1
00:00:02,100 --> 00:00:04,200
..مسبقاً في السلالة

2
00:00:04,200 --> 00:00:06,100
.وجدت طريقة لأقتل بها تلك الأشياء
.سلاح بايلوجي

3
00:00:06,200 --> 00:00:08,900
.أنه بدائي ويحتاج أن يطور لكنه سيعمل

4
00:00:09,000 --> 00:00:11,300
!"كودوذر"-
.أنه هنا من أجلي ليس من أجلك-

5
00:00:11,400 --> 00:00:13,400
!كلا! أنتظر

6
00:00:17,000 --> 00:00:18,300
من وضع هذه؟

7
00:00:18,300 --> 00:00:20,300
أليست هذه صديقتك من متجر المستلزمات؟

8
00:00:20,300 --> 00:00:22,500
.كنا أكثر من مجرد صديقتين

9
00:00:22,500 --> 00:00:24,400
تميلين للرجال أم النساء؟

10
00:00:24,500 --> 00:00:26,800
.أنا متخصصة في الشغف العاطفي والعلاقات المُحطمة

11
00:00:26,800 --> 00:00:29,400
.أفضل الأنواع

12
00:00:29,500 --> 00:00:32,300
.هذا المطار مغلق أنه قيد الحجر الصحي

13
00:00:32,400 --> 00:00:35,900
.أحسست به حينما أُصيب

14
00:00:36,000 --> 00:00:39,100
..سأوقفه لكن لأغراضي الخاصة

15
00:00:39,200 --> 00:00:41,900
.التي تعرفونها حق المعرفة..

16
00:00:42,000 --> 00:00:44,400
أريد أن أعرف من أستطاع الأقتراب
منه لهذا الحد حتى تمكن من إيذاءه

17
00:00:44,500 --> 00:00:48,100
،وأحتاج الى صيادين بشريين
هذا كل ما لدي أن لم يكن عندكم شيء؟

18
00:00:53,100 --> 00:00:56,100
"كانوا يطلقون عليه "المصارع الوحشي

19
00:00:56,500 --> 00:00:58,500
"!محاربٌ ماله من مثيل"

20
00:00:58,500 --> 00:01:06,000
"فائق السرعة،القوة والوحشية"

21
00:01:08,300 --> 00:01:10,600
"..هزم جميع المتحدين"

22
00:01:10,700 --> 00:01:14,500
".رجلاً عتياً كان أم وحشاً"

23
00:01:15,300 --> 00:01:27,200
،لـم يصـمـدوا أمامه سـوى بضع دقائق"
".وبعضهم لم يصمد سوى ثوانٍ معدودة

24
00:02:27,400 --> 00:02:30,900
!أرجـــوك

25
00:02:30,900 --> 00:02:35,100
!أقتله! أقتله! أقتله! أقتله

26
00:02:35,200 --> 00:02:38,500
!أقتله! أقتله! أقتله! أقتله

27
00:02:38,500 --> 00:02:43,300
!أقتله! أقتله! أقتله! أقتله !أقتله! أقتله! أقتله

28
00:02:43,400 --> 00:02:46,900
.لست أنا من أراد هذه النتيجة

29
00:02:47,300 --> 00:02:50,000
.بل هم بنو جنسكم

30
00:03:13,400 --> 00:03:14,900
"..أحد أعضاء مجلس الشيوخ"

31
00:03:14,900 --> 00:03:18,400
"..كان لديه أكثر من مجرد أُلفةٍ عابرة للفنون المظلمة"

32
00:03:18,500 --> 00:03:21,700
"رعى "المصارع الوحشي

33
00:03:36,300 --> 00:03:38,700
"يطلقون عليك "شيطان صقلية الليلي

34
00:03:39,500 --> 00:03:41,900
..تطلب أمساكك كتيبة جيش كاملة

35
00:03:41,900 --> 00:03:44,200
.مؤدياً ذلك بزهق أرواح 20 جندياً

36
00:03:44,200 --> 00:03:47,900
.أرادوا أمساكي بشدة; فارتئيت أن أرى لأجل ماذا

37
00:03:48,000 --> 00:03:51,800
،كان من المفترض أن تُصلب
.لكن ألعاب الموت أنقذتك

38
00:03:51,900 --> 00:03:57,300
جشع الصنف الأرستوقراطي والدافع
.الوحشي للجماهير هما من أنقذاني

39
00:03:57,400 --> 00:04:00,700
.لا تحفل بالطعام أو الشراب

40
00:04:01,600 --> 00:04:03,900
.لا تحفل إلا بعصارة وحش واحد

41
00:04:05,200 --> 00:04:07,000
.الأنسان الوحشي

42
00:04:10,900 --> 00:04:14,300
.تنزف دماً أبيضاً، وتتعذب حينما تُكشف للشمس

43
00:04:15,500 --> 00:04:17,200
،أنت ذو نسل مُهجن

44
00:04:17,800 --> 00:04:21,800
.مولودٌ من لحم آدمي ودمٍ شيطاني

45
00:04:22,200 --> 00:04:25,900
.متملكاً القوة والقدرة الشبيهة بالألهية

46
00:04:25,900 --> 00:04:28,100
لِــم لم تهرب؟

47
00:04:28,100 --> 00:04:30,900
.أنا أدرس الغريزة والسلوك البشري

48
00:04:32,200 --> 00:04:35,400
ووجدت أن أفضل طريقةٍ لفعل ذلك
.هـي بـأن أكـون أداةً فـي أيـديـهم

49
00:04:40,200 --> 00:04:43,600
،إذا أبتغيت معرفة الطبيعة الحقيقية للبشر

50
00:04:43,700 --> 00:04:46,100
...يمكنني أن أوفر لك تعليماً كاملاً

51
00:04:50,300 --> 00:04:52,400
..في ساحات القتال

52
00:05:09,900 --> 00:05:11,900
<font color=#ffff00>..شبكة "أف أكس" تقدم</font>

53
00:05:11,900 --> 00:05:17,500
{\an5}<font color=#0a38f5>الــــســــلالـــــــة</font>
<font color=#e1552d>"الــحــلــقــ7ــة الــســابـــعــة بعنوان "العواطف تتصاعد</font>

54
00:05:11,900 --> 00:05:17,500
<font color=#07e4e4>تــرجــمــة: د.أحـمـد الـزبـيـدي</font>

55
00:05:23,200 --> 00:05:26,600
{\an1}<font color=#ffff00>*شارع ريجارد، ريد هوك، بروكلين*</font>

