1
00:00:07,031 --> 00:00:08,640
...سابقاً في ( إمباير )

2
00:00:08,672 --> 00:00:10,663
إنتظرا حتى اُطلق ( إمباير اكس ستريم )

3
00:00:10,688 --> 00:00:12,936
ستتمنون لو أنكم عقدتم هذه الصفقه

4
00:00:12,961 --> 00:00:15,375
أريدك أن تحطم ( غرام ) -
واجهني -

5
00:00:15,400 --> 00:00:17,265
صممت تطبيقاتي الخاصة بالبث

6
00:00:17,313 --> 00:00:19,079
وسأجعلك حديث الناس

7
00:00:19,148 --> 00:00:21,382
لاتريد أن تخلط هذه مع الشراب

8
00:00:21,398 --> 00:00:24,014
الاغنية التي أدتها في ( اللوفيتيكس )
تنتشر بشكل جنوني

9
00:00:24,039 --> 00:00:26,107
لكنها ليست الاغنية التي تريدها -
أتفق معه -

10
00:00:26,132 --> 00:00:28,764
هل أخبرك بأنه سيترشح لمنصب العمده ؟

11
00:00:28,789 --> 00:00:31,422
هل تعتقدين بأنه سيفعل ذلك
برفقة مدانة سابقه ؟

12
00:00:31,447 --> 00:00:33,678
تخيّل ما يمكنك فعله بعلامتك الخاصه

13
00:00:33,703 --> 00:00:36,312
من الافضل أن تستعيد فتاتك يارجل

14
00:00:38,765 --> 00:00:41,343
حسناً, حسناً
إهدأ قليلاً

15
00:00:41,412 --> 00:00:42,578
أنا قادمه

16
00:00:44,443 --> 00:00:45,911
آسفة لإني تأخرت

17
00:00:45,936 --> 00:00:48,468
( تيانا ) تمر بإنهيار -
أهلاً -

18
00:00:48,632 --> 00:00:50,561
أنا آسفه -
هذه من أجلك -

19
00:00:50,586 --> 00:00:52,552
شكراً لك

20
00:00:52,621 --> 00:00:55,022
تعالي هنا -
هل تفكر بي في يومك المنشود ؟ -

21
00:00:55,090 --> 00:00:57,457
.أجل
تعلمين, بعض التقاليد لايمكن الاستغناء عنها

22
00:00:58,650 --> 00:00:59,988
ابتعد عليّ ان أرتدي ملابسي -
أنتِ -

23
00:01:00,013 --> 00:01:01,995
دعيني أساعدك في ذلك

24
00:01:02,020 --> 00:01:03,269
كلا, يمكنني فعلها بنفسي

25
00:01:03,294 --> 00:01:05,011
انتظر

26
00:01:05,036 --> 00:01:06,660
لحظه يا عزيزتي

27
00:01:06,685 --> 00:01:08,267
لا بأس -
انتظري -

28
00:01:08,336 --> 00:01:09,635
لا, يمكنه أن ينتظر

29
00:01:09,704 --> 00:01:11,303
ماذا يوجد تحت هذا ؟

30
00:01:12,734 --> 00:01:14,673
أجل -
لا, لا, لا -

31
00:01:14,742 --> 00:01:16,420
حسناً, انظر -
مالخطب ؟ -

32
00:01:16,445 --> 00:01:18,344
لا أريد أن تكون تجربتنا الاولى

33
00:01:18,412 --> 00:01:20,700
وأنت تستعد للترشح لمنصب العمده

34
00:01:20,725 --> 00:01:21,840
أنت مشوش

35
00:01:21,865 --> 00:01:23,282
أترى ؟
انقذني الجرس

36
00:01:23,351 --> 00:01:24,950
ابقى هنا, سأعود حالاً

37
00:01:28,348 --> 00:01:30,315
يجب أن أذهب ياعزيزتي -
حسناً -

38
00:01:31,424 --> 00:01:33,885
أرسلتِ لي رسالة عبر البريد الالكتروني ؟ -
أجل فعلت -

39
00:01:33,910 --> 00:01:37,518
افتحها -
... صورة لـ

40
00:01:37,543 --> 00:01:40,081
صورة كاملة لك -
أجل -

41
00:01:40,293 --> 00:01:43,127
فقط كي أذكرك بأنك حصلت على صوتي
أيها العمده

42
00:01:43,196 --> 00:01:45,534
حسناً

43
00:01:45,559 --> 00:01:48,566
قم بفعل الامور التي يفعلها العمده
وداعاً

44
00:01:48,635 --> 00:01:49,644
وداعاً

45
00:01:51,230 --> 00:01:52,689
ماهذا ؟
! توقف

46
00:01:52,713 --> 00:01:54,035
لماذا تشتغل هذه الاغنيه ؟

47
00:01:57,385 --> 00:01:58,899
اخرسي يا ( تيانا )

48
00:02:09,207 --> 00:02:11,332
( ديريك ) أنا آسف
ولكنها منشغلة للغايه

49
00:02:11,357 --> 00:02:13,858
لا أدري, يجب أن نجرّدها أو شيء من هذا القبيل

50
00:02:13,927 --> 00:02:15,426
قم بتجريدها كلها, إنها منشغلة للغايه

51
00:02:15,495 --> 00:02:16,705
أنت مذعور ياصاح

52
00:02:16,730 --> 00:02:17,962
هذه الاغنية رائعه

53
00:02:18,031 --> 00:02:21,940
أجل, حسناً, دعنا ننتظر حتى تسمعها أمي

54
00:02:25,086 --> 00:02:26,452
هل أنت بخير ؟

55
00:02:26,972 --> 00:02:28,089
أجل, أنا بخير

56
00:02:28,114 --> 00:02:30,284
توقفت عن أخذ مسكّنات الالم فحسب

57
00:02:31,120 --> 00:02:32,214
ماذا ؟

58
00:02:32,239 --> 00:02:35,704
( فيليب ) أخافني عندما تحدث عن الفنانين
الذين ادمنوا استخدام الادوية المنومه

59
00:02:35,749 --> 00:02:38,081
أجل, ( فيليب ) يبالغ قليلاً

60
00:02:41,401 --> 00:02:43,164
ماهذا ؟

61
00:02:43,189 --> 00:02:44,276
لا أعلم

62
00:02:48,971 --> 00:02:50,229
مالذي يحدث يحق الجحيم ؟

63
00:02:54,573 --> 00:02:56,400
صه ياطفلتي

64
00:02:56,425 --> 00:02:58,292
لاتقولي شيئاً

65
00:02:58,317 --> 00:03:01,924
أمك ستشتري لكِ طائراً

66
00:03:04,066 --> 00:03:07,049
و إن لم يغني ذلك الطائر

67
00:03:07,074 --> 00:03:08,237
..أمك سوف

68
00:03:08,262 --> 00:03:10,806
تبدين وكأنك وحش مجروح

69
00:03:10,831 --> 00:03:12,542
أياً كان يارجل -
إنها من آل ( لايون ) -

70
00:03:12,567 --> 00:03:15,063
تعلم عندما يغني أحدهم بشكل خاطئ

71
00:03:15,088 --> 00:03:16,721
لديّ شيء ستحبه

72
00:03:24,839 --> 00:03:27,032
مارأيك ياطفلتي ؟

73
00:03:27,057 --> 00:03:28,893
أجل, أياً يكن

74
00:03:29,065 --> 00:03:32,033
هل أنت هنا لتشكرني
على مساعدتك مع ( شاين )

75
00:03:32,102 --> 00:03:33,835
لإنك تعلم بأنك لاتزال مديناً لي

76
00:03:33,903 --> 00:03:35,103
إهدأي

77
00:03:35,128 --> 00:03:37,205
ما ان يعود ( شاين ) من ( فيغاس )

78
00:03:37,273 --> 00:03:40,659
سيجتمع معكِ, لتكوني رئيسة للفنانين

79
00:03:41,199 --> 00:03:42,398
أخبرته بذلك

80
00:03:42,467 --> 00:03:43,792
حقاً ؟

81
00:03:43,817 --> 00:03:44,979
أجل

82
00:03:45,203 --> 00:03:46,402
شكراً

83
00:03:51,831 --> 00:03:54,206
ماهذا بحق الجحيم ؟ -
ماذا ؟ -

84
00:03:55,663 --> 00:03:59,349
<font color="#00ffff">" لوشيس لايون...لقد تمكنّا منك "</font>

85
00:04:02,259 --> 00:04:07,482
<font color="#00ffff">الموسم الثالث - الحلقة السادسه
بعنوان : ( دقّات الجرس في منتصف الليل )</font>

86
00:04:09,093 --> 00:04:12,866
أبي, ( ثيرستي ) هذا ( برايان بيزناسكي )

87
00:04:12,969 --> 00:04:15,570
( بيز ) أحد أفضل خبراء الامن الالكتروني في المدينه

88
00:04:15,595 --> 00:04:17,936
سيتعامل مع معلوماتنا الامنيه

89
00:04:18,179 --> 00:04:19,960
إذاً, هل اسمه ( بيز ) أم بول ؟

90
00:04:19,985 --> 00:04:21,608
اسمه ( بيز ) يا أبي

91
00:04:21,950 --> 00:04:23,549
حسناً, مالذي يحدث ؟

92
00:04:23,618 --> 00:04:26,413
كل مانعرفه هو أن أحدهم اخترق
خادم البريد الالكتروني لـ ( إمباير )

93
00:04:26,438 --> 00:04:30,013
وقام بوضع ملفات صوتية بصيغة MP3
في الهواتف الخلوية والاجهزة اللوحيه

94
00:04:30,038 --> 00:04:31,324
إحدى أغاني ( تيانا ) التجريبيه

95
00:04:31,393 --> 00:04:32,968
لذا لابد و أنهم تمكنوا من الوصول
إلى خوادم الموسيقى

96
00:04:32,993 --> 00:04:34,994
لقد حاولوا ذلك, ولكن جدار الحماية صلب

97
00:04:35,063 --> 00:04:38,093
تم تناقل الاغنية كمرفق ولكنه داخلياً فحسب

98
00:04:38,118 --> 00:04:40,140
انتظر, إذاً ( إمباير اكس ستريم )

