22:32,429
انتهى الامر؟
.. نحن فقط

555
00:22:32,431 --> 00:22:34,464
نقف مكتوفي الايدي فقط
نستسلم فقط؟

556
00:22:37,035 --> 00:22:38,769
مستحيل

557
00:22:38,771 --> 00:22:39,636
... (كات)

558
00:22:39,638 --> 00:22:41,671
(لا، انتظري، (كات

559
00:22:41,673 --> 00:22:43,006
(كات)

560
00:23:01,160 --> 00:23:03,794
هل تريدين أن تكوني لوحدك؟

561
00:23:09,668 --> 00:23:11,001
لا يجب ان تلوميها
كما تعلم

562
00:23:11,003 --> 00:23:13,270
أنا لا الومها
ليس بعد الآن

563
00:23:13,272 --> 00:23:16,306
انها لم تكن تعرف انها
بدأت كل هذا

564
00:23:17,910 --> 00:23:21,077
اذا لماذا أنتٍ هنا؟

565
00:23:21,079 --> 00:23:24,648
لأن كل شيء تغير في
الليلة التي تعرضت فيها للقتل

566
00:23:24,650 --> 00:23:28,018
وأنا بالتأكيد

567
00:23:28,020 --> 00:23:29,519
كنتِ سوف تصبحين محامية

568
00:23:31,957 --> 00:23:35,358
نعم، أصبحت شرطية لاحضر العدالة لها

569
00:23:36,195 --> 00:23:38,495
انتظري

570
00:23:38,497 --> 00:23:41,031
لقد احضرتِ العدالة

571
00:23:41,033 --> 00:23:42,933
(أنت و (فنسنت) قضيتم على (مويرفيلد

572
00:23:42,935 --> 00:23:44,334
هل فعلنا؟

573
00:23:45,437 --> 00:23:48,004
كنت اعتقد ذلك، حتى
براكستون) ورفاقه)

574
00:23:48,006 --> 00:23:49,873
قرروا البدء من حيث توقفت

575
00:23:49,875 --> 00:23:52,042
والآن أنا هنا مرة أخرى

576
00:23:53,545 --> 00:23:55,545
ما زالت

577
00:23:59,218 --> 00:24:00,951
(انظري، بخصوص (كايل

578
00:24:00,953 --> 00:24:03,553
(هيذر)، هذا ليس متعلق بـ(كايل)

579
00:24:04,923 --> 00:24:06,957
كان فقط يحاول
(حمايتك من (فنسنت

580
00:24:06,959 --> 00:24:09,593
... هذا

581
00:24:09,595 --> 00:24:13,530
هذا ليس حتى عن أمي

582
00:24:13,532 --> 00:24:16,399
هذا متعلق بي

583
00:24:20,539 --> 00:24:23,139
عن كيف وصلت لهذا الوضع

584
00:24:23,141 --> 00:24:27,210
كيف ظللت اقاتل من أجل العدالة
لفترة طويلة بعد ما فعلت

585
00:24:29,715 --> 00:24:33,650
فقد اشعر ان علي فعل المزيد

586
00:24:33,652 --> 00:24:37,287
المزيد من العدالة. المزيد من
الأشرار، أسوأ الحالات

587
00:24:39,157 --> 00:24:40,724
لكنه لم يكن كافياً

588
00:24:40,726 --> 00:24:43,727
لا يهم عدد

589
00:24:43,729 --> 00:24:46,496
الأشرار  الذي سعيت خلفهم
لا يهم عدد الذين امسكتهم

590
00:24:46,498 --> 00:24:49,099
لن يمكنني أبدا إصلاح هذا

591
00:24:54,740 --> 00:24:57,774
لن استطيع استرجاع امي

592
00:25:03,582 --> 00:25:05,882
والآن قد افقد (فنسنت) أيضا

593
00:25:05,884 --> 00:25:08,118
لا

594
00:25:38,119 --> 00:25:38,944
هل لديكِ مانع؟

595
00:25:38,945 --> 00:25:39,823
ماذا؟ أنا ققط اتمشى

596
00:25:39,847 --> 00:25:41,108
لا، انت تدفعيني للجنون

597
00:25:41,109 --> 00:25:43,576
أواجه ما يكفي من المشاكل
في محاولة لمعرفة

598
00:25:43,577 --> 00:25:45,577
شخصية اخر عضو عصابة
نعم, اذا

599
00:25:45,579 --> 00:25:46,878
فان جهاز الكمبيوتر الموجود

600
00:25:46,880 --> 00:25:48,347
ليس حديثاً
كما تعلمين

601
00:25:48,349 --> 00:25:49,915
حسنا، حسنا، المتسولين
لا يمكنهم الاختيار،حسناً؟