56
00:05:29,500 --> 00:05:30,900
.مرحباً

57
00:05:30,900 --> 00:05:32,500
أكنت تراقبني وأنا أحلم؟

58
00:05:36,200 --> 00:05:39,600
.كنت أنتظرك كي تفيقي

59
00:05:47,200 --> 00:05:49,600
.آسفة لأني لم أكن هناك الليلة الماضية

60
00:05:49,600 --> 00:05:54,900
.لا زلت أعمل على بضع أشياء

61
00:06:00,500 --> 00:06:02,900
"المسكين "فتزويليم

62
00:06:03,700 --> 00:06:06,200
.أجل، ذلك مؤسفٌ بحق

63
00:06:07,000 --> 00:06:12,000
لكان أصبح عوناً كبيراً لنا، أوتعلمين؟

64
00:06:12,100 --> 00:06:15,400
.لا أريد أن ألبس

65
00:06:16,700 --> 00:06:19,200
.حتى أنا لا أريدك أن تلبسي

66
00:06:20,400 --> 00:06:23,400
.ليس هذا ما عنيته-
هل أنتِ متأكدة؟-

67
00:06:24,200 --> 00:06:27,700
.أنا ألبس قطع الثياب الثلاثة تلك منذ أيام

68
00:06:28,300 --> 00:06:30,200
.ربما يجدر بي الذهاب وأحضار بقية أشيائي

69
00:06:30,500 --> 00:06:32,300
!عليكِ ذلك

70
00:06:32,300 --> 00:06:38,400
.أجمعي بقية أشيائكِ وأنقليها الى هنا

71
00:06:39,400 --> 00:06:42,000
.أنقل أشيائي هنا

72
00:06:42,600 --> 00:06:45,000
.أولا يكون هذا ألتزاماً أو شيئاً من هذا القبيل

73
00:06:45,000 --> 00:06:47,100
.بالطبع لا

74
00:06:56,500 --> 00:07:00,600
{\an1}<font color=#ffff00>*الشارع ال9، غوانوس، بروكلين*</font>

75
00:07:16,100 --> 00:07:17,700
ماذا عن الأثاث؟

76
00:07:18,500 --> 00:07:19,700
أهو لكِ؟

77
00:07:19,700 --> 00:07:23,000
.معظمه لـ"نيكي" مدفوعٌ أجره من والدتها السخية

78
00:07:25,100 --> 00:07:29,200
أهو مفتاحٌ مختلف؟-
.كلا، المزلاج مكسور فحسب-

79
00:07:29,200 --> 00:07:31,800
.من الداخل-
.تراجعي-

80
00:07:46,300 --> 00:07:48,800
.لا أشم رائحة مصاص دماء

81
00:07:48,900 --> 00:07:52,600
.مصاصو الدماء لا يغلقون الأبواب، أنهم المتجاوزون

82
00:07:54,500 --> 00:07:56,600
!أظهر نفسك

83
00:08:00,800 --> 00:08:02,300
.مهلاً

84
00:08:11,700 --> 00:08:12,800
!"نيكي"

85
00:08:14,700 --> 00:08:16,300
!يــا إلــهـي

86
00:08:16,300 --> 00:08:18,000
!يــا إلــهـي

87
00:08:18,000 --> 00:08:21,900
!أنتِ على قيد الحياة-
!يــا إلــهـي! يــا إلــهـي-

88
00:08:22,000 --> 00:08:25,800
هل أنتِ بخير؟

89
00:08:26,700 --> 00:08:30,500
{\an1}<font color=#ffff00>مجموعة شركات ستونهارت القابضة
غرب الشارع ال57، منهاتن</font>

90
00:08:40,000 --> 00:08:41,900
أكل شيءٍ على ما يرام يا سيد "بالمر"؟

91
00:08:41,900 --> 00:08:45,600
.أنا آسف كنت أفكر

92
00:08:45,600 --> 00:08:49,300
!يبدو أنه يوم جميل يبعث للسرور

93
00:08:49,400 --> 00:08:52,500
.ربما سأقوم بجوله فيما بعد

94
00:08:52,800 --> 00:08:54,900
ربما تودين مرافقتي؟

95
00:08:55,000 --> 00:08:57,200
.يبدو هذا رائعاً

96
00:08:58,500 --> 00:09:01,200
سيد "بالمر" فلتعذرني لدي تطورات
"بخصوص أمر "كــودوذر

97
00:09:01,800 --> 00:09:07,100
كوكو، هلا تحضرين لنا ولو أني أزعجكِ كوباً
من ذلك الشاي العشبي الذي تفضلينه؟

98
00:09:07,200 --> 00:09:10,300
"بكل تأكيد يا سيد "بالمر

99
00:09:15,200 --> 00:09:17,600
آسف يا سيدي لكنك أخبرتنا
.أن نعلمك بالتطورات أولاً بأول

100
00:09:17,700 --> 00:09:20,400
أجل، أجل ماذا حصل؟-
.ليفيت" قد مات"-

101
00:09:20,400 --> 00:09:22,400
.كودوذر" أرداه قتيلاً ومن ثم هرب بطريقة ما"

102
00:09:22,400 --> 00:09:25,100
هل وجدت جثة "ليفيت"؟-
.كلا، لقد تدبرنا الأمر-

103
00:09:26,000 --> 00:09:28,300
وسلاح "كودوذر" البايلوجي؟-
.في أيدي صديقة-

104
00:09:28,400 --> 00:09:30,800
.لقد تم أحتوائه

105
00:09:30,800 --> 00:09:33,400
.ربما قد تمكن من أعادة صياغته الآن

106
00:09:34,300 --> 00:09:36,400
متى سيتم الأعتناء بأمره؟

107
00:09:36,500 --> 00:09:38,500
.هذا هو الموضوع يا سيدي فلقد فقدنا أثره

108
00:09:38,600 --> 00:09:40,500
.لا نعلم أين يكون

109
00:11:12,800 --> 00:11:14,700
أكل شيء بخير؟-
.لم أكن بأفضل حال قبلاً-

110
00:11:14,700 --> 00:11:16,900
هل أسكب لك "البربون"؟-
"حسناً، سأخذ "البربون-

111
00:11:17,000 --> 00:11:19,200
.و لدي ثلج كذلك

112
00:11:19,600 --> 00:11:22,000
.بربون" بلا إضافات ومضاعف من فضلك"

113
00:11:36,600 --> 00:11:41,400
.أوتعلم، بعض الناس تحب أخذ رشفات والأستمتاع بها

114
00:11:45,900 --> 00:11:48,000
.ربما في المرة المقبلة

115
00:11:48,100 --> 00:11:52,100
بعد ما حصل في متجر المستلزمات
.عدت وقمت بالبحث عنكِ

116
00:11:52,100 --> 00:11:54,700
.لم أعد حالاً الى هناك

117
00:11:54,800 --> 00:11:56,900
.لقد أنتابني الهلع

118
00:11:56,900 --> 00:12:00,300
أولئك الأشخاص المخيفون عند
.محطة الوقود تركو ملاحقتي سريعاً

