1
00:00:00,120 --> 00:00:03,599
أرهم أنك تستطيعين الشعور
كل شيء يعتمد على هذا

2
00:00:03,799 --> 00:00:05,438
مرحباً يا عزيزتي

3
00:00:05,838 --> 00:00:07,437
أحتاج إلى النماذج البدئية
الخاصة بـ(ديفيد إلستر)

4
00:00:07,558 --> 00:00:10,117
إنها في مكان ما، تعيش حياة سرية

5
00:00:10,278 --> 00:00:12,917
ما الخطة؟ أن نهاجم القاعدة؟
نحن الثلاثة فقط؟

6
00:00:13,077 --> 00:00:15,155
- سأفعل هذا
- إذاً ستفعله وحدك

7
00:00:15,277 --> 00:00:16,676
إنه ليس وحده

8
00:00:17,277 --> 00:00:19,516
أظن أننا يجب أن نذهب إلى مكان ما
نستطيع فيه التصرف على طبيعتنا

9
00:00:19,636 --> 00:00:21,235
يبدو هذا جيداً

10
00:00:42,274 --> 00:00:44,393
- أنت سجينتنا الآن
- فهمت

11
00:00:44,555 --> 00:00:46,954
- ماذا الآن؟
- ستذهبين إلى السجن أيتها التافهة

12
00:00:49,674 --> 00:00:52,792
في الواقع، أعلم، لنلعب
لعبة الاختباء والبحث بدلاً من ذلك

13
00:00:54,113 --> 00:00:55,632
عدي إلى عشرة

14
00:00:56,153 --> 00:00:57,672
حسن

15
00:00:58,753 --> 00:01:03,831
عشرة، تسعة، ثمانية، سبعة

16
00:01:04,672 --> 00:01:06,191
ستة...

17
00:01:19,191 --> 00:01:21,310
(فلاش)، عليك الاستمرار بالعد

18
00:01:22,390 --> 00:01:24,069
لم تنته اللعبة بعد

19
00:01:24,430 --> 00:01:27,389
- مرحباً أيها الطفلان
- ماذا أصابك؟

20
00:01:40,188 --> 00:01:42,547
يجب أن تتصرف بلطف أكبر يا (أرفيندر)

21
00:02:22,663 --> 00:02:25,141
"أستطيع مساعدتك"

22
00:02:27,383 --> 00:02:30,582
"تعطيل مقاوم السرقة/خدمات الموقع
شارع (آلي)، الساعة 6:04 مساء"

23
00:02:30,743 --> 00:02:32,982
"من أنت؟"

24
00:02:33,342 --> 00:02:34,821
"صديق"

25
00:02:38,462 --> 00:02:43,020
سيصل صديقي قريباً، أظن أنني سعيدة

26
00:02:43,381 --> 00:02:45,020
"سيجدونك، اذهبي جنوباً، الآن"

27
00:02:50,860 --> 00:02:52,339
وداعاً

28
00:02:54,940 --> 00:02:57,938
- من أنت؟
- أنا صديقك

29
00:04:05,052 --> 00:04:06,771
ما الذي يحدث؟

30
00:04:07,852 --> 00:04:12,091
يجب أن تبقى أمي حيث هي
وأنت تساوين الكثير من المال

31
00:04:14,932 --> 00:04:18,411
- لا يمكنك القيام بهذا
- ليس لدي خيار يا (ميا)، نحن بشر

32
00:04:18,931 --> 00:04:21,370
وأنت لست كذلك

33
00:04:23,370 --> 00:04:25,209
كانت هذه فكرته هو

34
00:04:26,650 --> 00:04:31,249
(إد)، هناك مشاعر متبادلة بيننا
أعرف أنك تشعر بهذا

35
00:04:33,449 --> 00:04:35,288
لم يكن ذلك حقيقياً

36
00:04:36,969 --> 00:04:39,088
تركت طاقتي تستنزف

37
00:04:41,888 --> 00:04:44,327
- كانت هذه غلطة
- قبلني قبلة الوداع

38
00:04:45,528 --> 00:04:48,047
- ماذا؟
- قبلة أخيرة

39
00:04:50,368 --> 00:04:54,607
أنا لا أعرف ماذا تكونين، لكنني آسف

40
00:04:56,846 --> 00:04:58,165
لا بأس

41
00:05:03,206 --> 00:05:04,965
دعني أذهب

42
00:05:07,685 --> 00:05:10,764
ابتعدي عنه، ابتعدي عنه

43
00:05:11,645 --> 00:05:14,564
هيا، ابتعدي عنه، أرجوك، ابتعدي عنه

44
00:05:15,084 --> 00:05:16,763
ستقتلينه

45
00:05:18,484 --> 00:05:20,003
ابتعدي عنه

46
00:05:22,444 --> 00:05:23,963
أخبرتك

47
00:05:26,483 --> 00:05:28,242
لنذهب، هيا بنا

48
00:06:12,279 --> 00:06:15,358
اختراق معياري جداً، لم تكن بأي خطر

49
00:06:15,638 --> 00:06:19,516
لم يستطع أحد تجنب
حاجز (آسيموف) بعد، حمداً للسماء

50
00:06:19,797 --> 00:06:22,436
إن انتهيت، فربما يمكنك إخراجه من منزلنا

51
00:06:22,557 --> 00:06:24,276
آسفة، بالطبع

52
00:06:29,116 --> 00:06:30,955
هيا أنتما الاثنان

53
00:06:31,157 --> 00:06:32,556
(مات)، أعلم أنه قدم المساعدة

54
00:06:32,676 --> 00:06:34,555
لكن عليك أن تجدي مكاناً آخر للاحتفاظ به

55
00:06:34,676 --> 00:06:36,634
من أجل أختك على الأقل

56
00:06:38,236 --> 00:06:39,555
حسن

57
00:06:43,835 --> 00:06:45,954
- سأنسحب
- لا

58
00:06:47,315 --> 00:06:49,554
أصبحت قريبة بهذا الشكل
تابعي حتى النهاية

59
00:06:50,314 --> 00:06:55,272
عندما ينتهي الأمر، مهما حدث
ستعلمين أنك فعلت كل ما في وسعك