99
00:04:40,165 --> 00:04:42,147
معلومات المشتركين
هي مؤمّنه ؟

100
00:04:42,172 --> 00:04:43,903
( أندري )  قال بأنها أهمية قصوى

101
00:04:43,972 --> 00:04:45,850
كلا, بل هي مسالة حياة او موت

102
00:04:46,046 --> 00:04:48,374
إن كانت معلومات مشتركينا مشمولة

103
00:04:48,399 --> 00:04:50,897
هذا يعني بأننا سنخسر قرابة الخمسين مليون دولار

104
00:04:50,922 --> 00:04:52,053
ابعدي ذلك

105
00:04:52,882 --> 00:04:55,622
حسناً, أيها الخبير الالكتروني

106
00:04:55,647 --> 00:04:56,983
من فعل هذا ؟

107
00:04:57,052 --> 00:04:58,584
ذلك سيتطلب بعض الوقت يا أبي

108
00:04:58,653 --> 00:05:00,720
يجب أن نمنحه قائمة المشتبه بهم

109
00:05:00,789 --> 00:05:02,864
من رأيي هنالك مشتبهان
( طارق ) و ( شاين )

110
00:05:02,889 --> 00:05:03,944
والبقية

111
00:05:03,969 --> 00:05:06,159
أجل, أعني ( شاين ) مشتبه به بكل تأكيد

112
00:05:06,227 --> 00:05:08,861
لكن هذا الامر معقد جداً بالنسبة له

113
00:05:08,930 --> 00:05:10,561
ولا أريد أن أتهم المباحث

114
00:05:10,586 --> 00:05:12,202
لإنهم يحبون اللعب القذر

115
00:05:12,227 --> 00:05:14,560
أجل -
الامر فوضوي جداً بالنسبة لـ ( طارق ) -

116
00:05:14,585 --> 00:05:15,768
حسناً, من أيضاً ؟

117
00:05:15,837 --> 00:05:17,864
ماذا عن صديقك ( فاون ) ؟

118
00:05:17,889 --> 00:05:20,443
هو و ( بيردمان ) حاولا شراء خدماتنا للبث

119
00:05:20,468 --> 00:05:22,413
وأنت رفضت

120
00:05:22,438 --> 00:05:24,052
أحضر ( فاون ) إلى هنا

121
00:05:24,077 --> 00:05:25,378
سأعمل على ذلك

122
00:05:25,447 --> 00:05:29,536
اسمع, في الوقت الحالي أريدك أن تكتشف المشكلة
وتقوم بحلّها

123
00:05:29,561 --> 00:05:31,184
حتى نستطيع  استخدام رسائلنا الالكترونيه

124
00:05:31,252 --> 00:05:32,663
رأسي على وشك أن يحترق

125
00:05:32,688 --> 00:05:34,366
هيا بنا -
أجل, سيدي -

126
00:05:34,391 --> 00:05:35,905
? 'Cause you like the way I move ?

127
00:05:35,968 --> 00:05:37,616
? And if you say that you
got me, you down for me ?

128
00:05:37,641 --> 00:05:40,733
- ? I'm down for you ?
-  ? I'm down for you ?

129
00:05:40,819 --> 00:05:44,014
? I got what you been feenin' ?

130
00:05:44,085 --> 00:05:47,077
? I don't want nobody else but you ?

131
00:05:47,146 --> 00:05:50,475
? Come show me if you mean it ?

132
00:05:50,514 --> 00:05:53,318
? I don't want nobody else but you ?

133
00:05:53,343 --> 00:05:56,499
? Don't want nobody else but you ?

134
00:05:56,546 --> 00:05:59,882
? I don't want nobody else but you ?

135
00:05:59,958 --> 00:06:02,726
? Don't want nobody else but you ?

136
00:06:02,795 --> 00:06:05,328
? I don't want nobody else but you. ?

137
00:06:08,166 --> 00:06:10,967
نحن جيدان, انا و أنتِ يا ( نيسا )

138
00:06:11,036 --> 00:06:13,080
أجل, بالتأكيد

139
00:06:13,291 --> 00:06:16,479
تعلمين, انا و أنتِ نملك شيئاً
لايمكن لـ ( أندري ) أن يشاركك به

140
00:06:16,504 --> 00:06:17,803
نحن لدينا الموسيقى

141
00:06:19,603 --> 00:06:21,938
( راكون ) ابدأ من البرج

142
00:06:21,963 --> 00:06:24,376
ها نحن ذا -
هيا -

143
00:06:24,401 --> 00:06:26,877
مرحباً يارفاق -
ماذا تريد ؟ -

144
00:06:26,902 --> 00:06:28,993
أريد أن أتحدث معك
أخ لإخ

145
00:06:29,018 --> 00:06:30,321
( نيسا ) هلّا منحتنا بعض الوقت ؟

146
00:06:30,346 --> 00:06:31,830
أجل -
ليس هنالك مانتحدث بشانه -

147
00:06:31,855 --> 00:06:33,432
لقد سرقتها منّي

148
00:06:33,457 --> 00:06:34,941
والان عليها أن تختار

149
00:06:36,244 --> 00:06:37,533
... ( نيسا )

150
00:06:37,642 --> 00:06:39,806
لم أكن أعرف بأنك معجب بها يا ( حكيم )

151
00:06:39,831 --> 00:06:42,220
ولا هي أيضاً -
أخي لديه بعض المشاكل -

152
00:06:42,245 --> 00:06:44,502
لا أعلم إن أخبركِ بها -
( حكيم ) اسمع -

153
00:06:44,527 --> 00:06:47,962
أيّاً كان هذا
فليس لي علاقة به

154
00:06:47,987 --> 00:06:50,048
سأذهب لكي اٌقِل ( شاين ) من المطار

155
00:06:50,978 --> 00:06:52,584
قودي بحذر ياعزيزتي

156
00:07:00,812 --> 00:07:03,079
من الافضل أن تتراجع يافتى

157
00:07:16,965 --> 00:07:18,364
ياللهول

158
00:07:18,389 --> 00:07:19,426
( لوشيس )

159
00:07:19,451 --> 00:07:21,451
أحضرت السيد ( فاون كوبر ) من أجلك

160
00:07:22,031 --> 00:07:23,464
كيف الحال ؟

161
00:07:23,489 --> 00:07:25,198
مالذي يحدث يارفاق ؟

162
00:07:25,224 --> 00:07:26,623
كيف حالكم ؟

163
00:07:26,648 --> 00:07:28,114
تفضل بالجلوس يا أخي

164
00:07:29,489 --> 00:07:31,989
ماهذه النظرة التي تعتلي وجوهكم
إنها لاتعجبني ياصاح

165
00:07:32,067 --> 00:07:33,533
مالذي يحدث ؟

166
00:07:33,602 --> 00:07:36,711
أنت تعلم, من المكان الذي أتينا منه

167
00:07:36,993 --> 00:07:39,163
إن كان الرجل لديه مشكلة مع رجل آخر

168
00:07:39,188 --> 00:07:40,788
فسيتعامل معها وجهاً لوجه

169
00:07:40,813 --> 00:07:44,311
نحن لانقف خلف شاشات الحواسيب كالساقطات
أليس كذلك ؟

170
00:07:44,336 --> 00:07:47,046
أولاً, انت مع من تتحدث ؟

171
00:07:47,071 --> 00:07:48,600
و إلى أين تحاول ان تصل بهذا ؟

172
00:07:48,625 --> 00:07:51,217
نعلم بأنك اخترقت بريد ( إمباير ) الالكتروني

173
00:07:51,286 --> 00:07:52,785
اخترقت بريدهم الالكتروني ؟

174
00:07:52,854 --> 00:07:54,654
هل أبدو وكأني اخترق بريداً الكترونياً ؟

175
00:07:54,723 --> 00:07:55,989
هل تصدق ذلك ؟

176
00:07:56,057 --> 00:07:59,826
دعوتك أنت و ( بيردمان )
إلى منزلي كأصدقاء

177
00:07:59,894 --> 00:08:04,576
لكي أعرض عليكم فرصة
لتكونوا جزءاً من ( إمباير اكس ستريم )

178
00:08:04,601 --> 00:08:06,568
حاولتم شرائي

179
00:08:06,593 --> 00:08:09,702
وعندما رفضت, ربما شعرت بطريقة ما

180
00:08:09,771 --> 00:08:12,071
ربما أردت أن تنتقم

181
00:08:12,140 --> 00:08:14,040
كنت أعمل مع ( لايف نايشون )

182
00:08:14,109 --> 00:08:17,277
رأيت أن ( إمباير اكس ستريم )
كانت على وشك أن تهلك

183
00:08:17,302 --> 00:08:18,588
كنت على وشك أن تسقط

184
00:08:18,613 --> 00:08:20,046
كنا نحاول مساعدتك

185
00:08:20,115 --> 00:08:21,648
كنت تعمل في ( لايف نايشون ) ؟

186
00:08:21,716 --> 00:08:24,307
نعم, كنت أعمل لديهم
ولكنني طُردت

187
00:08:24,332 --> 00:08:25,885
حسناً, حسناً, حسناً

188
00:08:25,954 --> 00:08:27,971
آسف على المقاطعه

189
00:08:27,996 --> 00:08:29,822
إن تلقيتم أية رسائل إلكترونيه لاتفتحوها

190
00:08:29,891 --> 00:08:32,011
مالذي تتحدث عنه ؟
بريدنا الالكتروني لايزال معطلاً

191
00:08:32,066 --> 00:08:33,826
كلا, عادت الخدمة من جديد

192
00:08:33,895 --> 00:08:35,228
أحدهم يفعل هذا عن بُعد

193
00:08:35,297 --> 00:08:36,763
...لحظه, حصلت على 20

194
00:08:36,831 --> 00:08:38,398
تلقيت 50 رسالة جديده

195
00:08:38,466 --> 00:08:39,932
أنا أتلقى وابلاً منها أيضاً يا أبي

196
00:08:40,001 --> 00:08:42,847
إنهم ينشرون أي بريد تم استقباله
أو ارساله من ( إمباير )

197
00:08:42,872 --> 00:08:44,580
! قوموا بحذفها الان

198
00:08:44,605 --> 00:08:46,539
كلا, لقد اغلق هاتفي

199
00:08:46,608 --> 00:08:48,441
والان أتلقى رسالة

200
00:08:48,510 --> 00:08:49,876
يريدون مليون دولار

201
00:08:49,927 --> 00:08:51,332
في حساب خارجي

202
00:08:51,364 --> 00:08:53,652
ماذا ؟ -
... كل ساعة و إلا

203
00:08:53,677 --> 00:08:55,081
! أبي, أبي, أبي

204
00:08:56,332 --> 00:08:57,830
اسمع يا ( اوباي كوننغهام )

205
00:08:57,855 --> 00:09:00,744
ابني قال إنك الافضل في هذا المجال
ولهذا السبب قمت بتعيينك