602
00:25:49,917 --> 00:25:51,817
وعلينا ان نسرع
علي الوصول به

603
00:25:51,819 --> 00:25:53,685
والعودة إلى الملكية قبل
أن يلاحظوا أنه مفقود

604
00:25:53,687 --> 00:25:55,721
الملكية هي أقل من
مشاكلنا، صدقيني

605
00:25:55,723 --> 00:25:57,255
هدف الوحش لآن، من فضلك

606
00:25:57,257 --> 00:26:00,058
فقط من باب الفضول، هل
تتجاهلين الوقائع؟

607
00:26:00,060 --> 00:26:01,526
حتى لو وجد الاسم

608
00:26:01,528 --> 00:26:03,328
(لا يمكننا وقف الوحش بدون (فنسنت

609
00:26:03,330 --> 00:26:05,397
أم أنك تعيش في انكار تام؟

610
00:26:05,399 --> 00:26:06,365
انكار تام، حسناً؟

611
00:26:06,367 --> 00:26:07,966
تابع
اتابع ماذا؟

612
00:26:07,968 --> 00:26:10,135
وصفي؟
انظر، مضحك، حسنا؟

613
00:26:10,137 --> 00:26:11,370
لا نستطيع أن نقف مكتوفي الايدي، أليس كذلك؟

614
00:26:11,372 --> 00:26:12,771
سوف نقلق بشأن وقف
(وحش (براكستون

615
00:26:12,773 --> 00:26:14,740
بعد أن نعرف الهدف الذي يسعى خلفه

616
00:26:14,742 --> 00:26:16,375
أتعرف، نأمل، بان يحالفنا الحظ

617
00:26:16,377 --> 00:26:18,310
حسناً، ثم ماذا؟
ثم نوقف الهجوم إلارهابي

618
00:26:18,312 --> 00:26:20,212
(حسنا؟ وبعد أن نبرئ (كات) و(فنسنت

619
00:26:20,214 --> 00:26:22,748
أو نخرجهم من الجحيم
هنا، للابد

620
00:26:22,750 --> 00:26:25,717
ماذا حدث لعدم الرغبة
في اتستر بعد الآن؟

621
00:26:25,719 --> 00:26:27,686
أو الرغبة في الحياة العادية؟

622
00:26:27,688 --> 00:26:29,955
ما زلت أريد الحياة العادية، ولكن هذا هو
الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله

623
00:26:29,957 --> 00:26:32,023
مثل كنت تقول دائما
أنهم يستحقون الأفضل

624
00:26:32,025 --> 00:26:33,759
ثم ماذا؟

625
00:26:33,761 --> 00:26:35,260
ثم ماذا، ماذا؟
لقد أخبرتك للتو

626
00:26:35,262 --> 00:26:37,596
لا، أعني، ثم ماذا عنك؟

627
00:26:37,598 --> 00:26:39,131
لأنه بعد هذا

628
00:26:39,133 --> 00:26:40,499
في جميع الاحوال

629
00:26:40,501 --> 00:26:42,401
كل هذا سينتهي
(مع (كات) و(فنسنت

630
00:26:42,403 --> 00:26:44,302
أعرف، أنا أعرف

631
00:26:45,973 --> 00:26:48,140
أنت تعرف، وأمل

632
00:26:48,142 --> 00:26:51,009
ربما جميعا نحصل
على نهاية سعيدة

633
00:26:55,115 --> 00:26:57,816
ارجع إلى العمل، من فضلك

634
00:27:05,058 --> 00:27:07,225
(فنسنت)

635
00:27:10,030 --> 00:27:11,630
(فنسنت)

636
00:27:13,967 --> 00:27:15,834
كاثرين)؟)