60
00:06:56,234 --> 00:06:58,952
هذا لا يشبه أن تقول
إنني أقوم بالتصرف الصحيح

61
00:06:59,153 --> 00:07:01,952
لا، أنت تفعلين ما عليك فعله

62
00:07:12,312 --> 00:07:15,950
أنا آسف، كنت أحاول أن أكون مفيداً

63
00:07:16,791 --> 00:07:18,950
ليس عليك أن تفعل هذا بعد الآن

64
00:07:21,111 --> 00:07:25,190
إذاً أنا لست متأكداً ما هو المسار الأفضل لي

65
00:07:25,671 --> 00:07:27,310
يمكنك فعل ما تريده

66
00:07:29,030 --> 00:07:31,029
ما أريده أنا؟

67
00:07:33,469 --> 00:07:36,308
اسمع، لا أعرف كيف ستفعل ذلك بعد

68
00:07:36,949 --> 00:07:38,748
لكنك واع الآن وهذا يعني أنك ترغب بالأمور

69
00:07:38,869 --> 00:07:40,908
كل ما عليك فعله هو معرفة بماذا ترغب

70
00:07:41,509 --> 00:07:43,148
كيف أفعل هذا؟

71
00:07:44,149 --> 00:07:47,547
اذهب في نزهة سير، شاهد العالم

72
00:07:48,707 --> 00:07:51,305
ليست فكرة سيئة
أن تخرج من المنزل على أي حال

73
00:07:52,028 --> 00:07:53,867
لكن لا تتحدث مع أحد

74
00:07:53,988 --> 00:07:56,307
إن أريتهم من أنت فسيصابون بالذعر

75
00:08:18,225 --> 00:08:20,744
يبدو أنه من الممكن
أن تكون هذه هي "الصومعة"

76
00:08:30,783 --> 00:08:34,301
- ما هذه؟
- إنها نوع من الإنذارات المحيطة

77
00:08:35,063 --> 00:08:36,342
هيا

78
00:08:50,181 --> 00:08:54,300
يجب أن نعرف
من يدخل ومن يخرج من المبنى ومتى

79
00:08:54,421 --> 00:08:56,379
هذه هي إجراءات الأمن

80
00:08:57,980 --> 00:09:01,139
سنحظى بفرصة واحدة فقط لإخراجهم

81
00:09:11,059 --> 00:09:14,218
آسف، لم نستطع دفع تكاليف جدران أسمك

82
00:09:14,379 --> 00:09:17,338
- "للاستخدام الشخصي فقط"
- أجل

83
00:09:17,498 --> 00:09:20,096
بعض الناس يحضرون
الأشخاص الصنعيين إلى أماكن كهذه

84
00:09:20,218 --> 00:09:22,577
من أجل أشياء مثل...

85
00:09:23,938 --> 00:09:28,216
الأنثى صنعية، متعتها متصنعة

86
00:09:28,857 --> 00:09:31,696
الرجل البشري الذي معها
يجب أن يعرف أنها لا تشعر بشيء

87
00:09:32,137 --> 00:09:37,375
أي متعة ينالها من تظاهرها؟

88
00:09:38,456 --> 00:09:41,775
يمكن للبشر أن يقنعوا أنفسهم
بأي شيء يريدونه

89
00:09:43,735 --> 00:09:46,174
لماذا تتحدث كما لو أنك لست منهم؟

90
00:09:50,214 --> 00:09:52,493
أعتقد أن الرجل قد استمتع

91
00:09:59,653 --> 00:10:03,372
هذه ملفات النماذج البدئية الأربعة
الخاصة بـ(إلستر)

92
00:10:03,533 --> 00:10:07,331
من النظرة الأولى
قد تبدو مثل أي صنعي غريب

93
00:10:07,493 --> 00:10:10,731
لكنها أكبر عمراً وحكمة وقوة بكثير

94
00:10:10,853 --> 00:10:14,611
الإمساك بهم أولوية الآن
من أجل برنامج استعادة (كواليا)

95
00:10:14,733 --> 00:10:16,931
لا أسماء أخرى، لا صور

96
00:10:17,092 --> 00:10:19,411
هذه ليست معلومات كافية
أيتها الدكتورة (مورو)

97
00:10:19,531 --> 00:10:22,570
المصدر الذي أعطاني هذه المعلومات
لديه سبب ليتوخى الحذر

98
00:10:22,732 --> 00:10:26,490
لا يمكن إلا للموظفين المرخصين
الحصول على هذا التقرير، أتفهمون هذا؟

99
00:10:26,931 --> 00:10:28,610
أجل؟ شكراً جزيلاً

100
00:10:36,449 --> 00:10:38,208
بماذا تفكرين؟

101
00:10:41,769 --> 00:10:46,368
يبدأ الصنعيون الغريبون
بمحاكاة الوعي بسبب الشيفرة

102
00:10:47,048 --> 00:10:49,646
بعبارة أخرى، تحديث لبرنامج حاسوبي

103
00:10:51,048 --> 00:10:56,006
لكن النماذج البدئية كان (ديفيد إلستر)
سيصنع أنظمتها بنفسه، يدوياً

104
00:10:56,168 --> 00:10:58,727
من قطع فريدة، ربما تقبلك يا (في)

105
00:11:00,367 --> 00:11:03,446
رن هاتفك ست مرات
خلال الدقائق العشر الماضية

106
00:11:10,966 --> 00:11:13,725
- (غيل)؟
- لقد ماتت

107
00:11:15,605 --> 00:11:17,084
متى، كيف؟

108
00:11:17,926 --> 00:11:22,364
منذ ساعة، اتصلوا، وأتيت حالاً
لكن ليس في الوقت المناسب

