1
00:00:07,380 --> 00:00:09,170
(أبدعت صنعًا بحق هذه المرة يا (باري

2
00:00:09,170 --> 00:00:10,730
حقًا؟ -
أجل -

3
00:00:10,910 --> 00:00:12,000
أجل، جديا

4
00:00:12,000 --> 00:00:14,320
جئت لمدينة (ستار) طالبا مساعدتي -
حسنًا -

5
00:00:14,320 --> 00:00:17,160
ثم بشكل حتمي وفوري انتهينا
لمأزق عويص

6
00:00:17,160 --> 00:00:18,440
أجل، هذا عادل، شكرا

7
00:00:20,600 --> 00:00:23,560
يقتربون -
عند ثلاثة يا قائد الفريق -

8
00:00:24,420 --> 00:00:26,690
ما هذا؟ -
الرؤية الحرارية -

9
00:00:26,930 --> 00:00:28,330
ثلاثة -
حسناً -

10
00:00:39,470 --> 00:00:42,490
الغزو الجزء الثاني
الفتاة الخارقة، البرق، سهم، أساطير الغد

11
00:00:42,975 --> 00:00:45,040
{\pos(190,220)}قبل 10 ساعات

12
00:00:45,075 --> 00:00:47,170
الصبي يصبح أسرع كلما اختبرناه

13
00:00:47,720 --> 00:00:49,610
سرعة الصوت الثانية -
منذ الآن؟ -

14
00:00:50,150 --> 00:00:52,960
حصل على سرعته منذ أيام قليلة
كيف أعضاؤه الحيوية؟

15
00:00:53,040 --> 00:00:57,730
طاقته وأداؤه يفوقان كثيرا
المستويات المتوقعة

16
00:00:57,730 --> 00:01:01,800
{\pos(190,220)}أعتقد أن لدينا أعجوبة
"مثلما قيل في "عراف ويز

17
00:01:01,800 --> 00:01:04,260
{\pos(190,220)}لا أريد أن يعتقد
(والي) نفسه مثل (باري)

18
00:01:04,260 --> 00:01:08,770
{\pos(190,220)}كيلا ليندفع مع افتقاره للخبرة
(محاولاً هزم (الكيميائي) أو (سافيتار

19
00:01:08,770 --> 00:01:10,220
حين يظهران تالياً

20
00:01:10,220 --> 00:01:14,200
{\pos(190,220)}والي) ليس مثلي)
فهو لا يريد زوال قدراته

21
00:01:14,300 --> 00:01:19,020
{\pos(190,220)}سيصعب علينا إقناعه بعدم استخدامهم -
علينا المحاولة حتى يصبح مؤهلا -

22
00:01:19,710 --> 00:01:22,660
كيف؟ -
بإقناعه أنه ليس مؤهلا -

23
00:01:23,100 --> 00:01:27,080
هذا يعني عدم تشجيعه ولا تدريبه وأنت

24
00:01:28,110 --> 00:01:31,850
لا تكلمه عن البدلة رجاء
هذا لمصلحته

25
00:01:34,880 --> 00:01:37,920
{\pos(190,220)}وما المانع؟
هذه كذبة أخرى بين صديقين، صحيح؟

26
00:01:37,990 --> 00:01:38,890
(سيسكو)

27
00:01:44,570 --> 00:01:46,900
ماذا؟ ما زال غيركاف؟

28
00:01:48,400 --> 00:01:52,350
{\pos(190,220)}أعتقد أن علينا المحاولة مجددا غدا
بوسعي إجراء فحوصات إضافية

29
00:01:54,270 --> 00:01:56,870
ذلك كان رائعا
العشاء علي، مهما تطلب

30
00:02:01,450 --> 00:02:04,360
{\pos(190,220)}(اختبار، رفاقي العاملين بمختبرات (ستار

31
00:02:04,360 --> 00:02:08,220
{\pos(190,220)}مجيئكم لـ (كورتكس) سيكون
محل امتنان كبير

32
00:02:08,340 --> 00:02:10,630
الليلة؟ هذه التقدمة؟

33
00:02:12,140 --> 00:02:13,090
عظيم

34
00:02:13,590 --> 00:02:18,610
{\pos(190,220)}ما رأيك أن نتناول شرابا بعدها؟
أنت وأنا و(باري)؟

35
00:02:18,760 --> 00:02:22,440
{\pos(190,220)}باري)؟ سنتشارك الشراب فحسب؟)

36
00:02:22,770 --> 00:02:24,050
نتظاهر بأننا صديقان؟

37
00:02:25,200 --> 00:02:27,380
محاولة جيدة
هذا لن يحدث

38
00:02:28,950 --> 00:02:34,440
{\pos(190,220)}تريد فتح مختبرات (ستار) للجمهور؟
خلال أسبوعين؟

39
00:02:34,440 --> 00:02:35,870
افتتاح على استحياء
بدون دعايا

40
00:02:35,870 --> 00:02:40,600
{\pos(190,220)}لكنني أحتاج رأيك
إنه مهم جدا الآن لأن الوقت يمر

41
00:02:40,620 --> 00:02:43,960
{\pos(190,220)}...رؤيتي هي مجموعة تحتوي
...لكنها غير محدودة لـ

42
00:02:43,960 --> 00:02:47,640
{\pos(190,220)}جولات نقل في المنشأة

43
00:02:47,640 --> 00:02:53,050
وبالنسبة لضعاف القلوب
واقع بديل افتراضي

44
00:02:53,050 --> 00:02:58,740
المجموعتان تشتملان رؤية جزئية -
رؤية جزئية؟ -

45
00:02:58,740 --> 00:03:04,440
الرؤية الجزئية هي محاكاة لحظة بلحظة
لانفجار مسرع الجزيئات

46
00:03:04,450 --> 00:03:06,530
...لكن من منظور

47
00:03:06,530 --> 00:03:08,500
...الـ -
الجزيء -

48
00:03:08,790 --> 00:03:13,970
اسمع يا (إتش آر)، أعلم أنك تحاول
...إضافة قيمة للفريق، لكن هذا

49
00:03:13,970 --> 00:03:15,180
(دعني أقاطعك يا (ب.أ

50
00:03:15,180 --> 00:03:17,120
(لا تنادني بـ (ب.أ -
(بإمكاني جعل مختبرات (ستار -

51
00:03:17,120 --> 00:03:23,710
مصدر إلهام الأوساط العلمية كما كانت
زائد استعادة ثقة الناس

52
00:03:23,710 --> 00:03:27,420
انظروا لحالكم يا رفاق
وجوهكم كئيبة جدا

53
00:03:27,420 --> 00:03:29,540
...إليكم ما سأفعله، سأجعلكم يا رفاق

54
00:03:31,470 --> 00:03:34,390
{\pos(190,220)}هل هذا القمر الاصطناعي؟ -
آمل أنه ليس هو -

55
00:03:38,440 --> 00:03:43,620
{\pos(190,220)}هل هذا نيزك؟ -
أجل، ويتجه لوسط المدينة -

56
00:03:46,410 --> 00:03:47,380
يجب أن أذهب

57
00:04:06,060 --> 00:04:07,900
رفاق -
ما الأمر؟ -

58
00:04:08,390 --> 00:04:10,210
باري)، ماذا ترى؟) -
ليس نيزكا -

59
00:04:10,650 --> 00:04:13,930
باري)، أجبني، أتسمعني؟ -)
رفاق؟ -

60
00:04:43,150 --> 00:04:44,250
غير معقول

61
00:04:46,250 --> 00:04:47,390
فضائيون

62
00:04:52,270 --> 00:04:57,890
{\pos(190,220)}المسؤولون الحكوميون يصرحون بأن
(الجسم الغامض الذي هبط وسط مدينة (سنترال

63
00:04:57,890 --> 00:05:02,430
{\pos(190,220)}كانت طائرة تابعة لوزارة الدفاع
في عملية مران روتينية

64
00:05:02,680 --> 00:05:05,940
{\pos(190,220)}شكرا، لكننا سنخبر البيت الأبيض -
لست تسمعينني -

65
00:05:05,990 --> 00:05:08,700
{\pos(190,220)}(المعلومات التي جمعناها في (أرغوس -
غير دقيقة -

66
00:05:08,700 --> 00:05:11,870
{\pos(190,220)}(نهتم بالأمر يا قائدة (مايكلز
(عودي لمدينة (ستار

67
00:05:11,980 --> 00:05:13,440
{\pos(190,220)}دعي الكبار يعالجوا الأمر

68
00:05:18,330 --> 00:05:21,080
{\pos(190,220)}ليلى)، ما هذا؟)
رأيت سفينة غريبة هبطت

