1
00:00:22,480 --> 00:00:27,480
كوكب الأرض 2

2
00:00:27,480 --> 00:00:32,480
ترجمة:
عبدالرحمن العثمان
@abdr999

3
00:00:34,730 --> 00:00:40,550
تخيّل مكان تصل فيه درجة الحرارة
إلى 50 درجة مئوية.

4
00:00:44,850 --> 00:00:49,430
حيث لا مفرّ من الشمس والرياح والغبار.

5
00:00:54,770 --> 00:00:59,870
تخيّل مكان - تقريبًا- بلا طعام ولا ماء.

6
00:01:08,570 --> 00:01:10,800
هذه هي الظروف في

7
00:01:10,810 --> 00:01:14,110
ثلث اليابسة في كوكبنا.

8
00:01:17,450 --> 00:01:22,590
العيش هنا يتطلب
تخطيط استراتيجي للبقاء.

9
00:01:29,090 --> 00:01:34,090
الصحاري
(الحلقة الرابعة)

10
00:01:45,210 --> 00:01:49,360
هذه أقدم صحراء في العالم.

11
00:01:49,370 --> 00:01:52,750
صحراء ناميبيا - جنوب غرب أفريقيا.

12
00:01:53,570 --> 00:01:57,350
بقيت جافّة منذ 55 مليون عام.

13
00:02:02,090 --> 00:02:06,470
الحياة هنا تزداد صعوبة
بالنسبة لصيّاد.

14
00:02:16,690 --> 00:02:19,120
مجموعة من الأسود.

15
00:02:19,130 --> 00:02:23,600
أحد الأشياء التي تتحملها
هي درجة الحرارة الحارقة

16
00:02:23,610 --> 00:02:25,590
ونقص المياه.

17
00:02:42,570 --> 00:02:46,430
الصيد هنا فيه مشاكل إضافية.

18
00:02:52,490 --> 00:02:57,630
قطيع من المها
هو الفريسة الوحيدة في نطاق 32 كم.

19
00:03:01,410 --> 00:03:05,120
هنا, لا يوجد فرصة لنصب كمين.

20
00:03:05,130 --> 00:03:08,390
يجب أن تكون مطاردة فورية.

21
00:03:44,850 --> 00:03:46,880
أخفقوا

22
00:03:46,890 --> 00:03:51,590
وكل محاولة فاشلة تجعل الأسود
تقترب من الموت جوعًا.

23
00:04:03,130 --> 00:04:05,160
لتجد ما يكفيها من الطعام.

24
00:04:05,170 --> 00:04:10,510
تستمر المجموعة في البحث
في مساحة بحجم سويسرا

25
00:04:18,970 --> 00:04:26,350
ثلاثة أيام مضت, و160 كم قُطعت
ولم تصطد شيئًا.

26
00:04:27,690 --> 00:04:30,360
هذه هي الأوقات العصيبة.

27
00:04:30,370 --> 00:04:32,150
(نعيق غراب)

28
00:04:33,970 --> 00:04:37,230
مجرى نهر جاف
على نهاية منطقتهم.

29
00:04:40,370 --> 00:04:43,600
الزرافات هي الحيوانات الوحيدة هنا

30
00:04:43,610 --> 00:04:48,790
لكن هذه الحيوانات التي تزن 1 طن
تستطيع قتل أسد بركلة واحدة.

31
00:05:01,570 --> 00:05:05,070
لكن الأسود نادرًا ما
تهاجم هذه الفرائس الضخمة...

32
00:05:07,850 --> 00:05:13,030
لكن هذه المجموعة لا تستطيع الاستمرار
لوقت أطول بلا طعام.

33
00:05:40,410 --> 00:05:44,470
على المجموعة أن تعمل معًا كفريق
إن أرادت النجاح في هذا.

34
00:06:13,050 --> 00:06:15,160
لبوتين تقود هذه المطاردة.

35
00:06:15,170 --> 00:06:18,750
والبقية يسابقون الفريسة
لقطع أي سبيل للهروب.

36
00:06:35,250 --> 00:06:40,350
الزرافة لديها السرعة وقوة التحمّل
لذا قد تستطيع تجاوز المجموعة...

37
00:06:41,330 --> 00:06:44,310
... لكنهم قادوها إلى فخ.

38
00:06:46,250 --> 00:06:49,510
أمامهم, اللبوة القائدة تنتظر.

39
00:06:59,930 --> 00:07:02,310
الأمر يعتمد عليها الآن.

40
00:07:20,770 --> 00:07:23,790
أغلب مطاردات الأسود تنتهي بالفشل.

41
00:07:25,250 --> 00:07:30,510
لكن لا يوجد أسود أكثر فشلًا في المطاردات
أكثر من تلك التي في الصحاري.

42
00:07:33,850 --> 00:07:38,030
مرة أخرى, يجب على المجموعة
أن يستمروا في بحثهم.

43
00:07:45,090 --> 00:07:46,750
(صوت رعد)

44
00:08:02,010 --> 00:08:06,390
إنها تمطر في الصحاري بعض الأحيان.

45
00:08:09,250 --> 00:08:14,990
هنا، في الغرب الأمريكي، تستطيع
العواصف أن تضرب بقوة مدمرة.

46
00:08:20,010 --> 00:08:22,000
بعد عشرة شهور من الجفاف,

47
00:08:22,010 --> 00:08:27,070
ملايين الأطنان من المياه
تمطر على الأرض خلال أقل من ساعة.

48
00:09:16,490 --> 00:09:18,200
خلال ملايين السنين,

49
00:09:18,210 --> 00:09:21,560
الرمال والحصى التي تحملها
الفيضانات الهائجة,

50
00:09:21,570 --> 00:09:24,830
تنحت أخاديد داخل الصخور الصلبة.

51
00:09:29,490 --> 00:09:33,670
يصل عمقها إلى 150 قدم.

52
00:10:05,570 --> 00:10:08,600
في بعض الأماكن, هذه الأخاديد اتسعت

53
00:10:08,610 --> 00:10:12,560
حتى أصبحت المناطق بينها كبيرة

54
00:10:12,570 --> 00:10:14,880
ومعزولة,

55
00:10:14,890 --> 00:10:19,150
أحد أجمل الأماكن الطبيعية
على الأرض.

56
00:10:35,530 --> 00:10:37,830
قد يكون المطر توقف منذ فترة طويلة...