637
00:27:15,836 --> 00:27:17,803
لا يمكن أن تستسلم

638
00:27:17,805 --> 00:27:20,572
ليس الآن ليس بعد
كل ما مررنا به

639
00:27:22,309 --> 00:27:24,543
أنا أفقد عقلي

640
00:27:24,545 --> 00:27:26,578
لا، لست كذلك

641
00:27:26,580 --> 00:27:28,647
أنت تعرف أنني دائما هنا معك

642
00:27:29,416 --> 00:27:30,449
تعرف ذلك

643
00:27:35,022 --> 00:27:37,656
لا أستطيع، لا أستطيع
لا أستطيع أن أفعل ذلك

644
00:27:37,658 --> 00:27:39,825
لقد ضحيت كثيرا

645
00:27:39,827 --> 00:27:42,394
لقد ضحينا كثيرا

646
00:27:42,396 --> 00:27:44,196
لا يمكن للوضع ان ينتهي بهذه الطريقة
لا تتركه ينتهي هكذا

647
00:27:44,198 --> 00:27:46,631
لا، انهم، انهم

648
00:27:46,633 --> 00:27:48,834
أنهم يعتقدون أنني نوعا من الوحوش

649
00:27:48,836 --> 00:27:50,302
حسنا، أنت تعرف أفضل من هذا

650
00:27:53,440 --> 00:27:56,107
بربك، يمكننا أن
نكتشف هذا سويا

651
00:27:56,109 --> 00:27:57,509
حسنا

652
00:27:58,445 --> 00:28:00,245
... حسنا، علينا أولا

653
00:28:00,247 --> 00:28:03,715
علينا أولا, ان نكتشف من الذي اوقع بي

654
00:28:03,717 --> 00:28:05,650
حسنا، كائنا من كان، انهم
يعرفون من انت حقاً

655
00:28:05,652 --> 00:28:07,686
من أنت حقا

656
00:28:07,688 --> 00:28:09,888
(لا يمكن ان يكون وحش (براكستون

657
00:28:09,890 --> 00:28:11,122
ليس منطقي

658
00:28:11,124 --> 00:28:14,826
وجميع من يعلموا بامري

659
00:28:14,828 --> 00:28:15,961
الجميع ميت

660
00:28:15,963 --> 00:28:17,128
هل هم اموات؟

661
00:28:18,198 --> 00:28:19,464
(فكر في ذلك، (فنسنت

662
00:28:19,466 --> 00:28:20,732
من الذي يريد ان يوقع بك

663
00:28:20,734 --> 00:28:22,167
أكثر من أي شخص؟

664
00:28:22,169 --> 00:28:24,035
والذي من شأنه أن يعرف بالضبط

665
00:28:24,037 --> 00:28:25,136
كيف يفعلها؟

666
00:28:25,138 --> 00:28:26,738
... شخصاً ما

667
00:28:26,740 --> 00:28:28,373
يعرف تاريخي

668
00:28:28,375 --> 00:28:29,975
يعرف من أنا

669
00:28:29,977 --> 00:28:32,544
شخص الذي يريد أن  يتستر على نفسه

670
00:28:32,546 --> 00:28:33,745
نعم

671
00:28:34,715 --> 00:28:36,248
بالضبط

672
00:29:08,549 --> 00:29:11,049
الوغد

673
00:30:31,898 --> 00:30:33,999
ولي العهد؟

674
00:30:34,001 --> 00:30:35,433
هذا هو عضو العصابة الرابع ؟

675
00:30:35,435 --> 00:30:36,398
كيف بحق الجحيم سوف نصل اليه

676
00:30:36,399 --> 00:30:39,171
مهلا، على الأقل ليس علينا الذهاب إلى
السعودية) هو سياتي لهنا)

677
00:30:39,172 --> 00:30:40,205
نعم، الثلاثاء، مما يعطينا

678
00:30:40,207 --> 00:30:42,173
وقت ليس كافي لانقاذه

679
00:30:42,175 --> 00:30:43,775
زائد، انه رئيس الدولة

680
00:30:43,777 --> 00:30:45,610
الذي سوف يكون محاط بشكل
كامل من قبل الأمن؟

681
00:30:45,612 --> 00:30:47,078
أنظر ولكن اذا كنا نستطيع
معرفة أين سوف يكون

682
00:30:47,080 --> 00:30:48,680
قد نكون قادرين على تضيق

683
00:30:48,682 --> 00:30:50,362
حيث يخطط الوحش الى قتله

684
00:30:51,618 --> 00:30:53,818
ما الذي يجري؟
يا رفاق هل انتم بخير؟

685
00:30:53,820 --> 00:30:55,620
نعم،هل عثرتم على الرجل الرابع؟

686
00:30:55,622 --> 00:30:57,856
نعم، ولكن لا نعرف كيفية
الوصول اليه لتحذيره

687
00:30:57,858 --> 00:30:59,491
ناهيك عن انقاذه

688
00:30:59,493 --> 00:31:01,059
الأهم فالمهم

689
00:31:01,061 --> 00:31:02,727
انه رئيس الدولة
ربما نذهب إلى جهاز الخدمة السرية