69
00:05:21,080 --> 00:05:23,100
رأيت سفينة؟ ماذا رأيت أيضا؟

70
00:05:23,320 --> 00:05:25,500
{\pos(190,220)}ما يكفي لإصابة
رايدلي سكوت) بالكوابيس)

71
00:05:31,120 --> 00:05:33,990
{\pos(190,220)}(قابلني في مختبرات (ستار
سأخبرك بكل ما أعلم

72
00:05:38,320 --> 00:05:43,620
{\pos(190,220)}فضائيون؟
فضائيون فعليون أم رجال خضر قصيرون؟

73
00:05:43,630 --> 00:05:45,030
{\pos(190,200)}كلاهما نوعا ما

74
00:05:45,140 --> 00:05:48,070
{\pos(190,200)}منذ عرفناهم نلقبهم بالمهيمنين

75
00:05:48,170 --> 00:05:50,480
هذا ليس اسما يطلق
على مخلوقات تأتي في سلام

76
00:05:50,480 --> 00:05:52,630
{\pos(190,220)}لا، هم عدائيون جدا

77
00:05:53,140 --> 00:05:57,620
{\pos(190,220)}منذ متى تعرفون بشأن المحتلين؟ -
منذ الخمسينيات -

78
00:05:57,710 --> 00:06:00,700
(هم من كانوا في (ريدموند) و(أورغان
الموضوع الذي حاولت الحكومة التستر عليه

79
00:06:01,560 --> 00:06:03,280
(ماذا؟ أتابع قناة (سايفي

80
00:06:03,910 --> 00:06:10,450
عام 1951 ظهروا في ظروف مماثلة
سفينة هبطت بدون اتصال

81
00:06:10,450 --> 00:06:13,840
علمنا أنهم اختطفوا البشر
لجمع معلومات عنا

82
00:06:13,850 --> 00:06:19,560
هاجموا وقتلوا مئات الجنود
ثم لسبب غامض رحلوا

83
00:06:19,940 --> 00:06:24,390
{\pos(190,220)}كل الاتصالات ضاعت حتى استقبلت
وزارة الدفاع هذا منذ 3 أشهر

84
00:06:26,880 --> 00:06:34,690
{\pos(190,220)}لا نمثل تهديداً على البشر قاطني الأرض
غرضنا هو الفهم

85
00:06:34,690 --> 00:06:42,700
{\pos(190,220)}أي اعتداء علينا كما حدث في الماضي
سيواجه بالثأر

86
00:06:42,940 --> 00:06:48,680
{\pos(190,200)}اكتشفنا 4 سفن قادمة للأرض
وخفنا أن يتكرر ما حدث

87
00:06:49,190 --> 00:06:51,890
أحدهم كما يتضح نزلت هنا

88
00:06:51,910 --> 00:06:55,780
صحيح، وكأننا لا نملك جنونا كافيا
(يجري هنا في مدينة (سنترال

89
00:06:55,780 --> 00:06:56,780
أتعلمين ما يريدون؟

90
00:06:56,780 --> 00:07:00,250
يتجاهلون كل محاولاتنا للتواصل
لكننا نعلم كذي قبل

91
00:07:00,330 --> 00:07:04,130
{\pos(190,220)}أن سفن الهبوط تحمل فرقة استطلاع
ارسلت هنا لجمع مزيد من المعلومات عنا

92
00:07:04,130 --> 00:07:05,590
يبحثون عن نقاط ضعفنا

93
00:07:05,770 --> 00:07:08,060
يجب أن نتصرف -
سنفعل -

94
00:07:08,060 --> 00:07:11,340
كل دولة عضوة في الأمم المتحدة تقريباً
تنسق لتنفيذ رد فعل

95
00:07:11,550 --> 00:07:12,920
التصرف قيد التنفيذ

96
00:07:12,920 --> 00:07:15,300
إذن تريدينا أن نجلس مكتوفي الأيدي؟

97
00:07:15,300 --> 00:07:17,520
{\pos(190,220)}هذه كوحوش فيلم (وورلد وار زد) الزومبي

98
00:07:17,520 --> 00:07:21,380
لو قرروا الهجوم فلن يردعهم أي جيش -
ولا أنت -

99
00:07:22,010 --> 00:07:26,160
ليس بمفردك بأي حال
دعنا نعالج الأمر حاليا

100
00:07:30,460 --> 00:07:31,550
سأتصل لاحقا

101
00:07:35,580 --> 00:07:38,910
الخطة ليست الجلوس
مكتوفي الأيدي، صحيح؟

102
00:07:38,910 --> 00:07:39,800
صحيح

103
00:07:40,070 --> 00:07:43,210
(باري)، سمعت (ليلى)
لا يمكنك فعل هذا بمفردك

104
00:07:43,510 --> 00:07:44,600
لا أخطط لفعله بمفردي

105
00:07:45,588 --> 00:07:46,820
{\pos(190,220)}(مدينة (ستار

106
00:07:48,200 --> 00:07:49,170
هل من شيء؟

107
00:07:50,430 --> 00:07:51,460
لا شيء

108
00:07:51,900 --> 00:07:52,920
هو بالتأكيد هنا في مكان ما

109
00:07:52,920 --> 00:07:56,140
ما احتمال أن يكون قد قرر أنه
اكتفى من هذه الحياة؟

110
00:07:56,140 --> 00:07:58,490
لأنه لا يملك تأمينا صحيا
وأنه سئم من ساعات ممارسته لهذا الجنون

111
00:07:58,490 --> 00:08:00,530
والرصاص ليس رخيصا

112
00:08:24,680 --> 00:08:26,290
آسف يا صاح -
لا عليك -

113
00:08:31,440 --> 00:08:32,530
سحقا

114
00:08:35,180 --> 00:08:36,240
(مرحبا (باري

115
00:08:36,680 --> 00:08:40,440
من ذلك الرجل -
مقتص كدنا ننال منه -

116
00:08:40,440 --> 00:08:44,670
كدتما تنالان منه يا (أولي)؟
كان يبدو أنه على وشك قتلكما

117
00:08:44,710 --> 00:08:48,680
باري)، هل أخدمك بشيء؟)
متسارع شرير آخر أساعدك لردعه؟

118
00:08:49,050 --> 00:08:53,030
ربما، لكن هذا ليس سبب وجودي هنا -
ما العاجل الذي جاء بك لمدينة (ستار)؟ -

119
00:08:53,550 --> 00:08:54,650
فضائيون

120
00:08:54,940 --> 00:08:56,740
فضائيون؟ -
فضائيون -

121
00:08:57,090 --> 00:09:00,610
(أقسم بالله يا (باري
حياتي كانت طبيعية نوعيا قبلما ألقاك

122
00:09:00,620 --> 00:09:02,090
آسف

123
00:09:02,090 --> 00:09:05,840
إنهم حقيقيون وهنا بالفعل
(وحسب ما قالته لنا (ليلى

124
00:09:05,850 --> 00:09:07,540
لا يبدو أنهم جاؤوا في سلام

125
00:09:07,540 --> 00:09:09,220
لا -
ليلى) تعلم بهذا؟) -

126
00:09:09,340 --> 00:09:11,970
...ليلى)، أجل، جاءت لـ)
...لأين أنت

127
00:09:13,220 --> 00:09:14,210
(طلبت (ثيا

128
00:09:14,380 --> 00:09:18,340
أجل، جئت لأخذ توقيعك على هذا
قبلما يتمرد مجلس المدينة

129
00:09:18,340 --> 00:09:21,790
لكن يمكن تأجيل ذلك
اعتبروني معكم

130
00:09:22,100 --> 00:09:26,850
لأجل ماذا؟ ظننتك تقاعدت -
أجل، لكنهم فضائيون -

131
00:09:27,250 --> 00:09:31,487
هذا لطيف جدا، ستجتمعون معا
وتذهبون لقتال بعض الفضائيين

132
00:09:31,522 --> 00:09:35,980
هل جننتم؟
هم فضائيون، وأنتم أربعة فقط

133
00:09:35,980 --> 00:09:40,600
ليس إذا دعونا (ستاين) والآخرين -
يلقبون أنفسهم بالأساطير -