57
00:10:39,250 --> 00:10:41,470
... لكن لازال يوجد ماء هنا...

58
00:10:42,890 --> 00:10:47,310
...محتجز داخل أنسجة
هذه النباتات الصحراوية.

59
00:10:49,450 --> 00:10:53,150
نبتة الصبار فريدة من نوعها في الصحاري الأمريكية.

60
00:10:55,050 --> 00:10:56,920
جميعها تخزّن الماء,

61
00:10:56,930 --> 00:10:59,440
في جذوعها المنتفخة.

62
00:10:59,450 --> 00:11:03,230
وتحميها خلف حاجز من الأشواك.

63
00:11:07,090 --> 00:11:10,950
نجحت في السيطرة على هذه الصحاري.

64
00:11:13,330 --> 00:11:15,640
لكن غابة الأشواك هذه  قد تسبب

65
00:11:15,650 --> 00:11:18,710
بعض المتاعب للحيوانات التي تعيش هنا.

66
00:11:26,210 --> 00:11:28,150
باز هاريس.

67
00:11:30,890 --> 00:11:35,230
طوّر تقنيات خاصة
للصيد بين الصبار.

68
00:11:41,210 --> 00:11:43,480
السناجب البرية.

69
00:11:43,490 --> 00:11:44,870
هي الفريسة.

70
00:11:52,770 --> 00:11:56,750
في أول إشارة للخطر تلوذ بالفرار
لمكان آمن بين الأشواك.

71
00:12:06,250 --> 00:12:09,230
لكن الصقور لديها تقنيات
لطردهم.

72
00:12:12,530 --> 00:12:16,550
هذه هي الطيور الوحيدة
التي تصطاد في مجموعات.

73
00:12:18,810 --> 00:12:23,350
تحلّق وتتشكل محاولةً دفع الفريسة
للخروج للعراء.

74
00:12:34,290 --> 00:12:36,990
ولكن هذا السنجاب باقٍ في مكانه.

75
00:12:43,050 --> 00:12:45,950
الصقور تستكمل المطاردة...

76
00:12:46,690 --> 00:12:48,390
... على الأقدام.

77
00:12:56,130 --> 00:12:59,070
يحيطون بالمكان من جميع الجهات.

78
00:13:20,290 --> 00:13:24,070
وبعدها بقليل, جميع سُبُل الهروب أُغلِقت.

79
00:13:27,970 --> 00:13:30,070
السنجاب محاصر.

80
00:13:40,730 --> 00:13:44,120
الأشواك التي تغطي تقريبًا
كل نبتة في هذه الصحراء.

81
00:13:44,130 --> 00:13:48,030
يمكن أن توفّر الحماية والملجأ
لكثير من الحيوانات.

82
00:13:55,730 --> 00:14:01,030
إذًا, لماذا يوجد جثث حيوانات
على هذه الأشواك؟

83
00:14:07,170 --> 00:14:09,520
ما هو المخلوق الذي يمكن أن يكون المسؤول

84
00:14:09,530 --> 00:14:12,310
عن خلق مثل هذه المشهد المروّع؟

85
00:14:21,410 --> 00:14:25,470
هناك قاتل غامض
في هذه الصحراء.

86
00:14:32,490 --> 00:14:34,630
إنه طائر النهس.

87
00:14:36,090 --> 00:14:41,600
هذا الطائر المغرّد الصغير يستخدم الأشواك
كما يستخدم الجزّار المعاليق...

88
00:14:41,610 --> 00:14:45,110
يعلق فريسته ليقطّعها.

89
00:14:48,810 --> 00:14:50,550
(صياح الأفراخ)

90
00:14:54,970 --> 00:14:59,750
بوجود الأفراخ التي يجب عليه إطعامها
يستخدم الأشواك أيضًا لحفظ اللحوم.

91
00:15:05,290 --> 00:15:07,790
لا زال يخزّنها منذ أسابيع.

92
00:15:10,610 --> 00:15:14,480
يعلّق فريسته في الأعلى
حتى لا تسرقها الحيوانات على الأرض.

93
00:15:14,490 --> 00:15:18,390
ليضمن لأفراخه التي فقست مؤخرًا
ألّا تجوع.

94
00:15:19,650 --> 00:15:24,870
حل عبقري لجعل
الأوقات الجيدة تدوم في الصحراء ...

95
00:15:29,810 --> 00:15:31,230
(صياح الأفراخ)

96
00:15:38,690 --> 00:15:41,000
بعض الصحاري قاحلة جدًا,

97
00:15:41,010 --> 00:15:44,550
تظهر خالية من جميع النباتات.

98
00:15:47,170 --> 00:15:52,430
ولكن حتى هذه المناظر الطبيعية قد تكون
تغيّرت في غضون أيام.

99
00:16:03,090 --> 00:16:07,240
صحراء بيرو
أحد أكثر الصحاري جفافا في العالم،

100
00:16:07,250 --> 00:16:11,200
ولكن مع القليل من الماء..
النباتات التي ظلت شبه ميتة منذ أشهر,

101
00:16:11,210 --> 00:16:14,070
سوف تنبع فيها الحياة.

102
00:16:30,650 --> 00:16:33,600
وعندما تتحوّل الصحراء فجأة لأرض خضراء,

103
00:16:33,610 --> 00:16:39,230
حتى الأماكن التي تبدو مقفرة,
تكثر فيها الفرص.

104
00:16:51,570 --> 00:16:55,240
لا يوجد مخلوق يستغل خضرة الصحراء,

105
00:16:55,250 --> 00:16:57,870
أسرع أو أكبر من الجراد.

106
00:17:06,850 --> 00:17:09,080
جنوب غرب مدغشقر القاحل.

107
00:17:09,090 --> 00:17:12,190
هطلت عليه الأمطار منذ سنوات.

108
00:17:17,970 --> 00:17:20,880
والآن, المسيرة تزحف.

109
00:17:20,890 --> 00:17:24,070
جذبتهم رائحة
العشب الذي نبت حديثًا.

110
00:17:35,970 --> 00:17:38,440
الجراد مخلوقات انفرادية عادةً,

111
00:17:38,450 --> 00:17:42,120
لكن عندما يتوفر الغذاء فجأةً
تجتمع معًا.

112
00:17:42,130 --> 00:17:46,750
لتكوّن قوّة لا يمكن وقفها,
تلتهم كلّ شيء في طريقها.