690
00:31:02,729 --> 00:31:05,130
ونقول لهم ماذا،  ان "وحشاً" سوف يفجرهم

691
00:31:05,132 --> 00:31:06,898
نعم، سنترك امور الوحش خارجاً

692
00:31:06,900 --> 00:31:08,233
لا احد سوف يصدقنا على
على أي حال

693
00:31:08,235 --> 00:31:09,901
الامن القومي بالتأكيد لا يثقون بنا

694
00:31:09,903 --> 00:31:12,303
ومع ذلك، نحن الآن نعرف
(هدف وحش (براكستون

695
00:31:12,305 --> 00:31:15,707
وإنقاذه قد يكون
... السبيل الوحيد لإنقاذ

696
00:31:17,377 --> 00:31:19,077
فنسنت)؟)

697
00:31:19,079 --> 00:31:20,345
لا يوجد وحش

698
00:31:20,347 --> 00:31:22,681
(انه (براكستون

699
00:31:24,685 --> 00:31:26,184
انه على قيد الحياة

700
00:31:38,303 --> 00:31:39,936
قهوة؟

701
00:31:39,938 --> 00:31:42,104
ربما شيء أقوى؟

702
00:31:46,311 --> 00:31:48,945
فنسنت)؟)

703
00:31:48,947 --> 00:31:50,980
هل أنت بخير؟

704
00:31:50,982 --> 00:31:53,416
نعم

705
00:31:53,418 --> 00:31:56,552
ماذا فعلوا بك هناك؟

706
00:31:56,554 --> 00:31:59,455
أنت تعرف، أنهم فقط

707
00:31:59,457 --> 00:32:02,725
حاول أن يحصلوا مني على اعتراف

708
00:32:02,727 --> 00:32:05,194
كيف؟

709
00:32:05,196 --> 00:32:07,430
الخدع المعتادة

710
00:32:09,500 --> 00:32:11,300
مهلا، لا تقلقي، حسنا؟

711
00:32:11,302 --> 00:32:14,437
لم يحطموني

712
00:32:14,439 --> 00:32:15,838
بفضلك

713
00:32:15,840 --> 00:32:17,406
بفضلي؟

714
00:32:17,408 --> 00:32:18,574
نعم

715
00:32:18,576 --> 00:32:20,543
جعلتيني امر من ذلك

716
00:32:20,545 --> 00:32:24,247
!جعلتيني امر من ذلك
واعرف ماذا يجري بحق الجحيم؟

717
00:32:24,249 --> 00:32:27,183
(وحش (براكستون
ليس له وجود

718
00:32:27,185 --> 00:32:29,585
ولكنك تعتقد ان (براكستون) هو؟

719
00:32:29,587 --> 00:32:31,287
انه حي

720
00:32:31,289 --> 00:32:34,023
لابد انه كذلك
ليس هناك أي تفسير آخر

721
00:32:34,025 --> 00:32:35,758
هيا

722
00:32:35,760 --> 00:32:37,059
ويمكنك ان تتوقع هذا

723
00:32:37,061 --> 00:32:39,128
لتنظيف الجوار
ثم سوف نرى

724
00:32:39,130 --> 00:32:41,597
نظام الضغط المنخفض يتحرك
للداخل من الجنوب الغربي

725
00:32:41,599 --> 00:32:43,099
(اذا، هل جثة (براكستون

726
00:32:43,101 --> 00:32:44,834
في المشرحة أم لا؟

727
00:32:44,436 --> 00:32:45,435
ليست في المشرحة

728
00:32:45,437 --> 00:32:47,036
كيف امكنك معرفة ذلك؟

729
00:32:47,038 --> 00:32:48,271
هناك الكثير من قطع

730
00:32:48,273 --> 00:32:49,572
فقط لم يكونوا في الحسبان

731
00:32:49,574 --> 00:32:51,074
حول الآخر
الذي يسمى بالوحش، صحيح؟

732
00:32:51,076 --> 00:32:52,809
ولكن إذا كان (براكستون) وراء
هذا الشيء طوال الوقت