134
00:09:40,600 --> 00:09:42,350
تسمية متعجرفة، لكنها خلابة

135
00:09:42,350 --> 00:09:45,940
أتعرف أين هم؟ -
أعرف أين كانوا -

136
00:09:47,820 --> 00:09:49,090
ما هذا المكان؟

137
00:09:49,330 --> 00:09:53,450
حظيرة طائرات قديمة
(تملكها مختبرات (ستار

138
00:09:53,450 --> 00:09:56,740
أو أظنني أملكها -
يجب أن تستغلها -

139
00:09:56,740 --> 00:09:57,660
دعوني أستوضح هذا

140
00:09:57,670 --> 00:10:04,010
رفاقنا المسافرون زمنياً في مركبة زمنية
طائرة يفترض أن يظهروا هنا، صحيح؟

141
00:10:04,270 --> 00:10:08,140
أجل، هذا هو الزمان والمكان الذي أعطيته
لهم، لذا إن تلقوا رسالتي سيكونون هنا

142
00:10:10,350 --> 00:10:11,330
الآن

143
00:10:15,410 --> 00:10:20,200
هل تعلمون لم لم أتعاط المخدرات قط؟
لأنني خفت دوما أن أرى أشياء غريبة

144
00:10:20,600 --> 00:10:24,038
أدخلوا الجميع
أخبروا (أوليفر) أني سأعود سريعاً

145
00:10:24,073 --> 00:10:25,600
لأين تذهب؟

146
00:10:25,880 --> 00:10:28,800
أعتقد أننا طالما نقاتل فضائيين
فيجب أن تكون معنا فضائية في فريقنا، صحيح؟

147
00:10:30,030 --> 00:10:31,130
وجدت الأرض المناسبة؟

148
00:10:31,140 --> 00:10:33,900
أداة التعقب التيكونية تعقبتك
في الأرض 38 عندما قابلتها

149
00:10:33,900 --> 00:10:35,530
لذا ستجدها هناك -
حسناً -

150
00:10:35,530 --> 00:10:38,090
لعلمك، أفعل هذا فقط لأننا في مهمة معا

151
00:10:38,250 --> 00:10:40,450
ولن أدع مشكلي معك تعرقل ذلك

152
00:10:43,880 --> 00:10:45,380
هذا قد يستغرق بضع محاولات

153
00:10:47,119 --> 00:10:48,898
"(مدينة (ناشونال"

154
00:10:56,430 --> 00:10:57,940
يجدر أن يكون المكان الصحيح

155
00:10:59,050 --> 00:11:03,440
لأنه لو لم يكن المكان الصحيح
فإن أهل البيت سيصابون بحيرة رهيبة

156
00:11:07,120 --> 00:11:08,140
باري)؟)

157
00:11:08,910 --> 00:11:11,650
!علمت ذلك
علمت أن ذلك أنت

158
00:11:11,650 --> 00:11:16,430
علمت أنك كنت في ذلك الفراغ الغريب -
آسف، تطلب وصولنا هنا بضع محاولات -

159
00:11:16,430 --> 00:11:17,700
(هذا صديقي (سيسكو

160
00:11:17,700 --> 00:11:19,710
الصديق مصطلح غير دقيق، نحن نعمل معا

161
00:11:19,710 --> 00:11:20,820
(مرحبا، أنا (سيسكو

162
00:11:20,820 --> 00:11:24,410
علي أن أقول ذلك
كونكم جميل

163
00:11:24,420 --> 00:11:25,290
شكرا لك

164
00:11:25,290 --> 00:11:30,450
أتذكرين العام الماضي حين ساعدتك
ووعدتني برد الجميل؟

165
00:11:30,450 --> 00:11:31,480
ما الذي نواجهه؟

166
00:11:33,620 --> 00:11:35,450
فريق السهم حاضر

167
00:11:35,730 --> 00:11:37,830
فريق الأساطير حاضر

168
00:11:37,910 --> 00:11:39,700
أهؤلاء الجميع؟ -
أعتقد ذلك -

169
00:11:39,960 --> 00:11:44,420
(نيت) و(أمايا) يحرسان (وايفرايدر)
إنهما المنضمان الجديدان

170
00:11:47,380 --> 00:11:48,380
ذلك كان رائعا

171
00:11:48,650 --> 00:11:51,460
يا رفاق، شكرا لقدومكم

172
00:11:51,470 --> 00:11:55,460
باري)، ظننتك ستحضر فضائية) -
أجل، فعلنا -

173
00:11:55,460 --> 00:12:01,650
(مرحباً جميعاً، هذه صديقي (كارا دينفر
(أو كما تعرف على أرضها (الفتاة الخارقة

174
00:12:01,760 --> 00:12:04,050
ماذا يجعلها خارقها لهذا الحد؟ -
هلا أريته؟ -

175
00:12:09,190 --> 00:12:10,220
أنا اقتنعت

176
00:12:10,240 --> 00:12:13,070
أفضل فريق على الإطلاق

177
00:12:22,295 --> 00:12:24,775
{\pos(190,220)}الآداة جاهزة

178
00:12:25,264 --> 00:12:27,393
{\pos(190,220)}ما أوامرك؟

179
00:12:27,673 --> 00:12:31,481
{\pos(190,220)}أحضر قائد البشر وستنتهي
هذه الحرب قبل حتى بدئها

180
00:12:37,840 --> 00:12:39,590
حسناً، أظنني سأهتم بهذا

181
00:12:40,370 --> 00:12:41,510
(أوليفر) -
(السهم الأخضر) -

182
00:12:41,510 --> 00:12:42,960
(ديج) -
(سبارتان) -

183
00:12:43,200 --> 00:12:44,610
(ثيا) -
(سبيدي) -

184
00:12:44,780 --> 00:12:45,700
حسناً

185
00:12:46,020 --> 00:12:48,300
(و(سارا -
(الكنارية البيضاء) -

186
00:12:48,310 --> 00:12:51,280
(جاكس) والبروفيسور (ستاين) -
(عاصفة النار) -

187
00:12:52,350 --> 00:12:54,400
(راي) -
بالمر). الذرة) -

188
00:12:54,400 --> 00:12:56,690
(و(ميك

189
00:12:57,860 --> 00:12:58,900
(الموجة الحارقة)

190
00:12:59,350 --> 00:13:01,150
...و

191
00:13:01,150 --> 00:13:03,240
(أيريس) و(كاتلين) و(فليستي)

192
00:13:03,540 --> 00:13:04,460
أجل

193
00:13:04,830 --> 00:13:07,860
وأنت لديك قوى تجميد
لكن لا يمكنك استخدامها؟

194
00:13:07,860 --> 00:13:10,120
لديك قوى؟ -
قصة طويلة -

195
00:13:10,720 --> 00:13:13,710
(إذن يا (باري)، (أوليفر كوين
هو (السهم الأخضر)؟

196
00:13:13,720 --> 00:13:16,290
أجل -
رباه، الآن أصبح أكثر إثارة بكثير -

197
00:13:16,290 --> 00:13:18,350
سيسكو)، علينا البدء)

198
00:13:22,000 --> 00:13:24,850
هؤلاء هم المهيمنون
لا نعلم الكثير عنهم

199
00:13:24,850 --> 00:13:26,380
عدا أنهم أقوياء جدا

200
00:13:27,160 --> 00:13:32,360
سمعت قصصا كثيرة عنهم في طفولتي
جاؤوا لكوكبي قبل مولدي

201
00:13:32,370 --> 00:13:36,080
أجروا تجارب على ناس كثيرون
وقتلوا أكثر

202
00:13:36,080 --> 00:13:38,840
ليسوا من يتمتعوا بقوى خارقة
بالنسبة للبشر هنا حسبما أسمع

203
00:13:38,840 --> 00:13:42,180
باري) قال إنك أقوى من قاطرة)

204
00:13:42,610 --> 00:13:44,790
علينا استخدام (كارا) ككيان للمران

205
00:13:44,850 --> 00:13:47,130
منذ متى أصبح (روبن هود) القائد؟

206
00:13:47,200 --> 00:13:52,800
أعتقد أن ما يقصده (ميك) هو أن من
اللطيف أن نعرف من القائد هنا

207
00:13:53,010 --> 00:13:56,040
يجب أن نصوت لاختيار قائد
شخص بوسعنا جميعا الثقة فيه

208
00:13:56,040 --> 00:13:58,980
أثق بـ (أوليفر) صوتي له

209
00:13:59,890 --> 00:14:01,850
(ممتن لهذا يا (سيسكو
لكن (باري) هو من جمعنا جميعا

210
00:14:01,850 --> 00:14:03,030
يجب أن يكون القائد

211
00:14:05,310 --> 00:14:06,330
عدل بما يكفي

212
00:14:06,920 --> 00:14:07,890
حسنا

213
00:14:08,420 --> 00:14:14,750
رائع، أعتقد أن بصفتي قائدا للفريق
فأول ما علينا فعله هو بدء