113
00:18:05,170 --> 00:18:09,710
ولكن الدمار الذي على وشك الحدوث
يبدو أسوأ بكثير.

114
00:18:21,170 --> 00:18:26,160
تتحوّل الجراد الآن إلى مجنّحة.

115
00:18:26,170 --> 00:18:28,240
ومع ظروف كهذه,

116
00:18:28,250 --> 00:18:31,710
فهي تتحوّل أسرع بثلاثة مرات من المعتاد.

117
00:18:32,930 --> 00:18:37,200
الآن هي في أشدّ حالاتها شرهًا...

118
00:18:37,210 --> 00:18:40,470
ومع أجنحتها, يمكنها الآن أن تحلّق بعيدًا.

119
00:19:05,330 --> 00:19:09,360
مجرّد أن يطير الجراد,
فهو يستطيع قطع أكثر من 100 كم في اليوم.

120
00:19:09,370 --> 00:19:12,070
ليبحثوا عن مناطق جديدة للغذاء.

121
00:19:26,090 --> 00:19:30,950
سربٌ كبيرٌ بهذا الحجم,
قد لا يظهر إلا مرة واحدة كل عقد.

122
00:19:32,010 --> 00:19:35,400
هذا السرب يمتدّ على مدى 518 كم مربعًا.

123
00:19:35,410 --> 00:19:38,630
ويحتوي على عدة مليارات من الجراد.

124
00:19:39,890 --> 00:19:44,550
سوف تلتهم 40 ألف طنًّا من الغذاء
في اليوم الواحد.

125
00:20:20,210 --> 00:20:24,080
لا شيء يمكن أن يجرّد الأرض من نباتاتها
بمثل هذه السرعة والدقة

126
00:20:24,090 --> 00:20:27,670
أكثر من آفة الجراد.

127
00:20:30,410 --> 00:20:35,280
عندما ينفد الطعام,
جميع السرب سيموت...

128
00:20:35,290 --> 00:20:38,190
ولكن ليس قبل أن تدمّر المنطقة.

129
00:20:52,970 --> 00:20:55,440
مع عدم وجود نباتات لتجعل التربة الرقيقة تترابط,

130
00:20:55,450 --> 00:20:59,470
فهي سرعان ما تتحوّل إلى غبار وتطير بعيدًا.

131
00:21:05,770 --> 00:21:10,910
الآن, يتم ترك هذه الأراضي القاحلة
إلى رحمة العناصر.

132
00:21:27,210 --> 00:21:32,520
تحتمي الحجارة في الصحراء بسبب الشمس,

133
00:21:32,530 --> 00:21:37,630
وتتشكّل بسبب الرمال التي تأتي بها الرياح,
لأشكال غريبة تبدو من كوكب آخر.

134
00:21:43,890 --> 00:21:47,960
قد تملك هذه الصحاري الصخرية جمالًا خادعًا,

135
00:21:47,970 --> 00:21:52,030
ولكن عندما تُصبح بهذا الجفاف,
من الممكن أن يكون هناك حياة.

136
00:21:58,690 --> 00:22:02,840
عند الكثير من الحيوانات, الطريقة الوحيدة
للبقاء خلال أكثر الأوقات العصيبة,

137
00:22:02,850 --> 00:22:04,870
هو التنقّل الدائم.

138
00:22:11,850 --> 00:22:16,350
في صحراء كالاهاري,
الأمطار القليلة أفسحت الطريق لموسم الجفاف.

139
00:22:17,210 --> 00:22:20,750
أصبح الغذاء والماء أكثر ندرة.

140
00:22:22,330 --> 00:22:25,070
بالنسبة لتلك الحمير الوحشية, حان وقت المغادرة.

141
00:22:37,770 --> 00:22:39,120
إنهم في صدد الانطلاق

142
00:22:39,130 --> 00:22:43,800
إلى أطول هجرة برّية
قام بها حيوان ثديي في أفريقيا,

143
00:22:43,810 --> 00:22:47,430
تسير نحو رائحة الأمطار البعيدة.

144
00:22:51,050 --> 00:22:53,320
ومع اشتداد الجفاف,

145
00:22:53,330 --> 00:22:56,720
يجب أيضًا على الفيلة التي تعيش
في الصحاري أن تشرع في الرحلات الطويلة

146
00:22:56,730 --> 00:22:59,030
بحثًا عن الماء.

147
00:23:19,650 --> 00:23:22,240
يمكن للإناث كبار السن

148
00:23:22,250 --> 00:23:27,240
أن يتذكّرن أين قد تكون هناك مياه,
حتى في أكثر الأوقات جفافًا.

149
00:23:27,250 --> 00:23:31,120
وفي بعض الأحيان تقود القطيع
إلى أماكن مياه لم تزُرها

150
00:23:31,130 --> 00:23:32,750
منذ عقود.

151
00:24:02,290 --> 00:24:06,310
هذه الحمير الوحشيّة,
في نهاية رحلاتهم تقريبًا

152
00:24:12,850 --> 00:24:15,390
وهنا حيث كانت تسير...

153
00:24:19,410 --> 00:24:20,950
...بركة مياه نادرة.

154
00:24:31,330 --> 00:24:34,720
في الصحاري, معظم بِرَك المياه
لا تدوم طويلًا.

155
00:24:34,730 --> 00:24:36,200
تتكوّن بعد هطول الأمطار,

156
00:24:36,210 --> 00:24:39,270
ولكنها تختفي بعد ذلك بسرعة.

157
00:24:46,170 --> 00:24:49,670
تقصدها الحيوانات على بُعد أميال
من جميع الجهات حولها.

158
00:24:54,250 --> 00:24:58,990
ولكن هذا المكان قد يكون خطيرًا
في حالة المكوث فيه طويلًا.

159
00:25:07,090 --> 00:25:10,160
100 كم, في قلب الصحراء,

160
00:25:10,170 --> 00:25:12,510
تفقس أفراخ القطاة.

161
00:25:13,530 --> 00:25:15,790
وجودهم هنا أكثر أمانًا لهم.

162
00:25:20,530 --> 00:25:24,070
ولكن المقامرة هو بقاؤهم بعيدًا عن المياه.

163
00:25:27,490 --> 00:25:30,160
مع وجود الأم وحدها لتحميهم من أشعّة الشمس,

164
00:25:30,170 --> 00:25:34,150
إن لم تحصل على ماء,
ستموت في غضون ساعات.