733
00:32:52,811 --> 00:32:55,745
اذا هذه القطع, متلائمة مع بعض
تبدو منطقية

734
00:32:55,747 --> 00:32:57,647
يريد منا ان نعتقد
أن هناك وحشا آخر

735
00:32:57,649 --> 00:32:59,082
حيث نتبع مساره

736
00:32:59,084 --> 00:33:01,551
براكستون) يجب أن يكون)
غير عينات الدم

737
00:33:01,553 --> 00:33:03,086
مع الضحية الحقيقية، بعد الوفاة

738
00:33:03,088 --> 00:33:05,221
بعد أن قتل بوحشية المسكين الآخر

739
00:33:05,223 --> 00:33:07,590
لجعلها تبدو مثل هجمات الوحش

740
00:33:07,592 --> 00:33:09,826
(وهو بالضبط ما فعله بـ (جاروس
اوكلوند)، ولكن لماذا؟)

741
00:33:09,828 --> 00:33:11,561
لتغطية تحركاته
قال (جاروس) هذا

742
00:33:11,563 --> 00:33:13,296
ان وزارة الخارجية
تحقق معهم

743
00:33:13,298 --> 00:33:15,598
(يجب ان تكون هذه طريق (براكستون
للافلات بما فعلة

744
00:33:15,600 --> 00:33:17,200
بواسطة تزوير موته ويختفي

745
00:33:17,202 --> 00:33:19,736
نعم، قبل ان يقدموه شركائه ككبش فداء

746
00:33:19,738 --> 00:33:21,371
وبالتالي لن يأتي أحد للبحث عنه

747
00:33:21,373 --> 00:33:24,107
ولا أحد يعيد فتح التحقيق

748
00:33:24,109 --> 00:33:25,742
وهذا هو السبب في انه
"ارسل كل هؤلاء "صيادين الجوائر

749
00:33:25,744 --> 00:33:27,243
يبحثون عني في
المقام الأول، حسنا؟

750
00:33:27,245 --> 00:33:29,145
كان لـ (براكستون) خطة
خروج منذ البداية

751
00:33:29,147 --> 00:33:30,413
وكان بحاجة إلى أن تبدو وكأنها

752
00:33:30,415 --> 00:33:32,248
جندي خارق يبحث عن الثأر

753
00:33:32,250 --> 00:33:35,051
وهو للأسف، يعمل الان اكثر من قبل

754
00:33:35,053 --> 00:33:36,686
.... منذ ان هربت
خصوصاً طريقة هروبك

755
00:33:36,688 --> 00:33:38,454
حسنا، ماذا سنفعل؟

756
00:33:38,456 --> 00:33:40,456
الآن علينا ان نثبت

757
00:33:40,458 --> 00:33:41,991
أن (براكستون) لا يزال حياً

758
00:33:41,993 --> 00:33:43,626
وانه وراء كل ذلك

759
00:33:43,628 --> 00:33:45,361
قبل أن يتم القبض عليك ثانياً

760
00:33:45,363 --> 00:33:46,896
وقبل ان يقتل (براكستون) الأمير

761
00:33:46,898 --> 00:33:48,932
الله وحده يعلم
كم من الناس الأبرياء

762
00:33:50,702 --> 00:33:53,670
لذلك، كيف سوف
نعثر على هذا مجنون؟

763
00:34:03,048 --> 00:34:05,214
(حسنً، اخبري (فنسنت
انه لديه أربع دقائق

764
00:34:05,216 --> 00:34:06,849
لمحاولة لتعقب
براكستون)، حسناً؟)