206
00:09:00,769 --> 00:09:02,922
لديك حتى نهاية اليوم لكي تصلح الامر

207
00:09:02,991 --> 00:09:04,707
و إلا ستتحمل أنت الذنب

208
00:09:04,941 --> 00:09:07,753
هل فهمت ؟ -
أجل, أجل

209
00:09:08,787 --> 00:09:11,425
هيا, مرحباً بك في ( إمباير )

210
00:09:13,503 --> 00:09:15,234
! تحرك

211
00:09:15,259 --> 00:09:16,980
حسناً

212
00:09:22,903 --> 00:09:24,963
الاختراق حدث في الساعة الثانية
صباحاً

213
00:09:24,988 --> 00:09:26,504
تكمنوا من الوصول لجميع الرسائل

214
00:09:26,529 --> 00:09:29,590
التي اُرسلت او استٌقبلت من ( إمباير )

215
00:09:29,968 --> 00:09:31,567
حسناً, كيف نوقفهم ؟

216
00:09:31,592 --> 00:09:33,026
لايوجد شيء لكي يتم إيقافه

217
00:09:33,051 --> 00:09:34,662
قاموا بسرقة البيانات

218
00:09:34,731 --> 00:09:36,564
أجل, و على مايبدو فسوف يقومون بتسريبها
للجميع

219
00:09:36,633 --> 00:09:39,012
واحدة بواحدة وإلا سنفقد كل شيء, صحيح ؟

220
00:09:39,037 --> 00:09:40,237
إلا إن دفعنا لهم المال

221
00:09:40,262 --> 00:09:42,203
أفضل أن أفجر عقلي

222
00:09:42,271 --> 00:09:46,558
قبل أن أعطي مغفلاً
يعيش في قبو أمه كل أموالي

223
00:09:46,746 --> 00:09:49,543
ابعدوه عن ( إمباير اكس ستريم )

224
00:09:49,612 --> 00:09:51,746
إن خسرنا ذلك فسنخسر كل شيء

225
00:09:51,978 --> 00:09:53,402
أجل, كلا, أجل

226
00:09:53,567 --> 00:09:55,026
شكراً لك

227
00:09:55,074 --> 00:09:57,251
كل بريد ذُكر اسمك فيه

228
00:09:57,320 --> 00:09:59,330
ملوّنه, أفكر بإضافة مدى الاهتمام

229
00:09:59,355 --> 00:10:02,023
حتى تستطيع معرفة الوفيّ من الخائن

230
00:10:02,083 --> 00:10:03,992
بعضهم لا زالوا يكنّوا لك الاحترام بالطبع

231
00:10:04,025 --> 00:10:05,424
لكن برأيي يجب ان نبدأ من هنا

232
00:10:05,449 --> 00:10:06,761
يجب أن نجد الابرة في كومة القش

233
00:10:06,786 --> 00:10:07,879
شكراً

234
00:10:07,980 --> 00:10:09,387
شكراً, ( أندري )

235
00:10:09,432 --> 00:10:11,980
الساعة الثانية صباحاً
أعني هذا بعد ساعات

236
00:10:12,137 --> 00:10:14,301
من يوم ولادتي

237
00:10:14,326 --> 00:10:16,065
في مستشفى ( ماونت سيناي )

238
00:10:16,090 --> 00:10:18,094
فقط على بعد ثلاثة بنايات من هنا

239
00:10:19,510 --> 00:10:22,443
لطالما كانت مدينة ( نيوويورك ) موطني

240
00:10:25,049 --> 00:10:28,915
ذهبت إلى مدرسة 180 في ( مانهاتن )

241
00:10:28,940 --> 00:10:30,818
في الواقع..هنالك تعلمت

242
00:10:30,887 --> 00:10:32,962
أهم شيء في الحياه

243
00:10:32,987 --> 00:10:35,235
وهو أن أخدم الغير

244
00:10:37,126 --> 00:10:41,929
لإنني اؤمن بالجهود الغير مستثمره
في هذه المدينة العظيمه

245
00:10:41,954 --> 00:10:43,643
أعلم ذلك -
مرحباً -

246
00:10:43,668 --> 00:10:46,329
يمكن أن نجعل هذه المدينة مكاناً أفضل

247
00:10:46,354 --> 00:10:47,729
لتربية أبنائناً

248
00:10:47,760 --> 00:10:50,194
مكالمة من أجلك -
لماذا ؟ على هاتفك ؟ -

249
00:10:50,262 --> 00:10:52,821
هل تمانعين بالتراجع وخفض صوتك ؟

250
00:10:52,846 --> 00:10:56,133
مشكلة مهمة بالنسبة لي وهي العنف

251
00:10:56,158 --> 00:10:57,608
من هذا ؟

252
00:10:57,639 --> 00:11:00,012
أنا مشغولة يا ( لوشيس )

253
00:11:00,037 --> 00:11:02,539
اسمع, أيّاً يكن فيمكنه أن ينتظر

254
00:11:02,608 --> 00:11:05,544
اجتماع طارئ ؟ الان ؟

255
00:11:08,460 --> 00:11:10,393
( كريستيان )

256
00:11:10,418 --> 00:11:12,518
WOKE تعني

257
00:11:12,543 --> 00:11:16,665
نحن ننظم الادراك بالتخويل

258
00:11:19,142 --> 00:11:20,704
المجلس راجع المشكلة

259
00:11:20,729 --> 00:11:23,096
ونعتقد بأننا يجب أن ندفع المال

260
00:11:23,142 --> 00:11:24,775
لقد جُننتم

261
00:11:24,843 --> 00:11:27,010
أتعامل مع إرهابيين ؟

262
00:11:27,079 --> 00:11:29,312
من الافضل أن تبحثوا عن مدير تنفيذي جديد إذاً

263
00:11:29,381 --> 00:11:31,581
هنالك مديرة تنفيذية مشاركة, وهي لم تتحدث بعد

264
00:11:31,650 --> 00:11:35,152
أعلم بأن الوضع غير مريح بالنسبة لكم

265
00:11:35,220 --> 00:11:38,655
لكن أنا و ( لوشيس ) مررنا بمواقف أصعب

266
00:11:38,724 --> 00:11:41,082
لذا لسنا خائفين من بضعة رسائل مسربه

267
00:11:41,107 --> 00:11:42,125
ماذا عن الرسائل المسربة

268
00:11:42,194 --> 00:11:44,761
التي تنص على أن أحدهم قام
بغسل أموال الشركة ؟

269
00:11:44,830 --> 00:11:47,030
مالذي تحاولين قوله أيتها المرآه ؟ -
انتظر- -

270
00:11:47,099 --> 00:11:50,033
( لوشيس ), لم نمنح ( أندري ) فرصة للتحدث

271
00:11:50,102 --> 00:11:51,301
تفضل ياعزيزي

272
00:11:51,370 --> 00:11:52,435
أجل, سيدتي

273
00:11:52,460 --> 00:11:54,232
( فيرنون تيرنر )

274
00:11:54,257 --> 00:11:56,139
عمّي الراحل..فليرقد بسلام

275
00:11:56,164 --> 00:11:58,608
كان يعشق بائعات الهوى

276
00:11:58,677 --> 00:11:59,756
عندما أصبحت الشركة رسميه

277
00:11:59,781 --> 00:12:03,396
اكتشفت بأنه يستخدم أموال الشركة
لكي يمتعهن

278
00:12:04,349 --> 00:12:06,693
تسترت عن ذلك بسبب الطرح الاولي للإكتتاب

279
00:12:09,256 --> 00:12:13,356
كما هو واضح فيجب على ( أندري ) أن يستقيل من المجلس

280
00:12:13,425 --> 00:12:15,959
حقاً ؟ لإنه طبقاً للرسائل المسربه

281
00:12:16,028 --> 00:12:19,021
( فيرنون ) لم يكن الوحيد
الذي يدفع من أجل الجنس

282
00:12:19,729 --> 00:12:21,225
في أغلب الاوقات

283
00:12:24,030 --> 00:12:25,529
هل تعني أن الاب ( برينستين ) ؟

284
00:12:25,554 --> 00:12:27,131
هذا ما أعنيه يا أبي

285
00:12:27,200 --> 00:12:30,756
ورأيت بعض الرسائل التي ستضعك
على المحك يا ( إدنا )

286
00:12:31,498 --> 00:12:33,606
محامِ والدي السيد ( رولانغز )

287
00:12:33,631 --> 00:12:36,560
لديه بعض القصص المدعومة بالادلة
أليس كذلك  يا ( ثيرستي ) ؟

288
00:12:37,654 --> 00:12:40,904
أجل, ولكن الجميع لم يشارك بعد

289
00:12:43,891 --> 00:12:45,891
يا إلهي, ماذا الان ؟

290
00:12:47,220 --> 00:12:48,436
أجل, ( تيانا ) ؟

291
00:12:48,461 --> 00:12:52,700
حسناً, هل لدينا أفكار أخرى

292
00:12:52,725 --> 00:12:55,426
للتعامل مع هذه الرسائل المسرّبه ؟

293
00:12:55,803 --> 00:12:58,429
( تيانا ), سوف أتخلى عنكِ

294
00:12:59,215 --> 00:13:00,848
أنتِ لاتساوين شيئاً بالنسبة لي

295
00:13:00,873 --> 00:13:02,299
بصراحه, أنتِ ضعيفة في السرير

296
00:13:02,368 --> 00:13:05,248
أعني, أنا فقط أقول الحقيقه
أنتِ لاتعنين شيئاً

297
00:13:05,506 --> 00:13:08,072
غنائك ليس جيداً للغايه

298
00:13:08,140 --> 00:13:11,675
في الواقع, أنتِ و ( إمباير ) بإمكانكما
تقبيل مؤخرتي السوداء