165
00:25:42,530 --> 00:25:44,950
أملهم الوحيد هو والدهم.

166
00:25:48,410 --> 00:25:52,280
في كل صباح, يقطع 193 كم
ذهابًا وإيابًا.

167
00:25:52,290 --> 00:25:54,830
ليجلب الماء لعائلته,

168
00:25:58,090 --> 00:26:01,600
قطع المسافة الطويلة
ليزور هذه الواحة,

169
00:26:01,610 --> 00:26:04,840
يصل مع أسراب كبيرة,

170
00:26:04,850 --> 00:26:06,710
وهذا مهم.

171
00:26:10,130 --> 00:26:12,270
لأن الأمان في كثرة الأعداد.

172
00:26:27,170 --> 00:26:29,440
يشرب الذكر الماء خلسة,

173
00:26:29,450 --> 00:26:33,430
لكنه أيضًا يحتاج جمع الماء لأفراخه.

174
00:26:34,090 --> 00:26:36,440
باستخدام أثداء مكيّفة خصيصًا لهذا,

175
00:26:36,450 --> 00:26:39,390
يستطيع امتصاص الماء مثل الاسفنجة.

176
00:26:40,170 --> 00:26:43,550
ولكن الأمر يتطلب بعض الوقت, وهو في خطر.

177
00:26:51,330 --> 00:26:52,950
الباز.

178
00:27:08,770 --> 00:27:11,510
القطاة هي فرائسها الرئيسية هنا.

179
00:27:17,130 --> 00:27:21,920
مرارًا وتكرارًا, ذكور القطاة
تعرّض حياتها للخطر.

180
00:27:21,930 --> 00:27:24,710
من أجل جمع المياه لصغارها.

181
00:27:44,770 --> 00:27:49,430
لهذا السبب تكون أعشاش القطاة
بعيدة جدًا عن الماء.

182
00:28:12,850 --> 00:28:16,670
أخيرًا, امتص ما يستطيع من الماء.

183
00:28:18,050 --> 00:28:21,080
حاملًا ربع وزنه من الماء.

184
00:28:21,090 --> 00:28:24,550
يمكنه الآن الانطلاق
في رحلة العودة الطويلة.

185
00:28:51,010 --> 00:28:54,070
لقد عاد, وفي الوقت المناسب.

186
00:28:55,050 --> 00:28:58,350
ليعطي أفراخه أول رشفة ماء لهم.

187
00:29:05,730 --> 00:29:09,760
لكن يتوجب عليه قطع هذه الرحلة
المحفوفة بالمخاطر كل يوم

188
00:29:09,770 --> 00:29:14,120
خلال الشهرين القادمة
حتى يتمكّن أفراخه من الطيران

189
00:29:14,130 --> 00:29:16,630
إلى بركة الماء بأنفسهم.

190
00:29:28,690 --> 00:29:33,910
إنه شهر يوليو في صحراء نيفادا
غرب الولايات المتحدة.

191
00:29:35,210 --> 00:29:37,630
أكثر الأوقات حرارة في العام.

192
00:29:50,970 --> 00:29:53,920
جماعات من الخيول البريّة, فرس الموستان,

193
00:29:53,930 --> 00:29:58,350
تتقارب حول آخر بِركة ماء متبقية لأميال.

194
00:30:03,530 --> 00:30:07,200
الآن, الماء لا يوفر لهم
فرصة الشرب فقط,

195
00:30:07,210 --> 00:30:09,630
لكنه يعطي السُلطة.

196
00:30:12,890 --> 00:30:16,280
إذا كان الحصان الفحل
يتحكم في الوصول للماء,

197
00:30:16,290 --> 00:30:19,430
فهو سيحمي حقوق القطيع في التزاوج.

198
00:30:20,970 --> 00:30:23,960
حتى تحاول الفحول السيطرة على المياه,

199
00:30:23,970 --> 00:30:26,750
وتتقاتل مع المنافسين القريبين.

200
00:30:39,410 --> 00:30:41,110
غريب.

201
00:30:42,690 --> 00:30:45,120
سافر عشرة أميال ليصل هنا

202
00:30:45,130 --> 00:30:48,510
لأن بِرَك الماء التي جاء منها,
قد جفّت بالفعل.

203
00:30:52,530 --> 00:30:54,910
تأتي معه الإناث.

204
00:30:57,170 --> 00:30:59,840
الذين سيتركونه إن لم يوفر لهم الماء.

205
00:30:59,850 --> 00:31:04,350
ويذهبون للفحل الأبيض المُسيطر على الماء,

206
00:31:14,610 --> 00:31:16,990
لذا, سيضطر للقتال.

207
00:32:17,210 --> 00:32:18,910
هناك كل شيء ليخسره.

208
00:32:20,530 --> 00:32:22,720
ساق مكسورة, أو فك محطمة.

209
00:32:22,730 --> 00:32:25,830
مما يعني موتًا بطيئًا ومؤلمًا.

210
00:32:46,250 --> 00:32:49,390
ضربة ضائعة,
ثم انتهى الأمر.

211
00:32:51,730 --> 00:32:55,920
فاز الفحل الذي وصل حديثًا...

212
00:32:55,930 --> 00:33:00,160
وجائزته أكثر من
مجرد فرصة للشرب.

213
00:33:00,170 --> 00:33:03,360
وفّر الماء للقطيع الذي معه,

214
00:33:03,370 --> 00:33:06,030
وأيضًا, سرق الإناث التي مع منافسه.

215
00:33:07,530 --> 00:33:10,470
انتهى حكم الفحل الأبيض.

216
00:33:17,770 --> 00:33:22,360
حياة الصحراء لا تقتصر على ندرة المياه.

217
00:33:22,370 --> 00:33:27,270
ولكن أيضًا قوة الشمس القاسية.

218
00:33:33,490 --> 00:33:35,840
أعلى درجة حرارة سُجلت على الأرض

219
00:33:35,850 --> 00:33:38,790
كانت في صحاريها.

220
00:33:50,090 --> 00:33:53,000
التغير في المناخ يعني
أن درجة الحرارة هنا

221
00:33:53,010 --> 00:33:56,120
ترتفع أعلى من المتوسط العالمي,

222
00:33:56,130 --> 00:33:59,710
كما أن حرارة الصحراء تزيد,
فهي تتمدد أيضًا.