765
00:34:06,851 --> 00:34:08,151
خمسة، لاعلى
حسنا

766
00:34:12,657 --> 00:34:15,358
هيذر) لا يزال تشعر بالسوء)
(حول ما فعله (كايل

767
00:34:15,360 --> 00:34:17,794
بربك، (هيذر) لا يجب عليها
أن تعتذر عن شيء

768
00:34:17,796 --> 00:34:20,396
وهذا هو ما أظل
أحاول أن اخبرها به

769
00:34:20,398 --> 00:34:21,664
لا تريد ترك الامر

770
00:34:21,666 --> 00:34:24,000
انها تحاول تصويب الامور

771
00:34:24,002 --> 00:34:26,235
أيبدو مألوفا؟

772
00:34:26,237 --> 00:34:27,503
من؟ انا او انت؟

773
00:34:27,505 --> 00:34:29,205
كلانا

774
00:34:31,376 --> 00:34:33,509
لماذا تعتقد أن نستمر في
الدخول بتلك المشاكل؟

775
00:34:33,511 --> 00:34:35,578
لا يمكن أن ندع
الأمور تذهب، ايضاً

776
00:34:35,580 --> 00:34:38,414
أعلم كنت أفكر
في نفس الشيء بنفسي

777
00:34:38,416 --> 00:34:41,117
تعلمين، عندما كنت في
تلك الخلية، أدركت أني

778
00:34:41,119 --> 00:34:44,487
أظل احاول تعويض
ما حدث لإخواتي

779
00:34:44,489 --> 00:34:46,222
وأنت مع أمكِ، أليس كذلك؟

780
00:34:46,224 --> 00:34:47,523
نعم

781
00:34:47,525 --> 00:34:49,292
والدي

782
00:34:49,294 --> 00:34:50,660
دعنا لا ننسى كل شيء فعله

783
00:34:50,662 --> 00:34:53,496
كيف يمكن أن أنسى؟

784
00:34:53,498 --> 00:34:56,032
،بربك، أتعتقدين حقا أننا تسببنا في

785
00:34:56,034 --> 00:34:57,433
هذا لأنفسنا؟

786
00:34:57,435 --> 00:34:59,502
أعتقد أننا قد فعلنا
الكثير من الخير

787
00:34:59,504 --> 00:35:02,372
.... بسبب ذلك، ولكن

788
00:35:02,374 --> 00:35:04,140
أنها بالتأكيد كلفتنا أيضا

789
00:35:04,142 --> 00:35:05,808
ربما حان الوقت للتغيير، أتعرفين؟

790
00:35:05,810 --> 00:35:08,111
ربما علينا أن نتوقف عن محاولة
محاربة كل معركة لعينة

791
00:35:10,415 --> 00:35:12,915
نعم، ولكن لدينا معركة متبقية

792
00:35:14,052 --> 00:35:16,219
براكستون) هو الشخص)
الوحيد الذي يعرف

793
00:35:16,221 --> 00:35:18,788
ما يكفي عنك لنصب هذا المكان

794
00:35:18,790 --> 00:35:19,822
هل يمكنك أن تتعقبه؟

795
00:35:19,824 --> 00:35:22,558
نعم، أنا أحاول

796
00:35:41,846 --> 00:35:43,246
هذا أمر غريب

797
00:35:43,248 --> 00:35:44,981
ماذا؟

798
00:35:44,983 --> 00:35:48,017
كأنه يستمر في الذهاب
والاياب، وزرع أدلة جديدة

799
00:35:48,019 --> 00:35:49,218
كيف يمكن أن يفعل ذلك
من دون أن يرصد؟

800
00:35:50,388 --> 00:35:51,788
ربما هو أقرب مما نعتقد

801
00:35:51,790 --> 00:35:53,423
مهلا، هل كل شيء بخير؟

802
00:35:53,425 --> 00:35:54,924
يا إلهي، انه هنا

803
00:35:56,461 --> 00:35:58,828
من؟
!(براكستون)

804
00:35:58,830 --> 00:36:01,264
خرج للتو من المبنى

805
00:36:02,300 --> 00:36:03,766
(انه (براكستون

806
00:36:04,702 --> 00:36:06,836
هو بالخارج مباشرة
لا، لا، أخبريها

807
00:36:06,838 --> 00:36:09,472
ان لا تذهب إلى أي مكان بالقرب منه
هيذر)، ابقي حيث أنتِ)

808
00:36:10,341 --> 00:36:11,207
حسنا، انه يرحل بعيداً

809
00:36:11,209 --> 00:36:12,508
سوف أتعقبه

810
00:36:12,510 --> 00:36:14,010
المعذرة

811
00:36:17,182 --> 00:36:18,981
مهلا
مهلا، أين ذهبت؟

812
00:36:18,983 --> 00:36:20,450
من، (هيذر)؟
(انها تتعقب (براكستون

813
00:36:20,452 --> 00:36:21,818
هيذر، أيمكنك أن تسمعيني؟
أين أنتِ؟

814
00:36:21,820 --> 00:36:22,820
المعذرة

815
00:36:30,728 --> 00:36:32,528
!اذهب! اذهب

816
00:36:32,530 --> 00:36:33,996
!(هيذر)
!(هيذر)