119
00:12:00,300 --> 00:12:02,500
.هذا لأنهم لم يكونوا هناك من أجلك

120
00:12:02,600 --> 00:12:05,600
.كانوا هناك من أجل الرجل العجوز-
إذن، بقيت معهم؟.-

121
00:12:05,700 --> 00:12:08,400
أولئك الغرباء الذين كانوا بالمتجر؟-
..حسناً، لم يكن لدي خيار في بادئ الأمر

122
00:12:08,500 --> 00:12:11,000
...لكن بعد ذلك

123
00:12:13,000 --> 00:12:15,300
.أجــل، بقيت معهم

124
00:12:16,300 --> 00:12:18,800
.أنضمت الى القتال

125
00:12:18,900 --> 00:12:22,800
،أنها محاربة ويالها من محاربة
ماذا عنكِ يا "نيكي"؟

126
00:12:22,800 --> 00:12:23,900
أين كنت كل ذاك الوقت؟

127
00:12:24,000 --> 00:12:27,900
أكنت مختبأة في هذه الخزانة طوال الوقت؟

128
00:12:28,000 --> 00:12:30,700
..حصل لي شدٌ في ركبتي

129
00:12:30,800 --> 00:12:33,200
.حينما وقعت وأنا هاربة من أولئك

130
00:12:33,300 --> 00:12:35,900
أعتقدت أنه كسر لذا حاولت الذهاب
الى شعبة الطوارئ لكني لم استطع

131
00:12:35,900 --> 00:12:39,600
أنتابني هلعٌ شديد حتى أمسيت
.أقضي الليالي في هذا المكان هنا

132
00:12:41,600 --> 00:12:44,800
.أنا مسرورةٌ جداً أنك على قيد الحياة

133
00:12:47,400 --> 00:12:50,900
!حسناً،أوه، هذا عظيم

134
00:12:51,800 --> 00:12:53,500
.الأمر يُبهج الفؤاد بحق

135
00:12:53,500 --> 00:12:55,600
.حقاً أنه كذلك

136
00:12:56,200 --> 00:12:57,700
...لكن-
أجــل؟-

137
00:12:57,700 --> 00:13:00,300
ستراكين".... أنه ينتظرنا، صحيح؟"

138
00:13:00,300 --> 00:13:01,800
.أجل

139
00:13:01,800 --> 00:13:04,100
..قلت أنكِ عائدة هنا لتحزمي ثيابك

140
00:13:04,100 --> 00:13:06,600
.لم لا نحزم أشياءنا نحن الأثنتان

141
00:13:06,600 --> 00:13:08,800
.المكان أكثر أمناً هناك

142
00:13:21,000 --> 00:13:22,600
.لدينا رفقة

143
00:13:22,700 --> 00:13:25,200
.أنت من متجر المستلزمات-
.أجل هذه أنا-

144
00:13:25,200 --> 00:13:28,000
،نيكي" شريكتي في السكن"
.أنها "نورا" وهي طبيبة

145
00:13:28,000 --> 00:13:29,000
.ركبتها تؤلمها

146
00:13:29,000 --> 00:13:31,200
.آذت نفسها وهي تهرب

147
00:13:32,700 --> 00:13:35,400
.أخبريني أين تؤلمك-
..كنت منتظراً إياكم-

148
00:13:35,500 --> 00:13:38,600
.طوال الصباح، علينا الذهاب-
.أمهلني لحظة فحسب-

149
00:13:38,600 --> 00:13:40,500
يا "دتش"
<font color=#d25520>"هولندية"</font>

150
00:13:40,600 --> 00:13:44,100
هلّي بلحظة من فضلك؟-
ماذا لو نؤجل ذلك الى حين؟-

151
00:13:45,000 --> 00:13:46,700
ماذا عن "الآن"؟

152
00:13:58,300 --> 00:14:00,200
إذن؟

153
00:14:01,400 --> 00:14:02,800
إذن؟

154
00:14:03,200 --> 00:14:05,200
أولا تريدين سؤالها؟

155
00:14:05,500 --> 00:14:07,200
عن المال الذي فُقد بصورة غامضة من شقتك؟

156
00:14:07,300 --> 00:14:11,300
حاسبك الشخصي؟..-
ليس أياً من هذا مهم الآن، حسناً؟-

157
00:14:11,400 --> 00:14:13,300
.أنها مرعوبة

158
00:14:13,700 --> 00:14:15,500
.لقد قاست الأمرين

159
00:14:15,600 --> 00:14:16,800
،أوه

160
00:14:17,800 --> 00:14:22,400
..أولهذا السبب تبدين مترددة

161
00:14:22,400 --> 00:14:24,300
بأخبارها عنا؟

162
00:14:26,800 --> 00:14:29,500
.أنها تعاني من الكثير حالياً

163
00:14:29,600 --> 00:14:33,900
.أعطها وإياي وقتاً

164
00:14:34,800 --> 00:14:36,500
أعطيك وقتاً؟

165
00:14:40,600 --> 00:14:43,000
لأجل ماذا؟

166
00:14:44,700 --> 00:14:46,600
.عليّ الرجوع إليها

167
00:14:46,600 --> 00:14:48,800
.دتش"، "ستراكين" بحاجتنا"

168
00:14:48,800 --> 00:14:53,900
"يريد الذهاب الى المصنع الذي أخبرنا به "فتزويليم
...لـــذا

169
00:14:53,900 --> 00:14:56,000
.لا أستطيع تركها وهي بهذه الحالة

170
00:14:56,300 --> 00:14:58,800
تفهم ذلك، صحيح؟

171
00:14:59,700 --> 00:15:02,400
.أجل، حسناً

172
00:15:02,500 --> 00:15:05,500
.يمكنك تدبر ذلك

173
00:15:06,100 --> 00:15:08,600
.اذهب أنت-
.سأفعل-

174
00:15:14,800 --> 00:15:17,000
!"سيد "فت

175
00:15:21,800 --> 00:15:23,300
!آتٍ

176
00:15:30,200 --> 00:15:32,300
{\an1}<font color=#ffff00>شرق جـادة تريمونـت
ثروغس نيك، برونكس</font>

177
00:15:32,300 --> 00:15:35,100
"أنها تعاني من الكثير حالياً"

178
00:15:35,100 --> 00:15:37,800
تعاني من ماذا؟ من مغادرة خزانة غرفتها؟

179
00:15:37,800 --> 00:15:39,900
ماذا؟ ركبة ملوية؟

180
00:15:40,000 --> 00:15:44,600
سيد "فت" همومك الرومانسية
!لا صلة لها بما نحن بصدده الآن