223
00:34:01,730 --> 00:34:06,600
كل عام, أكثر من 130 ألف كم مربع
من العشب والأراضي الزراعية,

224
00:34:06,610 --> 00:34:10,670
تتحوّل إلى مساحات جرداء
إلا من الغبار والصخور.

225
00:34:15,930 --> 00:34:21,480
خلال النهار, تصل درجة حرارة
السطح إلى 71 درجة مئوية.

226
00:34:21,490 --> 00:34:24,390
صعبة التحمّل لأغلب الكائنات.

227
00:34:26,650 --> 00:34:30,270
ولكن ليس لهذه السحلية ذات الأنف الطويل

228
00:34:34,650 --> 00:34:37,270
ترفع قدميها عن الأرض بالتبادل...

229
00:34:40,530 --> 00:34:43,070
... تمكّن كل قدم من أن تبرد لفترة وجيزة.

230
00:34:49,050 --> 00:34:52,280
ولكن حتى لهذه الراقصة المتخصصة,

231
00:34:52,290 --> 00:34:54,310
لا يمكنها الصمود طويلًا.

232
00:35:02,930 --> 00:35:05,390
الخيار الوحيد هو العثور على ظلّ.

233
00:35:10,010 --> 00:35:14,960
كثبان الأعشاب, هي الغطاء النباتي
الوحيد هنا, ولا تقدّم شيء تقريبًا,

234
00:35:14,970 --> 00:35:17,880
ولكن مجرد بوصة
تحت سطح الرمال

235
00:35:17,890 --> 00:35:20,750
المكان أبرد بعدّة درجات.

236
00:35:27,930 --> 00:35:33,110
تجنّب الحرارة الشديدة,
يفرض تناغم على حياة الصحراء.

237
00:35:35,730 --> 00:35:39,590
العديد من الحيوانات تختار
الخيار الأسهل...

238
00:35:42,370 --> 00:35:43,840
... البقاء مختبئًا طوال النهار,

239
00:35:43,850 --> 00:35:47,110
وتخرج فقط
في برودة الليل.

240
00:35:55,890 --> 00:36:01,030
بمجرد حلول الظلام, تظهر
الحيوانات من كل مكان.

241
00:36:07,770 --> 00:36:11,320
ومن بينها, لا محالة,

242
00:36:11,330 --> 00:36:12,830
صيادين.

243
00:36:27,650 --> 00:36:31,080
أحد أكثر الحيوانات الليلية المفترسة

244
00:36:31,090 --> 00:36:34,750
يصعب رؤيتها أيضًا.

245
00:36:36,810 --> 00:36:41,670
هذا المخلوق الغامض نادرًا
يظهر على سطح الكثبان الرملية.

246
00:36:48,330 --> 00:36:52,430
ولكن هناك علامات على
الرمال التي يمكن أن تدلّ على مكانه.

247
00:37:05,890 --> 00:37:09,600
إنه يعيش هنا فقط، حيث
حبيبات الرمل جافّة تمامًا

248
00:37:09,610 --> 00:37:13,230
ومصقولة, لتتحرّك
تقريبًا مثل الماء

249
00:37:16,290 --> 00:37:18,670
هذا الحيوان ليس أكبر
من كرة تنس الطاولة.

250
00:37:22,970 --> 00:37:24,950
حيوان الخلد الذهبي.

251
00:37:25,730 --> 00:37:28,320
إنه أعمى تمامًا,

252
00:37:28,330 --> 00:37:30,950
لكن على كل حال,
لا يوجد شيء لرؤيته تحت الأرض.

253
00:37:37,170 --> 00:37:40,030
بدلًا من ذلك, لديه حاسة سمع رائعة.

254
00:37:42,530 --> 00:37:45,120
يعمل رأسه كاملًا بمثابة مكبّر للصوت.

255
00:37:45,130 --> 00:37:49,440
الذي يلتقط الذبذبات من الرمال,
ليحدد من خلالها مكان الفريسة.

256
00:37:49,450 --> 00:37:52,920
على سطح الكثبان الرملية,

257
00:37:52,930 --> 00:37:55,870
عليه أن يُدخل رأسه في الرمل.

258
00:38:04,210 --> 00:38:06,280
النمل الأبيض.

259
00:38:06,290 --> 00:38:08,750
ليس من السهل الإمساك به
عندما تكون أعمى.

260
00:38:12,610 --> 00:38:15,670
من الأفضل أن تتسلل.

261
00:38:17,090 --> 00:38:21,710
مجرّد كونه تحت الرمال, فإنه
يستطيع كشف أدنى حركة...

262
00:38:24,690 --> 00:38:28,150
...مما يتيح لها
الهجوم بدقّة بالغة.

263
00:38:37,010 --> 00:38:40,350
حسنًا, أغلب الأحيان.

264
00:38:51,690 --> 00:38:55,910
يستطيع المشي ليلًا لمسافة
كيلو متر ونصف بحثًا عن العشاء...

265
00:38:58,650 --> 00:39:02,790
...والآن, كشف عن
الطبق الرئيسي له.

266
00:39:04,370 --> 00:39:08,390
لا عجب أنه أحيانًا يُسمّى
"قرش الكثبان الرملية"

267
00:39:16,810 --> 00:39:21,320
الغذاء يمكن أن يكون نادر
في الصحراء, حتى في الليل,

268
00:39:21,330 --> 00:39:25,190
لا يمكن للحيوانات أن
تختار ما تريد أكله.

269
00:39:30,850 --> 00:39:33,390
صحراء النقب في إسرائيل.

270
00:39:42,730 --> 00:39:47,470
أوتونيكتريس, خفاش الصحراء
ذو الآذان الطويلة, في مهمة صيد.

271
00:39:51,330 --> 00:39:55,760
معظم الخفافيش تصطاد الحشرات
الطائرة, لكن هناك عدد قليل جدًا منها

272
00:39:55,770 --> 00:40:00,430
هنا في هذه الصحراء, حيث يجب على
الخفافيش أن تعمل شيئًا مختلفًا.

273
00:40:03,690 --> 00:40:06,150
أن تصطاد ما على الأرض.

274
00:40:13,130 --> 00:40:17,270
ولكن ما يميّزها هو
ما تريد اصطياده...

275
00:40:24,930 --> 00:40:27,070
...عقرب مطارد الموت.