817
00:36:36,234 --> 00:36:37,667
تراجع
!إلهي

818
00:36:37,669 --> 00:36:39,035
وهو كذلك

819
00:36:39,037 --> 00:36:40,303
أنا آسفة

820
00:36:40,305 --> 00:36:42,305
سوف تكوني بخير

821
00:36:42,307 --> 00:36:44,674
أنا آسفة جداَ
لا باس سوف تكوني بخير

822
00:36:44,676 --> 00:36:46,442
تيس)، اذهبي خلف (براكستون)، هيا)

823
00:36:46,444 --> 00:36:49,212
ذهبي! بسرعة!

824
00:36:49,214 --> 00:36:51,514
لا، (فنسنت)، لا يمكنك
ان يقبض عليك مرة أخرى بسببي

825
00:36:51,516 --> 00:36:53,516
انها محقة عليك
(الخروج من هنا، (فنسنت

826
00:36:53,518 --> 00:36:54,617
حسنا، حسنا

827
00:36:54,619 --> 00:36:56,085
أستمري بالضغط عليها ، حسناً؟

828
00:36:56,087 --> 00:36:57,687
أخبري المسعفين ليس هناك
جرح خروج، حسناً؟

829
00:36:57,689 --> 00:36:59,055
سوف تكوني بخير

830
00:36:59,057 --> 00:37:00,089
حسنا؟
حسنا

831
00:37:29,570 --> 00:37:30,902
مرحبا

832
00:37:30,904 --> 00:37:33,138
مرحبا

833
00:37:33,140 --> 00:37:35,440
قال الطبيب ان الرصاصة
لم تمس شيء مهم

834
00:37:35,442 --> 00:37:37,576
سوف تكوني بخير

835
00:37:37,578 --> 00:37:39,244
هل قبض عليه؟

836
00:37:39,246 --> 00:37:40,379
لا

837
00:37:40,381 --> 00:37:42,314
لا، تمكن من الهرب

838
00:37:42,316 --> 00:37:43,915
(وكذلك (فنسنت

839
00:37:43,917 --> 00:37:45,350
على الأقل حتى الآن

840
00:37:45,352 --> 00:37:47,019
ماذا ستفعلين؟

841
00:37:47,021 --> 00:37:49,187
(سوف نجد (براكستون
وهذا ما

842
00:37:49,189 --> 00:37:52,391
لا يمكننا أن نرحل حتى نقوم به
لكثير من الأسباب

843
00:37:52,393 --> 00:37:54,259
أنت على حق

844
00:37:54,261 --> 00:37:56,228
هذا الشعور لا ينتهي أبدا

845
00:37:56,230 --> 00:37:58,030
نعم، سنرى ذلك

846
00:37:59,867 --> 00:38:02,934
ولكن عليك أن تتعلمي متى
تتخلي عن القتال، أيضا

847
00:38:04,538 --> 00:38:07,339
هيذر)، أنا لست غاضبة عليكِ)