299
00:13:11,735 --> 00:13:13,162
ولكنكِ فعلتِ ذلك مسبقاً

300
00:13:13,187 --> 00:13:14,259
خذ هذا ياصديقي

301
00:13:14,404 --> 00:13:16,409
أنتم مجموعة حمقى

302
00:13:19,652 --> 00:13:22,419
اتضح بأنه شخص متحكم بذاته

303
00:13:23,828 --> 00:13:25,942
يتمنى لو أنه يملك نصف جماهيرك

304
00:13:25,967 --> 00:13:28,942
من السيء أنني لست ضمن فريقك

305
00:13:28,967 --> 00:13:32,129
هذا الاختراق يفسد كل أعمالنا

306
00:13:32,198 --> 00:13:34,331
ويجب أن تفعلي شيئاً حيال ذلك

307
00:13:34,400 --> 00:13:36,200
هذا الاختراق يفضح الجميع ياعزيزتي

308
00:13:36,269 --> 00:13:38,269
مالشيء الذي فُضح بشأنك ؟

309
00:13:38,337 --> 00:13:39,637
...انظري يافتاه يجب أن  تتراجعي

310
00:13:39,705 --> 00:13:41,538
الردهه, حالاً

311
00:13:41,607 --> 00:13:43,451
لدينا مشاكل

312
00:13:47,079 --> 00:13:49,346
قوموا بتسليم هواتفكم القديمه في اليمين

313
00:13:49,415 --> 00:13:51,649
و احصلوا على اجهزتكم الجديده في اليسار

314
00:13:51,717 --> 00:13:53,550
راقبوا خطواتكم

315
00:13:53,619 --> 00:13:54,636
هيا, تحركوا

316
00:13:54,661 --> 00:13:57,573
لا أصدق أن ( ستيف تشو ) قال ذلك عني

317
00:13:58,116 --> 00:13:59,901
هل ترون هذا ؟

318
00:14:00,067 --> 00:14:01,753
انظروا لهذا

319
00:14:02,462 --> 00:14:04,562
رسائل الجميع

320
00:14:08,935 --> 00:14:11,001
أبي, كنّا على وشك أن نأتي

321
00:14:11,070 --> 00:14:12,509
حزّر من أتى

322
00:14:13,653 --> 00:14:15,908
كيف الحال يا ( تيانا ) ؟
هل شاهدتِ مقاطع صديقك ؟

323
00:14:15,933 --> 00:14:18,283
أم أقول صديقك السابق ؟

324
00:14:18,308 --> 00:14:19,677
إقرأ مابين الاسطر

325
00:14:20,913 --> 00:14:23,747
كان يجب ان أعلم بأنك ستأتي

326
00:14:23,816 --> 00:14:25,983
أتعامل مع الارهاب الالكتروني بجديه

327
00:14:26,052 --> 00:14:28,085
حتى و إن كانت الضحية
خطيرة خسيسه

328
00:14:28,154 --> 00:14:29,687
نحن هنا كي نحقق

329
00:14:29,755 --> 00:14:31,191
تحققون بماذا ؟

330
00:14:31,216 --> 00:14:33,158
كيف قمتم بتسريب الرسائل

331
00:14:33,183 --> 00:14:35,503
المباحث الفيدراليه لاتسرب المعلومات يا أخي

332
00:14:35,528 --> 00:14:38,683
نحن نجمعها ونستخدمها
كي نسجن المجرمين

333
00:14:43,472 --> 00:14:44,705
ماذا ؟

334
00:14:44,774 --> 00:14:45,718
ماهذا ؟

335
00:15:03,543 --> 00:15:04,753
أمي ؟

336
00:15:13,377 --> 00:15:14,926
حسناً

337
00:15:17,301 --> 00:15:19,296
مالذي تنظرون إليه ؟

338
00:15:19,365 --> 00:15:20,864
إنها معتدله

339
00:15:21,208 --> 00:15:22,866
! تحركوا

340
00:15:30,943 --> 00:15:33,706
تلقيت إتصالاً من مدير حملة ( أنجلو )

341
00:15:33,731 --> 00:15:35,981
يسأل إن كنت أنت من سرّب تلك الصورة

342
00:15:36,006 --> 00:15:37,411
لكي تعبث بتصريحه

343
00:15:37,419 --> 00:15:39,352
لا أهتم بما تفعلينه أنتِ و ( راي جاي )

344
00:15:39,421 --> 00:15:41,222
في خصوصيتكم المنزليه

345
00:15:41,247 --> 00:15:43,153
لكن بما أنكِ ذكرتِ ذلك

346
00:15:43,178 --> 00:15:44,711
ألا تعتقدين أنك كبرتِ قليلاً

347
00:15:44,736 --> 00:15:46,760
على إرسال صور عارية لجسدك ؟

348
00:15:46,829 --> 00:15:48,106
هل تغار يا ( لوشيس )

349
00:15:48,131 --> 00:15:51,560
...لإنك يجب أن ترفع بطنك الكبير كي تجد

350
00:15:53,335 --> 00:15:54,925
مالذي تفعله هنا ؟

351
00:15:54,950 --> 00:15:56,636
كانت هنا من أجل اجتماعها مع ( شاين )

352
00:15:56,705 --> 00:15:59,039
عندما بدأ هذا الامر

353
00:15:59,107 --> 00:16:01,241
أخبرتني بأنك تعتقد أنني كنت السبب في هذا

354
00:16:01,310 --> 00:16:02,943
لم أفعلها يا ( لوشيس )

355
00:16:03,011 --> 00:16:05,512
هذه ليست طريقتي

356
00:16:06,849 --> 00:16:08,536
لماذا تجتمع مع ( شاين )

357
00:16:08,561 --> 00:16:10,911
إنها تقابله من أجل أن تصبح رئيسة الفنانين

358
00:16:13,655 --> 00:16:15,121
ماذا, هل تريدين الوظيفة يا ( كوكي )

359
00:16:15,190 --> 00:16:17,715
أرجوك ياطفل

360
00:16:17,740 --> 00:16:19,659
أظن أنه صحيح مايقولونه

361
00:16:19,919 --> 00:16:21,962
الكاميرا تضيف عشرة باوندات

362
00:16:22,030 --> 00:16:24,998
حسناً, ماهو عذرك ايها السمين ؟

363
00:16:25,067 --> 00:16:26,600
هذا طموح

364
00:16:26,668 --> 00:16:31,450
كُن طموحاً بما يكفي لخفض الهاتف أيها السافل

365
00:16:34,350 --> 00:16:37,401
انظر, ( لوشيس ) فيما بيننا
أنا أصدق ( شاين ), حسناً ؟

366
00:16:37,426 --> 00:16:39,526
جُلّ ما أراده هو فرصة في المجال

367
00:16:39,551 --> 00:16:41,147
و الان هو على المحك في ( إمباير ) مع ( نيسا )

368
00:16:41,216 --> 00:16:42,649
هذا لايُعقل

369
00:16:42,718 --> 00:16:44,060
إنها محقه

370
00:16:44,085 --> 00:16:47,355
قد أصنع حفرة في أحدهم, لكنني لست مجرماً على الانترنت

371
00:16:47,380 --> 00:16:51,598
بالاضافة أنه ليس لدي رغبات في رؤية كعكات ( كوكي )

372
00:16:52,325 --> 00:16:53,527
مالامر ؟

373
00:16:53,595 --> 00:16:55,529
إنهم المخترقون

374
00:16:55,597 --> 00:16:57,664
يقولون " إستعد

375
00:16:57,733 --> 00:16:59,942
" لدينا المزيد "

376
00:17:02,371 --> 00:17:06,606
كل مدونة موسيقية تُهين ( تيانا )
على أغنيتها المسربه

377
00:17:06,675 --> 00:17:09,833
تتحدث عن الاغنية التي وافقت عليها بدلاً من "Starlight"?

378
00:17:09,858 --> 00:17:12,279
هذه غلطتك -
حسناً -

379
00:17:14,528 --> 00:17:16,016
هلّا أخبرتني ماذا أفعل

380
00:17:16,084 --> 00:17:19,229
أنا لست في فريقها حتى, والشكر يعود لك

381
00:17:19,254 --> 00:17:21,840
وحتى إن كنت متواجدة فكل مايمكنني فعله هو

382
00:17:23,058 --> 00:17:25,387
لا تهتم -
كلا, لاتقولي ذلك -

383
00:17:25,412 --> 00:17:27,878
اسمعي, سأعيدك للفريق

384
00:17:27,903 --> 00:17:30,474
أجل, سأفعل ذلك
سأمنحك الفضل

385
00:17:30,499 --> 00:17:32,856
كل ماعليكِ فعله هو مساعدتي

386
00:17:36,067 --> 00:17:37,651
حسناً -
حسناً -

387
00:17:37,676 --> 00:17:40,402
( آنجي مارتينيز ) كانت تريد حصرية

388
00:17:40,427 --> 00:17:43,294
يمكنني أن أخبرها أن تلك الاغنية
إصدار تجريبي لم ننتهِ منه بعد

389
00:17:43,363 --> 00:17:45,808
لكي نوفر للعالم فرصة لسماع
للمرة الاولى "Starlight"

390
00:17:45,833 --> 00:17:48,097
بإعتبارها الاغنية الاساسية في ألبومها القادم

391
00:17:48,122 --> 00:17:49,388
بهذه السهوله

392
00:17:49,456 --> 00:17:51,289
هذا جيد

393
00:17:51,358 --> 00:17:53,725
هذا جيد, هل ستفعلين ذلك من أجلي ؟

394
00:17:53,794 --> 00:17:55,715
تحت شرط واحد

395
00:17:55,740 --> 00:17:58,020
عندما أقول لـ(كوكي) و ( تيانا ) أنها كانت فكرتي

396
00:17:58,045 --> 00:17:59,997
عليك أن تدعمني

397
00:18:00,022 --> 00:18:02,222
بالطبع

398
00:18:02,247 --> 00:18:03,770
سأهتم بك

399
00:18:07,200 --> 00:18:09,249
( لوفيتيكس ) يقول لي

400
00:18:09,309 --> 00:18:11,575
أن أقتلك أيها المثليّ ( جمال لايون )

401
00:18:11,600 --> 00:18:13,367
أتمنى أن تحترق في الجحيم

402
00:18:14,036 --> 00:18:15,914
لم تكن تعرف بشأن هذه الرسائل ؟

403
00:18:16,911 --> 00:18:20,442
من الواضح أن ( إمباير ) احتفظت ببعضها
عندما كشفت عن هويتي

404
00:18:20,721 --> 00:18:23,655
أمي رفضت أن تدع أبي يريني اياها
لكن تعرف

405
00:18:23,724 --> 00:18:25,544
مايوجد في الانترنت يبقى للإبد

406
00:18:28,716 --> 00:18:30,083
هل أنت على مايرام ؟

407
00:18:30,108 --> 00:18:31,808
أجل, أنا بخير

408
00:18:33,595 --> 00:18:36,481
لن أعود لتناول المسكّنات إن كان هذا ما تفكر فيه