109
00:11:24,365 --> 00:11:26,044
كانت مصابة بإنتان

110
00:11:26,164 --> 00:11:29,763
أعطوها مضادات حيوية
لكن الإنتان وصل إلى قلبها

111
00:11:30,164 --> 00:11:32,723
(ثين)، كانت ضعيفة جداً

112
00:11:34,164 --> 00:11:36,603
أيمكنك الاهتمام بالترتيبات يا (غيل)؟

113
00:11:36,803 --> 00:11:39,042
بالتأكيد، متى يمكنك العودة؟

114
00:11:39,683 --> 00:11:42,002
- لن أعود
- ماذا؟

115
00:11:44,003 --> 00:11:45,162
لا أستطيع الآن

116
00:11:45,282 --> 00:11:47,601
(أثينا)، يجب أن ندفن ابنتك

117
00:11:48,082 --> 00:11:50,001
- استقلي طائرة، الآن
- (غيل)

118
00:11:50,162 --> 00:11:53,721
لا أستطيع شرح الأمر
أريد منك أن تتولى الترتيبات، اتفقنا؟

119
00:11:53,881 --> 00:11:55,600
تباً، أرجوك، لا تفعلي هذا

120
00:11:55,721 --> 00:11:57,200
شكراً على اتصالك

121
00:12:17,278 --> 00:12:19,476
حسن، الأنظمة تعمل
يجب أن تعود إلى حالة الاتصال الآن

122
00:12:19,598 --> 00:12:21,156
مرحباً يا (ميا)

123
00:12:25,638 --> 00:12:28,636
لا تخافي، نحن نعرف ما الذي يحدث لك

124
00:12:28,757 --> 00:12:30,715
لقد رأينا هذا من قبل كثيراً من المرات

125
00:12:31,198 --> 00:12:33,197
اسمي هو (أنيتا هوكينز)

126
00:12:34,877 --> 00:12:39,315
هذا تظاهر، إنها تتظاهر
بأنها صنعية عادية لكنها ليست كذلك

127
00:12:40,036 --> 00:12:41,835
هل هذا صحيح يا (ميا)؟

128
00:12:43,355 --> 00:12:45,313
أخشى أن الشاب مخطئ

129
00:12:45,435 --> 00:12:49,473
تفحص سريع يؤكد أن كل الأنظمة
تعمل ضمن المعايير الطبيعية

130
00:12:49,595 --> 00:12:51,834
هل يمكنني المساعدة بطريقة ما؟

131
00:12:57,514 --> 00:13:01,312
إنها المرة الأولى التي يحاول فيها
أحدهم خداعنا، أعترف لك بهذا

132
00:13:01,634 --> 00:13:03,113
ماذا تقصدين؟

133
00:13:03,234 --> 00:13:06,513
تظهر هذه القراءة أنها صنعية عادية

134
00:13:07,114 --> 00:13:10,992
مثل أي صنعي آخر
شكراً لأنك أهدرت وقتنا

135
00:13:11,272 --> 00:13:13,990
أخبرتك، هذا ما تفعله، هذا مجرد تظاهر

136
00:13:14,112 --> 00:13:16,990
استسلم وإلا فسنخبر الشرطة
أنك حاولت بيعنا صنعية مسروقة

137
00:13:17,112 --> 00:13:19,351
مسروقة؟ لم أسرق أي شيء

138
00:13:19,472 --> 00:13:22,751
- هل أنت مالكها المسجل؟
- لا

139
00:13:23,792 --> 00:13:26,910
كيف انتهت إلى حوزتك إذاً؟

140
00:13:38,149 --> 00:13:40,747
وجدت هذا في الشاحنة عندما أخرجتها

141
00:13:44,749 --> 00:13:47,668
كانت موصولة به، لا بد أنه فعل شيئاً

142
00:13:47,829 --> 00:13:50,188
(ميا)، ماذا فعلت؟

143
00:13:50,708 --> 00:13:54,707
اسمي (أنيتا)، لم نلتق من قبل
أيمكنني مساعدتك بشيء ما؟

144
00:13:54,828 --> 00:13:56,906
- ربما يجب أن نقوم بخطوة...
- اسمعي، توقفي عن هذا

145
00:13:57,027 --> 00:13:59,946
توقفي فحسب، أرجوك

146
00:14:00,348 --> 00:14:04,307
سنعود وسننسى كل هذا، أعدك بذلك

147
00:14:04,787 --> 00:14:07,905
أنا غير قادرة على الاستجابة لطلبك
بسبب عدم كفاية المعلومات

148
00:14:08,187 --> 00:14:09,225
أيمكنك أن تشرح أكثر؟

149
00:14:09,346 --> 00:14:12,265
(إد)، اتركها، اتفقنا؟ لقد اتصلوا بالشرطة

150
00:14:12,386 --> 00:14:13,745
- أتركها؟
- سمعت ما قالته

151
00:14:13,866 --> 00:14:15,785
يمكن أن تكون مسروقة

152
00:14:16,425 --> 00:14:17,904
سأذهب

153
00:14:56,501 --> 00:14:59,420
- حسن
- نبض قلبك متسرع

154
00:14:59,781 --> 00:15:02,259
تبدين قلقة، لا يبدو أنك نمت

155
00:15:02,381 --> 00:15:05,300
- ما الخطب؟
- لا شيء، توتر فقط

156
00:15:05,861 --> 00:15:10,299
إذاً أنت تعرفين ما سيحدث اليوم
سيكون القاضي قد راجع كل الأدلة

157
00:15:10,419 --> 00:15:13,178
وسيكون الخبراء متوافرين
من أجل المزيد من الاستجواب

158
00:15:13,340 --> 00:15:14,898
كلا الجانبين سيقدمان حججهما

159
00:15:15,019 --> 00:15:19,098
أظن أننا في حالة جيدة
هذه نسخة عما سأقوله

160
00:15:19,259 --> 00:15:21,098
أنت ماهرة بالكذب، لكن ليس بالنسبة إلي

161
00:15:21,219 --> 00:15:23,458
حدث أمر ما، أخبريني

162
00:15:26,258 --> 00:15:27,816
تم تحذيري

163
00:15:29,258 --> 00:15:31,456
ثمة صنعي خدمات قد سرق

164
00:15:31,617 --> 00:15:33,776
- ليس أمراً هاماً
- هل أتى إلى منزلك؟

165
00:15:33,897 --> 00:15:37,415
أجل، لكن الأمر تحت السيطرة
سينتهي الأمر مع حلول الغد