848
00:38:09,109 --> 00:38:11,209
(ولست غاضبة على (كايل

849
00:38:11,211 --> 00:38:13,245
(وكذلك (فنسنت

850
00:38:14,248 --> 00:38:17,049
كايل) يريد ما هو الأفضل)
لكِ، وكذلك انا

851
00:38:19,486 --> 00:38:21,887
اوعديني أنكِ سوف تسامحيه؟

852
00:38:23,123 --> 00:38:24,523
نعم

853
00:38:26,660 --> 00:38:29,895
اوعديني أنكِ  سوف تقولين
وداعا قبل أن ترحلي

854
00:38:42,443 --> 00:38:44,409
بالطبع

855
00:38:53,754 --> 00:38:55,253
اذا؟

856
00:38:55,255 --> 00:38:58,156
فماذا حدث للسيد الغامض؟

857
00:38:58,158 --> 00:39:00,625
هذا ليس من شأنك

858
00:39:00,627 --> 00:39:03,328
لم ينجح
يحدث

859
00:39:03,330 --> 00:39:05,731
كان يمكنني أن أخبركِ
انه ليس نوعكِ المفضل

860
00:39:05,733 --> 00:39:08,066
أنت حتى لا تعرفه
أنا أعرفكِ أعرف نوعكِ

861
00:39:08,068 --> 00:39:08,724
نعم، ما هو نوعي؟

862
00:39:08,748 --> 00:39:10,737
حسنا، انتِ لا تقابلين شرطي آخر
هذا مؤكد

863
00:39:10,738 --> 00:39:11,803
حسنا، انه ليس شرطي

864
00:39:11,805 --> 00:39:13,972
السيد الغامض ... قريب بما يكفي

865
00:39:13,974 --> 00:39:15,273
لا

866
00:39:15,275 --> 00:39:18,477
تريدين شيء

867
00:39:18,479 --> 00:39:19,978
مختلف

868
00:39:19,980 --> 00:39:24,116
شخص يبقيك واقفه

869
00:39:24,118 --> 00:39:26,051
تخمين
حقا؟

870
00:39:26,053 --> 00:39:27,686
يجعلك تضحكين

871
00:39:27,688 --> 00:39:29,621
يا إلهي

872
00:39:29,623 --> 00:39:30,689
لديك شخص معين؟

873
00:39:30,691 --> 00:39:32,457
ربما

874
00:39:34,261 --> 00:39:36,495
ستكون بخير؟

875
00:39:36,497 --> 00:39:38,296
وأيا كان ما سيحدث بعد ذلك؟

876
00:39:38,298 --> 00:39:39,531
تعنين مع (فنسنت)؟

877
00:39:39,533 --> 00:39:41,366
نعم

878
00:39:41,368 --> 00:39:43,301
(بمجرد ان نقبض على (براكستون

879
00:39:43,303 --> 00:39:45,937
اذا (فنسنت) و(كات) خرجوا من هذا احياء, أنا

880
00:39:45,939 --> 00:39:49,674
نعم ,نعم، حسنا، ليس
هناك ضمانات بذلك

881
00:39:51,044 --> 00:39:53,879
الامر سينجح

882
00:39:53,881 --> 00:39:55,814
يجب ذلك

883
00:39:55,816 --> 00:39:58,049
حسناً

884
00:39:58,051 --> 00:39:59,818
سأنتظرك

885
00:39:59,820 --> 00:40:02,053
حسنا
حسنا

886
00:40:31,652 --> 00:40:34,519
ربما يجب علينا أن نواصل التحرك

887
00:40:34,521 --> 00:40:36,721
لا

888
00:40:36,723 --> 00:40:39,991
لا، إذا الامن القومي وجدني، فليكن

889
00:40:45,699 --> 00:40:48,700
أتعرفين، ليس كل شيء
قاله المحقق خطأ

890
00:40:49,903 --> 00:40:52,070
لم اجند لانتقم
لما حدث هنا

891
00:40:52,072 --> 00:40:54,606
وما حدث لإخواتي

892
00:40:54,608 --> 00:40:55,707
أنا فقط أخمن

893
00:40:55,709 --> 00:40:57,843
باني لن أتوقف أبدا عن المحاولة

894
00:40:57,845 --> 00:41:01,446
لم يريدوا لنا ان نمر
(من خلال هذا (فنسنت

895
00:41:01,448 --> 00:41:03,381
إخواتك وأمي

896
00:41:03,383 --> 00:41:05,283
أنا أعلم

897
00:41:05,285 --> 00:41:06,952
أنا أعلم، ولكن كما قلتِ

898
00:41:06,954 --> 00:41:08,920
لدينا معركة أخيرة علينا خوضها

899
00:41:08,922 --> 00:41:11,256
(كاثرين)، علينا وقف (براكستون)

900
00:41:11,258 --> 00:41:13,425
قبل ان يفعل شيئا ضخماً

901
00:41:15,896 --> 00:41:19,397
تعلم، يبدو كما لو أننا
استطعنا إكمال الدارة

902
00:41:19,399 --> 00:41:21,233
(يجب أن ينتهي، (فنسنت

903
00:41:21,235 --> 00:41:23,134
باي وسيلة

904
00:41:27,049 --> 00:41:42,549
<font color="#00ff00">الى اللقاء في الحلقة 13 والاخيرة</font>

1002
00:08:21,000 --> 00:08:37,400

{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs13}{\shad2\bord3}<FONT FACE="Simplified Arabic">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad6\bord6}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs15\b9\an9}<FONT FACE="Times New Roman">2f u n