214
00:14:16,240 --> 00:14:19,590
اختبار تجريبي -
لنقم باختبار تجريبي -

215
00:14:20,590 --> 00:14:22,700
(ضد (الفتاة الخارقة -
ضد (الفتاة الخارقة)، حسناً؟ -

216
00:14:22,700 --> 00:14:23,810
(اختبار تجريبي ضد (الفتاة الخارقة

217
00:14:23,810 --> 00:14:26,030
أيفترض أن نتظاهر بأننا لا نسمعه؟

218
00:14:26,050 --> 00:14:28,520
تجهزوا، حسناً؟
ابتهجوا

219
00:14:28,520 --> 00:14:31,230
نتدرب على قتال الفضائيين
عبر قتال فتاة فضائية

220
00:14:31,950 --> 00:14:33,190
افعلوها -
تجهزوا -

221
00:14:33,270 --> 00:14:34,320
توقف -
ماذا؟ -

222
00:14:34,900 --> 00:14:37,480
أوليفر)، (كارا)، محادثة سريعة جدا)

223
00:14:37,480 --> 00:14:42,050
تحمست لفكرة لقائما معا
أوليفر) هو أول شخص دربني)

224
00:14:42,050 --> 00:14:42,900
حقا؟ -
أجل -

225
00:14:42,900 --> 00:14:46,140
قمت بعمل رائع جدا -
هذا لأنني لم أتهاون -

226
00:14:46,370 --> 00:14:49,230
أطلقت عليه السهام
وعليك أن لا تتهاوني أيضا

227
00:14:49,530 --> 00:14:51,820
فعل ذلك فعلا -
يا للألم -

228
00:14:52,180 --> 00:14:57,090
حسناً، أأنت متأكد من هذا؟
...قابلت هؤلاء الناس توا

229
00:14:57,090 --> 00:14:59,210
عليهم أن يفهموا أن القتال
لن يكون سهلا

230
00:14:59,970 --> 00:15:04,440
لا تتهاوني، خاصة ضدي -
أمرك يا سيدي -

231
00:15:06,830 --> 00:15:08,402
هل يكرهني؟ -
لا -

232
00:15:08,437 --> 00:15:12,490
يتصرف هكذا مع الجميع
ستعتادين عليه

233
00:15:14,850 --> 00:15:17,490
النجم القزم من الغرب القديم علاوة
على المكرر يساوى بدلة جديدة

234
00:15:17,490 --> 00:15:18,350
أتعلم يا (راي)؟

235
00:15:18,360 --> 00:15:22,250
ربما هذه فكرتي وحسب
لكنني أظن البدلة بحاجة لتحديث

236
00:15:22,530 --> 00:15:26,800
أجل، لكن بعدما نهيمن على المهيمنين

237
00:15:27,700 --> 00:15:28,920
ألاحظ تلاعبك اللفظي

238
00:15:34,120 --> 00:15:36,190
اسمع، يجب أن أعمل
فليستي) تنتظرني)

239
00:15:36,190 --> 00:15:38,180
لكن سنناقش هذا لاحقا

240
00:15:39,150 --> 00:15:40,080
(مرحبا (باري

241
00:15:41,400 --> 00:15:42,380
أين (سنارت)؟

242
00:15:44,070 --> 00:15:47,810
(آسف يا (باري
نسيت أننا لم نخبرك

243
00:15:48,710 --> 00:15:53,480
ماذا حدث؟ -
ضحى بنفسه لإنقاذنا جميعا -

244
00:15:54,480 --> 00:15:56,780
مات بطلا -
مات أسطورة -

245
00:16:00,670 --> 00:16:02,140
والي)، ماذا تفعل هنا؟)

246
00:16:02,440 --> 00:16:05,050
لا يمكنك المجيء ببساطة متوهما
أنك ستتدرب مع الآخرين

247
00:16:05,050 --> 00:16:07,280
لم لا؟ -
لأننا بحاجة لاختبارك أكثر -

248
00:16:07,280 --> 00:16:10,470
إتش آر) قال إن نتائجي رائعة)
قال إن بوسعي المشاركة

249
00:16:10,470 --> 00:16:13,100
(لا أهتم بما قاله (إتش آر
لست مستعدا

250
00:16:13,100 --> 00:16:14,700
أنا مستعد -
(والي) -

251
00:16:14,700 --> 00:16:19,590
كل من هنا يفعلون ذلك منذ فترة طويلة
وهذا سيكون أصعب تحدي واجهوه

252
00:16:19,820 --> 00:16:24,450
قتال (الكيميائي) أو (سافيتار) أو الفضائيين
ليس شيئا تجيء لتجربته ببساطة

253
00:16:25,060 --> 00:16:29,050
إن فشلت، قد تموت
هل تفهم ذلك؟

254
00:16:31,970 --> 00:16:32,870
عظيم

255
00:16:32,970 --> 00:16:35,060
القمر الاصطناعي لا يلتقط
أي شيء غير طبيعي

256
00:16:35,060 --> 00:16:36,030
فعلا

257
00:16:36,380 --> 00:16:38,550
لا أعلم إن كنا سنجد أي
أحد من المهيمنين هكذا

258
00:16:39,950 --> 00:16:44,330
لاحظت أن الوضع متوتر قليلا

259
00:16:44,860 --> 00:16:47,960
لست مضطرة للتبصر لأعلم ذلك

260
00:16:47,960 --> 00:16:52,330
جليا أن من غير القانوني أن
أغضب على (باري)، لكن احزري

261
00:16:52,330 --> 00:16:54,750
هو يخطئ كبقيتنا

262
00:16:54,750 --> 00:16:57,570
أجل، وحينئذ يشعر بتأنيب
الضمير كبقيتنا أيضا

263
00:16:57,570 --> 00:17:00,520
فليستي)، غير المسار الزمني من نفسه)

264
00:17:01,000 --> 00:17:05,050
وبسبب فعلته تم قتل أخي

265
00:17:05,870 --> 00:17:10,280
لا يوجد قدر من تأنيب
الضمير قد يعوض هذا أبدا

266
00:17:15,120 --> 00:17:16,050
(باري)

267
00:17:16,240 --> 00:17:18,390
قبل بدء التدريب هناك
شيء يجب أن تسمعه

268
00:17:18,390 --> 00:17:21,400
رسالة يفضل أن نشاركك
إياها في خصوصية

269
00:17:21,950 --> 00:17:23,740
حسناً، سأبتعد -
كلا، لا بأس -

270
00:17:23,740 --> 00:17:27,170
يمكنك البقاء -
حسناً، لكن لا أحد آخر -

271
00:17:27,640 --> 00:17:28,590
حسناً

272
00:17:32,650 --> 00:17:33,850
لننهِ الأمر سريعًا

273
00:17:36,260 --> 00:17:41,830
<font color=#FF8000>هناك حرب على الأبواب يا كابتن (هانتر) وبنقطة زمنية"
"سيُطلب منك العودة لمدينة "سينترال" للقتال</font>

274
00:17:41,830 --> 00:17:45,100
<font color=#FF8000>لذا عليك العِلم أنه بينما أنت وفريقك"
"لبثتم بالمنطقة الزمنية المؤقتة</font>

275
00:17:45,100 --> 00:17:49,670
<font color=#FF8000>فقد اتخذت قرار قد أثر بالخط الزمني"
"كما تعرف، عندما تقوم بأي تعديل بالماضي</font>

276
00:17:49,670 --> 00:17:53,090
<font color=#FF8000>فهذه التعديلات تؤثر في الحاضر"
"ثم تتفاقم بالمستقبل</font>

277
00:17:53,410 --> 00:17:56,360
<font color=#FF8000>حينما تعود ستجد نفسك بخط زمني بديل"
"من إنشائي</font>

278
00:17:56,360 --> 00:18:00,440
<font color=#FF8000>،حيث تأثر ماضي وحاضر الجميع"
"بما في ذلك ماضيك وحاضرك</font>

279
00:18:00,440 --> 00:18:03,520
<font color=#FF8000>"حينما تعود لا تثق بأحد"</font>

280
00:18:03,530 --> 00:18:04,560
<font color=#FF8000>"ولا أنا حتى"</font>

281
00:18:05,410 --> 00:18:06,870
من أين أتيت بهذا؟

282
00:18:07,910 --> 00:18:10,500
(وجدناه بداخل غرفة سرية بسفينة (وايفرايدر

283
00:18:11,210 --> 00:18:13,730
أنت من أرسله، بعد 40 عام من الآن

284
00:18:14,360 --> 00:18:15,950
40عام من الآن؟

285
00:18:15,950 --> 00:18:18,580
باري)، ما الذي يعنيه هذا بحق السماء؟)