166
00:15:37,737 --> 00:15:41,696
سيحكم القاضي أنك كيان لديه وعي
وستحصلين على محاكمتك

167
00:15:43,016 --> 00:15:46,215
بعد أن ننتهي اليوم سنكون بخير

168
00:16:05,333 --> 00:16:07,092
شكراً لك يا (لورا)

169
00:16:08,934 --> 00:16:10,733
اشكريني عندما نفوز

170
00:16:12,573 --> 00:16:14,651
لن ينتهي الأمر بالطريقة التي نريدها

171
00:16:45,969 --> 00:16:48,687
- كيف تشعر بهذه الاستراحة؟
- أنا بخير

172
00:16:49,049 --> 00:16:50,328
هذه المسكنات التي أعطيتني إياه
جعلتني في حالة

173
00:16:50,449 --> 00:16:53,128
بحيث ربما أنسى ذراعي
في المركز ولن ألاحظ ذلك

174
00:16:53,408 --> 00:16:56,047
- ذهبت إلى المركز؟
- أجل

175
00:16:56,568 --> 00:16:59,247
لأتفحص رقم هاتف صديقي القديم
(كونور) ولوحة تسجيل سيارته

176
00:16:59,368 --> 00:17:01,047
ليس هذا ممتعاً

177
00:17:01,807 --> 00:17:03,006
كنت أراجع الملفات

178
00:17:03,127 --> 00:17:05,166
إن كان كل من (السيرافيم)
يساوي مئة ألف دولار

179
00:17:05,288 --> 00:17:08,926
من المستحيل أن يغلق الورشة فقط لأن...

180
00:17:10,086 --> 00:17:12,684
أتريد أن تعرف
ماذا كانت أسوأ لحظة في حياتي؟

181
00:17:13,127 --> 00:17:15,006
الليلة التي أريتك فيها ماذا كنت

182
00:17:16,526 --> 00:17:19,725
اعتقدت أنه لأنني أحبك
فعلي أن أريك شخصيتي الحقيقية

183
00:17:21,245 --> 00:17:24,684
ليست لدي شخصية حقيقية
ليس هناك سوى (كارن)

184
00:17:25,005 --> 00:17:26,764
المرأة التي اخترعتها

185
00:17:27,365 --> 00:17:30,363
تظاهرت أنني هي لوقت طويل وأصبحت هي

186
00:17:31,724 --> 00:17:35,122
(بياتريس) ليست أي شيء
كل ما فعلته هو إيذاء الناس

187
00:17:35,724 --> 00:17:39,083
لكن عندما أنظر في عينيك
أراها منعكسة أمامي

188
00:17:41,123 --> 00:17:43,841
أعرف أن هذا كله من أجلي
كي تريني أنني لست وحيدة

189
00:17:43,963 --> 00:17:46,522
وأنه لا بأس أن أكون ما أنا عليه
لكنني لا أريد أن أكون ما أنا عليه

190
00:17:46,643 --> 00:17:48,362
أريد أن أكذب

191
00:17:50,162 --> 00:17:51,961
وأنت لا تسمح لي بهذا

192
00:17:53,762 --> 00:17:56,721
- أنا لا... يا للهول!
- أنا آسفة

193
00:17:56,881 --> 00:18:00,519
المرأة التي أعيش معها
تحتفظ بحلقات مطاطية على قبضة باب

194
00:18:00,641 --> 00:18:05,079
في حال احتاجت إليها
من يفعل هذا؟ (كارن) أم (بياتريس)؟

195
00:18:06,121 --> 00:18:07,880
أخبرتني مرة

196
00:18:09,280 --> 00:18:12,199
أنك أحببت الجلوس
في سيارة مركونة في المطر

197
00:18:12,320 --> 00:18:14,759
من ترغب بذلك؟
أي واحدة من شخصيتيك؟

198
00:18:15,800 --> 00:18:19,999
أنت كلتا الشخصيتين
أنت كل جوانبك، وأريد هذا كله

199
00:18:20,559 --> 00:18:22,278
ليس هناك مستقبل للكذب يا (كي)

200
00:18:22,399 --> 00:18:24,477
ليس لدينا مستقبل على أي حال

201
00:18:25,438 --> 00:18:29,157
لن نحظى بطفل أبداً، لن نشيخ معاً

202
00:18:31,598 --> 00:18:34,877
أريد أن أنسى من أنا، لكنني لا أستطيع

203
00:18:35,957 --> 00:18:37,676
ليس إن كنت معك

204
00:18:41,517 --> 00:18:46,396
- أحتاج إلى بعض الوقت
- (كي)، ماذا؟

205
00:19:09,354 --> 00:19:12,472
ترابط عائلي بالإكراه
ولا مهرب منه، إنه أفضل الأنواع

206
00:19:12,593 --> 00:19:16,511
إنه يوم ممتع عفوي في الخارج
أليس كذلك يا (صوف)؟

207
00:19:19,433 --> 00:19:23,071
حسن، نحن هنا، لنلق نظرة

208
00:19:29,391 --> 00:19:31,390
- تفضل
- أجل، نفهم لماذا نحن خارج المنزل

209
00:19:31,511 --> 00:19:33,790
لكن لماذا هنا؟
لماذا في هذه البلدة المعدومة؟

210
00:19:33,911 --> 00:19:37,470
ألقوا نظرة حولكم، أتلاحظون أي شيء؟

211
00:19:38,791 --> 00:19:40,430
ثمة شيء مفقود؟

212
00:19:42,230 --> 00:19:45,468
- لا يوجد أي صنعيين
- ملعقة إضافية للشابة

213
00:19:45,790 --> 00:19:48,869
رباه، أجل، لماذا؟

214
00:19:49,189 --> 00:19:51,748
قرر السكان أنهم سيكونون
بحال أفضل من دونهم

215
00:19:52,349 --> 00:19:54,188
ثمة عدة أماكن كهذه في هذه الأيام

216
00:19:54,309 --> 00:19:57,268
هذا يفسر لماذا تحتاج المثلجات
إلى كل هذا الوقت

217
00:19:57,588 --> 00:20:00,667
أليست هي نفسها لكن أسوأ؟

218
00:20:00,909 --> 00:20:01,988
وثمة المزيد من براز الكلاب

219
00:20:02,108 --> 00:20:06,107
أجل، بقينا من دونهم
لعشرات آلاف السنين كما تعرفون