181
00:15:44,800 --> 00:15:46,800
.أنت محق

182
00:15:46,800 --> 00:15:50,200
..لدي حدسٌ قوي جداً

183
00:15:50,200 --> 00:15:52,200
.بأن شيئاً سيئاً قد حدث هنا

184
00:15:52,300 --> 00:15:56,500
.حسناً، فلنحظ بنظرة عن قرب
.من بعدك

185
00:16:18,300 --> 00:16:22,600
ماذا تفعله حافلة مدرسة للمكفوفين
في مصنع لشركة "ستونهارت"؟

186
00:16:30,200 --> 00:16:35,100
أثق بأنك جئت متحضراً؟-
.دائماً أنا متحضر-

187
00:16:35,600 --> 00:16:37,100
...الى وحدة السيطرة، معكم ضابط الأمن

188
00:16:51,100 --> 00:16:53,600
إذن، ماذا عن ذلك الشخص الضخم؟ الروسي؟

189
00:16:54,900 --> 00:16:57,800
ماذا عنه؟-
ما خطبه؟-

190
00:16:58,700 --> 00:17:00,900
.ما له من خطب

191
00:17:01,400 --> 00:17:02,900
.هذه هي خصلته الحميدة

192
00:17:02,900 --> 00:17:04,600
.ما تريه هو ما تحصلين عليه

193
00:17:05,500 --> 00:17:08,300
إذن، كيف هي ترتيبات النوم هنا
أين تكون....؟

194
00:17:14,100 --> 00:17:16,000
!حسناً

195
00:17:20,000 --> 00:17:22,200
.دكتور "كودوذر" كما أفترض

196
00:17:22,300 --> 00:17:25,400
كيف جرى الأمر في العاصمة؟

197
00:17:25,400 --> 00:17:27,600
.ناجح جداً كنظرة عامة

198
00:17:27,900 --> 00:17:30,800
هل أعرفك؟ لأني أشعر أني كذلك؟

199
00:17:30,900 --> 00:17:35,100
أجـل، فـجميعنا ألتقينا في تـلـك الليلة
.المقدرة هناك في متجر المستلزمات

200
00:17:35,900 --> 00:17:39,000
.المتبجحة! هذا صحيح! مرحباً بعودتك

201
00:17:39,300 --> 00:17:41,300
أين "فت"؟

202
00:17:41,400 --> 00:17:43,700
"في الخارج مع "ستراكين

203
00:17:43,800 --> 00:17:47,700
هل "زاك" هنا؟-
.أجل، في غرفته-

204
00:17:47,700 --> 00:17:50,200
.حسناً، لا بأس، لِم لا تجلس فحسب

205
00:17:50,200 --> 00:17:51,400
.قبل أن تهوي أرضاً؟ هـيـا

206
00:17:51,400 --> 00:17:54,800
.بالتأكيد، يجب أن أخذ قسطاً من النوم

207
00:17:55,300 --> 00:17:56,900
.نورا" تأخذ قيلولة هناك"

208
00:17:57,300 --> 00:18:00,800
.ستكون مسرورة برؤتك عائداً الى البيت-
..أجل، ربما يجدر بي الأستلقاء في-

209
00:18:00,800 --> 00:18:03,300
"غرفتكم أنتِ و "فيت

210
00:18:27,800 --> 00:18:29,800
!تلك المخلوقات

211
00:18:30,400 --> 00:18:31,600
.ميتة

212
00:18:34,100 --> 00:18:35,600
.أعناقهم قد عُضت

213
00:18:36,000 --> 00:18:38,200
.أعدمت من السرب

214
00:18:38,600 --> 00:18:42,400
ما هذا، مقبرة جماعية؟

215
00:18:43,100 --> 00:18:44,600
.بل العكس

216
00:18:44,700 --> 00:18:46,300
.بل هي حضانة

217
00:18:48,900 --> 00:18:51,500
.أطفال مكفوفين

218
00:18:51,600 --> 00:18:53,500
!هذا ليس جيداً بالمرة

219
00:18:58,400 --> 00:19:01,100
!بروفيسور-
.أنا أسمعه-

220
00:19:18,000 --> 00:19:21,000
.أنهم متناسقون-
!الـسـيـد-

221
00:19:22,300 --> 00:19:24,500
.أجـل

222
00:19:25,000 --> 00:19:28,300
.سأواصل أطلاق النار آملاً أن يصيبني الحظ

223
00:19:28,800 --> 00:19:32,200
.للأحتياط فقط سأدخر آخر أثنتين لنا

224
00:19:34,300 --> 00:19:37,700
! والآن هلموا أيها القردة الصغيرة! أقبلوا

225
00:19:37,700 --> 00:19:39,600
! فلنفعل هذا

226
00:19:51,100 --> 00:19:52,900
"سيد "فيت

227
00:19:53,000 --> 00:19:55,000
ماذا؟

228
00:21:05,400 --> 00:21:07,500
.مرحباً يا بروفيسور

229
00:21:21,100 --> 00:21:24,100
.كنت أعتقد أنها ستكون جولة برية بالسيارة

230
00:21:24,100 --> 00:21:26,800
..وجهات النظر يا "كوكو" صعب صونها

231
00:21:26,900 --> 00:21:29,100
.لكنها حاسمة من أجل النجاح

232
00:21:29,200 --> 00:21:31,400
!لم أكن بهذا الأرتفاع عن المدينة طوال حياتي

233
00:21:39,200 --> 00:21:41,700
:متأسفة لكن عليّ سؤالك

234
00:21:42,600 --> 00:21:44,400
..مسبقاً اليوم مدير المكتب الأمني لديك

235
00:21:44,500 --> 00:21:47,000
قد ذكر الدكتور "كودوذر"؟

236
00:21:47,000 --> 00:21:49,900
أخصائي الأمراض المخلوع في "السي دي سي"؟-
.أجل-

237
00:21:50,200 --> 00:21:53,100
..على ما يبدو فقد شق طريقه الى العاصمة واشنطن

238
00:21:53,200 --> 00:21:56,700
.وقتل 3 أشخاص من بينهم رئيسه السابق

239
00:21:57,200 --> 00:21:59,500
"الدكتور "إيفيرت بارنس

240
00:22:00,100 --> 00:22:03,200
.إيفيرت" كان صديقاً عزيزاً عليّ"

241
00:22:03,300 --> 00:22:05,900
.جوشا" كان يقص عليّ هذه الأخبار العاجلة"