409
00:18:41,442 --> 00:18:43,341
مثير للإهتمام

410
00:18:43,366 --> 00:18:45,231
أكثر شيء مثير للإهتمام في هذه المعضلة

411
00:18:45,256 --> 00:18:47,289
هو أنني أشعر وكأن الامر شخصي

412
00:18:47,520 --> 00:18:49,966
الاشياء التي يضعونها عنّي و عن أمي

413
00:18:49,991 --> 00:18:52,458
و ابي, و إخوتي, و أعمامي الموتى

414
00:18:52,920 --> 00:18:55,787
وكأنهم يختارون فرداً من العائلة
في كل مره

415
00:18:57,257 --> 00:18:58,690
يارفاق

416
00:18:58,759 --> 00:19:00,184
مرحباً

417
00:19:04,075 --> 00:19:06,247
هل أنت مستعد ؟ -
أجل -

418
00:19:07,788 --> 00:19:08,848
سأخرج

419
00:19:08,873 --> 00:19:10,989
أراك لاحقاً يا ( جمال ) -
حسناً

420
00:19:16,444 --> 00:19:18,778
بما أنه قد غادر

421
00:19:23,816 --> 00:19:26,717
يجب أن تستمع لما صنعته -
حسناً -

422
00:19:45,591 --> 00:19:48,403
انتظر, ماهذا ؟

423
00:19:48,817 --> 00:19:51,044
مالذي تفعله يا ( ديريك )
مالذي تفعله بحق الجحيم ؟

424
00:19:51,069 --> 00:19:52,458
أنا لا أفعل شيئاً

425
00:19:52,483 --> 00:19:54,497
مالذي يحدث
الاغاني تُمحى

426
00:19:54,522 --> 00:19:56,389
لا, لا

427
00:19:56,414 --> 00:19:57,848
ماهذا ؟ -
انتظر -

428
00:19:57,872 --> 00:19:59,772
تحرك, انتظر, توقف

429
00:20:02,442 --> 00:20:04,317
ماهذا ؟

430
00:20:04,435 --> 00:20:06,441
السلاسل لايتم تحديثها

431
00:20:06,466 --> 00:20:08,559
..دعنا نعود ونرى إن كان بإمكاننا العودة

432
00:20:08,576 --> 00:20:10,276
إلى محث الاوامر

433
00:20:10,345 --> 00:20:11,777
ونبدأ من جديد

434
00:20:13,786 --> 00:20:15,448
كلا, كلا, هيا

435
00:20:15,516 --> 00:20:17,348
مالذي حدث ؟

436
00:20:17,677 --> 00:20:20,653
هذا ليس مجرد إختراق للبريد الالكتروني
لقد تمكنوا من النظام

437
00:20:20,722 --> 00:20:23,419
لابُد أنك تُمازحني -
دخلوا في نظامي ؟ -

438
00:20:23,497 --> 00:20:25,024
استطاعوا الوصول إلى كل شيء يا ( لوشيس )

439
00:20:25,093 --> 00:20:26,359
جميع أصول ( إمباير )

440
00:20:26,427 --> 00:20:28,861
سجل الرواتب, خبراء
كل شيء يشكل قيمه

441
00:20:28,930 --> 00:20:31,878
انتظر, ماذا عن بيانات المشتركين في ( إمباير اكس ستريم ) ؟

442
00:20:31,903 --> 00:20:34,091
هذا السؤال يوجه إلى المتعلّم المهووس

443
00:20:34,268 --> 00:20:36,534
لا أعلم

444
00:20:37,605 --> 00:20:39,989
هذه ليست الاجابة التي نريدها
هيا يا ( نيتندو )

445
00:20:40,014 --> 00:20:41,636
هيا قم بالكتابه, أصلح الامر

446
00:20:41,661 --> 00:20:43,942
هيا بنا -
سنقوم بإعادة التشغيل -

447
00:20:54,058 --> 00:20:55,425
أهلاً

448
00:20:55,450 --> 00:20:57,370
تبدين جميله -
شكراً -

449
00:20:57,395 --> 00:21:00,075
سمعت بأنكِ مررتِ بالمكتب
مالأمر ؟

450
00:21:00,903 --> 00:21:03,886
مدير حملتك

451
00:21:03,911 --> 00:21:06,308
لم يسمح لي برؤيتك
لإنه قال

452
00:21:06,333 --> 00:21:08,175
أن تلك الصورة التي تسربت

453
00:21:08,200 --> 00:21:09,941
قامت بتشويه حملتك

454
00:21:09,966 --> 00:21:11,576
حقاً ؟

455
00:21:11,601 --> 00:21:13,200
أجل

456
00:21:17,413 --> 00:21:19,130
قمت بطرده لتوّي

457
00:21:20,122 --> 00:21:22,615
..( أنجلو ), لايمكنك ان -
بلى أستطيع -

458
00:21:22,684 --> 00:21:24,350
وهذا مافعلته لتوّي

459
00:21:24,661 --> 00:21:26,831
و اي أحد يقلل من احترامك

460
00:21:26,856 --> 00:21:29,754
سيجدون انفسهم بلا عمل

461
00:21:33,473 --> 00:21:34,760
لايمكنني أن أدعك تفعل هذا

462
00:21:34,821 --> 00:21:36,528
الامر سيرتد عليك

463
00:21:36,561 --> 00:21:38,645
عندما قابلتك للمرة الاولى

464
00:21:38,670 --> 00:21:41,200
ظننتك أحد الاشخاص من الطبقة العليا

465
00:21:41,225 --> 00:21:43,528
تقوم بخدمة المجتمع
كي لاتعمل بوظيفه

466
00:21:45,247 --> 00:21:47,888
لكنني اؤمن بك يا ( أنجلو )

467
00:21:48,052 --> 00:21:51,744
أظن أنك ستقوم بعمل أشياء رائعة في المدينه

468
00:21:52,848 --> 00:21:54,458
شكراً على ايمانك بي يا ( كوكي )

469
00:21:54,483 --> 00:21:55,700
...لكن

470
00:21:56,856 --> 00:21:59,778
إن بقيت معي, سوف تخسر

471
00:21:59,934 --> 00:22:03,185
هنالك أشياء عن ماضيّ وعنّي

472
00:22:03,210 --> 00:22:06,106
بإمكان خصمك أن يستخدمها
وسوف يستخدمها

473
00:22:06,302 --> 00:22:07,310
..صدقني

474
00:22:07,335 --> 00:22:09,364
...أنت لاتعرف نصف -
اسمعي -

475
00:22:10,005 --> 00:22:11,411
... أستطيع أن أتحمّل

476
00:22:11,436 --> 00:22:13,380
...أيّ شيء قد يوجهه أحد -
أنا لا أستطيع أن أتحمّل -

477
00:22:13,405 --> 00:22:17,766
. لا أستطيع
لا أستطيع تحمّل فكرة أنك ستخسر بسببي

478
00:22:20,591 --> 00:22:24,098
أنا سعيدة بأننا لم نبلغ المرحلة التاليه

479
00:22:24,528 --> 00:22:25,880
مالذي تقصدينه ؟

480
00:22:28,169 --> 00:22:29,917
أظن أنك يجب أن ترحل

481
00:22:29,942 --> 00:22:31,980
( كوكي ), انتظري

482
00:22:32,005 --> 00:22:33,395
أرجوك

483
00:22:34,307 --> 00:22:36,874
لا أريد البكاء أمامك

484
00:22:40,774 --> 00:22:42,200
حسناً

485
00:23:08,505 --> 00:23:11,039
لقد اكتفيت ياصاح
لقد جربت كل شيء

486
00:23:11,064 --> 00:23:13,968
كل الاغاني اختفت
ولا يمكننا فعل شيء

487
00:23:18,848 --> 00:23:21,048
هذا حدث لسبب معين

488
00:23:21,117 --> 00:23:23,217
لم أكن أشعر بتلك بالاغاني على أية حال

489
00:23:23,285 --> 00:23:25,000
...لذا

490
00:23:25,101 --> 00:23:27,008
تعلم, يجب أن نثق بذلك

491
00:23:27,033 --> 00:23:31,179
عليك أن تعود لتناول تلك الحبوب يارجل
فأنت تهذي

492
00:23:35,297 --> 00:23:37,242
يداك ترجفان يارجل

493
00:23:40,136 --> 00:23:43,470
سنبدأ من الصفر

494
00:23:43,539 --> 00:23:45,305
حسناً, جرّب التناظر

495
00:23:45,374 --> 00:23:46,907
افعل شيئاً من المدرسة القديمه

496
00:23:46,976 --> 00:23:49,195
لا أعلم, تصرّف يا ( دي )

497
00:23:49,220 --> 00:23:50,887
حسناً ؟

498
00:23:54,428 --> 00:23:56,359
بحقك يا ابي, هل تريدني أن أطرد
كل هؤلاء الناس ؟

499
00:23:56,384 --> 00:23:57,742
كل فرد منهم

500
00:23:57,767 --> 00:23:59,804
بسبب أنهم قلّلوا من احترامك في رسائل إلكترونيه ؟

501
00:23:59,829 --> 00:24:01,688
الولاء يمثل كل شيء عندي يا بُني

502
00:24:01,757 --> 00:24:03,390
أريد تطهيراً

503
00:24:03,459 --> 00:24:06,171
بناءً على اوامرك يا ( اندري )
فريق الحمايه

504
00:24:06,196 --> 00:24:08,428
قام بعمل تفتيش من المستوى الرفيع

505
00:24:08,497 --> 00:24:10,076
وجدوا هذا في الاستوديو السادس

506
00:24:10,101 --> 00:24:12,406
ماهذا ؟ -
إنها أداة تجسس -

507
00:24:15,108 --> 00:24:17,848
( تيانا ), يجب أن نتحدث

508
00:24:18,507 --> 00:24:20,774
كيف تعتقدون بأننا سنعمل هكذا ؟

509
00:24:20,843 --> 00:24:23,131
منذ متى وانتِ تعملين هنا ؟

510
00:24:23,156 --> 00:24:24,359
بضعة أسابيع, لماذا ؟

511
00:24:24,384 --> 00:24:25,921
هل تواجد أحد هنا معكِ ؟

512
00:24:25,946 --> 00:24:28,215
أنا والمهندسين وفريقي

513
00:24:28,284 --> 00:24:30,517
فتياتي, و ( غرام )

514
00:24:30,586 --> 00:24:33,353
ذلك المغفل كان من المفترض
أن يعمل معي على الالبوم, حتى الاسبوع المنصرم

515
00:24:33,422 --> 00:24:35,898
( غرام ) لم يكن على القائمة يا أبي

516
00:24:37,218 --> 00:24:40,194
هل تعتقدون بأن ( غرام ) اخترق ( إمباير ) ؟

517
00:24:40,262 --> 00:24:42,729
هل تعتقدين بأنه قادر على فعل شيء كهذا ؟

518
00:24:42,798 --> 00:24:44,718
...حسناً

519
00:24:45,267 --> 00:24:48,302
قام بإختراق هاتفي في إحدى المرات

520
00:24:48,370 --> 00:24:50,137
لم يكن لديه الرمز أو أي شيء

521
00:24:50,206 --> 00:24:52,453
قال بأن كلمات السر للمبتدئين

522
00:24:52,796 --> 00:24:55,142
ويقوم بتسجيلاته الخاصه

523
00:24:55,211 --> 00:24:58,609
ويكره كل الشركات الاخرى خصوصاً ( إمباير )