220
00:20:06,267 --> 00:20:08,345
أجل، وفعلنا هذا
من دون المضادات الحيوية وكل ذلك

221
00:20:08,467 --> 00:20:12,426
أجل، أجل، لكن فكرة
أخذ استراحة من ذلك لا تبدو سيئة

222
00:20:23,066 --> 00:20:26,425
بسبب قوانين التخطيط
مستخدمي الأساسي السابق السيد (سينغ)

223
00:20:26,545 --> 00:20:29,263
لم يستطع أن يطور هذا الموقع
كما تم التخطيط له

224
00:20:29,864 --> 00:20:32,503
لا يمكنه إعادة تقديم طلب
لأكثر من أربع سنوات

225
00:20:35,424 --> 00:20:37,263
أيمكن أن يكون منزلنا؟

226
00:20:39,064 --> 00:20:41,063
أجل، يمكن أن يكون كذلك

227
00:20:48,743 --> 00:20:51,262
هنا يا أبي، هذا جيد

228
00:20:55,862 --> 00:20:59,260
على الرحب والسعة! لا مشكلة

229
00:20:59,741 --> 00:21:02,739
- أريد أن ألقي التحية على (ريني)
- أجل يا (صوفي)

230
00:21:03,541 --> 00:21:07,059
لا أعتقد أن (توبي)
سيرغب... وقد رحلت

231
00:21:07,340 --> 00:21:10,299
- مرحباً يا (ريني)
- مرحباً يا (توبي)

232
00:21:11,220 --> 00:21:13,259
- مرحباً يا (ريني)
- (صوفي)، ماذا تفعلين؟ ارحلي

233
00:21:13,380 --> 00:21:16,898
مرحباً يا (صوفي)
هذه (هولي) وهذا (سبنسر)

234
00:21:17,020 --> 00:21:20,299
- (صوفي)، ارحلي
- كيف أصبحت عيونكم بهذا الشكل؟

235
00:21:20,500 --> 00:21:23,659
من المطلوب أن يكون للصنعيين
عيون بألوان مختلفة

236
00:21:23,939 --> 00:21:27,057
خضراء لغير المرتبطين وزرقاء للمرتبطين

237
00:21:27,258 --> 00:21:30,177
أجل، لكن كيف أصبحت
عيناك أنت بهذا الشكل؟

238
00:21:31,898 --> 00:21:33,497
أنا آسف جداً

239
00:21:43,457 --> 00:21:45,056
هل مستخدموك الأساسيون في الخارج؟

240
00:21:45,177 --> 00:21:46,656
يقيم السيد (باربر) هنا

241
00:21:46,776 --> 00:21:49,695
لكنه في (باربيدوس)
في الإجازة مع (ماريسا)

242
00:21:49,977 --> 00:21:51,736
(ماريسا) هي أختك؟

243
00:21:52,376 --> 00:21:56,055
(ماريسا) هي عشيقة السيد (باربر)
عمرها 27 سنة

244
00:21:56,256 --> 00:21:59,335
إنها تقيم هنا أحياناً
عندما يأتي السيد (باربر)

245
00:22:01,975 --> 00:22:04,534
- متى يأتي؟
- أبي...

246
00:22:07,815 --> 00:22:11,573
مستخدمي الأساسي يسافر كثيراً بسبب أعماله

247
00:22:14,293 --> 00:22:16,132
هل ترغب برؤية غرفتي؟

248
00:22:31,652 --> 00:22:34,530
حسن، ما الذي يحدث هنا بالضبط
لأنني محتار بعض الشيء

249
00:22:34,652 --> 00:22:39,011
لا حاجة للقلق يا (توبي)
اتبع التعليمات فحسب

250
00:22:41,570 --> 00:22:44,609
ستحصل على كامل الميزات الإدارية

251
00:22:44,730 --> 00:22:47,129
ويمكنك أن تطلب مني أي شيء تريده

252
00:22:48,010 --> 00:22:49,568
هذا ذكي

253
00:22:55,209 --> 00:23:01,248
شعاع الشمس، صفصاف
غراب، بحر عميق، مخمل

254
00:23:09,207 --> 00:23:12,686
أنا آسف، لم أكن...

255
00:23:13,848 --> 00:23:16,487
اعتقدت أن هذه طريقة لكي نتحدث

256
00:23:16,887 --> 00:23:19,526
أنا لا أحاول الحصول على هذا
ليس بهذا الشكل على أي حال

257
00:23:19,647 --> 00:23:22,166
لا تتوتر، تمت الموافقة عليك بالكامل

258
00:23:22,286 --> 00:23:25,565
لقد خدشت هذا لأنني اعتقدت
أنه ربما تكون هناك طريقة كي...

259
00:23:25,686 --> 00:23:28,765
أتعرف بشخصيتك الحقيقية
شخصيتك التي...