242
00:22:05,900 --> 00:22:08,100
.أوه، أنا آسفة جداً-
!أنه لمأساوي-

243
00:22:08,500 --> 00:22:11,600
..وبقدر بشاعة الوباء الذي ضرب مدينة نيويورك

244
00:22:11,600 --> 00:22:14,300
.هناك شيء يُقال على سبيل التجديد

245
00:22:14,400 --> 00:22:17,200
..متنزه "يلوستون" الوطني، على سبيل المثال

246
00:22:17,200 --> 00:22:19,900
..معظمه قد أحترق في حادثة حريق كبيرة

247
00:22:19,900 --> 00:22:24,000
.قبل 10 سنوات المكان قد أُعيد تجديده بالكامل

248
00:22:24,300 --> 00:22:28,800
.ولا يتمنى أحد حدوث كوراث كهذه

249
00:22:29,600 --> 00:22:33,200
.التراخي هو عدو الأمبراطوريات

250
00:22:33,500 --> 00:22:35,300
.أسألي الرومان فحسب

251
00:22:49,400 --> 00:22:52,000
.القدماء منحوني أسمك

252
00:22:52,400 --> 00:22:54,900
"بروفيسور "ستراكين

253
00:22:55,300 --> 00:22:57,200
.ولقد أتبعتك الى هنا

254
00:22:57,300 --> 00:22:59,900
لكن... من تكون؟

255
00:23:00,000 --> 00:23:02,600
"أسمي هو "كوينلان

256
00:23:02,600 --> 00:23:04,900
.وكلانا لدينا شيء نتشارك به

257
00:23:05,000 --> 00:23:07,700
وما هو؟-
.كلانا-

258
00:23:08,100 --> 00:23:09,700
"نصطاد "السيد

259
00:23:10,500 --> 00:23:13,200
أوتعرف القدماء؟

260
00:23:13,700 --> 00:23:15,800
تمهلوا، من هم القدماء؟

261
00:23:16,200 --> 00:23:18,300
ما هذا الشخص؟

262
00:23:18,400 --> 00:23:21,000
،إذا ما وجهت هذا السلاح نحوي

263
00:23:21,900 --> 00:23:25,700
!فسآتي إليك وأشطرك نصفين

264
00:23:28,200 --> 00:23:31,000
.أرى أنك تتصيد "السيد" بعض الوقت

265
00:23:31,000 --> 00:23:34,000
بل معظم حياتي، وأنت؟

266
00:23:36,200 --> 00:23:38,300
.كـلــها

267
00:23:39,700 --> 00:23:41,500
{\an1}<font color=#ffff00>غوريم، ألبانيا 1873 </font>

268
00:23:52,300 --> 00:23:54,400
هل من هنا؟

269
00:23:55,600 --> 00:23:58,100
.سيدي.. لقد هجرت منزلي

270
00:23:58,200 --> 00:24:01,700
.القرية بكاملها... قد هُجرت

271
00:24:01,700 --> 00:24:05,200
..فلقد لُعنت، في بدائ الأمر الأطفال

272
00:24:05,300 --> 00:24:09,100
الذين جروا من أسرتهم في الليل
..ومن ثم في الليلة التي بعدها

273
00:24:09,100 --> 00:24:11,500
،عادوا كي ينشروا المرض بين جميع أقاربهم

274
00:24:11,600 --> 00:24:14,900
.بعد ذلك، الأصحاء بدءوا يفرون بحياتهم هرباً

275
00:24:15,400 --> 00:24:17,900
.الأشباح لا تزال تأتي عند حلول الظلام

276
00:24:18,000 --> 00:24:20,400
..العملاق الذي في القلعة

277
00:24:21,300 --> 00:24:22,400
ألا زال هنا؟

278
00:24:22,400 --> 00:24:25,700
أوتعرف هذه القصة يا سيدي؟-
.هذه القصة هي  من جلبتني لهذا المكان-

279
00:24:25,800 --> 00:24:29,400
.لكن الآن، أخشى أنني تأخرت كثيراً

280
00:25:22,800 --> 00:25:27,600
إذن أنه "ساردو" الآن؟

281
00:25:30,600 --> 00:25:35,500
جسد مضيفك الجديد لم يعد
يحتاج لهذه العصى الجميلة

282
00:25:43,200 --> 00:25:45,300
..كنت تعلم أنني قد أسمع تلك الحكايات الغريبة

283
00:25:45,400 --> 00:25:47,800
.عن العمالقة المُستحوذين وآت لأجلك

284
00:25:47,900 --> 00:25:50,500
.لذا أعتقد أنك تركتها لهذا السبب

285
00:25:51,200 --> 00:25:52,500
.لتهزء بي

286
00:25:56,500 --> 00:25:59,500
.لكن كوابيس يقضتك تتمثل بشيء أكثر حدة

287
00:26:03,700 --> 00:26:04,700
.ألا هي مخاوفك

288
00:26:09,700 --> 00:26:11,900
أوتعرف هذه العصا؟

289
00:26:12,700 --> 00:26:15,100
"أسطورة "ساردو

290
00:26:15,600 --> 00:26:19,400
.العصا تثبت أنها ليست بأسطورة

291
00:26:19,400 --> 00:26:23,900
.أنها ليست خرافات يا بروفيسور

292
00:26:24,000 --> 00:26:25,300
.ما هي ألا مبالغات

293
00:26:25,400 --> 00:26:29,000
.أو حقائق مخفية كالقدماء على سبيل المثال

294
00:26:29,100 --> 00:26:30,400
ما الذي أخبروك به؟

295
00:26:30,400 --> 00:26:32,800
أخبروني عن شخص لا يفنى

296
00:26:32,800 --> 00:26:38,500
.والذي نجح في أصطياد وجرح السيد

297
00:26:38,500 --> 00:26:40,600
..عبر القرون ملك الظلام قد أتخذ أشكالاً شتى

298
00:26:40,700 --> 00:26:44,000
.لكن بأختياره دائماً

299
00:26:44,100 --> 00:26:46,800
.لم يجبره أحدٌ على التحول أبداً

300
00:26:48,200 --> 00:26:50,300
.حتى الآن

301
00:26:50,400 --> 00:26:52,500
هل أتخذ شكلاً جديداً؟

302
00:26:52,600 --> 00:26:55,900
.وحتى الآن نصرك الأول ما هو ألا ثانوي مقارنة بهذا

303
00:26:55,900 --> 00:26:57,900
وما هو؟

304
00:26:58,900 --> 00:27:01,700
.لقد قدتني الى مكان أختباءه

305
00:27:01,800 --> 00:27:03,700
الى ماذا؟

306
00:27:04,500 --> 00:27:06,800
هـنـا؟

307
00:27:08,300 --> 00:27:10,300
ما الذي حصل للتو بحق الجحيم؟

308
00:27:10,300 --> 00:27:13,100
!أنه هنا في هذه البناية-
.فهمت هذا الجزء-

309
00:27:13,100 --> 00:27:14,700
لكن ما كان ذلك؟

310
00:27:14,700 --> 00:27:18,100
..لا يمكننا جعل "السيد" يهرب

311
00:27:18,100 --> 00:27:20,200
.يجب أن نهدم أعمدة هذه المكان عليه

312
00:27:20,200 --> 00:27:22,000
.حسناً، يمكننا فعل ذلك

313
00:27:22,000 --> 00:27:23,800
لكن الأمر سيكون فوضوياً

314
00:27:23,800 --> 00:27:26,100
ماذا عن صديقك، السيد خُرافة هنا؟

315
00:27:26,100 --> 00:27:31,300
!لا شيء يهم أكثر من تدمير السيد
!أجري بأسرع ما أوتيت