286
00:18:19,800 --> 00:18:22,360
يعني أنّي قد أفسد كل شيء عندما غيرت الماضي

287
00:18:22,500 --> 00:18:23,730
ماذا فعلت؟

288
00:18:23,880 --> 00:18:27,420
رجعت بالزمن وأنقذت والدتي

289
00:18:28,530 --> 00:18:30,860
وأنشأت خط زمني آخر حيث ما تزال حية

290
00:18:31,060 --> 00:18:32,210
"يسمى بـ "نقطة الوميض

291
00:18:32,210 --> 00:18:34,110
لقد عشت به لعدة أشهر

292
00:18:34,700 --> 00:18:36,710
إلى أن أدركت أنني إفترفت خطأ جسيم

293
00:18:36,710 --> 00:18:39,920
وحاولت إعادة الخط الزمني
وإعادة كل شيء لِما كان عليه قبلًا

294
00:18:39,920 --> 00:18:40,550
...ولكن

295
00:18:40,550 --> 00:18:41,740
ولكن هذا لم يفلح

296
00:18:42,960 --> 00:18:44,250
كلّا

297
00:18:44,440 --> 00:18:45,500
...يا (باري)، إن هذا

298
00:18:46,200 --> 00:18:48,900
ما الذي تغير منذ أن فعلت هذا؟

299
00:18:48,910 --> 00:18:52,030
شقيق (سيسكو) مات
و(كايتلين) لديها قدرات خارقة

300
00:18:52,030 --> 00:18:54,700
و(ديجيل) لديه ابن بدلًا من ابنة

301
00:18:54,710 --> 00:18:56,890
ماذا؟، كان لـ (جون) ابنة؟

302
00:18:58,140 --> 00:19:00,710
لم أُفسِد حياتي فحسب
فلقد أفسدت حياة الجميع

303
00:19:00,710 --> 00:19:02,720
ومن الواضح، حياة الجميع مستقبلًا كذلك

304
00:19:03,260 --> 00:19:06,890
عندما أتت هذه المخلوقات الفضائية
شعرت أن هناك شيء أخيرًا حدث بدون أن أكون مسببه

305
00:19:06,890 --> 00:19:09,970
...وربما قد أعوض عن كل ما فعلته بالجميع، ولكني

306
00:19:10,870 --> 00:19:13,050
أعتقد أنه علينا مصارحة الجميع

307
00:19:13,200 --> 00:19:14,180
علينا إخبارهم بالأمر

308
00:19:14,180 --> 00:19:16,470
نحن بصدد مقاتلة فضائيين

309
00:19:16,480 --> 00:19:19,880
وأنت تريد إخبار الجميع
أن حياتهم قد تأثرت بمسافر زمني؟

310
00:19:19,880 --> 00:19:21,900
كل مشكلة عويصة على حدى

311
00:19:23,000 --> 00:19:25,730
(إقترفت خطأ يا (باري
هذا جزء مما نفعل

312
00:19:26,340 --> 00:19:27,890
ولكن لا يمكننا التعامل مع هذا الخطأ اليوم

313
00:19:53,220 --> 00:19:54,820
بروفيسور (ستاين)، أأنت بخير؟

314
00:19:56,890 --> 00:19:57,910
لست متأكد

315
00:19:59,940 --> 00:20:05,750
آنسة (سنو)، أتمانعين مرافقتي لمنزلي؟
هناك شيء عليّ فعله

316
00:20:06,160 --> 00:20:07,160
بالطبع

317
00:20:17,430 --> 00:20:19,270
إنها قوية حقًا

318
00:20:20,310 --> 00:20:22,280
أجل، هذا مثير نوعًا ما

319
00:20:22,900 --> 00:20:23,890
لنعيد الكرّة

320
00:20:35,140 --> 00:20:38,250
إذًا، ما هذا؟
 طريقتكِ لنصحى بألا أحرك ساكنًا؟

321
00:20:38,260 --> 00:20:41,780
لم يقم المهيمنون بأي هجوم
عدواني إلى الآن يا سيدي

322
00:20:42,950 --> 00:20:44,110
وما رأي منظمة "أرغوس"؟

323
00:20:44,110 --> 00:20:47,380
أعتقد أن تصرفنا السلبي هو ما يريدونه
يا سيادة الرئيس

324
00:20:47,380 --> 00:20:49,940
أخيرًا، أحد لديه الجرأة اللازمة

325
00:20:50,320 --> 00:20:54,770
لقد تجاهلت كل العلامات وانتظرت حتى فوات الأوان
لن أكرر نفس الخطأ مرة أخرى

326
00:20:54,820 --> 00:21:00,660
رأيت ما حدث بآخر مرة إشتبكنا معهم
هذه ضحايا كافية لنتذكر الأمر به

327
00:21:00,660 --> 00:21:04,890
هبطت أربع سفن استطلاع على هذا الكوكب
أرسلوا جميعًا لجمع المعلومات

328
00:21:04,890 --> 00:21:09,480
إن لم نفعل شيء وقاموا بالهجوم
هذا ما سيتذكرني التاريخ به

329
00:21:09,740 --> 00:21:11,180
تصرفي وفقًا للتعليمات

330
00:21:22,610 --> 00:21:24,560
(أتعلمين أيتها القائدة (مايكلز

331
00:21:25,170 --> 00:21:28,080
السبب وراء بقاء (أماندا والر) بالمنظمة
لكل تلك المدة

332
00:21:28,080 --> 00:21:30,490
هو أنها تعلمت كيفية إتباع أوامري

333
00:21:30,750 --> 00:21:34,340
أفترح أن تكتسبي هذه الصفة
عمّا قريب

334
00:21:50,840 --> 00:21:51,830
لقد مات

335
00:21:59,440 --> 00:22:00,720
(لقد أخِذَ (ترافيلر

336
00:22:00,720 --> 00:22:03,100
(أكرر، لقد أخِذَ (ترافيلر

337
00:22:03,360 --> 00:22:05,000
أخذ المهيمنون الرئيس

338
00:22:18,080 --> 00:22:20,530
مرحبًا يا بني -
لست أفهم يا أبي -

339
00:22:21,370 --> 00:22:23,640
لا يريدني أحد بهذه العائلة
أن أحظى بقوى خارقة

340
00:22:23,830 --> 00:22:26,090
(أنت لا تريد، ولا (باري
(ولا حتى (أيريس

341
00:22:26,330 --> 00:22:28,030
وفقًا لهذا، فإن كل شيء بي بخير

342
00:22:28,030 --> 00:22:30,250
في الواقع، كل شيء أكثر من بخير

343
00:22:31,600 --> 00:22:33,640
ماذا؟، هل عدتِ مسرعة لتتأكدي
من عدم رؤيتي لهذا؟

344
00:22:35,390 --> 00:22:37,090
أنا أسرع منكِ الآن، أتتذكرين؟

345
00:22:37,290 --> 00:22:39,530
سواء يجد (باري) هذا شيء أي جيد
أو أنتِ أو أي أحد آخر

346
00:22:39,850 --> 00:22:40,840
والي)، انظر)

347
00:22:40,840 --> 00:22:44,020
أعلم أنك غاضب مني
كنت أحاول حمايتك فحسب

348
00:22:44,160 --> 00:22:47,430
بربكِ، أعلم أنكِ لا تريدينني أن أتدرب
لست أفهم السبب فقحي

349
00:22:47,550 --> 00:22:50,820
لأني أفضل من (باري) حينما
حصل على قواه؟

350
00:22:50,820 --> 00:22:54,970
"أتعلمين؟، بـ "نقطة الوميض
كنا أنا وأنتِ كوحدة مكافحة الجريمة من أخ وأخت

351
00:22:55,600 --> 00:22:58,180
لذا فهو أمر مزرٍ أنكِ لا تنعمين
بنفس الإيمان بي هنا

352
00:22:58,180 --> 00:22:59,300
مثلما كنتِ هناك

353
00:23:02,530 --> 00:23:05,600
وحدة مكافحة الجريمة من أخ وأخت؟

354
00:23:06,030 --> 00:23:08,670
(مرحبًا يا (والاس

355
00:23:09,230 --> 00:23:12,560
عدت لأتي بمرهم الشفاة فحسب

356
00:23:12,560 --> 00:23:15,550
لا بأس، فيبدو أنك الوحيد
من يخبرني بالحقيقة هنا

357
00:23:15,550 --> 00:23:17,930
أنا؟ -
فنحن نُعامل بنفس الطريقة إلى حد ما -

358
00:23:18,190 --> 00:23:23,290
لا يكن أي أحد الإحترام لنا -
(الاحترام، أنا أحاول نيل هذا يا (والاس -