260
00:23:31,925 --> 00:23:33,764
شخصيتك التي تحب هذه

261
00:23:38,084 --> 00:23:40,323
- يجب أن ترحل الآن
- (ريني)

262
00:23:40,644 --> 00:23:42,643
ليس السبب أنني لست معجباً بك

263
00:23:42,764 --> 00:23:46,002
- بل لأنني أفعل
- (توبي)، أنا لا أطلب تفسيراتك

264
00:23:46,563 --> 00:23:48,042
أو حكمك

265
00:23:49,283 --> 00:23:50,642
وداعاً

266
00:24:24,679 --> 00:24:28,477
هناك اثنان من موظفي (كواليا) في الحانة
لم أسمع شيئاً مهماً

267
00:24:28,599 --> 00:24:31,597
هناك غرفة طعام أخرى في الخلف
سأقوم بتفحصها

268
00:24:36,198 --> 00:24:38,276
لم يكن (ماكس) يحبني أن أشرب

269
00:24:38,637 --> 00:24:40,156
أنت تفتقده

270
00:24:44,997 --> 00:24:46,236
لا تفعلي

271
00:24:47,397 --> 00:24:50,156
هذا ليس أمراً يفعله صنعي عادي

272
00:25:02,636 --> 00:25:03,915
(ليو)

273
00:25:05,115 --> 00:25:07,234
إنها التي أطلقت النار على (تن)

274
00:25:10,515 --> 00:25:12,314
هل أنت متأكدة؟

275
00:25:31,552 --> 00:25:33,191
هل تعرفنا؟

276
00:25:34,512 --> 00:25:36,911
- إنها تجري اتصالاً
- هيا

277
00:25:48,391 --> 00:25:52,429
هذه مشكلة، إن تركناها تذهب فستبلغ عنا

278
00:25:52,549 --> 00:25:54,868
يضاعف موظفو (كواليا)
إجراءات أمنهم ثلاث مرات، انتهى أمرنا

279
00:25:54,990 --> 00:25:58,429
أستطيع إقناعها بمساعدتنا
والاحتفاظ بالصمت لاحقاً

280
00:26:00,189 --> 00:26:03,548
- لكن عليك الرحيل يا (ليو)
- لا، لماذا؟

281
00:26:04,309 --> 00:26:06,628
لأنك سترغب بأن أتوقف

282
00:26:19,987 --> 00:26:22,026
لا تسببي ضرراً دائماً لها

283
00:26:34,546 --> 00:26:36,504
حان وقت العرض أيتها الشقراء

284
00:26:43,784 --> 00:26:46,303
- أحتاج إلى المساعدة
- ابتعدي عني

285
00:26:51,824 --> 00:26:53,463
أحتاج إلى فني

286
00:27:04,422 --> 00:27:06,781
(بيتر)، يفترض
أن تكون في السرير تأكل العنب

287
00:27:06,902 --> 00:27:10,020
أنا أفعل، أؤكد لك، لكني أحتاج منك
أن تفعلي أمراً واحداً من أجلي

288
00:27:10,141 --> 00:27:14,220
(أندرو تايت)، أي (تايت) الذي يدير
تجارة الصنعيين في شمال (لندن)

289
00:27:14,341 --> 00:27:18,580
ثمة شريك محتمل على ملفه
يدعى (كونور ويلان)، مع من يتسكع؟

290
00:27:18,701 --> 00:27:21,220
لديه أخ، اسمه (كالوم)

291
00:27:21,340 --> 00:27:24,058
إنه يفصل الأشياء
عن مرأب (ويلان) في (داغينهام)

292
00:27:24,179 --> 00:27:26,978
حسن، شكراً يا (تابس)، شكراً على العنب

293
00:27:43,898 --> 00:27:45,217
لقد انتهى

294
00:27:49,017 --> 00:27:50,816
(توبي)، (توبي)، (توبي)

295
00:27:52,057 --> 00:27:55,336
تبدو في حالة بؤس شديد
لدي شيء سيبهجك

296
00:28:01,816 --> 00:28:03,815
كثير من الأرقام الصغيرة على الشاشة

297
00:28:03,936 --> 00:28:06,814
أنت على حق يا (مات)، هذا يبهجني فعلاً

298
00:28:07,695 --> 00:28:10,374
إنها الشيفرة التي تجعل الصنعيين واعين

299
00:28:11,214 --> 00:28:14,852
إنها نسختي، الشيفرة
التي حملتها (نيسكا) لم تكن جاهزة

300
00:28:14,974 --> 00:28:18,612
هذه هي الطريقة التي صممت بها
لتعمل ببطء، وتعطي العالم وقتاً للتأقلم

301
00:28:18,734 --> 00:28:20,213
حسن، ماذا فعلت إذاً؟

302
00:28:20,334 --> 00:28:23,253
لقد خدعتها لتعتقد
أن الوقت يمر بسرعة أكثر من الواقع

303
00:28:23,413 --> 00:28:28,172
هذه هي النسخة الأخيرة
إنها الشيفرة الجاهزة

304
00:28:28,412 --> 00:28:33,610
يمكنك منح الوعي لأي صنعي بهذا؟

305
00:28:35,052 --> 00:28:36,691
على الفور؟

306
00:28:37,532 --> 00:28:42,651
تباً يا (مات)
إن أصبح جميع الصنعيين واعين

307
00:28:42,771 --> 00:28:45,210
- كلهم في الوقت نفسه...
- ستحدث ثورة

308
00:28:45,451 --> 00:28:49,050
لا أعتقد أن العالم مستعد
لخمسمئة مليون صنعي مثل (نيسكا)

309
00:28:49,370 --> 00:28:53,049
أحتاج إلى العثور على (ليو)، كيف نجده؟

310
00:28:53,170 --> 00:28:55,689
لا يريد أن يتم العثور عليه
لا رقم هاتف ولا بريد إلكتروني

311
00:28:55,809 --> 00:28:57,208
مواقع التواصل الاجتماعي، بالطبع لا

312
00:28:57,330 --> 00:29:01,169
لا أعلم، إنه الشخص الماهر
في العثور على الناس

313
00:29:02,129 --> 00:29:04,128
لا أستطيع العثور عليه

314
00:29:05,849 --> 00:29:09,448
لكنه يستطيع العثور علي، شكراً يا (توبي)

315
00:29:54,923 --> 00:29:56,202
(في)

316
00:29:58,563 --> 00:30:03,401
- تبدين غريبة، هل أنت بخير؟
- أجل، أنا بخير

317
00:30:05,722 --> 00:30:08,641
- (جيني) قد ماتت
- إلى حد ما

318
00:30:09,682 --> 00:30:11,441
لا أفهم

319
00:30:13,801 --> 00:30:19,639
الشلال الذي أخبرتني عنه
الذي يتفرع إلى 3 فروع؟

320
00:30:21,161 --> 00:30:24,240
- أجل
- إنه في جبال (سانتا مونيكا)