316
00:27:31,900 --> 00:27:33,900
.أبق قريباً

317
00:27:50,000 --> 00:27:52,700
لِم لم توقضني؟

318
00:27:53,400 --> 00:27:55,700
!يـا إلــهـي

319
00:27:55,800 --> 00:27:58,700
ماذا حصل؟

320
00:28:02,200 --> 00:28:04,300
"كيلي" أقتربت يا "إيف"

321
00:28:04,400 --> 00:28:07,000
.ستراكين يعتقد أن "السيد" جعلها من أكثر التابعين أحساساً

322
00:28:07,000 --> 00:28:10,200
!بحق المسيح

323
00:28:10,500 --> 00:28:12,800
.أنا متيقنة عين اليقين أن "زاك" رآها

324
00:28:12,900 --> 00:28:15,800
.عليك التحدث إليه

325
00:28:15,900 --> 00:28:18,600
.ربما لم يفعل

326
00:28:18,600 --> 00:28:20,400
!"لا تستخف بها يا "إيف

327
00:28:20,400 --> 00:28:23,800
.كادوا ينالون منا، لن تتوقف أبداً

328
00:28:26,200 --> 00:28:28,900
.أنا متأسف للغاية

329
00:28:29,000 --> 00:28:30,900
"كان يجدر بي البقاء رفقة "زاك

330
00:28:31,000 --> 00:28:34,100
..الأمر بدا أن كل شيء يمشي بصورة مثالية

331
00:28:38,200 --> 00:28:42,100
.ومن ثم كل ذلك ذهب أدراج الريح

332
00:28:43,000 --> 00:28:45,000
"كان ذلك فعل "إلدرتش بالمر

333
00:28:45,600 --> 00:28:47,500
أنت متأكد؟

334
00:28:48,000 --> 00:28:49,300
"قام بقتل "روب

335
00:28:49,400 --> 00:28:52,300
.كان قريباً جداً منا كل هذا الوقت

336
00:28:52,300 --> 00:28:54,300
.من حادثة الطائرة حتى الآن

337
00:28:56,600 --> 00:28:58,500
!لم يهزمنا الى الآن

338
00:28:58,600 --> 00:29:01,400
.يمكننا تصنيع المزيد من هذا السلاح البايلوجي بأنفسنا

339
00:29:02,400 --> 00:29:04,900
.وسنأخذ وقتنا بجعله أكثر فتكاً

340
00:29:06,600 --> 00:29:09,400
.أنا آسف; فأنا لست على سجيتي حالياً

341
00:29:17,900 --> 00:29:20,400
مهلاً! مهلاً! ما الذي تفعله؟

342
00:29:20,400 --> 00:29:22,700
هل لديكم جرس أنذار طوارئ هنا يا رجال؟-
.بالتأكيد-

343
00:29:22,700 --> 00:29:25,300
.من الأفضل أن تجلبوا شخصاً ليبطلها فلقد أتصل أحدهم

344
00:29:25,300 --> 00:29:27,600
.يحمل تهديداً بالتفجير-
من؟-

345
00:29:27,600 --> 00:29:31,600
!أنــا

346
00:29:31,600 --> 00:29:35,400
!لدينا مجنون بحوزته حقيبة من المتفجرات! أخلوا المكان أخلوه