276
00:40:28,490 --> 00:40:32,870
السمّ في هذه الأنواع
قويّ بما يكفي لقتل إنسان.

277
00:40:34,450 --> 00:40:38,990
الهجوم عليها قد يبدو محض جنون
بالنسبة لخفّاش يزن نصف أونصة فقط.

278
00:40:43,290 --> 00:40:48,360
في الميدان, كلٌّ من المُفترس
والفريسة في الحقيقة عميان,

279
00:40:48,370 --> 00:40:50,840
ولكن العقرب لديها ميزة...

280
00:40:50,850 --> 00:40:55,670
تستطيع استشعار اقتراب الخفّاش
من خلال اهتزازات الرمال.

281
00:40:59,050 --> 00:41:03,430
يجب على الخفاش أن
يعتمد كلّيًا على السمع.

282
00:41:04,250 --> 00:41:07,670
إن لم تتحرّك العقرب,
لن يعرف أنها موجودة.

283
00:41:22,290 --> 00:41:23,750
بدأت المعركة.

284
00:41:26,650 --> 00:41:30,320
مسلّحةً بكماشة,
ولدغة محمّلة بالسمّ,

285
00:41:30,330 --> 00:41:33,270
هذا العقرب خصمٌ خطير.

286
00:41:46,370 --> 00:41:48,710
ضربة مباشرة على الرأس.

287
00:41:51,130 --> 00:41:52,710
هل انتهى كل شيء؟

288
00:41:56,450 --> 00:41:58,470
ليس بالنسبة لهذا الخفّاش.

289
00:42:13,730 --> 00:42:17,720
يتّضح أنه لدى الخفّاش
بعض المناعة ضد السمّ,

290
00:42:17,730 --> 00:42:21,870
لكن يجدر بعدّة لسعات متكررة
أن تكون مؤلمة للغاية.

291
00:42:29,730 --> 00:42:31,760
وإن أراد الخفّاش ألّا يجوع مجددًا,

292
00:42:31,770 --> 00:42:35,790
عليه أن يصطاد ثلاثة عقارب
أخرى قبل شروق الشمس.

293
00:43:03,570 --> 00:43:06,880
طوّرت الحيوانات الصحراوية
استراتيجيات ملحوظة.

294
00:43:06,890 --> 00:43:10,590
لاستغلال أكبر قدر من الفرص
النادرة التي تأتيهم.

295
00:43:12,690 --> 00:43:16,320
رغم أن بعض الصحاري
قد لا ترى المطر لعدة سنوات,

296
00:43:16,330 --> 00:43:20,150
إلا أنه يوجد من يحتفظ
بالماء بشكلٍ أو بآخر.

297
00:43:21,010 --> 00:43:24,430
الحيلة هي ببساطة,
معرفة كيفية الوصول إليه.

298
00:43:32,930 --> 00:43:38,470
الفجر في الكثبان الرملية في ناميبيا,
وشيءٌ سحريٌّ يحدث.

299
00:43:56,810 --> 00:44:01,520
الهواء الرطب الموجود بالجوار
على المحيط الأطلسي, بدأ يبرد

300
00:44:01,530 --> 00:44:06,910
ويهبّ إلى الداخل, مشكّلًا كتلاً من
الضباب تُغطّي الصحراء

301
00:44:14,170 --> 00:44:18,200
هذه الرطوبة الثمينة
بعيدة المنال

302
00:44:18,210 --> 00:44:22,720
في أعلى الكثبان الرملية,
ولن تستمرّ طويلًا.

303
00:44:22,730 --> 00:44:26,950
سوف تختفي بسبب الشمس
فقط بعد ساعات من شروقها.

304
00:44:42,290 --> 00:44:45,280
سباق الخنافس
إلى أعلى الكثبان الرملية

305
00:44:45,290 --> 00:44:48,030
للوصول للضباب قبل أن يختفي.

306
00:44:57,130 --> 00:45:01,640
بعض الكثبان الرملية في ناميبيا
يصل ارتفاعها إلى 1000 قدم,

307
00:45:01,650 --> 00:45:03,230
الأطول في العالم..

308
00:45:04,930 --> 00:45:08,600
بالنسبة لخنفساء ليست أكبر
من ظفر اصبع الإبهام

309
00:45:08,610 --> 00:45:12,230
هذا يعادل تسلّق كثبان رملية
ضعف ارتفاع قمة إيفرست.

310
00:45:16,570 --> 00:45:20,510
ولكن الأكثر إثارة للإعجاب
هو ما تفعله بعد هذا.

311
00:45:25,370 --> 00:45:28,600
تثبت ساكنةً تمامًا,
باتجاه الرياح,

312
00:45:28,610 --> 00:45:31,230
واقفةً على يديها.

313
00:45:34,330 --> 00:45:37,350
يبدأ الضباب بالتكثّف على جسمها.

314
00:45:40,570 --> 00:45:44,160
المطبات المجهرية على جناحها
تقود الماء مباشرةً

315
00:45:44,170 --> 00:45:46,790
إلى ممرات تصل به إلى الفم.

316
00:45:52,290 --> 00:45:54,480
قبل أن تعود أدراجها,

317
00:45:54,490 --> 00:45:57,510
سوف تشرب 40% من وزنها.

318
00:46:02,610 --> 00:46:07,680
لقد تعلّمت هذه الخنفساء الصغيرة
كيف تستحضر الماء من الهواء

319
00:46:07,690 --> 00:46:10,750
في أحد أكثر الأماكن جفافًا
على وجه الأرض.

320
00:46:14,450 --> 00:46:17,830
كما أنها ليست الوحيدة
على قمم تلك الكثبان الرملية.

321
00:46:24,050 --> 00:46:27,150
الوزغ يستخدم طريقة مماثلة.

322
00:46:36,970 --> 00:46:40,950
بالتأكيد, بعض الحيوانات تقطع
مسافات أطول لشرب الماء.

323
00:46:59,290 --> 00:47:03,200
للأسف, إن حرباء ناماكوا
تعلم أنه في الصباحات الضبابية,

324
00:47:03,210 --> 00:47:08,270
الخنافس النازلة من الكثبان
طريّة أكثر من تلك الصاعدة.

325
00:47:19,530 --> 00:47:24,000
تنوّع الحياة التي تزدهر
في عالمٍ يكادُ يخلو من الماء

326
00:47:24,010 --> 00:47:26,710
شيءٌ لافتٌ للنظر حقًا.