359
00:23:24,320 --> 00:23:25,900
ربما يجدر بنا التوقف عن الإنصات لهم

360
00:23:25,900 --> 00:23:27,760
ماذا؟، ما الذي يعنيه هذا؟

361
00:23:28,030 --> 00:23:32,070
يعني أنّي أريدك أن تدربني -
أنا؟ -

362
00:23:32,440 --> 00:23:35,160
(سأكون أسرع من الدعابة بفيلم (ليام نيلسون

363
00:23:35,170 --> 00:23:36,270
أتعلم ما أقصد؟

364
00:23:36,270 --> 00:23:37,450
لا -
أجل -

365
00:23:37,790 --> 00:23:40,390
ليس إن لم يكتشفوا الأمر -
(يا (والاس -

366
00:23:40,390 --> 00:23:42,500
بحقك، لن يفعل أي أحد هذا لأجلي

367
00:23:43,020 --> 00:23:44,980
(أريد أن أشكل فرقًا يا (إتش آر

368
00:23:44,980 --> 00:23:48,080
ولن أتمكن من هذا أبدًا
إن لم أعرف كيفية استخدام قواي

369
00:23:48,870 --> 00:23:51,680
رجاءً، فأنا أود مساعدة الناس
بنفس قدر رغبتك

370
00:23:52,590 --> 00:23:53,860
لذا أرني كيفية فعل هذا

371
00:23:57,580 --> 00:23:58,500
لا

372
00:24:01,740 --> 00:24:03,550
شكرًا لإنضمامكِ لي يا عزيزتي

373
00:24:03,550 --> 00:24:06,800
على الرحب، لم أكن مصدر مساعدة هناك على أي حال

374
00:24:06,950 --> 00:24:10,050
أتعلمين، أن تنعمي بقوى ليس بحكم إعدام

375
00:24:10,050 --> 00:24:11,910
بعض النظر عمن يكون قرينكِ

376
00:24:11,910 --> 00:24:15,160
...لقد هاجمت أصدقائي
...أصدقائي المقربين

377
00:24:15,320 --> 00:24:17,450
وقلت أشياء فظيعة جدًا لهم

378
00:24:17,450 --> 00:24:19,150
ولكنكِ لم تكوني على سجيتكِ

379
00:24:19,160 --> 00:24:25,550
وصدقيني، بصفتي شخص يشارك جسده
مع شخص آخر ببعض الأوقات، فأنا أعرف الفرق

380
00:24:25,550 --> 00:24:26,870
وأصدقائكِ يعرفون أيضًا

381
00:24:27,320 --> 00:24:28,580
أنا خائفة جدًا فحسب

382
00:24:28,840 --> 00:24:31,790
ماذا إن عاودت التحكم بي
ولم أستطع مقاومتها؟

383
00:24:31,930 --> 00:24:32,980
عندها ماذا سيحدث؟

384
00:24:35,250 --> 00:24:37,020
سنكون جميعًا موجودين لأجلكِ

385
00:24:49,180 --> 00:24:50,220
أأنت بخير؟

386
00:24:51,810 --> 00:24:52,980
!لقد عدت

387
00:24:56,310 --> 00:24:59,460
عذرًا، كنت أبحث عن زوجتي

388
00:24:59,460 --> 00:25:01,390
مضحك جدًا، إنها ليست هنا

389
00:25:01,850 --> 00:25:04,710
من الرائع رؤيتك، لقد إفتقدتك كثيرًا

390
00:25:04,720 --> 00:25:05,440
حقًا؟

391
00:25:05,440 --> 00:25:08,200
بالطبع، أحبّك يا أبي

392
00:25:12,140 --> 00:25:13,230
أحبّكِ أيضًا

393
00:25:14,200 --> 00:25:16,890
ولكني آسف، علينا الذهاب

394
00:25:16,890 --> 00:25:17,580
...رجاءً

395
00:25:17,580 --> 00:25:19,920
أخبري والدتكِ بأنني سأراها قريبًا

396
00:25:19,920 --> 00:25:21,980
(بروفيسور (ستاين -
علينا المغادرة في الحال -

397
00:25:32,720 --> 00:25:33,830
أين أنت؟

398
00:25:48,790 --> 00:25:51,190
<font color=#FF8000>"...(هناك حرب على الأبواب يا كابتن (هانتر"</font>

399
00:25:51,750 --> 00:25:53,410
أأنت واثق أنه عليّ الاستمرار؟

400
00:25:53,410 --> 00:25:54,830
أجل

401
00:25:55,020 --> 00:25:57,730
امنحينا 5 دقائق فحسب، رجاءً

402
00:25:59,940 --> 00:26:01,030
هل تعلم ما هذا؟

403
00:26:02,220 --> 00:26:03,930
هذا أنت حقًا

404
00:26:04,740 --> 00:26:06,240
وكأنه أنت المستقبلي

405
00:26:06,600 --> 00:26:07,770
...انظر

406
00:26:08,390 --> 00:26:09,720
لقد أخبرتهم، أليس كذلك؟

407
00:26:11,130 --> 00:26:14,530
سأخبرهم، حينما ينتهي هذا الأمر

408
00:26:14,910 --> 00:26:16,150
عندما ينتهي هذا الأمر؟

409
00:26:17,460 --> 00:26:20,050
برغم أنك على وشك قيادتهم لحرب مع فضائيين؟

410
00:26:20,400 --> 00:26:22,030
برغم ما حدث بـ "نقطة الوميض"؟

411
00:26:22,250 --> 00:26:25,280
بعد كل ما أفسدت؟
وكل الحيوات التي غيرتها؟

412
00:26:25,720 --> 00:26:28,400
ما زلت لا تظن أنه عليك إخبارهم؟ -
إخبارنا بماذا؟ -

413
00:26:32,780 --> 00:26:37,840
(عثر البروفيسور (ستاين) و(جاكس
على رسالة مستقبلية مني

414
00:26:38,340 --> 00:26:42,000
تقول أنه، بالوقت الحاضر، لا يجب الوثوق بي

415
00:26:42,120 --> 00:26:44,600
ولمَ نفسك المستقبلية تقول هذا؟

416
00:26:45,870 --> 00:26:49,830
أعتقد لأنّي عدت بالزمن
وغيرت الخط الزمني

417
00:26:49,830 --> 00:26:54,370
والآن كل شيء مختلف عما تركته

418
00:26:54,830 --> 00:26:56,810
بما في ذلك بعض الأمور بحيواتكم

419
00:26:56,830 --> 00:26:59,450
بعض الأمور بحيواتنا، مثل من؟

420
00:27:00,160 --> 00:27:01,160
(سيسكو)

421
00:27:01,280 --> 00:27:02,970
(كايتلين)، (والي)

422
00:27:03,590 --> 00:27:04,540
(ديج)

423
00:27:06,550 --> 00:27:07,500
وأنا

424
00:27:07,660 --> 00:27:08,790
لماذا؟ ماذا حدث؟

425
00:27:13,970 --> 00:27:15,890
من الواضح أنه كان لديك ابنة

426
00:27:19,280 --> 00:27:20,510
كان لدي ابنة يا (باري)؟

427
00:27:21,910 --> 00:27:24,960
جون) الصغير كان (سارة) الصغيرة)

428
00:27:30,480 --> 00:27:37,020
تمهل... دعني أستوعب هذا
لقد محوت ابنتي من الوجود هكذا؟

429
00:27:38,780 --> 00:27:39,670
أجل

430
00:27:39,670 --> 00:27:43,940
(لا يمكنك العودة وتغيير الأمور هكذا يا (باري -
أعلم -

431
00:27:43,990 --> 00:27:48,940
أتعلم كم هو أمر صعب عليّ
بعدم العبث بالأحداث لكي أعيد أختي؟

432
00:27:49,440 --> 00:27:53,980
ولكني لا أفعل، لأني أعرف آثار ذلك

433
00:27:54,270 --> 00:27:56,410
وكل هذه الانحرافات الزمنية
التي أمضينا الثمانية أشهر المنصرمين

434
00:27:56,410 --> 00:27:59,340
...مسافرين بالأزمان لنحاول تصحيحها

435
00:27:59,620 --> 00:28:02,190
وأنت تقرر أنه لا بأس بأن تنشأ إنحراف خاص بك؟

436
00:28:02,230 --> 00:28:03,820
توجب علينا إخبارهم مبكرًا

437
00:28:04,580 --> 00:28:08,020
(يا رفاق؟ إنها (ليلى
إختطف الرئيس على يد المهيمنين