347
00:29:35,500 --> 00:29:38,300
!أسرعوا فلنذهب-
! أسرعوا

348
00:29:52,500 --> 00:29:55,800
ما هيئتك الآن؟

349
00:30:06,800 --> 00:30:09,700
.كنت أتوقع مجيئك

350
00:30:16,400 --> 00:30:19,100
.مرحباً بك في العالم الجديد

351
00:30:19,200 --> 00:30:22,500
.أرى أنك حضيت بوقت لا بأس به لتحضر مضيفك

352
00:30:22,500 --> 00:30:24,900
.أخترت هذا المضيف بسبب إخلاصه

353
00:30:25,000 --> 00:30:27,700
.وهي خصلة لا تعرف عنها شيئاً

354
00:30:27,700 --> 00:30:31,600
.أنه يفتقر... للطلة المُهيبة

355
00:30:34,200 --> 00:30:37,300
.كنت تأمل أن تلقاني ضعيفاً ومجروحاً

356
00:30:37,300 --> 00:30:41,500
.كعادتك أنت متأخر جداً-
ومن هذا؟-

357
00:30:41,900 --> 00:30:44,200
كلبُك الجديد؟

358
00:30:44,300 --> 00:30:46,300
.ينتابني الفضول حول أمر ما

359
00:30:48,000 --> 00:30:49,900
،قوتك تعتمد على الظلمة

360
00:30:51,100 --> 00:30:54,000
.الأختفاء، والتستر، حتى الآن

361
00:30:54,400 --> 00:30:56,800
..هذا الحصار

362
00:30:57,700 --> 00:30:59,900
.يكشفك

363
00:31:01,100 --> 00:31:02,600
.جاعلاً منك عرضة للهجوم

364
00:31:06,000 --> 00:31:09,500
من يدعمك؟

365
00:32:03,000 --> 00:32:06,800
!أنــت-
.والآن أصبح نزالاً عادلاً-

366
00:32:06,900 --> 00:32:09,700
.متساوي الكفة

367
00:32:09,700 --> 00:32:12,100
!ما ياله من فريق تكونانه

368
00:32:12,200 --> 00:32:15,900
.متحد ومقيد بالكره الأبدي

369
00:32:16,200 --> 00:32:18,600
.هذا البشري قد أخزاك

370
00:32:18,700 --> 00:32:21,000
!والآن سوف أُدمرك

371
00:32:21,000 --> 00:32:23,700
.على العكس

372
00:32:23,800 --> 00:32:26,300
.سأجعلكما تصرخان بألم شديد

373
00:32:26,900 --> 00:32:29,000
.كما فعلت بأمك

374
00:32:35,700 --> 00:32:38,300
!كــلا

375
00:32:50,700 --> 00:32:54,000
.تمكنت منه

376
00:32:54,100 --> 00:32:56,900
!كان هنا

377
00:33:01,100 --> 00:33:05,000
!لقد كلفتني فرصة النيل منه الآن وللأبد

378
00:33:06,200 --> 00:33:08,300
.والآن سوف يُدعم دفاعاته

379
00:33:10,200 --> 00:33:13,000
.هذا قتالي أنا، سأتولى الأمر من هنا

380
00:33:20,500 --> 00:33:23,000
هل أنت بخير؟

381
00:33:23,100 --> 00:33:26,100
هل نلنا منه؟-
!لقد رحلوا-

382
00:33:26,200 --> 00:33:28,400
من؟ السيد؟ أم الشخص الآخر؟

383
00:33:30,900 --> 00:33:33,600
.علينا الخروج من هنا، هـيـا

384
00:33:35,000 --> 00:33:36,900
!هـيـا، أسرع

385
00:33:52,100 --> 00:33:53,300
أبي؟

386
00:33:55,100 --> 00:33:56,900
.أبي

387
00:34:05,300 --> 00:34:06,700
إذن، ماذا حصل؟

388
00:34:08,800 --> 00:34:12,000
.الأمور لم تجري كما خططت لها

389
00:34:12,100 --> 00:34:15,100
لكن... لِم لا؟

390
00:34:15,100 --> 00:34:17,700
.قلت أن لديك حلاً

391
00:34:18,000 --> 00:34:20,200
.حسناً، بعض الأحيان الحل ليس كافياً وحده

392
00:34:20,300 --> 00:34:22,200
.أحياناً عليك قرع الكثير من الأبواب

393
00:34:22,300 --> 00:34:24,500
.قبل أن تجد الطريقة المُثلى للولوج

394
00:34:24,600 --> 00:34:26,800
.لكن كل هذا أنتهى الآن

395
00:34:26,800 --> 00:34:30,000
.عدت وللأبد-
.حسناً، هذا جيد-

396
00:34:32,500 --> 00:34:34,500
نورا" أخبرتني عم حصل الليلة الماضية"
! لا بـد أن الأمـر كـان مـرعـبـاً بـحـق

397
00:34:34,500 --> 00:34:38,800
.أعتقدت أني رأيت أمي

398
00:34:38,800 --> 00:34:41,700
أكانت أمي؟-
.لا أعلم، لم أكن هناك حينها-

399
00:34:42,000 --> 00:34:44,600
.نورا" قد رأتها"

400
00:34:44,900 --> 00:34:47,400
!"أخبريه يا "نورا-
.أخبرته مسبقاً-

401
00:35:00,100 --> 00:35:03,900
،حسناً، أعلم أن أمك أحببتك كثيراً

402
00:35:04,000 --> 00:35:05,800
..وأحياناً، حينما يتحول الناس

403
00:35:05,800 --> 00:35:10,600
.رابط الصلة بينهم يصبح مصدر جذب

404
00:35:10,700 --> 00:35:13,300
.."أجل، "الأعزاء لهم

405
00:35:13,300 --> 00:35:16,000
...السيد "ستراكين" قد أخبرني عن ذلك مسبقاً

406
00:35:16,000 --> 00:35:19,000
أوفعل؟

407
00:35:19,400 --> 00:35:22,300
.حسناً، سأبقيك آمناً أنا أعدك

408
00:35:24,400 --> 00:35:25,800
يا أبي؟

409
00:35:27,800 --> 00:35:29,900
.ربما لا يجدر بك أن تعدني

410
00:35:30,000 --> 00:35:32,100
.تعلم ما يحصل في كل مرة تعد بها

411
00:35:32,400 --> 00:35:34,000
.حسناً

412
00:35:34,000 --> 00:35:36,700
.لا وعود

413
00:35:36,800 --> 00:35:38,800
.أعدك بأن لا أعدك ثانيةً

414
00:35:42,300 --> 00:35:45,200
..لا أصدق بأني سأقول هذا بالحقيقة

415
00:35:45,300 --> 00:35:47,900
.لكن عليكِ حقاً الأتصال بأمك

416
00:35:52,200 --> 00:35:53,800
.الأمور تزداد سوءاً

417
00:35:56,200 --> 00:35:57,800
.أنها قلقة بشدة عليكِ

418
00:35:58,700 --> 00:36:00,900
أكنت تحملينها بالأرجاء؟

419
00:36:04,700 --> 00:36:08,600
..مرحباً، لن تصدقوا ما رأينا اليوم

420
00:36:08,600 --> 00:36:11,900
..مرحباً، نحن نقوم بأعداد العشاء للجميع

421
00:36:11,900 --> 00:36:14,700
..كان هناك ذاك الشخص الذي لديه حمولة في سيارته

422
00:36:14,700 --> 00:36:16,700
.وقد منحنا طماطم طازجة

423
00:36:17,000 --> 00:36:18,900
.أجل، هذا عظيم

424
00:36:19,000 --> 00:36:21,400
ماذا حصل؟

425
00:36:21,400 --> 00:36:23,000
ماذا رأيت؟

426
00:36:23,400 --> 00:36:25,500
.يمكننا تأجيل الأمر، الناس جوعى

427
00:36:25,600 --> 00:36:30,300
مرحباً يا سيد "فت" كيف هو أمر الحرب من أجل "نيويورك"؟

428
00:36:30,700 --> 00:36:32,700
الأبن الضال قد عاد، هاه؟

429
00:36:33,000 --> 00:36:34,900
إذن متى حطت طائرة المحارب؟

430
00:36:35,300 --> 00:36:37,500
إذن ألا زلت تقوم بتفجير مدينتنا الجميلة؟

431
00:36:38,400 --> 00:36:39,600
.أجل

432
00:36:39,600 --> 00:36:42,000
.أعتقد أنني أقوم بحصتي من الأمر

433
00:36:42,500 --> 00:36:45,300
.أكثر من حصتي بالحقيقة

434
00:36:45,400 --> 00:36:47,800
.أنقذنا حياة ولدك الليلة الماضية

435
00:36:47,800 --> 00:36:50,500
..أعتقد أن الأمر يتطلب قرية كاملة برمتها لتربية طفل

436
00:36:50,600 --> 00:36:52,600
.خصوصاً حينما لا يكون والده بالأرجاء

437
00:36:52,600 --> 00:36:56,200
مهلاً، من أين يصدر هذا الكلام بحق الجحيم؟

438
00:36:57,800 --> 00:36:59,200
..آه

439
00:36:59,300 --> 00:37:02,600
.أرى أن الكثير قد تغير منذ أن رحلت

440
00:37:11,500 --> 00:37:13,300
.إشرب يا دكتور

441
00:37:13,300 --> 00:37:18,100
فلتتخيلوا أنكم في منازلكم جميعاً، حسناً؟

442
00:37:18,300 --> 00:37:22,500
!فيت! فيت

443
00:37:28,900 --> 00:37:32,300
أوسعيدٌ أنت الآن؟-
.أنا لست الشخص الذي يهرب منه-