327
00:47:29,370 --> 00:47:33,280
النجاح في الصحراء يعتمد
على تشكيلة استثنائية

328
00:47:33,290 --> 00:47:37,590
من استراتيجيات البقاء التي 
تطوّرت على مدى ملايين السنين.

329
00:47:39,650 --> 00:47:42,430
ولكن كوكبنا يتغيّر.

330
00:47:45,010 --> 00:47:49,080
تزداد الصحاري حجمًا,
وحرارة, وجفافًا,

331
00:47:49,090 --> 00:47:52,270
ويتمّ هذا بسرعة أكثر
من أيّ وقتٍ مضى.

332
00:47:53,770 --> 00:47:58,950
سنرى كيف ستكون
الحياة هنا في المستقبل.

333
00:47:58,950 --> 00:48:03,950
ترجمة:
عبدالرحمن العثمان
@abdr999

334
00:48:07,410 --> 00:48:12,410
كوكب الأرض 2
"يوميات"

335
00:48:15,410 --> 00:48:19,800
كان صعبًا جدًا على فريق الصحاري
العثور على حيوانات

336
00:48:19,810 --> 00:48:21,440
في هذه المناطق الواسعة الفارغة.

337
00:48:21,450 --> 00:48:24,640
ولكن بالتأكيد ليست هذه الحال
عندما أرادوا تصوير

338
00:48:24,650 --> 00:48:28,150
أحد أكبر التجمّعات
للحياة البريّة على الأرض,

339
00:48:30,850 --> 00:48:35,710
لا يمكن أن يكون من الصعب العثور
على مليار من الجراد, صحيح؟

340
00:48:38,810 --> 00:48:40,360
حسنًا.

341
00:48:40,370 --> 00:48:42,840
بعد أن علمنا أن أمطار استثنائية

342
00:48:42,850 --> 00:48:46,480
أثارت كتلة من الجراد
في جزءٍ ناءٍ من مدغشقر.

343
00:48:46,490 --> 00:48:48,630
انطلق الفريق.

344
00:48:56,210 --> 00:48:58,520
وجدنا بعض الجراد الواثب
يقطع الطريق

345
00:48:58,530 --> 00:49:00,920
أمامنا مباشرة, توجب
علينا إيقاف السيارات فقط.

346
00:49:00,930 --> 00:49:03,760
هاهي الجراد, هنا
جميعًا على جانب الطريق.

347
00:49:03,770 --> 00:49:05,760
تبدو واعدة.

348
00:49:05,770 --> 00:49:08,080
ولكن على الرغم من أن العثور
على الجراد الوثّاب أمر سهل,

349
00:49:08,090 --> 00:49:10,640
إلا أن تصويرهم كان تحدّيًا.

350
00:49:10,650 --> 00:49:13,800
هل يمكننا إعادة النظر في هذا؟
لأنه قد لا يمكننا فعلها

351
00:49:13,810 --> 00:49:15,520
الجراد مشوش حقًا.

352
00:49:15,530 --> 00:49:18,160
أي نوع من الحركة, يفزعون
لذا, ما نقوم به الآن

353
00:49:18,170 --> 00:49:21,160
لدينا أفضل تقنيات رعي الجراد
لحملهم على الذهاب

354
00:49:21,170 --> 00:49:24,750
أمام عدسة الكاميرا, الذي
هو أكثر صعوبة مما كان متوقعًا.

355
00:49:33,730 --> 00:49:37,630
هذا هو صباحي في يوم الإثنين
لرعي أسراب الجراد بأيدي الجاز.

356
00:49:54,730 --> 00:49:56,560
- أوه!
- ماذا؟ ما هذا؟

357
00:49:56,570 --> 00:49:58,270
- ماذا؟
- إنه عش دبابير.

358
00:50:01,970 --> 00:50:05,480
قريبًا, الطاقم سيجد نفسه
مُحاطًا بالجراد.

359
00:50:05,490 --> 00:50:08,510
لا حاجة لأيدي الجاز الآن.

360
00:50:12,290 --> 00:50:16,160
إنها بداية جيّدة, لكن الفريق
لا يزال بحاجة لتصوير الأسراب المجنّحة

361
00:50:16,170 --> 00:50:17,990
التي تُكمل القصة.

362
00:50:22,170 --> 00:50:25,680
ولكن, مجرد طيرانها, فإنها
تستطيع قطع مسافة 100 كم في اليوم,

363
00:50:25,690 --> 00:50:28,110
لذا, العثور على سرب لن يكون سهلًا.

364
00:50:31,530 --> 00:50:35,280
لحسن الحظ,
منظمة الغذاء والزراعة للأمم المتحدة

365
00:50:35,290 --> 00:50:37,590
هم هنا أيضًا, للمساعدة.

366
00:50:40,970 --> 00:50:44,200
منظمة الأغذية والزراعة في مهمة
للقضاء على الأوبئة.

367
00:50:44,210 --> 00:50:47,440
التي تقضي على المحاصيل في مدغشقر,

368
00:50:47,450 --> 00:50:52,160
وإن كان هناك أي شخص يعرف
أين يكون الجراد,

369
00:50:52,170 --> 00:50:55,520
فهو الخبير المحلّي, هاسيبيلو.

370
00:50:55,530 --> 00:50:58,470
يعتقد بأن السرب يتحرّك بهذا الاتجاه.

371
00:51:00,810 --> 00:51:03,350
وقت الذهاب لمطاردة السرب.

372
00:51:06,050 --> 00:51:09,360
ولكن (مطاردة) هي الكلمة المنطوقة.

373
00:51:09,370 --> 00:51:12,910
الجراد يسبق دائمًا
بخطوة واحدة إلى الأمام.

374
00:51:14,370 --> 00:51:16,720
إنه لأمرٌ مدهش, حقًا,
لأن هذه الخطة تتغيّر

375
00:51:16,730 --> 00:51:19,760
- تمامًا, ساعةً بساعة.
- يجب علينا السفر الآن.

376
00:51:19,770 --> 00:51:23,040
عدة ساعات باتجاه الشمال, وهو...

377
00:51:23,050 --> 00:51:25,030
-قليلًا من الألم.
- قليلًا من الألم.