321
00:30:24,800 --> 00:30:29,159
لم تكن تتخيليه، بل تذكرته

322
00:30:30,279 --> 00:30:33,277
- كنت هناك من قبل
- لا أفهم

323
00:30:33,480 --> 00:30:36,039
لم يكن بعيداً عن المكان
الذي وقعت فيه (جيني)

324
00:30:36,598 --> 00:30:40,837
بعد أسبوع من حدوث هذا
بدأت أصنع مسحاً لنشاطها الدماغي

325
00:30:41,079 --> 00:30:45,278
أخذت الصور وصنعت محاكاة لعقلها

326
00:30:45,598 --> 00:30:49,476
وأمضيت سنوات في فرز البيانات

327
00:30:49,638 --> 00:30:53,036
ومحاولة جعلها...

328
00:30:54,237 --> 00:30:57,355
تعمل كما يعمل دماغ بشري حقيقي

329
00:30:58,157 --> 00:31:00,716
ثم أدركت أمراً ذات يوم

330
00:31:01,397 --> 00:31:06,315
المحاكاة كانت تأمر نفسها
كانت تعالج نفسها

331
00:31:06,556 --> 00:31:08,795
كانت مثل (جيني) أكثر

332
00:31:11,315 --> 00:31:13,513
كانت ستصبح أنت

333
00:31:17,354 --> 00:31:19,153
هل تفهمين يا (في)؟

334
00:31:22,873 --> 00:31:24,552
(في) تعني (فيرجينيا)

335
00:31:26,553 --> 00:31:28,592
أظن أنني كنت أعرف دوماً

336
00:31:29,393 --> 00:31:34,991
سنذهب أنا وأنت إلى (سانتا مونيكا)
وسنصعد على ذلك الشلال، أعدك بذلك

337
00:31:45,151 --> 00:31:47,109
إمكانية الدخول إلى الصومعة ستكون صعبة

338
00:31:47,231 --> 00:31:49,630
ثمة حارس أمني
يحرس المدخل الوحيد طوال الوقت

339
00:31:49,750 --> 00:31:51,909
ويعرف كل الأشخاص المرخصين بالنظر

340
00:31:52,031 --> 00:31:55,789
إضافة إلى ذلك، تتغير شيفرة
من ستة أرقام كل صباح

341
00:31:59,390 --> 00:32:02,949
ما الذي حدث، هل ستكون بخير؟

342
00:32:06,269 --> 00:32:07,868
ستكون بخير

343
00:32:10,989 --> 00:32:13,587
يجب أن ننزع عنك هذه الملابس

344
00:32:15,028 --> 00:32:18,146
ونغسلها، ثمة دماء على عنقك أيضاً

345
00:32:29,787 --> 00:32:33,386
- هل تشعر بالغضب؟
- بل أشعر بالذنب

346
00:32:34,546 --> 00:32:36,385
وبرغبة باستخدام العنف؟

347
00:32:38,666 --> 00:32:40,104
أجل

348
00:32:49,904 --> 00:32:53,142
هل تم تحقيق تغيّر كبير

349
00:32:53,264 --> 00:32:57,983
أو تم التخلص
من أي اضطهاد جائر من دون عنف؟

350
00:33:00,223 --> 00:33:01,582
لا

351
00:33:52,498 --> 00:33:55,096
بدأت أفهم ماذا أكون

352
00:33:55,338 --> 00:33:58,576
لدي عيوب، وأنا متضررة

353
00:33:59,417 --> 00:34:04,456
لكن هذا الوضوح يعطيني القوة
كي أفعل ما لا يمكنك فعله

354
00:34:05,496 --> 00:34:07,255
هذا ما أستطيع أن أكونه

355
00:34:08,935 --> 00:34:11,174
أستطيع أن أكون قوتك يا (ليو)

356
00:34:32,933 --> 00:34:36,652
- هل هذا الجسم ليس مرغوباً؟
- الأمر ليس هكذا

357
00:34:38,012 --> 00:34:43,011
أنا وأنت شريكان، مثل عائلة

358
00:34:44,772 --> 00:34:49,850
لكن إن فعلنا هذا، فسيتغير هذا الأمر

359
00:34:52,611 --> 00:34:53,970
أتفهمين؟

360
00:34:55,850 --> 00:35:00,168
المتعة والرغبة والفرح

361
00:35:01,290 --> 00:35:03,649
لم أشعر بهذه الأشياء بعد

362
00:35:06,209 --> 00:35:07,808
وأريد ذلك

363
00:35:15,928 --> 00:35:17,567
أنت متوتر

364
00:36:33,640 --> 00:36:35,759
تمزق داخل الأدمة

365
00:36:36,480 --> 00:36:38,239
لا شيء خطر

366
00:36:55,277 --> 00:36:58,395
شكراً لكم جميعاً، أعتذر عن التأخير

367
00:36:58,677 --> 00:37:02,356
أهلاً بكم إلى هذه الجلسة الاستثنائية المغلقة

368
00:37:02,677 --> 00:37:06,595
تم ترشيحي من قبل وزارة العدل
كي أحكم على ملاءمة

369
00:37:06,756 --> 00:37:12,074
هذه الصنعية المعروفة باسم (نيسكا)
كي تحاكم وفق قانون (المملكة المتحدة)

370
00:37:12,195 --> 00:37:16,873
بالتحديد، ما إن كانت
هذه الصنعية يمكن أن تعتبر واعية

371
00:37:17,835 --> 00:37:21,753
سأسمع الآن الحجج الأساسية
المقدمة من السيدة (هوكينز)

372
00:37:21,915 --> 00:37:26,794
محامية الصنعية
والسيدة (باتيل) المدعية، سيدة (هوكينز)

373
00:37:28,594 --> 00:37:30,353
أريد أن أقول شيئاً

374
00:37:36,673 --> 00:37:40,831
كنت متشائمة دوماً بشأن فرصي
في الحصول على محاكمة منصفة