444
00:37:35,900 --> 00:37:38,800
!آه! تعزيزات أخرى

445
00:37:42,300 --> 00:37:44,900
.شكراً لكِ، نخبك

446
00:37:55,900 --> 00:37:57,000
!اليوم كان رائعاً

447
00:37:57,800 --> 00:37:59,700
.والأكثر روعةً أن يمتلك المرء هيلكوبتر

448
00:38:03,100 --> 00:38:04,500
.أنا أتعلم الكثير منك

449
00:38:04,600 --> 00:38:07,500
.كما أتعلم أنا منكِ-
مني؟-

450
00:38:07,500 --> 00:38:09,400
مثل ماذا؟

451
00:38:09,400 --> 00:38:12,000
..حسناً، على قدر كونه غير معقول

452
00:38:12,000 --> 00:38:15,500
.فأنا لم أعلم قط أنني أنطوائي لهذه الدرجة

453
00:38:15,500 --> 00:38:17,700
من المطمئن جداً الحظي
.بشخص تبادله الكلام

454
00:38:20,200 --> 00:38:22,700
.أعلم أنك لم تتزوج قط

455
00:38:22,800 --> 00:38:26,300
ولا.. حتى علاقات طويلة الأمد؟

456
00:38:27,100 --> 00:38:29,800
.ولا حتى علاقات قصيرة الأمد

457
00:38:31,600 --> 00:38:33,200
!رجل ناجح مثلك

458
00:38:33,200 --> 00:38:35,700
!بقوتك

459
00:38:35,700 --> 00:38:38,200
..الصحة الجيدة تغير جميع المقاييس يا عزيزتي

460
00:38:38,500 --> 00:38:40,300
..حتى ولو كان الأمر متأخراً في هذه الحياة

461
00:38:42,000 --> 00:38:44,400
.فأنه ليس بالمتأخر جداً

462
00:38:46,700 --> 00:38:48,300
..سامحيني، أنا

463
00:38:49,900 --> 00:38:52,300
..ليس لدي عادة الأفصاح

464
00:38:53,200 --> 00:38:55,300
.حتى بعد كأسا كوكتيل

465
00:38:56,600 --> 00:38:58,100
.ولا أنا أيضاً

466
00:39:02,600 --> 00:39:05,300
ماذا عن ثالث؟

467
00:39:05,400 --> 00:39:08,200
.سيجعلني أرقد للنوم فوراً

468
00:39:09,200 --> 00:39:11,200
إذن، أين تنام؟

469
00:39:11,400 --> 00:39:13,400
.غرفة نومي فوق هذه الغرفة مباشرةً

470
00:39:14,900 --> 00:39:16,800
أيمكنني... أيمكنني رؤيتها؟

471
00:39:23,000 --> 00:39:26,600
.أنها أقرب لغرفة مشفى منها لغرفة نوم

472
00:39:26,700 --> 00:39:28,600
.لمعظم أيام حياتي البالغة

473
00:39:43,100 --> 00:39:44,400
.بحاجة الى لمسة إمرأة

474
00:39:44,500 --> 00:39:48,200
!أوه، يا عزيزتي أنتِ فاتنة بكل بساطة

475
00:39:49,700 --> 00:39:52,700
.لكني متأكدٌ من كوني مخيباً للآمال

476
00:39:53,000 --> 00:39:55,800
!أصمت، أصمت فحسب

477
00:39:55,900 --> 00:39:57,000
"إلدرتش"

478
00:40:20,200 --> 00:40:25,600
.أختفاؤه متزامنٌ مع سقوط الأمبراطورية الرومانية

479
00:40:27,400 --> 00:40:30,400
.بينما مصيره الحالي غير معروف

480
00:40:30,400 --> 00:40:35,500
.كان يُرى أحياناً في أوراسيا عبر العصور

481
00:40:35,600 --> 00:40:37,600
،وحتى هذا اليوم

482
00:40:37,600 --> 00:40:40,800
،ليس هناك من سجلات تفصح عن مكان مجيئه

483
00:40:41,600 --> 00:40:43,700
.أو كيف خُلق..

484
00:40:44,600 --> 00:40:47,300
..وربما لغزٌ يتجلى في الأسم المستعار

485
00:40:47,300 --> 00:40:49,700
،الذي منحه له راعيه

486
00:40:49,800 --> 00:40:52,600
:"السيناتور "سينتوريوس

487
00:40:53,400 --> 00:40:55,500
"المولود بالفطرة"

488
00:40:58,100 --> 00:40:59,800
.لا أفهم هذا

489
00:41:01,700 --> 00:41:05,000
أهي أسطورةٌ أم حقيقة؟

490
00:41:06,700 --> 00:41:10,400
.الجواب على كلا السؤالين هو: نعم

491
00:41:30,100 --> 00:41:32,600
هل أنت بخير يا دكتور؟-
.أجل، أنا بخير

492
00:41:38,300 --> 00:41:40,500
..النادل جعلني أقطع له وعداً بأن أرتشف

493
00:41:40,600 --> 00:41:42,800
..لكن الخمر صُنع ليحسن من مزاجك

494
00:41:42,900 --> 00:41:45,100
.لا ليُحسن ذوقك

495
00:41:46,900 --> 00:41:48,900
ما جرى في العاصمة كان بهذا السوء، هاه؟

496
00:41:49,800 --> 00:41:51,500
.بل أسوء مما تتصور

497
00:41:53,400 --> 00:41:55,400
....إذن

498
00:41:56,400 --> 00:41:59,500
رفيقة سكن "دتش" "نيكي" هاه؟

499
00:42:01,300 --> 00:42:02,900
.أجــل

500
00:42:03,000 --> 00:42:09,200
".أنا متخصصة في الشغف العاطفي والعلاقات المُحطمة"

501
00:42:09,700 --> 00:42:12,500
.أظن أن هذا لم يُقدر حدوثه أبداً

502
00:42:15,600 --> 00:42:18,700
.المضحك في الأمر: أنك لم تؤثر فيّ كرجل أنهزامي

503
00:42:18,800 --> 00:42:21,300
أعتقد أن الناس يتخلون
.عنك بين الحين والأخر

504
00:42:24,800 --> 00:42:28,700
.إذن، العاصمة واشنطن لم يفلح أمرها

505
00:42:29,700 --> 00:42:33,200
ما الذي ستفعله الآن؟

506
00:42:40,100 --> 00:42:42,800
"سأقوم بقتل "إلدرتش بالمر

507
00:42:42,800 --> 00:42:56,800
<font color=#07e4e4>تــرجــمــة: د.أحـمـد الـزبـيـدي</font>