378
00:51:28,370 --> 00:51:30,400
كالمغامرة في المجهول,

379
00:51:30,410 --> 00:51:33,710
من الواضح أنها كانت
سنة رطبة جدًا في الواقع

380
00:51:40,450 --> 00:51:44,640
المرور شيء,
لكن القوارب على الطريق؟

381
00:51:44,650 --> 00:51:46,830
حركة غير تقليدية.

382
00:51:51,130 --> 00:51:54,670
التقدّم بطي
وقريبًا يتوقف تمامًا.

383
00:52:00,410 --> 00:52:04,790
الجراد فقط بعد الماء,
لذا, يجب على الفريق المتابعة...

384
00:52:07,170 --> 00:52:08,950
...على هذه.

385
00:52:10,650 --> 00:52:13,150
ماذا يمكن أن يحدث؟

386
00:52:18,010 --> 00:52:22,040
نحن الآن عالقون ربما,
على السفينة الأقدم في العالم.

387
00:52:22,050 --> 00:52:24,960
في محاولة لعبور نهر سريع الجريان.

388
00:52:24,970 --> 00:52:27,560
ولكن, إلى الى الأمام دومًا.

389
00:52:27,570 --> 00:52:31,040
نحن الآن لمدة ساعة
في رحلة لعبور النهر,

390
00:52:31,050 --> 00:52:32,790
وسنرى ما هو على الجانب الآخر.

391
00:52:49,610 --> 00:52:53,270
مع كون النهر خلفهم
يجب أن تكون الأمور سهلة.

392
00:52:57,050 --> 00:53:00,760
ولكن بمجرد العبور, اكتشف
الفريق  أنه, لمرة أخرى,

393
00:53:00,770 --> 00:53:03,310
الجراد غير موجود.

394
00:53:10,050 --> 00:53:11,880
ثم, بعد أسبوعين على الطريق.

395
00:53:11,890 --> 00:53:15,630
طعام الشارع المحلّي
بدأ يأخذ دوره.

396
00:53:19,170 --> 00:53:23,550
إذًا, إد ليس بحال جيّدة.

397
00:53:24,490 --> 00:53:27,520
ومعدته ليست بخير.

398
00:53:27,530 --> 00:53:29,160
نحن فقط بحاجة للقيام بكل ما يلزم.

399
00:53:29,170 --> 00:53:32,280
ليوصلنا إلى حيث الأسراب.

400
00:53:32,290 --> 00:53:34,750
في اليوم التالي, انطلق الفريق

401
00:53:36,730 --> 00:53:38,310
لفترة وجيزة.

402
00:53:42,250 --> 00:53:44,640
هذا جمال, سائقنا.

403
00:53:44,650 --> 00:53:46,710
ما رأيك؟

404
00:53:47,450 --> 00:53:49,080
لا؟

405
00:53:49,090 --> 00:53:52,240
تحوّل الطريق إلى مستنقع.

406
00:53:52,250 --> 00:53:54,720
لا يمكن للسيارات أن تتقدّم.

407
00:53:54,730 --> 00:53:58,440
نحتاج لعبور هذا المستنقع
للوصول إلى سافانا.

408
00:53:58,450 --> 00:54:00,470
ونجد أسراب الجراد.

409
00:54:01,250 --> 00:54:04,480
وإنه لأمر مدهش أن تفكر,
أنه مع تضامن

410
00:54:04,490 --> 00:54:10,030
الأمم المتحدة مع هيئة الإذاعة البريطانية,
نحن مهزومين الآن بواسطة بركة.

411
00:54:11,730 --> 00:54:13,990
العودة للوح الرسم.

412
00:54:17,970 --> 00:54:21,030
مرة أخرى, هاسيبيلو ينقذنا.

413
00:54:22,530 --> 00:54:24,070
حسنًا, لدينا خطة.

414
00:54:27,570 --> 00:54:30,040
الطيران عبر الهواء لم يكن على البطاقات,

415
00:54:30,050 --> 00:54:32,560
لكن شكرًا للمنظمة على المروحيات.

416
00:54:32,570 --> 00:54:36,230
يمكن للفريق الآن أن يلعب
مع الجراد لعبتهم.

417
00:54:59,810 --> 00:55:01,230
المزيد من الدخان؟

418
00:55:04,730 --> 00:55:07,990
هذه المرة, إنها مليار من الجراد...

419
00:55:16,170 --> 00:55:19,670
...ومنتج واحد فقط.

420
00:55:35,210 --> 00:55:39,510
رغم كل الصعاب, حدد
الفريق مكان السرب الكبير.

421
00:55:57,250 --> 00:56:00,480
هذا هو بالضبط ما كنا نبحث عنه,
ما دُفعنا إليه في منتصف الطريق.

422
00:56:00,490 --> 00:56:03,600
عبر مدغشقر, إلى أحد الاجزاء النائية.

423
00:56:03,610 --> 00:56:07,280
لقد كان كابوسًا,
لكن, أخيرًا, نحن هنا.

424
00:56:07,290 --> 00:56:10,120
أعني, هذا أكبر سرب
يمكننا أن نطمح له.

425
00:56:10,130 --> 00:56:11,520
إنه مذهل.

426
00:56:11,530 --> 00:56:13,910
انظروا هنا, سأصوّر هذا.

427
00:56:15,250 --> 00:56:18,560
إنها مبهجة للغاية,
وصادمة تمامًا.

428
00:56:18,570 --> 00:56:21,800
التفكير في الدمار
الذي تسببه أسراب من هذا القبيل.

429
00:56:21,810 --> 00:56:24,880
هذا يجعلك تدرك حقًا مدى
أهميّة منظمة الغذاء والزراعة.

430
00:56:24,890 --> 00:56:27,790
في السيطرة على هذا.

431
00:56:31,090 --> 00:56:32,520
سأركض خلالها

432
00:56:32,530 --> 00:56:34,790
يجب أن أكون عاريًا لهذا, لكن...

433
00:56:49,450 --> 00:56:53,680
لحسن الحظ, روب أبقى ملابسه
والأهم من ذلك,

434
00:56:53,690 --> 00:56:56,080
تم وقف هذا الوباء,

435
00:56:56,090 --> 00:56:59,720
ولكن ليس قبل أن يشهد الفريق
أحد أكبر الأسراب

436
00:56:59,730 --> 00:57:01,390
التي تم تصويرها.

437
00:57:02,000 --> 00:57:07,000
ترجمة:
عبدالرحمن العثمان
@abdr999