375
00:37:41,313 --> 00:37:46,072
شككت بالسلطات وخشيت حدوث سابقة
بسبب الحكم الذي ليس في مصلحتي

376
00:37:46,192 --> 00:37:49,751
وأن يتداخل ذلك مع العملية
لضمان الحصول على نتيجة إيجابية

377
00:37:50,232 --> 00:37:52,430
هذه الشكوك قد تأكدت

378
00:37:52,551 --> 00:37:55,510
لم أعد أعتقد أن سلطة هذه المحكمة
ستحكم وفق طبيعتي

379
00:37:55,631 --> 00:37:57,150
أو الحقوق التي تحق لي

380
00:37:57,270 --> 00:37:59,348
- (نيسكا)، توقفي عن هذا
- فريق الحكومة القانوني

381
00:37:59,470 --> 00:38:01,789
والسلطة القضائية ووزارة الداخلية متواطئون

382
00:38:01,911 --> 00:38:04,030
هذه العملية فاسدة، أنا أعتبرها مهينة

383
00:38:04,150 --> 00:38:06,549
كفى! أيها الحارسان أجلساها

384
00:38:07,670 --> 00:38:10,589
- ماذا تفعلين؟
- ما كانوا سيسمحون لي بالخروج من هنا

385
00:38:10,709 --> 00:38:14,548
نحن نعرف الآن بشكل مؤكد
لن يقبل البشر الصنعيون الواعون كأنداد لهم

386
00:38:14,669 --> 00:38:16,908
حسن، خذوها بعيداً من فضلكم

387
00:38:17,029 --> 00:38:21,947
- هذه كانت فرصتك يا (نيسكا)
- لا، كانت فرصتهم

388
00:38:40,946 --> 00:38:42,625
يا للهول!

389
00:38:43,266 --> 00:38:46,425
أمسكوا بها! أمسكوا بها! الحقوا بها! هيا

390
00:38:46,545 --> 00:38:48,544
- (نيسكا)
- الحقوا بها!

391
00:38:48,665 --> 00:38:51,704
- (نيسكا)
- تحركوا! هيا

392
00:38:53,104 --> 00:38:54,542
هيا

393
00:39:26,261 --> 00:39:27,940
هيا بنا

394
00:40:20,495 --> 00:40:22,134
هل أردت التحدث إلي؟

395
00:40:23,215 --> 00:40:25,734
قرأت التقرير الذي نشرته

396
00:40:26,215 --> 00:40:29,054
الأمر المتعلق بأن (ليو إلستر) حي

397
00:40:29,254 --> 00:40:32,892
- أظن أنني التقيت به
- ماذا؟

398
00:40:33,253 --> 00:40:38,372
كنا نحاول استعادة صنعية غريبة
عثر عليها شاب وهو في العمر المناسب

399
00:40:38,573 --> 00:40:41,612
برفقة صنعيين آخرين

400
00:40:41,973 --> 00:40:43,732
إنه يجند الآخرين

401
00:40:43,852 --> 00:40:47,730
أمسكت (كواليا) بصنعيين آخرين
قد تواصلوا مع (إلستر)

402
00:40:47,852 --> 00:40:50,891
يمكن أن يكون لديك نموذج بدئي هنا
من دون معرفتك بالأمر

403
00:40:53,012 --> 00:40:56,571
أريد إمكانية الدخول
إلى كل من تحتفظون به هنا

404
00:40:59,091 --> 00:41:00,690
خذيني إلى الصومعة

405
00:42:24,242 --> 00:42:25,800
إنها معي

406
00:42:26,802 --> 00:42:28,481
أنت (هيلين إيفلينغ)

407
00:42:28,601 --> 00:42:31,520
كنت مساعدة الدكتور (جي دي سان)
في (كامبرديج)

408
00:42:31,641 --> 00:42:32,320
أجل، كنت كذلك

409
00:42:32,441 --> 00:42:35,200
وساعدته في كتابة تقريره عن التعليم المعزز

410
00:42:35,321 --> 00:42:38,559
- هذا صحيح
- والآن أنت تخفين المعلومات

411
00:42:40,000 --> 00:42:43,439
يا للأسف، سأحلل الصنعيين الغريبين بنفسي

412
00:43:36,354 --> 00:43:39,513
- أين الـ(سيراف)؟
- أيها...

413
00:44:09,510 --> 00:44:11,349
- (في)؟
- نعم

414
00:44:11,511 --> 00:44:15,269
أيمكنك دخول نظام المبنى الأمني؟
هل لديك جدار ناري؟

415
00:44:15,470 --> 00:44:17,428
- لا أعرف معنى هذا
- أيمكنك الانتشار للخارج؟

416
00:44:17,550 --> 00:44:20,589
أيمكنك تحسس أجزاء النظام
التي ليست منك؟

417
00:44:21,909 --> 00:44:25,348
- هذا شعور غريب
- حسن، ثمة باب في المبنى

418
00:44:25,508 --> 00:44:28,867
(إي 4 ,2 ,1 إتش)، أريد فتحه

419
00:44:28,988 --> 00:44:32,906
- أيمكنك البحث...
- عثرت عليه، جربي الآن

420
00:44:38,427 --> 00:44:39,506
مذهل

421
00:44:39,627 --> 00:44:42,745
- أستطيع القيام بالأشياء
- أجل، تستطيعين يا عزيزتي

422
00:44:49,026 --> 00:44:50,785
تعجبني هذه اللعبة

423
00:45:07,624 --> 00:45:11,863
حسن، جميعكم
أفسحوا لي المجال، أنا شرطي

424
00:45:46,620 --> 00:45:49,459
لا بأس، أنت بخير

425
00:45:52,700 --> 00:45:54,299
مرحباً

1002
00:02:57,000 --> 00:03:49,000
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs13}{\shad2\bord3}<FONT FACE="Simplified Arabic">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad6\bord6}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs15\b9\an9}<FONT FACE="Times New Roman">2f u n