524
00:24:59,171 --> 00:25:02,531
وقال بأنك داينصور من الحقبة الفلسطينيه

525
00:25:02,556 --> 00:25:04,055
أو شيء كهذا

526
00:25:04,453 --> 00:25:06,443
أيتها الساقطه, هل تعتقدين أن هذا مضحك

527
00:25:06,468 --> 00:25:08,742
كان غاضباً عندما ارسلته لمواجهة ( حكيم )

528
00:25:08,767 --> 00:25:10,334
ولم يستطع ان يواجهه

529
00:25:10,359 --> 00:25:13,427
قال بانه سيقوم بإذلالكم

530
00:25:13,495 --> 00:25:16,296
انتظري, قال سيفعل ماذا ؟

531
00:25:16,802 --> 00:25:18,492
سيقوم بإذلالكم

532
00:25:33,812 --> 00:25:35,983
حسناً, ماهذا ؟

533
00:25:37,953 --> 00:25:40,304
كيف تمكنتم من الدخول إلى منزلي ؟

534
00:25:40,359 --> 00:25:43,984
أظن بالطريقة ذاتها التي دخلت
بها إلى خوادمنا

535
00:25:44,484 --> 00:25:45,759
مالذي تتحدث عنه ؟

536
00:25:45,828 --> 00:25:47,617
لقد اخترقت ( إمباير )

537
00:25:47,898 --> 00:25:50,531
فعلت ماذا ؟

538
00:25:51,834 --> 00:25:53,634
أعلم ماهذا
أنتم تقومون بخداعي

539
00:25:53,702 --> 00:25:55,869
( آشتون ), أين ( آشتون كوتشر ) ؟

540
00:25:58,274 --> 00:26:00,203
أنتم جادين

541
00:26:00,437 --> 00:26:01,710
أعرف ماذا تفعلون

542
00:26:01,735 --> 00:26:04,111
بما أنكم كُشفتم كالمهرجين

543
00:26:04,179 --> 00:26:07,123
فالأن تحاولون انقاذ انفسكم
بإلقاء اللوم عليّ

544
00:26:07,148 --> 00:26:08,615
أتعلم شيئاً يابُني ؟

545
00:26:08,684 --> 00:26:10,421
عندما وصلنا هنا

546
00:26:10,446 --> 00:26:13,709
كنت أعتقد ان هذه لفافة حشيش جامايكيه

547
00:26:17,092 --> 00:26:20,953
ومن ثم عرفت انك شخص مختلف تماماً

548
00:26:21,484 --> 00:26:23,330
لم أعتقد أنك بهذا الذكاء

549
00:26:23,399 --> 00:26:28,835
لتفعل شيئاً كهذا
لكن سأعترف, كنت مخطئاً بشأنك

550
00:26:28,904 --> 00:26:32,187
...أنت محق, يمكنني أن أفعل ذلك

551
00:26:32,548 --> 00:26:34,515
إن كنت أريد ذلك

552
00:26:35,611 --> 00:26:38,545
وجدنا كل شيء في حاسوبك يا اخي

553
00:26:42,781 --> 00:26:44,750
و استخدمت هذا

554
00:26:44,775 --> 00:26:47,781
للحصول على كلمة المرور, ولكنك كنت مهملاً

555
00:26:47,937 --> 00:26:50,351
وجدناها في الاستوديو عندما
كنت مع ( تيانا )

556
00:26:50,376 --> 00:26:52,859
حسناً, ياعريض المنكبين
أنت تبالغ قليلاً

557
00:26:52,928 --> 00:26:54,328
لذا أريدك أن تهدأ

558
00:26:54,353 --> 00:26:55,929
انظروا

559
00:26:55,998 --> 00:26:57,864
أستطيع هزيمتكم بسهوله

560
00:26:57,933 --> 00:26:59,333
لكنني لست مهملاً

561
00:26:59,401 --> 00:27:01,875
و أنا متأكد أنني لن أنسى شيئاً كهذا

562
00:27:01,900 --> 00:27:04,264
أعني, لا أريد التباهي
لكنني لن أحتاج شيء كهذا

563
00:27:04,289 --> 00:27:05,839
دعوني اسألكم شيئاً

564
00:27:05,908 --> 00:27:08,843
لماذا أتكبّد عناء اختراقكم ؟

565
00:27:10,946 --> 00:27:12,779
مالذي قاله عنّي يا بُني ؟

566
00:27:12,848 --> 00:27:16,492
قال بأنني داينصور من الحقبة الفلسطينيه

567
00:27:16,517 --> 00:27:20,115
اذهب و اسقط القذارة على كوكب الارض

568
00:27:20,140 --> 00:27:22,764
في محاولة بائسة للبقاء على صله

569
00:27:23,054 --> 00:27:24,725
هذا ماسمعته يا أبي

570
00:27:24,793 --> 00:27:28,234
..حسناً, بما أنكم مقتنعون

571
00:27:28,531 --> 00:27:29,896
ماذا ستفعلون ؟

572
00:27:29,965 --> 00:27:31,231
تتصلون بالشرطه ؟

573
00:27:31,300 --> 00:27:33,632
هذا مايفعله البيض

574
00:27:34,398 --> 00:27:36,640
لدينا شيء أفضل من ذلك

575
00:27:43,212 --> 00:27:44,898
إلى أين تذهب ؟

576
00:27:45,187 --> 00:27:46,480
الحفلة بدأت لتوّها

577
00:27:46,548 --> 00:27:48,281
$80,000 هذا الكرسي يساوي

578
00:27:48,350 --> 00:27:51,085
أتمنى ألا يبرحوه ضرباً

579
00:27:54,557 --> 00:27:55,857
عمل جيد يابُني

580
00:27:55,882 --> 00:27:57,015
أجل, سيدي

581
00:27:57,040 --> 00:27:58,921
( شاين ) ياصديقي

582
00:27:59,088 --> 00:28:00,290
( لوشيس )

583
00:28:00,359 --> 00:28:01,895
سأجلب لك تذكاراً

584
00:28:01,964 --> 00:28:03,476
افعل ذلك رجاءً

585
00:28:18,686 --> 00:28:20,825
! لـ ( إمباير )

586
00:28:24,052 --> 00:28:27,944
بالرغم من أننا واجهنا معضلة
اليوم

587
00:28:27,976 --> 00:28:31,044
نتيجة لولائكم
نحن لم ننجُ منها فحسب

588
00:28:31,113 --> 00:28:32,913
! بل إزدهرنا

589
00:28:34,993 --> 00:28:37,350
قبل أن نحتفل

590
00:28:37,375 --> 00:28:41,054
أريد من السيد ( ليونارد برينستن )
رئيس المجلس

591
00:28:41,123 --> 00:28:42,718
أن بتقدم ويدلي ببعض التصريحات

592
00:28:42,743 --> 00:28:45,392
إنه قطة بيضاء
لكنه قطة لابأس بها

593
00:28:49,022 --> 00:28:50,964
شكراً لك, ( لوشيس )

594
00:28:51,033 --> 00:28:53,400
يتطلب الامر قيادة حقيقية

595
00:28:53,468 --> 00:28:58,305
لكي تحول أزمة مُحبطة
إلى فرصة للنمو

596
00:28:58,373 --> 00:29:00,677
وهذا بالضبط مافعله ( أندري لايون )

597
00:29:00,702 --> 00:29:05,655
ولهذا السبب المجلس قام بتعيينه
رئيساً لـ ( إمباير اكس ستريم )

598
00:29:05,680 --> 00:29:07,936
تهانيّ, ( أندري )

599
00:29:08,202 --> 00:29:10,350
! ( اندري )

600
00:29:11,022 --> 00:29:12,458
شكراً, ( ليونارد )

601
00:29:12,483 --> 00:29:15,755
أود أن أدعو على المسرح شريكتي كمديرة تنفيذيه

602
00:29:15,824 --> 00:29:18,058
إنها أم أطفالي

603
00:29:18,126 --> 00:29:19,960
... و الاجمل والاكثر موهبه

604
00:29:20,028 --> 00:29:21,294
شكراً

605
00:29:23,732 --> 00:29:25,452
! ( كوكي لايون )

606
00:29:26,960 --> 00:29:30,737
كما تعرفون, فجميعنا ضحايا لهذا الاختراق

607
00:29:30,806 --> 00:29:32,672
لكن إحدى الفنانات

608
00:29:32,741 --> 00:29:34,474
تلقت وابلاً من الهجوم

609
00:29:34,543 --> 00:29:36,409
وتلك الفنانة هي ( تيانا )

610
00:29:36,478 --> 00:29:37,911
نحن نحبك, ( تيانا ) -
لكن لحسن حظها -

611
00:29:37,980 --> 00:29:40,927
رئيس الفنانين الجديد ( خافيير روزين )

612
00:29:40,952 --> 00:29:43,241
كان متقدماً بخطوتين وعالج الامر

613
00:29:43,266 --> 00:29:45,553
ذلك صحيح

614
00:29:47,132 --> 00:29:49,585
بسبب ( خافيير ) -
توقف عن التصفيق -

615
00:29:49,610 --> 00:29:53,827
أغنية ( تيانا ) الجديده
أصبحت مشهوره"Starlight"

616
00:29:53,895 --> 00:29:56,596
وتحصل على أعداد مشاهدة ضخمه

617
00:29:56,665 --> 00:30:00,667
لذا لنسمع صفقة لإروع فتى أبيض في المجال

618
00:30:04,975 --> 00:30:06,806
وبدون مقدمات

619
00:30:06,875 --> 00:30:08,508
أريد أن أرحب على المسرح

620
00:30:08,577 --> 00:30:11,978
هدية خاصه لكم
أيها الموظفين الاوفياء

621
00:30:12,047 --> 00:30:16,016
غناء ثنائي بين أعظم فناني ( إمباير )

622
00:30:16,084 --> 00:30:20,320
( نيسا ) و ( حكيم لايون )

623
00:30:22,514 --> 00:30:24,725
يافتاه, أنتِ على وشك ضرب أحدهم

624
00:30:24,758 --> 00:30:26,007
كلا -
إهدأي, إهدأي -

625
00:30:26,032 --> 00:30:29,060
( خافيير ) حصل على المديح
في أغنية انا أنتجتها

626
00:30:29,085 --> 00:30:31,646
...وعد ( كوكي ) -
( بيكي ), ( بيكي ), ليس هنا -

627
00:30:31,678 --> 00:30:33,573
لن نتعامل مع الموقف هكذا

628
00:30:33,635 --> 00:30:35,502
ماذا ؟
هل يفترض بي أن أدعه يفلت بفعلته ؟

629
00:30:35,570 --> 00:30:37,085
من قال أنه سيفلت بفعلته ؟

630
00:30:37,110 --> 00:30:39,178
الشيء الوحيد الذي أعرفه هو
كيفية التعامل مع الحثاله

631
00:30:39,203 --> 00:30:41,341
ولن يحدث ذلك بمهاجمته أمامه

632
00:30:41,410 --> 00:30:43,076
حسناً ؟
افعلي ما أقوله

633
00:30:43,145 --> 00:30:46,046
سأعلمك شيئاً عن كيفية الرد

634
00:30:46,473 --> 00:30:48,507
حسناً ؟
ثقي بي

635
00:30:48,561 --> 00:30:50,717
قومي بالمجامله -
توقف عن التصفيق -

636
00:31:21,390 --> 00:31:23,515
..انا ( فيليب ) اترك لي

637
00:31:34,246 --> 00:31:37,097
أهلاً, أنا ( دي مايجر ) اترك رساله

638
00:31:37,165 --> 00:31:39,299
( ديريك )

639
00:31:42,449 --> 00:31:44,762
تعلم, أنا لست بخير

640
00:31:45,848 --> 00:31:46,973
أعتقد بأنك كنت على حق

641
00:31:46,998 --> 00:31:49,576
.. سوف آخذ واحدة من هذه الحبوب

642
00:31:51,396 --> 00:31:53,605
على أية حال, اتصل بي حالما تستطيع

643
00:31:57,819 --> 00:31:59,926
فقط تعال هنا

644
00:32:00,482 --> 00:32:01,881
أرجوك

645
00:32:17,441 --> 00:32:19,514
? Hey, hey, hey, boy ?

646
00:32:19,539 --> 00:32:21,372
- ? What's good, baby? ?
- ? Yeah ?

647
00:32:21,397 --> 00:32:24,020
- ? Yeah, you ready? ?
- ? Ah, yeah, yeah ?

648
00:32:24,045 --> 00:32:25,612
? Let me get in this race, we out. ?

649
00:32:25,637 --> 00:32:26,946
? Come on ?

650
00:32:27,015 --> 00:32:28,314
? Girl, you know I'm all about ya ?

651
00:32:28,383 --> 00:32:29,749
? You need anything, I got ya ?

652
00:32:29,818 --> 00:32:31,351
? Just don't wanna be without ya ?

653
00:32:31,420 --> 00:32:33,253
? That's one thing I like about ya ?

654
00:32:33,321 --> 00:32:34,521
? I want you to be my ryda ?

655
00:32:34,589 --> 00:32:36,289
? I know you been thinkin' 'bout it ?

656
00:32:36,358 --> 00:32:38,158
? Girl, I'm gonna make you mine ?

657
00:32:38,226 --> 00:32:39,707
? Guess there's just no way around it ?

658
00:32:39,732 --> 00:32:41,127
? Yeah, you're, you're, you're ?

659
00:32:41,152 --> 00:32:42,559
? You're the type I think
I could spend my life with ?

660
00:32:42,584 --> 00:32:44,301
- ? All right ?
- ? I'm sure it's way more ?

661
00:32:44,326 --> 00:32:46,199
- ? More than something that just
lasts for a night ? - ? Oh, boy ?

662
00:32:46,224 --> 00:32:47,941
- ? And I'll cut them chicks
off real quick ? - ? Uh-huh ?

663
00:32:47,966 --> 00:32:49,536
- ? They ain't who I'm trying
to deal with ? - ? Uh-huh ?

664
00:32:49,604 --> 00:32:51,204
- ? You the one I wanna chill with ?
- ? Yeah ?

665
00:32:51,273 --> 00:32:52,639
? You got something I could build with ?

666
00:32:52,707 --> 00:32:55,682
? You say you want it ?

667
00:32:55,707 --> 00:32:57,277
? So show me ?

668
00:32:57,368 --> 00:32:58,701
- ? You do ?
- ? I do ?

669
00:32:58,747 --> 00:33:00,313
- ? Yeah ?
- ? Tell me ?

670
00:33:00,382 --> 00:33:03,149
? If it's really true ?

671
00:33:03,218 --> 00:33:05,762
? Yeah, I don't want
nobody else but you ?

672
00:33:05,787 --> 00:33:08,480
? You tell me you about it then
can you show me if it's true ?

673
00:33:08,505 --> 00:33:10,527
- ? It's true ?
- ? I see you talking about all these things ?

674
00:33:10,552 --> 00:33:11,941
- ? You say you wanna do ?
- Whoo!

675
00:33:11,966 --> 00:33:13,410
? You wanna make me your ryda ?

676
00:33:13,442 --> 00:33:15,002
? Because you like the way I move ?

677
00:33:15,027 --> 00:33:17,440
? You say that you got
me, you're down for me,

678
00:33:17,465 --> 00:33:18,690
- ? I'm down for you ?
- ? I'm down for you ?

679
00:33:18,715 --> 00:33:19,901
? You tell me you about it ?

680
00:33:19,926 --> 00:33:21,308
? Then can you show me if it's true ?

681
00:33:21,376 --> 00:33:23,476
? I see you talking
about all these things ?

682
00:33:23,545 --> 00:33:25,078
- ? You say you wanna do?
- ? Let's do it ?

683
00:33:25,147 --> 00:33:28,014
? You wanna make me your ryda
'cause you like the way I move ?

684
00:33:28,083 --> 00:33:30,291
? Well, if you say that you
got me, you're down for me ?

685
00:33:30,316 --> 00:33:32,387
- ? I'm down for you ?
- ? I'm down for you ?

686
00:33:32,785 --> 00:33:35,555
? I got what you been feenin' ?

687
00:33:36,121 --> 00:33:38,525
? I don't want nobody else but you ?

688
00:33:39,277 --> 00:33:42,095
? Come show me if you mean it ?

689
00:33:42,122 --> 00:33:45,189
? I don't want nobody else but you. ?

690
00:34:31,691 --> 00:34:32,956
ذلك رائع

691
00:34:35,001 --> 00:34:36,667
قمت بعصر دماغي

692
00:34:36,692 --> 00:34:38,726
عن الفكرة التي سيتمحور حولها البومي القادم

693
00:34:38,794 --> 00:34:40,676
أقسم, خطرت ببالي فجأه

694
00:34:40,701 --> 00:34:43,007
كالصاعقه

695
00:34:43,032 --> 00:34:44,064
هل فهمت ؟

696
00:34:44,133 --> 00:34:45,599
كالصاعقه..إنها عن

697
00:34:45,668 --> 00:34:47,401
إنها عن عائلتي

698
00:34:47,470 --> 00:34:49,340
الاسرار, الاسرار القذرة الصغيره

699
00:34:49,365 --> 00:34:51,497
الاسرار القذرة الصغيره

700
00:34:51,522 --> 00:34:53,807
أنا لا أتحدث عن الاسرار السيئه

701
00:34:53,876 --> 00:34:56,076
هل تعلم ما أقول ؟
لإن الجميع يتوقع أن يسمع ذلك

702
00:34:56,101 --> 00:34:57,867
هل تعلم ما أقول ؟
سوف أتحدث عن الاسرار الطيبة كذلك

703
00:34:57,892 --> 00:35:00,496
الاسرار الجميلة التي نخبئها

704
00:35:00,521 --> 00:35:02,020
..إن استمرينا بتخبئتها

705
00:35:02,356 --> 00:35:05,252
ستزحف وتموت

706
00:35:05,321 --> 00:35:08,051
لكن كلا, سأضع كل ذلك الجهد
في الموسيقى

707
00:35:08,076 --> 00:35:10,909
سأقوم بتحرير العائلة, جميعنا

708
00:35:10,934 --> 00:35:13,059
وهذا هو النور

709
00:35:13,309 --> 00:35:14,528
هل هذا هو الاتجاه الجديد ؟

710
00:35:14,597 --> 00:35:16,263
هذا هو الاتجاه الجديد

711
00:35:16,348 --> 00:35:17,865
أجل

712
00:35:17,933 --> 00:35:19,418
هل تشعر به ؟

713
00:35:19,770 --> 00:35:21,502
أجل, يعجبني

714
00:35:21,570 --> 00:35:23,395
حقاً ؟

715
00:35:24,006 --> 00:35:25,806
وأنا أشعر به

716
00:35:25,875 --> 00:35:27,278
نعم

717
00:35:28,488 --> 00:35:30,421
أنا أشعر بك

718
00:35:32,371 --> 00:35:33,680
حقاً ؟

719
00:35:53,989 --> 00:35:57,504
ايّاً كان من اخترق ( إمباير )
فقد قدم لنا هدية عيد الميلاد

720
00:35:57,700 --> 00:36:00,407
لكن اللعنه, اُصبت بالانحراف في عيني

721
00:36:00,476 --> 00:36:01,958
أفهم ماتقوله

722
00:36:02,278 --> 00:36:04,317
دعنا ننهي العمل الليله

723
00:36:04,919 --> 00:36:06,380
يجب أن أقر بذلك

724
00:36:06,405 --> 00:36:08,294
نصف الموظفين يكرهونه

725
00:36:08,319 --> 00:36:10,484
والنصف الاخر يعتبرونه إلهاً

726
00:36:10,553 --> 00:36:12,853
ونصف فنانيه مجانين

727
00:36:12,922 --> 00:36:15,192
لكن ( لوشيس لايون ) يقود سفينة متماسكه

728
00:36:15,217 --> 00:36:17,474
حتى ( ستالينغ ) كان كذلك

729
00:36:18,770 --> 00:36:21,161
انتظر, هذا مثير للإهتمام

730
00:36:21,230 --> 00:36:22,270
ماهذا ؟

731
00:36:22,295 --> 00:36:26,239
تاريخ هذه الرساله بعد يومين
من موت ( فرانك غاذرز ) في السجن

732
00:36:26,264 --> 00:36:28,411
$53,800 لإجل MM

733
00:36:28,436 --> 00:36:31,083
$94,452 من أجل BK

734
00:36:31,661 --> 00:36:35,684
لا بد أن MM و BK
قاما بعمل شيء ما من أجل ( لوشيس ) وحصلا على المال

735
00:36:36,653 --> 00:36:39,724
السؤال هو, من هما MM و BK ?

736
00:36:39,982 --> 00:36:42,419
ومالذي فعلاه تحديداً ؟

737
00:36:53,122 --> 00:36:54,595
هل أنت جائع ؟

738
00:36:54,663 --> 00:36:56,599
أنا أتضوّر جوعاً

739
00:37:09,734 --> 00:37:11,245
( جمال ) ؟

740
00:37:12,289 --> 00:37:14,203
ماخطبك ؟

741
00:37:15,246 --> 00:37:17,480
توقف عن المزاح يارجل

742
00:37:20,507 --> 00:37:22,648
! انهض يا ( جمال )

743
00:37:24,727 --> 00:37:26,326
! انهض

744
00:37:26,945 --> 00:37:28,495
استيقظ يا ( جمال )

745
00:37:29,507 --> 00:37:31,671
توقف عن المزاح, هذا ليس مضحكاً

746
00:37:43,742 --> 00:37:46,079
هذا ( فيليب ), اترك رسالة رجاءً

747
00:37:46,148 --> 00:37:48,348
أريدك أن تأتي هنا الان

748
00:37:48,417 --> 00:37:50,734
أظن ان ( جمال ) تناول جرعة زائده

749
00:37:52,117 --> 00:37:53,476
هيا ياعزيزي

750
00:37:53,501 --> 00:37:55,935
كلا, كلا, كلا
لن ترحل هكذا

751
00:37:55,960 --> 00:37:58,187
هيا ياعزيزي

752
00:37:58,212 --> 00:38:00,379
هيا ياعزيزي

753
00:38:00,404 --> 00:38:02,039
! مرحباً

754
00:38:08,891 --> 00:38:09,951
هل اتصلت بالإسعاف ؟

755
00:38:09,976 --> 00:38:12,212
لم أرد أن تعرف المدونات بهذا

756
00:38:12,237 --> 00:38:13,803
إنه يتنفس

757
00:38:15,164 --> 00:38:16,330
لماذا لم أشعر بنبضه ؟

758
00:38:16,399 --> 00:38:18,132
لإنه في حالة إغماء

759
00:38:18,201 --> 00:38:20,523
لم يتناول جرعة زائدة بل اُغمى عليه

760
00:38:23,291 --> 00:38:25,424
مالذي ستفعله ؟

761
00:38:43,059 --> 00:38:44,641
هل جُننت ماهذا ؟

762
00:38:49,269 --> 00:38:51,887
سيدي, هل أنت على علاقة بـ ( كوكي لايون ) ؟

763
00:38:51,912 --> 00:38:53,940
لن اُجيب على الاسئلة

764
00:38:53,965 --> 00:38:55,800
هل تُنكر أن ( كوكي لايون )
أرسلت لك صوره ؟

765
00:38:55,825 --> 00:38:57,652
هذا ليس من شأنك -
هذا ليس من شأنك -

766
00:38:57,972 --> 00:38:59,425
! أخبرهم يا ( أنجلو )

767
00:38:59,450 --> 00:39:01,550
كعكات ( كوكي ) تتسرب في جميع أنحاء العالم

768
00:39:01,575 --> 00:39:04,316
لماذا أنت ملتزم بالخصوصية
إن كانت السيدة ( لايون ) ليست ملتزمة بذلك

769
00:39:04,341 --> 00:39:05,855
أجل, لماذا ياحضرة العمده ؟ -
أولاً -

770
00:39:05,910 --> 00:39:07,910
الجميع يملك حقاً بإلإلتزام بالخصوصية

771
00:39:08,035 --> 00:39:09,808
هل تريدون معرفة الامر ؟

772
00:39:09,833 --> 00:39:11,293
سأخبركم

773
00:39:11,318 --> 00:39:12,371
أجل

774
00:39:12,410 --> 00:39:14,977
كنت أحاول مواعدة السيدة ( لايون )

775
00:39:15,046 --> 00:39:16,912
لقد ابقتني بعيداً

776
00:39:16,981 --> 00:39:19,949
وعندما كنت على وشك أن أصل
معها لمرحلة ما

777
00:39:20,017 --> 00:39:21,584
انتم أفسدتم الامر يارفاق

778
00:39:21,652 --> 00:39:24,019
لكي أكون صادقاً
لقد انفصلنا اليوم

779
00:39:24,088 --> 00:39:25,832
لذا هل نحن على وفاق الان ؟

780
00:39:25,996 --> 00:39:27,877
هل يمكننا التركيز
على المشاكل الحقيقيه

781
00:39:27,902 --> 00:39:29,793
التي يجب على سكّان مدينة ( نيوويورك ) التعامل معها ؟

782
00:39:29,818 --> 00:39:33,386
ألا تعتقد أن اختراق خصوصية إمرأة أمر مهم ؟

783
00:39:36,441 --> 00:39:38,925
هل ستجيب ؟ -
أنتِ على حق -

784
00:39:41,425 --> 00:39:45,316
لكن هذا أحد الامثلة

785
00:39:45,843 --> 00:39:48,861
على عدم إحترام المرأة في المجتمع هذه الايام

786
00:39:48,886 --> 00:39:53,293
أنتم تعلمون أن المساواة بين النساء
أحد أهم أولوياتي

787
00:39:53,318 --> 00:39:56,720
سأضع نفسي هناك

788
00:39:56,745 --> 00:39:58,221
متضامناً

789
00:39:58,356 --> 00:40:01,357
مع السيدة ( لايون ) والنساء في كل مكان

790
00:40:01,425 --> 00:40:03,049
هل هذا كافٍ بالنسبة لكم ؟

791
00:40:03,338 --> 00:40:05,682
أم تريدونني أن أخلع البنطال أيضاً ؟

792
00:40:05,707 --> 00:40:07,730
! نعم
! نعم

793
00:40:07,798 --> 00:40:09,291
اخلع ملابسك كلها

794
00:40:11,004 --> 00:40:13,237
أحبك يا ( أنجلو )

795
00:40:23,002 --> 00:40:25,047
ماهذا المكان يا ( أندري ) ؟

796
00:40:26,737 --> 00:40:29,323
قلعة ( أندري )

797
00:40:30,129 --> 00:40:31,461
هيا

798
00:40:40,798 --> 00:40:42,333
تعالي هنا

799
00:40:44,294 --> 00:40:45,734
انتظري هنا

800
00:40:45,803 --> 00:40:47,333
لاتصدري صوتاً -
( أندري ) -

801
00:40:47,644 --> 00:40:50,036
سأريك لإي درجة أنا أثق بك

802
00:41:04,622 --> 00:41:06,956
حسناً, حسناً, حسناً

803
00:41:07,024 --> 00:41:09,380
انظروا من هنا -
( فاون ) ياصديقي -

804
00:41:10,985 --> 00:41:13,810
كل شيء جرى كما هو مخطط له

805
00:41:13,864 --> 00:41:16,699
بإستثناء ذلك الجزء
عندما قمت بتسريب صورة عارية لوالدتي

806
00:41:16,767 --> 00:41:18,267
أعتذر عن ذلك يارجل

807
00:41:18,336 --> 00:41:21,470
ظننت بأنها ستضيف طبقة من الانكار المقبول, أتعلم ؟

808
00:41:21,495 --> 00:41:23,072
أجل -
لاشيء شخصي -

809
00:41:23,140 --> 00:41:25,537
لم تعرض الشركة للخطر يا أخي

810
00:41:25,693 --> 00:41:27,865
إن كان هنالك شيء, فهو الانتباه الذي حصلنا عليه

811
00:41:27,997 --> 00:41:29,669
سأتغاضى عن ذلك

812
00:41:30,181 --> 00:41:33,816
لكن في المستقبل, كل شيء
لابد أن اوفق عليه أولاً حسناً ؟

813
00:41:34,952 --> 00:41:36,904
سمعت بأنك الرئيس الان

814
00:41:37,107 --> 00:41:39,607
الرجل الكبير في الحرم -
أجل -

815
00:41:39,632 --> 00:41:41,169
ما ان يٌقدر سعر الخدمة بمليار دولار

816
00:41:41,194 --> 00:41:43,113
سأبيعها, و أنت تحصل على جزء مقسط

817
00:41:43,138 --> 00:41:45,599
هل تمانع إن تحققت من المال ؟
لا شيء شخصي

818
00:41:45,872 --> 00:41:47,990
لايمكنك الوثوق بأحد هذه الايام

819
00:41:48,015 --> 00:41:50,287
حسناً, يمكنك دائماً أن تثق بفردٍ من آل ( لايون )

820
00:41:50,312 --> 00:41:52,240
لهذا السبب أنا هنا

821
00:41:53,146 --> 00:41:54,837
كن أسوداً ياصديقي

822
00:41:54,905 --> 00:41:56,839
كُن قوياً

823
00:42:06,771 --> 00:42:09,118
صنعت خلاءً أنا وحدي من أستطيع ملئه

824
00:42:09,186 --> 00:42:12,513
علمت بان أبي سيضعني في منصب سُلطه

825
00:42:12,538 --> 00:42:14,701
إذاً, مالذي تفكر أن تفعله بالسُلطه ؟

826
00:42:17,228 --> 00:42:20,412
مهما حاولت أن أتّبع القوانين

827
00:42:21,083 --> 00:42:24,451
العالم سيراني على أنني المجرم
صاحب الملابس الانيقه

828
00:42:24,861 --> 00:42:26,927
إبن رجل عصابات

829
00:42:27,004 --> 00:42:29,646
...إذاً, إن كان العالم يراني هكذا

830
00:42:30,810 --> 00:42:33,372
( روندا ) قالت أن الشيء الوحيد

831
00:42:33,685 --> 00:42:35,552
الذي يحول بيني وبين السيطرة على ( إمباير )

832
00:42:35,577 --> 00:42:38,122
هو أنني الابن الغير موسيقي

833
00:42:39,336 --> 00:42:40,763
... لكن انتِ

834
00:42:43,187 --> 00:42:44,787
... أنتِ

835
00:42:44,855 --> 00:42:47,289
أنتِ تجسيد للموسيقى يا ( نيسا )

836
00:42:48,693 --> 00:42:51,115
أظن أن ( روندا ) كانت ستوافق

837
00:42:51,429 --> 00:42:53,490
أن تصبح رجل عصابات ؟

838
00:42:54,131 --> 00:42:55,631
..نحن

839
00:42:56,958 --> 00:42:59,302
أن نجمع قوانا

840
00:42:59,870 --> 00:43:02,538
ونكون أقوياء معاً

841
00:43:03,396 --> 00:43:05,808
أقوياء ؟ -
أجل -

842
00:43:06,699 --> 00:43:08,872
القوة المُطلقه

843
00:43:21,836 --> 00:43:25,054
<font color="#00ffff">@GusAM13 : ترجمة</font>

1002
00:03:56,000 --> 00:04:08,400
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs13}{\shad2\bord3}<FONT FACE="Simplified Arabic">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad6\bord6}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs15\b9\an9}<FONT FACE="Times New Roman">2f u n