438
00:28:08,020 --> 00:28:09,100
إنها بحاجة لنا الآن

439
00:28:13,320 --> 00:28:15,910
حسنًا، اذهبوا أنتم يا رفاق
حسنًا؟ سأفوت الأمر هذه المرة

440
00:28:15,910 --> 00:28:19,060
(من الواضح أنه لديكم (سوبر جيرل
وهي بنفس سرعتي

441
00:28:19,060 --> 00:28:21,280
أنقذوا الرئيس، يمكننا التحدث بالأمر لاحقًا

442
00:28:23,320 --> 00:28:24,650
ما زلتِ تثقين بي، صحيح؟

443
00:28:24,900 --> 00:28:29,960
أنا أثق بك دائمًا، ولكن قد يتطلبهم
أكثر من شخص لإقناعهم

444
00:28:30,710 --> 00:28:31,790
إذا كنتم بحاجة لمساعدتي سآتي في الحال

445
00:28:31,790 --> 00:28:33,440
...يا رفاق، هذا جنوني
!تمهلوا

446
00:28:33,860 --> 00:28:35,060
!هذا جنوني

447
00:28:35,370 --> 00:28:37,700
(سيذهب الجميع، بما فيهم (باري

448
00:28:38,080 --> 00:28:40,470
أنا لن أذهب بدونه

449
00:28:41,360 --> 00:28:42,820
(إذًا ستبقى هنا يا (أوليفر

450
00:28:44,790 --> 00:28:45,670
حسنًا

451
00:28:46,220 --> 00:28:50,710
أتعلمون؟ يا (أوليفر)، لا بأس
سأذهب معهم

452
00:28:50,710 --> 00:28:51,600
سأنقذ الرئيس

453
00:28:51,600 --> 00:28:53,190
(وأنت ابقَ هنا مع (باري

454
00:29:05,130 --> 00:29:06,380
أمتأكدة من أننا بالمكان الصحيح؟

455
00:29:11,150 --> 00:29:14,110
هذا آخر مكان حيث أرسل جهاز تعقب الرئيس إشارة

456
00:29:14,520 --> 00:29:15,680
لابد أنه قريب

457
00:29:19,600 --> 00:29:21,610
أجل، إنه هناك

458
00:29:21,610 --> 00:29:22,750
كيف تعرفين هذا؟

459
00:29:23,290 --> 00:29:24,310
يمكنني رؤيته

460
00:29:25,370 --> 00:29:26,950
لديّ قدرة الرؤية بالأشعة السينية

461
00:29:27,050 --> 00:29:31,500
يمكنكِ إختلاس النظر على أجساد الجميع
بهذه القدرة؟

462
00:29:31,500 --> 00:29:33,380
لا -
تجاهليه -

463
00:29:34,610 --> 00:29:36,580
(كيف حصلت على اسم (هيت ويف= الموجة الحارقة

464
00:29:36,580 --> 00:29:39,750
أحرقت عائلتي على قيد الحياة
وأحب إشعال الأشياء

465
00:29:41,040 --> 00:29:44,410
هذه قصة مبهجة

466
00:29:44,410 --> 00:29:46,100
طبيبي النفسي يظن هذا

467
00:29:46,450 --> 00:29:49,230
(بالمناسبة، لن أناديكِ بـ (سوبر جيرل

468
00:29:49,390 --> 00:29:50,270
إنه اسم غبي

469
00:29:50,270 --> 00:29:51,820
(يمكنك مناداتي بـ (كارا

470
00:29:52,320 --> 00:29:53,680
لن ينفع هذا أيضًا

471
00:29:54,510 --> 00:29:56,770
حسنًا، بماذا ستصيح إن إحتجت المساعدة؟

472
00:29:56,880 --> 00:29:57,920
تنورة

473
00:29:57,950 --> 00:29:59,840
حقًا؟ -
أجل -

474
00:30:00,690 --> 00:30:02,200
ولكني لن أحتاج لمساعدتكِ

475
00:30:25,270 --> 00:30:26,810
!انظروا!، إنه الرئيس

476
00:30:28,880 --> 00:30:30,150
!أخرجوني من هنا

477
00:30:31,410 --> 00:30:32,380
لا يبدو هذا صائبًا

478
00:30:32,380 --> 00:30:33,670
<font color=#FF0000>"(أتفق معك يا (جيفرسون"</font>

479
00:30:35,300 --> 00:30:36,420
شيء ما قادم

480
00:30:48,960 --> 00:30:50,370
!أطلق سراح الرئيس

481
00:30:50,620 --> 00:30:52,610
<font color=#008000>علِمنا أنكم ستأتون</font>

482
00:30:53,270 --> 00:30:56,910
هل سمعتم هذا يا رفاق؟
لأنّي سمعته بداخل رأسي

483
00:30:57,330 --> 00:30:59,240
أجل، لقد سمعناه

484
00:31:00,240 --> 00:31:03,330
حسنًا، طالما لم يذعر أحد منه
فلن أذعر أنا الآخر

485
00:31:04,830 --> 00:31:07,740
لست بحاجة لأن تؤذيه
لتحصل على ما تريده منا

486
00:31:07,800 --> 00:31:10,440
أطلق سراحه ولن يحدث لك شيء

487
00:31:10,770 --> 00:31:12,960
إنه ليس من نريده

488
00:31:20,920 --> 00:31:21,940
!إنه فخ

489
00:31:28,900 --> 00:31:31,670
!سوبر جيرل)، افعلي شيءً)

490
00:31:36,940 --> 00:31:40,430
(لم أفكر بالأمر يا (أوليفر
لم أفكر بأمر المستقبل

491
00:31:40,430 --> 00:31:43,830
كان إهتمامي كله على الماضي
لم أفكر به حتى هذه اللحطة

492
00:31:45,510 --> 00:31:47,060
لقد غيرت الكثير

493
00:31:47,270 --> 00:31:48,360
ما هذه؟

494
00:31:49,130 --> 00:31:51,300
<font color=#FF80FF>{\an6}إختفاء (الــبرق) وسط الأزمات</font>

495
00:31:49,430 --> 00:31:54,610
هذه مقالة صحفية من المستقبل
إنها مقالة عن إختفائي

496
00:31:57,110 --> 00:32:00,140
(كانت تُكتب بقلم (أيريس ويست
ولكن الآن، لا أعرف

497
00:32:00,140 --> 00:32:04,700
(هناك أمر تغير بشأن (أيريس
تغير أمرًا بمستقبلنا

498
00:32:05,950 --> 00:32:07,340
يا إلهي، ماذا فعلت؟

499
00:32:07,420 --> 00:32:11,480
يا (باري)، هذه صحيفة غريبة الشكل
إنها لا تعني أي شيء

500
00:32:11,480 --> 00:32:15,900
عليك التوقف عن حمل كل هذا على كاهلك

501
00:32:15,900 --> 00:32:18,780
عذرًا، ولكن كيف تقول هذا؟
أنا المسؤول عن كل هذا

502
00:32:18,860 --> 00:32:20,440
ربما، وربما لا

503
00:32:21,060 --> 00:32:24,540
باري)، لقد إتخذت قرار)
أردت رؤية والديك على قيد الحياة مجددًا

504
00:32:24,540 --> 00:32:29,560
هل حقًا تعرف أحد لو كان بمكانك
ما كان ليفعل ما فعلته؟

505
00:32:29,560 --> 00:32:31,280
أنا كنت لأفعل نفس الشيء

506
00:32:31,740 --> 00:32:33,260
باري)، بعد غرق السفينة)

507
00:32:33,280 --> 00:32:36,020
تبقى أنا ووالدي وفرد من طاقم السفينة
بقارب نجاة

508
00:32:36,020 --> 00:32:37,090
تائهين في البحر

509
00:32:38,230 --> 00:32:41,440
وبالكاد معنا ماء وطعام يكفي لشخص واحد

510
00:32:41,570 --> 00:32:45,010
أخذ والدي مسدس وأطلق الرصاص
على فرد الطاقم، وأخبرني أن أنجو

511
00:32:45,010 --> 00:32:46,420
ثم وجه المسدس ناحيته

512
00:32:46,420 --> 00:32:47,690
وأطلق على نفسه الرصاص بالرأس

513
00:32:47,690 --> 00:32:50,430
ضحى بنفسه لكي أعيش

514
00:32:50,800 --> 00:32:52,390
ما كان بإمكاني فعل شيء

515
00:32:52,710 --> 00:32:56,180
غمس (سلايد ويلسود) سيف بقلب والدتي

516
00:32:56,180 --> 00:32:57,750
أمامي أنا وشقيقتي

517
00:32:58,050 --> 00:33:00,940
كنت موجود، لا حول لي ولا قوة على الأرض

518
00:33:00,940 --> 00:33:03,930
كنت عاجز عن إيقافه، لم يكن أمامي خيار

519
00:33:04,080 --> 00:33:08,780
ألا تظن أني سأضحي بأي شيء
لأعود بالزمن وأغير الأمور؟

520
00:33:09,090 --> 00:33:10,300
لم تخبرني بهذا من قبل

521
00:33:10,880 --> 00:33:14,070
باري)، لم يتغير العالم)
بسبب تغييرك للخط الزمني

522
00:33:14,150 --> 00:33:16,890
تحدث التغيرات والكوارث دائمًا

523
00:33:16,890 --> 00:33:20,870
ويتخذ الناس قرارات
وهذه القرارات تؤثر على الجميع

524
00:33:21,270 --> 00:33:22,860
(لست إله يا (باري

525
00:33:26,250 --> 00:33:28,650
يا رفاق، أينما كنتما الآن
فنحت بحاجة لكم

526
00:33:30,820 --> 00:33:33,680
لقد ساءت الأمور للتو

527
00:33:45,420 --> 00:33:46,340
يا رفاق

528
00:33:48,710 --> 00:33:50,000
أيمكننا التحدث بهذا الأمر؟

529
00:33:52,640 --> 00:33:53,600
أعتقد لا

530
00:33:59,230 --> 00:34:00,420
ما خطبهم؟

531
00:34:00,460 --> 00:34:02,270
لا أعلم، ولكننا بحاجة لإكتشاف هذا

532
00:34:08,680 --> 00:34:10,140
!حسنًا

533
00:34:10,890 --> 00:34:12,560
!لقد أبدعت بالأمر هذه المرة حقًا

534
00:34:12,630 --> 00:34:13,220
حقًا؟

535
00:34:13,220 --> 00:34:14,530
أجل، حقًا

536
00:34:17,250 --> 00:34:19,380
ما هذا؟ -
هذه الرؤية الحرارية -

537
00:34:19,380 --> 00:34:20,280
حسنًا

538
00:35:16,270 --> 00:35:17,830
ما الذي يجري؟

539
00:35:18,030 --> 00:35:20,630
بقي (باري) و(أوليفر) ولم يذهبا معهم
بينما ذهب الآخرين لإنقاذ الرئيس

540
00:35:20,630 --> 00:35:23,380
ولكن الآن قد جن الجميع
ويحاولوا قتلهما

541
00:35:23,380 --> 00:35:25,560
يتحكم (المدمرين) بهم ذهنيًا

542
00:35:25,560 --> 00:35:27,250
لا يمكنهم التصدي لهم للأبد

543
00:35:27,260 --> 00:35:29,120
عليّ الذهاب لهناك -
كلّا بحق السماء -

544
00:35:29,120 --> 00:35:32,060
لا يمكنهما هزيمتهم وحدهما
(خاصةً ليس بوجود (سوبر جيرل

545
00:35:48,610 --> 00:35:49,540
والي)؟)

546
00:35:50,490 --> 00:35:51,540
(الفتى البرق)

547
00:36:02,500 --> 00:36:03,820
والي)؟، تحدث معي؟)

548
00:36:04,220 --> 00:36:05,400
هيّا

549
00:36:06,110 --> 00:36:08,430
يا رفاق، تأذى (والي) بشدة
ولكنه على قيد الحياة

550
00:36:08,430 --> 00:36:10,710
!لنركز على أمر التحكم الذهني

551
00:36:11,010 --> 00:36:12,160
!وجدتها -
!وجدتها -

552
00:36:12,160 --> 00:36:13,810
تفضل أنت، إنه مكتبك

553
00:36:13,810 --> 00:36:15,560
يوجد إشارة غريبة منبعثة من مخزن الملح

554
00:36:15,560 --> 00:36:17,210
للعِلم، هذا ما كنت سأقوله

555
00:36:17,210 --> 00:36:18,300
أيمكنكِ تعطيله؟

556
00:36:19,170 --> 00:36:20,160
لا

557
00:36:21,730 --> 00:36:24,080
كم تبقى لك من أسهم متفجرة؟ -
من الواضح تبقى ما لا يكفي -

558
00:36:25,630 --> 00:36:28,790
هذا الرواق يؤدي للقبو أسفل المبنى
قم بصدهم بقدر المستطاع فحسب

559
00:36:28,790 --> 00:36:29,790
إلى أين تذهب؟

560
00:36:31,270 --> 00:36:33,100
إن لم بإمكانهم إغلاقه
ربما هي يمكنها

561
00:36:38,920 --> 00:36:40,120
!(يا (سوبر جيرل

562
00:36:41,230 --> 00:36:43,100
لنكتشف من الأسرع

563
00:37:38,590 --> 00:37:39,550
بطيئة جدًا

564
00:37:43,340 --> 00:37:45,850
ما الذي يفعله؟ -
يزيد من حدة غضبها -

565
00:37:46,430 --> 00:37:48,240
ولكنه يعرف أن (سوبر جيرل) منيعة

566
00:37:48,240 --> 00:37:50,280
أعتقد أن هذا هو المغزى

567
00:39:08,970 --> 00:39:09,930
باري)؟)

568
00:39:27,110 --> 00:39:29,850
يا رفاق لقد عادوا لرشدهم

569
00:39:34,570 --> 00:39:35,510
ماذا حدث؟

570
00:39:35,950 --> 00:39:38,800
لم تقتليني، لذا يتحسن يومي

571
00:39:39,630 --> 00:39:40,710
أنا آسفة جدًا

572
00:39:40,750 --> 00:39:43,180
لستِ أول بطلة خارق
يُتحكم بها ذهنيًا

573
00:39:54,230 --> 00:39:57,460
حسنًا، أعلم ما ستقولاه
ولكن تحتم عليّ أن أفعل شيء

574
00:39:59,150 --> 00:40:00,320
أنا مسرورة لأنك آمن

575
00:40:01,750 --> 00:40:03,650
إياك أن تفعل هذا مجددًا

576
00:40:03,780 --> 00:40:05,090
آسفة، لست آسفة

577
00:40:07,090 --> 00:40:09,110
هيّا، لنجري بعض الفحوصات عليك

578
00:40:09,840 --> 00:40:11,900
ثم سنتحدث عن مقدار حماقة فعلتك

579
00:40:13,200 --> 00:40:14,120
حسنًا

580
00:40:15,690 --> 00:40:16,620
حسنًا

581
00:40:18,690 --> 00:40:19,760
حسنًا ماذا؟

582
00:40:20,320 --> 00:40:23,350
إنهم لا يرون إمكانياتك

583
00:40:23,350 --> 00:40:24,240
أنا أراها

584
00:40:25,160 --> 00:40:26,550
هذه إحدى قدراتي الكثيرة

585
00:40:27,380 --> 00:40:28,510
أتريد التدرب؟

586
00:40:30,070 --> 00:40:31,120
سأدربك

587
00:40:36,400 --> 00:40:39,060
إذًا، كيف كان الأمر وعقلك
تحت التحكم وهذه الأمور؟

588
00:40:39,060 --> 00:40:41,340
لم أدرك أنه لديه عقل ليتم التحكم به

589
00:40:44,240 --> 00:40:46,040
باري)، عمّا حدث سابقًا)

590
00:40:46,430 --> 00:40:49,320
رسالة أو بدون رسالة، فنحن جميعًا معك

591
00:40:49,550 --> 00:40:50,430
شكرًا لكم

592
00:40:51,270 --> 00:40:52,360
أين (سوبر جيرل)؟

593
00:40:52,360 --> 00:40:56,000
تمشط المدينة لتتأكد من عدم وجود
أي من تلك الأشياء التي تحكمت بنا جميعًا

594
00:40:56,000 --> 00:40:59,280
حسنًا، ماذا الأن؟ -
(الآن نتصل بـ (ليلى -

595
00:40:59,280 --> 00:41:01,670
لتخبرها أن (المدمرين) ليسوا هنا لغرض سلمي

596
00:41:07,670 --> 00:41:08,630
!(سارة)

597
00:41:13,270 --> 00:41:15,020
!ليذهب الجميع للداخل!، هيّا

598
00:41:36,239 --> 00:41:40,016
<font color=#C0C0C0>{\fs30}يُتبع في
</font><font color=#004000>{\fs60}((سهم))</font>

599
00:41:40,116 --> 00:42:06,180
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}|| رشيـد الجـزائري - مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub

