﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,601
<font color="#ff8040"><b>سابقاً في (Awkward)</b></font>

2
00:00:01,603 --> 00:00:03,616
<font color="#8080ff">لقد قطعت شوطاً كبيراً من السنة الثانية .</font>

3
00:00:03,641 --> 00:00:04,850
<font color="#8080ff">من كوني فتاة عشوائية انتحارية .</font>

4
00:00:04,875 --> 00:00:07,240
<font color="#8080ff">لمجرد فتاة عشوائية مجدداً .</font>

5
00:00:07,265 --> 00:00:10,145
<font color="#8080ff">لقد كنت بالفعل أشعر
 بقوة عاطفية الدراما لسنة التخرج.</font>

6
00:00:10,147 --> 00:00:13,015
<font color="#8080ff">الحزن للقيام بشيء للمرة الأخيرة للأبد .</font>

7
00:00:13,017 --> 00:00:15,417
<font color="#8080ff">لقد مررنا بالكثير معاً .</font>

8
00:00:15,419 --> 00:00:17,920
<font color="#8080ff">و كان علينا التخرج معاً .</font>

9
00:00:17,922 --> 00:00:19,989
<font color="#8080ff">كنت أفكر ربما علي أنا آخذ سنة راحة.</font>

10
00:00:19,991 --> 00:00:21,256
<font color="#8080ff">كل ما أريد فعله هو أن أحبك .</font>

11
00:00:21,281 --> 00:00:23,520
<font color="#8080ff">وأنتِ تحاربينني في كل خطوة على الطريق .</font>

12
00:00:23,545 --> 00:00:25,178
<font color="#8080ff">كنت رئيسة الصف (جيك) .</font>

13
00:00:25,203 --> 00:00:27,437
<font color="#8080ff">ماذا إن لم أترأس شيء آخر للأبد ؟</font>

14
00:00:27,439 --> 00:00:29,305
<font color="#8080ff">لديك حياة جديدة بأكملها أمامك .</font>

15
00:00:29,307 --> 00:00:31,041
<font color="#8080ff">لقد كان أقل تعقيداً بكثير</font>

16
00:00:31,043 --> 00:00:32,342
<font color="#8080ff">عندما لم أعرف أني أحبك .</font>

17
00:00:32,344 --> 00:00:33,877
<font color="#8080ff">و أنا كذلك .</font>

18
00:00:33,879 --> 00:00:35,779
<font color="#8080ff">(ماتي) وأنا مايزال لدينا الكثير لاكتشافه .</font>

19
00:00:35,781 --> 00:00:37,203
<font color="#8080ff">لقد قفزنا من خلال الكثير من العراقيل .</font>

20
00:00:37,228 --> 00:00:39,259
<font color="#8080ff">للسماح لشيء صغير مثل المسافة 
تأتي بيننا .</font>

21
00:00:39,284 --> 00:00:42,118
<font color="#8080ff">لأنه في أعماقنا كنا نعلم أن هذا الحب 
سوف يتغلب عليها جميعها .</font>

22
00:00:42,120 --> 00:00:44,453
<font color="#8080ff">بالطبع هذا ليس ما حصل بالضبط .</font>

23
00:00:46,123 --> 00:00:47,157


24
00:00:47,159 --> 00:00:50,427


25
00:00:50,429 --> 00:00:58,268


26
00:00:58,859 --> 00:00:59,859
ماذا تفعلين هنا؟

27
00:00:59,861 --> 00:01:01,094
لقد تغيبتي عن الامتحان النهائي .

28
00:01:01,096 --> 00:01:02,996
ماذا ؟ لم أتغيب عن الامتحان النهائي .

29
00:01:02,999 --> 00:01:05,946
لقد تخرجت , هاهي شهادة تخرجي .

30
00:01:08,523 --> 00:01:09,921
الحمدلله أن كابوس الوقوع

31
00:01:09,946 --> 00:01:12,303
في المدرسة الثانوية للأبد , انتهى فقط هذا ..

32
00:01:12,305 --> 00:01:15,265
الكابوس.

33
00:01:15,290 --> 00:01:16,320
مرحباً .

34
00:01:17,248 --> 00:01:18,976
أجل , بالطبع سوف أقلك

35
00:01:19,719 --> 00:01:21,252
نعم , أراك على الرصيف .

36
00:01:21,254 --> 00:01:23,820
مهلاً ’ أتريد أن تقضي الليلة ؟

37
00:01:24,969 --> 00:01:27,135
حسناً , لا أستطيع الانتظار .

38
00:01:27,137 --> 00:01:29,015
أحبك أيضاً .

39
00:01:29,540 --> 00:01:31,740


40
00:01:31,742 --> 00:01:34,243
سنتي الأولى في الكلية كانت رائعة .

41
00:01:34,245 --> 00:01:35,978
أفضل حتى من ماتوقعته .

42
00:01:35,980 --> 00:01:38,413
لقد أصبحت الشخص الذي كنت من المفترض دائماً أن أكونه .

43
00:01:38,415 --> 00:01:39,881
وكنت حقاً أحب هذا الشخص .

44
00:01:39,883 --> 00:01:42,818
اوه , لقد افتقدت فتاتي الصغيرة كثيراً .

45
00:01:42,820 --> 00:01:44,286
عندما لم أرها .

46
00:01:44,288 --> 00:01:47,055
حسناً , الانتظار انتهى .. لقد عدت .

47
00:01:47,057 --> 00:01:48,234


48
00:01:48,259 --> 00:01:49,000


49
00:01:49,025 --> 00:01:52,471
اوه انها بخير , هي فقط غير معتادة عليكِ .

50
00:01:52,496 --> 00:01:54,763
"ليزا" ماذا تفعلين هنا ؟

51
00:01:54,765 --> 00:01:56,231
أنا المربية .

52
00:01:56,233 --> 00:01:57,966
لم أكن أعلم أن "جينا" سوف تعود اليوم .

53
00:01:57,968 --> 00:01:59,868
ليس اليوم , في الليلة الماضية .

54
00:01:59,870 --> 00:02:03,805
متأخرة جداً , 
وهو ما أظن أنه لهذا لم ينتظرني أحد

55
00:02:03,807 --> 00:02:06,441
آسفة حبيبتي , لقد كنا منهكين

56
00:02:06,443 --> 00:02:07,914
وكان الوقت متأخراً .

57
00:02:07,939 --> 00:02:09,738
إذاً ... ماذا ؟

58
00:02:10,414 --> 00:02:12,492
إذا لقد نسيتم ؟

59
00:02:15,460 --> 00:02:18,859
<font color="#8000ff"><b>الـحـلـقـ 13 ــة - الـموســ 5 ــم 
تــرجـــمــة : Ala'a Esber </b></font>

60
00:02:19,869 --> 00:02:21,812
علمت أني سوف أخضع لتحول دراماتيكي

61
00:02:21,837 --> 00:02:23,452
خلال سنتي بعيدة في الكلية .

62
00:02:23,477 --> 00:02:25,944
ولكن فوجئت أن الجميع سيفعل أيضاً .

63
00:02:25,945 --> 00:02:28,693
فجأة كنت غريبة في منزلي .

64
00:02:28,718 --> 00:02:31,631
أمي, هل أحضرتي لي حليب القنب ؟
أنا لا أتناول منتجات الألبان الآن .

65
00:02:31,656 --> 00:02:33,517
حقاً , لم تكوني تمزحين ؟

66
00:02:33,750 --> 00:02:35,152
آسفة لكوني مستعجلة

67
00:02:35,154 --> 00:02:36,764
لكن علي التسجيل للمدرسة الصيفية .. لم أستطع

68
00:02:36,789 --> 00:02:38,670
تحمل عبئ دراسة جميع المقررات في الفصل الماضي .

69
00:02:38,695 --> 00:02:40,625
هل أنتِ لا تتناولين منتجات الألبان الآن 
لأنها تجعلك تصابين بالبثور ؟

70
00:02:40,650 --> 00:02:42,626
أعتقد أنك حصلتي على القليل من الرؤوس السوداء .

71
00:02:43,000 --> 00:02:45,629
ماذا ؟ لا .. هذا ثقب الأنف

72
00:02:45,631 --> 00:02:46,897
هل أنتِ دائماً هنا في هذا الوقت المبكر ؟

73
00:02:46,899 --> 00:02:48,842
اوه لا , في العادة أبقى في الليل فقط .

74
00:02:48,867 --> 00:02:50,367
اوه "ليز" , مورغان تحتاج أن تضعيها في الأسفل قريباً .

75
00:02:50,369 --> 00:02:52,202
و "كيف" , سوف أعود للعشاء .

76
00:02:52,204 --> 00:02:53,704
لست متأكداً أنني سأفعل .
حسناً .

77
00:02:53,706 --> 00:02:55,272
دعني أعلم , إذا أردت أن أطلب شيء لك .

78
00:02:55,297 --> 00:02:57,664
حسناً .
إلى اللقاء .

79
00:02:58,828 --> 00:03:00,377
لا أحب الطهي .

80
00:03:00,379 --> 00:03:03,280
إذاً عودتي المبهجة لم تكن مبهجة

81
00:03:03,282 --> 00:03:04,882
كما كنت آمل .

82
00:03:04,884 --> 00:03:06,889
ولكن أفضل جزء في اليوم لم يأت بعد .

83
00:03:06,914 --> 00:03:08,586
أستطيع التفريغ للشخص الوحيد الذي يعلم

84
00:03:08,588 --> 00:03:11,921
أفضل من أي شخص آخر كيف يبهجني .

85
00:03:12,725 --> 00:03:14,367
يا إلهي , "ماتي" .

86
00:03:14,398 --> 00:03:17,562
الشخص الوحيد الذي تمنيت 
أن لا أراه مجدداً .

87
00:03:17,735 --> 00:03:20,660
وبعد ما حدث , لم أعتقد أني سأفعل .

88
00:03:20,660 --> 00:03:23,235
كيف حالك ؟
تبدو جيداً , أنا جيدة .

89
00:03:23,234 --> 00:03:25,460


90
00:03:25,475 --> 00:03:27,735


91
00:03:30,839 --> 00:03:33,215
يا إلهي " تي " تبدين مذهلة .

92
00:03:33,249 --> 00:03:35,540
مرحباً يا فتاة ’, من الرائع رؤيتك .

93
00:03:35,543 --> 00:03:38,044
الرحلة من نيويورك كانت وحشية .

94
00:03:38,048 --> 00:03:40,515
لا يمكنني السفر في الدرجة الاقتصادية مرة أخرى , 
غير أنيق بالمرة .

95
00:03:40,517 --> 00:03:43,485
إذاً , أنا فقط بانتظار حقيبة اخرى

96
00:03:43,510 --> 00:03:44,631
هذه العاهرة .

97
00:03:44,656 --> 00:03:47,223
من تدعين بالعاهرة أيتها الساقطة ؟

98
00:03:47,656 --> 00:03:50,260
اوووه ’ هل جينا سائقتنا لهذا الصيف ؟

99
00:03:50,261 --> 00:03:51,661
كم هذا رائع

100
00:03:51,664 --> 00:03:53,397
كوني حذرة عند تحميل حقائبي .

101
00:03:53,398 --> 00:03:54,464
إنها ثقيلة .

102
00:03:54,466 --> 00:03:56,342
لن أحمل حقائبك .

103
00:03:56,367 --> 00:03:58,602
لا تتصرفي معي بموقف هامليتون السيئ

104
00:03:58,627 --> 00:04:00,193
أعلم ماذا فعلتي لـ " ماتي " .

105
00:04:00,218 --> 00:04:03,163
حسناً , لا يمكنني البقاء دون أن أعرف 
ما الذي حصل بحث الجحيم ؟

106
00:04:03,188 --> 00:04:05,588
انه أمر معقد .
" سيدز " ما هو الأمر ؟

107
00:04:05,590 --> 00:04:07,679
" ماتي " جعلني أقسم على السرية .

108
00:04:07,704 --> 00:04:11,840
لأنه أمر مثير للإشمئزاز ومهين .

109
00:04:11,997 --> 00:04:15,065
حسناً ’ هل يمكننا رجاءً التوقف عن التكلم بالأمر ؟

110
00:04:15,067 --> 00:04:17,701
صديقتي المفضلة صادقت أسوأ عدوة لي .

111
00:04:17,703 --> 00:04:19,402
كيف حدث هذا حتى ؟

112
00:04:19,404 --> 00:04:21,404
ولكن احتجت للتوقف عن القلق 
حول أصدقائي القدامى .

113
00:04:21,406 --> 00:04:23,446
و النظر لمستقبلي .

114
00:04:24,710 --> 00:04:27,043
وظيفتي الجديدة في " ايديا بين " , الموقع حيث سأسجل

115
00:04:27,045 --> 00:04:29,079
زمالة صيف تنافسية .

116
00:04:29,081 --> 00:04:31,314
" آيديا بن " مزيج من الصحافة المقالات الشخصية .

117
00:04:31,316 --> 00:04:33,350
مع مقالات الانترت والألغاز , وسريعاً ..

118
00:04:33,352 --> 00:04:35,885
حصلت على حركة وسمعة .

119
00:04:35,887 --> 00:04:38,021
كحاضنة للكاتبين الصغار .

120
00:04:38,023 --> 00:04:40,256
مرحباً بكِ زميلة الصيف .

121
00:04:40,258 --> 00:04:41,179
أي واحدة أنتِ ؟

122
00:04:41,204 --> 00:04:43,070
جينا هاملتون .
مرحباً أنا " إيثان " .

123
00:04:43,095 --> 00:04:44,561
أنا مساعد محرر هنا .

124
00:04:44,563 --> 00:04:46,329
و أنا اشرف عليكم يا زملاء .

125
00:04:46,331 --> 00:04:48,064
مرحباً جينا ... أنا " ماكس " .

126
00:04:48,066 --> 00:04:49,566
ماكس هنا واضح أنه شره للعقاب

127
00:04:49,568 --> 00:04:52,131
عاد لصيفه الثاني كزميل غير مدموع .

128
00:04:52,156 --> 00:04:53,287
كما هناك " ميا " .

129
00:04:53,312 --> 00:04:53,914
مرحباً .

130
00:04:53,939 --> 00:04:56,139
الصيف الماضي حصلت على قطعة 
في اسبوعها الثاني هنا .

131
00:04:56,141 --> 00:04:57,741
على الأرجح سوف تحصل على صفقة كتاب بنهاية الصيف .

132
00:04:57,743 --> 00:04:59,959
العاهرة .. Jk

133
00:04:59,984 --> 00:05:02,445
هذه مساحة آمنة حيث نشجع

134
00:05:02,447 --> 00:05:03,780
كلا النوعين من الضاحكين :

135
00:05:03,782 --> 00:05:06,983
الضحك بصخب والعيش بصخب .

136
00:05:08,786 --> 00:05:11,788
مرحباً , أنا " أوفيليا " .. أيضاً للمرة الأولى .

137
00:05:11,790 --> 00:05:13,428
هذا مخيف , صحيح ؟

138
00:05:13,453 --> 00:05:14,824
لا عزيزتي , لا تكوني خائفة .

139
00:05:14,826 --> 00:05:16,156
جينا , ما كمية التغريدات لديك ؟

140
00:05:16,181 --> 00:05:18,528
اوه ’ لم أقم بالتغريد كثيراً في الحقيقة .

141
00:05:18,530 --> 00:05:20,693
هل هذا أنت؟ IAmJennaHam؟

142
00:05:20,718 --> 00:05:22,279
انه يشبه كثيراً " ثيودور جيزل " , أحببته .

143
00:05:22,304 --> 00:05:24,534
اسم الدكتور سيوس الحقيقي هو عبقري "جينا" .

144
00:05:24,536 --> 00:05:26,703
انتظري , 40 متابع ؟

145
00:05:26,705 --> 00:05:29,115
آخر تغريدة  IAmJennaHam في اكتوبر تشرين الاول.

146
00:05:29,140 --> 00:05:31,482
أنا نوع ما تركت وسائل التواصل عندما كنت في ماين .

147
00:05:31,507 --> 00:05:33,998
بو  خاصتي قادم للزيارة ؟ بو خاصتي ؟

148
00:05:34,023 --> 00:05:38,093
"جينا" إذهبي للسجن , هذا انتهى منذ عام 2005

149
00:05:38,109 --> 00:05:41,010
"اوف" هنا ’ لديها 11 الف متابع .

150
00:05:41,012 --> 00:05:43,479
أنا أحترم تماماً مقاطعتك لوسائل التواصل الاجتماعي .

151
00:05:43,481 --> 00:05:46,282
أتمنى أن فطم نفسي ’ ولكن أنا فقط سيئة بذلك.

152
00:05:46,284 --> 00:05:49,719
لقد رضعت حتى سن السادسة , قبل أن اصبح أنيقة.

153
00:05:49,721 --> 00:05:52,188
أيها الدجاجات , لتكونوا كاتبين , تحتاجون علامة

154
00:05:52,190 --> 00:05:54,457
ونحن ننشئ ونسعى لهذه العلامة كيف ؟

155
00:05:54,459 --> 00:05:56,626
في مواقع التواصل الاجتماعي ’ هكذا كيف النوافذ المنبثقة 
تحصل على نقرات .

156
00:05:56,628 --> 00:05:58,576
هكذا مرضك سوف يتحول إلى مرض فيروسي .

157
00:05:58,601 --> 00:05:59,562
أنا سعيدة لمساعدتك.

158
00:05:59,587 --> 00:06:01,953
قضيت الكثير من الوقت أجزأ تغريداتي .

159
00:06:01,978 --> 00:06:04,545
شكراً .
لا تقلقي عزيزتي .

160
00:06:04,563 --> 00:06:05,696
سوف تلحقين بنا .

161
00:06:05,721 --> 00:06:08,989


162
00:06:09,014 --> 00:06:13,225


163
00:06:13,250 --> 00:06:16,803
النادي الريفي " بالوس هيلز " هو بيئة عمل ممتعة.

164
00:06:16,828 --> 00:06:20,130
ولكننا نطالب
الالتزام على أعلى مستوى

165
00:06:20,132 --> 00:06:22,734
الخدمة والكفاءة المهنية.

166
00:06:22,759 --> 00:06:24,259
اوه , بالطبع " جاكي " .

167
00:06:24,273 --> 00:06:27,107
أنت , جدي جداً الآن .

168
00:06:27,109 --> 00:06:28,608
هذا عملي .
أجل , يارفيق .

169
00:06:28,610 --> 00:06:29,929
سأدعمك .

170
00:06:30,462 --> 00:06:32,295
هذا سوف يصبح عاصف

171
00:06:32,414 --> 00:06:34,815
لم أكن متحمساً جداً للعودة إلى المنزل للصيف .

172
00:06:34,817 --> 00:06:38,326
ولكن , تعلم .. الآن أنا كذلك .

173
00:06:38,351 --> 00:06:40,585
إذاً , هل سوف تخبرني ماذا حصل مع جينا ؟

174
00:06:41,023 --> 00:06:42,723
جينا ...

175
00:06:42,725 --> 00:06:43,945
من جينا ؟

176
00:06:44,760 --> 00:06:48,895
حسناً , لدي مهمات الجميع ماعدا ...

177
00:06:48,897 --> 00:06:50,397
جينا .

178
00:06:50,399 --> 00:06:51,598
ها هي .

179
00:06:51,600 --> 00:06:52,718
ورق ؟

180
00:06:52,743 --> 00:06:54,712
ماذا , هل كتبتها بريشة على ضوء الشموع ؟

181
00:06:54,737 --> 00:06:56,470
لما لا ترسلينها لي بالفاكس بينما انت في ذلك , هاه ؟

182
00:06:56,472 --> 00:06:58,654
ربما الفاكس سوف يعود .

183
00:06:58,679 --> 00:07:00,607
أجل, وأجهزة النداء الآلي .
لعبة تيدلي وينكس .

184
00:07:00,609 --> 00:07:02,553
أستطيع رؤية خطك الثانوي الأول , جينا .

185
00:07:02,578 --> 00:07:06,313
جعل الوراء يصبح في الأمام , انه مثل موقع " Etsy "

186
00:07:06,315 --> 00:07:08,545
فقط لنكون واضحين عزيزتي , هذه مزحة .

187
00:07:08,570 --> 00:07:10,317
لا ... لا تقومي بذلك حقاً .

188
00:07:10,319 --> 00:07:11,852
كيف أصبحت بالفعل

189
00:07:11,854 --> 00:07:13,387
الشخص الذي يضحك عليه الجميع في العمل .

190
00:07:13,389 --> 00:07:15,722
لا , لم أكن سوف أنكب على نفسي .

191
00:07:15,724 --> 00:07:17,958
لن أدع أي شيء يهز ثقتي .

192
00:07:17,960 --> 00:07:19,926
مرحباً , ماذا فاتني ؟

193
00:07:19,928 --> 00:07:21,007


194
00:07:21,032 --> 00:07:24,030
يا رفاق , هذا " لوك " أيضاً زميل للسنة الثانية .

195
00:07:24,032 --> 00:07:25,866
جينا من الجيد رؤيتك .

196
00:07:25,868 --> 00:07:27,382
" لوك " الرجل المثالي .

197
00:07:27,407 --> 00:07:28,578
اشخص الذي ابتعد .

198
00:07:28,603 --> 00:07:30,647
الشخص الذي ذكرني بالفوضى الغير ناضجة

199
00:07:30,672 --> 00:07:32,046
التي كنتها في المدرسة الثانوية .

200
00:07:32,071 --> 00:07:34,941
نعم , جينا الرائعة الواثقة غادرت المبنى للتو .

201
00:07:36,947 --> 00:07:38,282
اوه .. لقد وصلت .

202
00:07:38,822 --> 00:07:40,989
" ليزي رينز " المحررة ورئسية ايديا بن .

203
00:07:40,990 --> 00:07:42,390
واحدة من المحبوبين لدي

204
00:07:42,392 --> 00:07:43,991
عملها كان ذكياً وثاقباً .

205
00:07:43,993 --> 00:07:45,693
فوق ذلك عاطفي ومحكم .

206
00:07:45,718 --> 00:07:46,391
مرحباً .

207
00:07:46,416 --> 00:07:48,473
أنا غاضبة جداً في طريقي لاصبح مجنونة الآن .

208
00:07:48,498 --> 00:07:50,932
الناشر المخادع يعتقد أن " perishable " ....

209
00:07:50,934 --> 00:07:52,233
هو عنوان سيء لرواية .

210
00:07:52,235 --> 00:07:55,524
ليزي , الزملاء الجدد جميعهم هنا .

211
00:07:56,372 --> 00:07:59,307
مرحباً , أهلا بكم

212
00:07:59,309 --> 00:08:00,875
أود منكم جميعا أن تفكروا بـ آيديا بن

213
00:08:00,877 --> 00:08:03,811
 كمساحة إبداعية، حيث
يمكنم تطوير مواهبكم .

214
00:08:03,813 --> 00:08:04,979
والعثور على اصواتكم .

215
00:08:04,981 --> 00:08:06,547
أنا دائما متاحة لكم.

216
00:08:06,549 --> 00:08:08,516
إلا عندما أكون في مكتبي والباب مغلق .

217
00:08:08,518 --> 00:08:10,157
الذي هو حيث أنا متجهة الآن .

218
00:08:11,988 --> 00:08:14,722
عندما تتعرفون عليها ’ ستعلمون أنها شخص سهل .

219
00:08:14,724 --> 00:08:17,291
من الجنون أن كلانا يعمل هنا .

220
00:08:17,293 --> 00:08:18,492
ليس بهذا القدر من الجنون .

221
00:08:18,494 --> 00:08:19,813
تذكري , كلانا اكتشفنا آيديا بن .

222
00:08:19,838 --> 00:08:23,095
عندما رأينا قطعة شيرا مونرو على المتباهون الخجولين ؟

223
00:08:24,100 --> 00:08:25,391
تبدين رائعة .

224
00:08:26,169 --> 00:08:27,563
كيف كان حالك ؟

225
00:08:27,971 --> 00:08:29,024
عظيم.

226
00:08:30,373 --> 00:08:32,506
اعترفي ... كيف كان يومك الأول في العمل ؟

227
00:08:32,508 --> 00:08:34,709
لا يصدق .. في الحقيقة لقد ركضت داخل ..

228
00:08:34,711 --> 00:08:36,844
يا إلهي

229
00:08:36,846 --> 00:08:38,879
ظننت أني تركت هذه في أحد الحفلات .

230
00:08:38,881 --> 00:08:40,079
في غرب القرية .

231
00:08:40,104 --> 00:08:43,294
علي أن أخبر "سيدي" , سوف تجن أنني وجدتها .

232
00:08:43,319 --> 00:08:45,186


233
00:08:45,188 --> 00:08:47,688
لقد أنفقتِ الكثير من المال على الملابس .

234
00:08:47,690 --> 00:08:50,424
أنتِ : ماين 
أنا : نيويورك

235
00:08:50,426 --> 00:08:52,360
البس لتنجح , او انتحب لتسقط .

236
00:08:52,362 --> 00:08:54,528
أعتقد , ولكن الشيء حول كونك في مدينة صغيرة

237
00:08:54,530 --> 00:08:56,964
هو انك تحصلين على تعلق أقل بـ .. تعلمين , الاشياء .

238
00:08:56,966 --> 00:08:59,148


239
00:08:59,173 --> 00:09:01,635
حسناً , أنا سعيدة أنك وجدتي السلام خارجاً في الغابات .

240
00:09:01,637 --> 00:09:04,572
إذا كان هذا كل ماكنتِ تفعلينه منذ أن ذهبتي للظلام .

241
00:09:04,574 --> 00:09:05,477
ماذا؟

242
00:09:05,502 --> 00:09:07,986
تركك لمواقع التواصل الاجتماعي لم يمر مرور الكرام جينا .

243
00:09:08,011 --> 00:09:10,845
كان عدوانياً , مثل كأنك متعلقة على العالم

244
00:09:10,847 --> 00:09:13,147
اضطررت لذلك , بعد ماحصل مع " ماتي " 
أنا فقط ..

245
00:09:13,149 --> 00:09:15,950
حسناً , إذاً ماذا حصل مع "ماتي" ؟

246
00:09:15,952 --> 00:09:19,165
سأموت لأعرف .
الجميع سيموت ليعرف .

247
00:09:19,821 --> 00:09:22,556
يصعب شرحه.
هذا عذر .

248
00:09:22,558 --> 00:09:24,291
إذا سألتني عن انفصالي مع آدم

249
00:09:24,293 --> 00:09:26,688
سأخبرك أي شيء تريدين معرفته.

250
00:09:27,030 --> 00:09:28,295
هل كان ودياً ؟

251
00:09:28,297 --> 00:09:29,864
كان صعباً .

252
00:09:29,866 --> 00:09:32,382
لأكون صريحة , إن لم تكوني متيمة بألبوم ميا ' paper planes '

253
00:09:32,407 --> 00:09:34,268
على وسائل الاعلام الاجتماعية، 
كنتِ ستعلمين ذلك بالفعل .

254
00:09:34,270 --> 00:09:35,470
أتشعرين بي ؟

255
00:09:36,239 --> 00:09:38,305
نعم , أشعر بك .

256
00:09:38,307 --> 00:09:41,375


257
00:09:41,377 --> 00:09:43,644


258
00:09:43,646 --> 00:09:46,247
مرحباً , "ساديتا" الفتاة الجامعية عادت للمدينة.

259
00:09:46,249 --> 00:09:48,082
من الجيد أن أراك , التالي.

260
00:09:48,084 --> 00:09:50,217
إذاً , كيف حالك ؟

261
00:09:50,219 --> 00:09:51,685
مشغول جداً الآن .

262
00:09:51,687 --> 00:09:53,788
ولكن دعينا نلتقي قريباً , حسناً ؟

263
00:09:53,790 --> 00:09:55,462
قريباً , يبدو جيداً

264
00:09:55,487 --> 00:09:56,595
لاحقاً .

265
00:09:58,728 --> 00:10:02,163
"سيدي" تقول أن شاحنة طعام "سيرجيو"
خارجة عن التحكم .

266
00:10:02,165 --> 00:10:04,432
اقفزي عليه , عزيزتي.

267
00:10:04,434 --> 00:10:06,567
"أوه، انه على وشك الموت للقفز
علي , لكنه مشغول جداً

268
00:10:06,569 --> 00:10:08,769
مع شاحنته الغبية الآن .

269
00:10:08,771 --> 00:10:11,672
" كورتني روي " يقيم حفلة على الشاطئ الصخري ؟

270
00:10:11,674 --> 00:10:13,474
أصمتي

271
00:10:13,476 --> 00:10:14,720
من هو "كورتني روي" ؟

272
00:10:14,745 --> 00:10:18,289
اوه , مجرد شخص ممل  "سايدي" وأنا التقيناه في نيويورك .

273
00:10:18,314 --> 00:10:20,848
سمعت أن عائلتها مريضة , لذا علي الذهاب .

274
00:10:20,850 --> 00:10:22,016
هل يمكننا الالتقاء لاحقاً ؟

275
00:10:22,018 --> 00:10:23,584
إذاً .. لن ننام هنا .

276
00:10:23,586 --> 00:10:27,254
أعلم أنا سيئة , ولكن هذه الحفلة سوف تكون كبيرة

277
00:10:27,256 --> 00:10:29,757
ولكن أنتِ أكثر من مرحب بكِ للقدوم .

278
00:10:29,759 --> 00:10:30,970
إذا كنتِ تريدين ذلك .

279
00:10:31,149 --> 00:10:33,734
لماذا كلما قال لي الناس : 
أنتِ أكثر من مرحب بك

280
00:10:33,759 --> 00:10:35,362
أشعر دائماً اني أقل من مرحب بي ؟

281
00:10:35,364 --> 00:10:37,998
جي تي , تجعلينها تبدو جذابة جداً .

282
00:10:38,003 --> 00:10:39,663
ولكن أعتقد أني سأتخطى الذهاب .

283
00:10:39,663 --> 00:10:41,806
ربما قد أكون لست رائعة جداً من أجل تمارا 
بعد الآن .

284
00:10:41,807 --> 00:10:43,804
ولكن على الأقل يمكنني الذهاب إلى المنزل لوالدي .

285
00:10:43,803 --> 00:10:46,147
بشكل صادم أنا في الحقيقة أردت أن 
أخرج معهم .

286
00:10:46,146 --> 00:10:47,977
لقد افتقدتهم كثيراً , أكثر مما توقعت .

287
00:10:47,976 --> 00:10:51,494
مرحباً جينا , لم نكن نعلم أنك سوف تكونين 
في المنزل من أجل العشاء.

288
00:10:51,518 --> 00:10:53,070
تغيير في الخطط .

289
00:10:53,097 --> 00:10:55,443
حسناً , نحن خارجان لليلة مواعدة .

290
00:10:55,451 --> 00:10:58,859
ولكن , ... أنتي أكثرمن مرحب بك للأنضمام الينا .

291
00:10:58,884 --> 00:10:59,626
أجل .

292
00:10:59,651 --> 00:11:01,624
جملة ' أكثر من مرحب بكِ '  العينة مرة أخرى .

293
00:11:01,649 --> 00:11:03,124
أنا بخير , عليكما يارفاق الذهاب .

294
00:11:03,126 --> 00:11:05,790
حسناً وداعاً .
إلى اللقاء .

295
00:11:06,368 --> 00:11:09,964
ليس عليكي البقاء , أنا سعيدة للاهتمام بها .

296
00:11:09,966 --> 00:11:12,032
حسناً .

297
00:11:12,034 --> 00:11:13,259
اوه

298
00:11:14,303 --> 00:11:16,537
ربما عليكي البقاء.
اوه .

299
00:11:16,539 --> 00:11:18,472
ربما خاف منك جينا .

300
00:11:18,474 --> 00:11:19,940
غريب .

301
00:11:19,942 --> 00:11:21,342
حتى شقيقتي الصغيرة لا تريد

302
00:11:21,344 --> 00:11:22,877
أن تفعل أي شيء معي .

303
00:11:22,879 --> 00:11:24,345
حسناً , لم تكن الطفلة الوحيدة

304
00:11:24,347 --> 00:11:25,579
التي شعرت أنها تريد البكاء .

305
00:11:25,581 --> 00:11:26,712
انه الوقت للذهاب للسرير .

306
00:11:26,737 --> 00:11:28,926
و اخراج هذا اليوم من بؤسه .

307
00:11:28,951 --> 00:11:31,352
لكي أبدأ من جديد في اليوم التالي .

308
00:11:31,354 --> 00:11:33,487
مع عقل صاف و سلوك جيد .

309
00:11:33,489 --> 00:11:35,374
صباح الخير .
مرحباً .

310
00:11:35,399 --> 00:11:36,593
أظن أن علينا التعود على

311
00:11:36,618 --> 00:11:37,851
رؤية بعضنا كل يوم .

312
00:11:37,876 --> 00:11:40,127
أجل,ما أزال لا أستطيع تخطي الصدفة .

313
00:11:40,129 --> 00:11:42,429
حسناً , لأكون صريحاً تماماً .

314
00:11:42,431 --> 00:11:44,131
ربما هذا ليس صدفة

315
00:11:44,133 --> 00:11:46,167
قد أكون رأيت طلبك على الكومة

316
00:11:46,169 --> 00:11:49,305
واعطيته دفعة اضافية.

317
00:11:50,173 --> 00:11:50,938


318
00:11:50,940 --> 00:11:53,307
إذا لم يكن حظاً , كان "لوك" ؟

319
00:11:53,309 --> 00:11:54,642
اعتقدت أني حصلت على هذا التدريب

320
00:11:54,644 --> 00:11:56,510
بجدارة , ولكنه كان فقط

321
00:11:56,512 --> 00:11:59,532
يد مساعدة من أحد من ماضي .

322
00:12:00,449 --> 00:12:01,866
وبدا كأنه كلما أردت

323
00:12:01,891 --> 00:12:03,050
وضع ماضي خلفي

324
00:12:03,052 --> 00:12:04,885
كلما أردت وضعه جميعه في وجهي.

325
00:12:04,887 --> 00:12:07,888
لقد حصلت للتو على دعوة لتجمع صغير في مدرسة  ثانوية

326
00:12:07,890 --> 00:12:09,156
نفس بالوز هيلز القديمة ؟

327
00:12:09,158 --> 00:12:10,827
القليل من دراما ماتي , هاه ؟

328
00:12:10,852 --> 00:12:13,984
أوه، لا، أنا لست تلك الفتاة بعد الآن.

329
00:12:14,009 --> 00:12:17,064
الكلية أعطتني منظور جديد كلياً .

330
00:12:17,066 --> 00:12:18,212
جيد.

331
00:12:19,135 --> 00:12:20,907
يبدو أننا سنبدأ

332
00:12:22,338 --> 00:12:23,871
سأطلب من زملاءنا الجدد أن يكتبوا عن

333
00:12:23,873 --> 00:12:25,806
أسوأ تجربة أبداً , لأني معجب

334
00:12:25,808 --> 00:12:27,608
طقوس الإهانة .

335
00:12:27,610 --> 00:12:28,776


336
00:12:28,778 --> 00:12:31,343
أنا أطلب لأنه من الصعب أن تكون الاثنان , كرسي الاعتراف

337
00:12:31,368 --> 00:12:32,680
والمشارك

338
00:12:32,682 --> 00:12:35,132
إذاً , جينا أخبريني

339
00:12:35,157 --> 00:12:36,757
لماذا تعتقدين أن مقالك مثير للإهتمام ؟

340
00:12:36,782 --> 00:12:39,882
حسناً , انه عبارة عن كم من الممكن أن نتأثر عميقاً

341
00:12:39,907 --> 00:12:42,375
بالمفاهيم الخاطئة لدى الأخرين عنا

342
00:12:42,400 --> 00:12:44,500
كسرت ذراعي في حادث غريب

343
00:12:44,502 --> 00:12:47,169
ولكن القصة .. تقبل الحقيقة .. كانت

344
00:12:47,171 --> 00:12:48,471
أنني حاولت قتل نفسي .

345
00:12:48,473 --> 00:12:49,972
صحيح , ولكن إذا كنتِ حقاً

346
00:12:49,974 --> 00:12:52,808
لم تحاولي قتل نفسك , إذا ماهي المخاطر ؟

347
00:12:52,810 --> 00:12:54,009
أنا فقط...

348
00:12:54,011 --> 00:12:55,711
 دعيني  أضعه في سياق
 من أجلك , حسناً؟

349
00:12:55,713 --> 00:12:59,849
"اوفيليا" كتبت حول كيفية انتحارها

350
00:12:59,851 --> 00:13:02,451
كنت ميتة لدقيقتين قبل أن  ينعشوني

351
00:13:02,453 --> 00:13:05,851
لذا أترين ؟ اوفيليا كانت ميتة

352
00:13:05,876 --> 00:13:06,930
هذا مثير للإهتمام .

353
00:13:06,955 --> 00:13:09,191
لا أريد أن أموت مجدداً , على الرغم من ذلك 
سأخبرك الكثير

354
00:13:09,516 --> 00:13:11,868
أتعلمين , السماء بدت فعلاً منتصف الطريق

355
00:13:11,893 --> 00:13:15,641


356
00:13:15,666 --> 00:13:17,032
هل أنتي متأكدة أنك لا تريدين القدوم ؟

357
00:13:17,034 --> 00:13:17,735
أكثر من.

358
00:13:17,760 --> 00:13:20,146
هاملتون الخبيثة , هناك 30 قدماً حظر

359
00:13:20,171 --> 00:13:21,504
حول ماتي , حسناً ؟

360
00:13:21,506 --> 00:13:23,205
"سايدي" حقاً ؟ لم تكبري أبداً طوال

361
00:13:23,207 --> 00:13:24,673
سنة كاملة في الكلية ؟

362
00:13:24,675 --> 00:13:26,642
يا رفاق، أنا حقاً أحاول تغيير ذلك

363
00:13:26,644 --> 00:13:28,577
وأكون ثنائية الصداقة , ولكن عراك الفتيات هذا

364
00:13:28,579 --> 00:13:29,945
يجعله أمر صعب .

365
00:13:29,947 --> 00:13:32,114
اذهبي وتمتعي مع  حشد الثانوية , تي كي .

366
00:13:32,116 --> 00:13:34,416
أنا في مزاج جيد من أجل بعض المكسيكي الجيد

367
00:13:34,418 --> 00:13:35,885
ولا يمكنك الحصول على ذلك في المدينة .

368
00:13:35,887 --> 00:13:37,353
احصلي عليه أيتها الوقحة .

369
00:13:37,355 --> 00:13:38,621


370
00:13:38,623 --> 00:13:40,222


371
00:13:40,224 --> 00:13:41,290


372
00:13:41,292 --> 00:13:43,225
أترين "ماتي" ؟
لا.

373
00:13:43,227 --> 00:13:44,994
هل أنتِ حقاً بخير ؟ هل يمكنك التعامل ؟

374
00:13:44,996 --> 00:13:47,930
بالتأكيد , كلنا راشدين الآن .

375
00:13:47,932 --> 00:13:51,267
الله يعلم جميعنا اكتفينا من دراما ماتي وجينا .

376
00:13:51,269 --> 00:13:53,569
نعم، ولكن، من ناحية آخر،

377
00:13:53,571 --> 00:13:55,899
انه هدية تستمر بالعطاء

378
00:13:56,774 --> 00:13:58,474
اعتقدت أن كان من المفترض أن يكون فقط

379
00:13:58,476 --> 00:13:59,742
لشلة بالوز هيلز !

380
00:13:59,744 --> 00:14:02,044
من هذه القذرة ؟

381
00:14:02,046 --> 00:14:03,884
صديقتي .

382
00:14:04,548 --> 00:14:07,977
"ماتي" أحب أصدقائك , أنا حقاً أحبهم .

383
00:14:12,958 --> 00:14:14,893
لقد عدت من الكلية منذ أقل من اسبوع

384
00:14:14,895 --> 00:14:16,728
ولكن كل أوهامي عن كوني شخص جديد

385
00:14:16,730 --> 00:14:19,531
قوي , وواثق .. كانت تنهار .

386
00:14:19,533 --> 00:14:21,900
لا أصدق أن هذه صديقة "ماتي" .

387
00:14:21,902 --> 00:14:23,902
تبدو من النوع الأخرق .

388
00:14:23,904 --> 00:14:26,871
و "ماتي" يبدو مثل أفضل من الجميع

389
00:14:26,873 --> 00:14:29,207
أشكر الرب أن ليس جميع الأولاد في المدينة 
يعتقدون أنهم الأفضل

390
00:14:29,209 --> 00:14:31,609
مرحباً عزيزتي , هل يمكن أن تعدي لي كأس مارتيني ؟

391
00:14:31,611 --> 00:14:33,978
عزيزتي , لدينا بيرا في أكواب حمراء

392
00:14:33,980 --> 00:14:36,332
أهلاً بعودتك لبالوز هيلز .

393
00:14:36,357 --> 00:14:40,051


394
00:14:40,053 --> 00:14:43,922


395
00:14:43,924 --> 00:14:45,857
مرحباً , "سايديتا" , ماذا تفعلين هنا ؟

396
00:14:45,859 --> 00:14:48,020
قلت في الليلة الماضية أنك تريد أن تراني قريباً .

397
00:14:48,045 --> 00:14:50,672
حسناً , الآن قريباً .

398
00:14:50,697 --> 00:14:52,630
اوه يا رجل , لم أقل الليلة , أليس كذلك ؟

399
00:14:52,632 --> 00:14:54,643
لقد كنت مشغولاً جداً لا يمكنني التركيز.

400
00:14:54,668 --> 00:14:57,168
أجل , واستطيع أن أرى ماكنت مشغولاً به .

401
00:14:57,170 --> 00:14:59,904
أراهن أن هذه العاهرة تأخذ الكثير من الوقت الإضافي .

402
00:14:59,906 --> 00:15:02,386
"سايدي" هذه أمي , احترمي نفسك .

403
00:15:02,411 --> 00:15:04,142
اووه , الآن أعلم لماذا لم تريدني

404
00:15:04,144 --> 00:15:06,010
أن ألتقي هذه الفتاة "سايدي" .

405
00:15:06,012 --> 00:15:07,312
اللعنة

406
00:15:07,314 --> 00:15:09,781
أنا آسفة جداً سيدة اسبينوزا

407
00:15:09,783 --> 00:15:12,150
"سيرجيو" أخبرني كم أنتي صغيرة وجميلة .

408
00:15:12,152 --> 00:15:13,832
ولكن أنا آسفة ...

409
00:15:14,487 --> 00:15:16,301
حسناً , يمكنها تخطي ذلك .

410
00:15:16,326 --> 00:15:18,733
إذاً , إلى أين تريد أن نذهب ؟

411
00:15:18,758 --> 00:15:20,725
"سايدي" لم أعلم أنك قادمة .

412
00:15:20,727 --> 00:15:21,645
لدي خطط .

413
00:15:21,670 --> 00:15:22,973
مع والدتك ؟

414
00:15:22,998 --> 00:15:26,411
لا , مع صديقته .

415
00:15:27,379 --> 00:15:28,786
مرحباً, أنا جوليا .

416
00:15:30,637 --> 00:15:32,670
اوه , مرحباً .

417
00:15:32,672 --> 00:15:34,439
سيكون علينا أن نفعلها في وقت آخر .

418
00:15:34,441 --> 00:15:35,598
حسناً ؟

419
00:15:35,623 --> 00:15:36,723


420
00:15:40,446 --> 00:15:44,182


421
00:15:44,184 --> 00:15:45,934
أنا خارج!

422
00:15:45,959 --> 00:15:48,098
مرحباً .
مرحباً .

423
00:15:48,855 --> 00:15:50,609
ماذا تفعلون يارفاق ؟

424
00:15:51,258 --> 00:15:52,624
نتبادل القبل مع اللسان .

425
00:15:52,626 --> 00:15:54,893
إذاً , هل تتواعدان مجدداً ؟

426
00:15:54,895 --> 00:15:56,895
نعم، لمدة ستة أشهر.

427
00:15:56,897 --> 00:15:58,161
شيء آخر عليك أن تعلميه

428
00:15:58,186 --> 00:16:00,041
لو كنتِ على وسائل التواصل الاجتماعي .

429
00:16:00,066 --> 00:16:01,762
سايدي أنتي هنا !

430
00:16:01,787 --> 00:16:03,293
مرحباً أيتها اللطيفة .

431
00:16:03,770 --> 00:16:06,337
من الجيد رؤيتك أيضاً , تبدين مذهلة .

432
00:16:06,339 --> 00:16:09,392
لنتحدث لاحقاً ,حسناً ؟
أحتاج أن أقول شيء لـ تي .

433
00:16:10,466 --> 00:16:13,160
يا إلهي , "سايدي" ماذا حصل بحق الجحيم ؟
أخبريني كل شيء .

434
00:16:13,185 --> 00:16:14,401
أعني .

435
00:16:14,426 --> 00:16:16,537
هل كانت غريبة عندما ذهبتي إلى المنزل ؟

436
00:16:16,539 --> 00:16:18,238
لا , كانت متعة فائقة .

437
00:16:18,240 --> 00:16:20,262
لدي طفل , وهذا مثالي .. 
بما أني كنت دائماً أريد .

438
00:16:20,270 --> 00:16:21,670
أن أكون أم , بالوز هيلز

439
00:16:21,672 --> 00:16:23,004
ووالديك على مايرام ويدعان "جاكي"

440
00:16:23,006 --> 00:16:24,606
يقضي الليلة متى ما أريد .

441
00:16:24,608 --> 00:16:26,608
أعني ,هل كان يحاول إذلالي ؟

442
00:16:26,610 --> 00:16:28,643
مهارات الاتصال الفقيرة لا تغتفر .

443
00:16:28,645 --> 00:16:30,478


444
00:16:30,480 --> 00:16:31,913
"جيك" وأنا نعمل بشكل جيد كثنائي

445
00:16:31,915 --> 00:16:33,848
بالإضافة أن , بين التربية والمواعدة

446
00:16:33,873 --> 00:16:36,261
ليس لدي الوقت حتى لإيجاد صديق مختلف .

447
00:16:36,286 --> 00:16:38,129
هذا رومنسي .
أعلم .

448
00:16:38,723 --> 00:16:40,557
الشيء هو , لا تضع كميناً لي

449
00:16:40,582 --> 00:16:42,262
إذا كنت ترغب في وضع رقاقتك الصغيرة

450
00:16:42,270 --> 00:16:44,337
داخل فتاة سيئة بينما أنا بعيدة

451
00:16:44,339 --> 00:16:46,472
هذا جيد , ولكن فقط أخبرني .

452
00:16:46,475 --> 00:16:49,476
ليس من السهل دائماً التواصل من المسافات البعيدة

453
00:16:49,478 --> 00:16:51,504
ليس لعاهرة عاطفية

454
00:16:51,529 --> 00:16:52,862
مثلك , ربما .

455
00:16:52,895 --> 00:16:54,932
"سايدز" جينا ماتزال صديقتي أيضاً .

456
00:16:54,957 --> 00:16:57,063
شكراً تي , ولكن في الواقع من المطمئن أن أرى

457
00:16:57,065 --> 00:16:59,637
أن هناك شخص لم يتغير هنا.

458
00:17:00,836 --> 00:17:03,470
يارفيقي الكرة رجاءً .

459
00:17:03,472 --> 00:17:05,405
هذا التصرف المجمد يحرق مؤخرتي

460
00:17:05,407 --> 00:17:07,434
هل يمكنك على الأقل أن تكوني لطيفة معه  ؟

461
00:17:08,143 --> 00:17:09,176
حسناً .

462
00:17:10,212 --> 00:17:12,434
ها هي كرة صديقتك "ماتي" .

463
00:17:12,938 --> 00:17:14,147
شكراً لك .

464
00:17:14,149 --> 00:17:15,782
هل يمكنك أخذ بعض من هذه الرائحة السيئة من عليها ؟

465
00:17:15,784 --> 00:17:18,485
اوه , لقد أتت معها يارفيق .

466
00:17:18,487 --> 00:17:19,753
"سولي" فقط تلعب .

467
00:17:19,755 --> 00:17:21,688
لعب .. هل هذا ماتدعوه ؟

468
00:17:21,690 --> 00:17:23,623
أجل , ماذا تسمينه ؟

469
00:17:23,625 --> 00:17:24,528
فظاظة.

470
00:17:24,553 --> 00:17:26,693
لك أياً كان "ماتي " , هذا فقط

471
00:17:26,695 --> 00:17:28,581
ليس ما كنت أتوقعه لك

472
00:17:28,606 --> 00:17:30,864
أجل , حسناً .. هذه الهراء الذي تضعينه

473
00:17:30,866 --> 00:17:32,854
هو بالضبط ما كنت أتوقعه منك.

474
00:17:33,535 --> 00:17:34,804
هراء ؟

475
00:17:35,304 --> 00:17:37,837
لماذا ؟ لأني لا أحب رمي الكرات على رؤوس الاخرين

476
00:17:37,839 --> 00:17:39,806
وألعب ألعاب شرب غبية ؟

477
00:17:39,808 --> 00:17:41,474
هراء لأنك تحولتِ لنوع

478
00:17:41,476 --> 00:17:43,343
من فتاة هيبية صالحة تظنين أنك

479
00:17:43,345 --> 00:17:44,903
أفضل من أي شخص واقف هنا .

480
00:17:44,928 --> 00:17:47,347
مع بعض الأشياء الغبية ملتصقة على أنفك .

481
00:17:50,351 --> 00:17:53,746
ولهذا السبب لايمكننا أن نكون لطيفين مع بعضنا .

482
00:17:56,896 --> 00:17:59,027
كنت مجنونة بنفسي لكوني غبية بما يكفي

483
00:17:59,052 --> 00:18:01,183
لأعتقد أن "ماتي" وأنا سوف نكون بخير مجدداً .

484
00:18:01,208 --> 00:18:03,410
ولكني كنت أكثر جنونا على "ماتي" لكل هذه الأشياء المؤلمة.

485
00:18:03,435 --> 00:18:05,449
التي قالها والتي تجعلني أريد الصراخ

486
00:18:05,474 --> 00:18:08,409


487
00:18:14,880 --> 00:18:16,464
فقط هزيها قليلاً .

488
00:18:16,489 --> 00:18:18,382
تحتاج أن تتعود على أختها الكبيرة .

489
00:18:18,384 --> 00:18:20,284
أجل , لم تكن مستعدة ..

490
00:18:20,286 --> 00:18:22,186
أعلم أنه كان لديك القليل من الهبوط الصعب

491
00:18:22,188 --> 00:18:23,454
وأنا آسفة حقاً .

492
00:18:23,456 --> 00:18:24,122
كيف سوف تعلمين ؟

493
00:18:24,147 --> 00:18:26,481
انه ليس كأنك كنت تعطي الكثير من الانتباه.

494
00:18:27,434 --> 00:18:28,759
حسناً , هل أنا محقة ؟

495
00:18:28,761 --> 00:18:31,028
أجل , الجميع تغير .

496
00:18:31,030 --> 00:18:32,196
"ليزا" احتلت منزلنا .

497
00:18:32,198 --> 00:18:34,432
تمارا وسايدي أفضل أصدقاء

498
00:18:34,434 --> 00:18:36,501
"لوك" جلب لي العمل بدون أن يخبرني .

499
00:18:36,503 --> 00:18:38,302
و "ماتي" تحول إلى مغفل بالكامل .

500
00:18:38,304 --> 00:18:41,305
حسناً حسناً , لنعيدها إلى سريرها .

501
00:18:41,307 --> 00:18:44,108
عندما يحاول الجميع أن يكون راشداً

502
00:18:44,110 --> 00:18:45,948
سوف يتوقفون عن التصرف مثل الأطفال

503
00:18:45,973 --> 00:18:48,456
ثقي بقي , مايزالون نفس الأشخاص.

504
00:18:48,481 --> 00:18:49,891
لكنني تغيرت.

505
00:18:49,916 --> 00:18:54,519
مممم أنتي أكثر ثقة , أنتي حتى أكثر ذكاءً

506
00:18:54,521 --> 00:18:56,721
ولكن لا تتوقفي عن كونك الفتاة اللطيفة الحساسة .

507
00:18:56,723 --> 00:18:58,356
أعلم واحب , حسناً ؟

508
00:18:58,358 --> 00:19:02,727
مهلاً , حصلت لك على بعض المناديل من أجل ..

509
00:19:02,729 --> 00:19:04,028
شكراً , ولكن ..

510
00:19:04,030 --> 00:19:05,396
أعتقد أني في الحقيقة سوف أنزعها .

511
00:19:05,398 --> 00:19:07,698
لقد أصبحت متورمة قليلاً .

512
00:19:07,700 --> 00:19:09,116
لقد لاحظت.

513
00:19:11,059 --> 00:19:12,730
آسفة أن "مورغان" في غرفتك .

514
00:19:12,755 --> 00:19:16,031
وليس لديك مساحة من أجل أن تكتبي .

515
00:19:16,643 --> 00:19:19,443
أتعلمين , أنا في الحقيقة لدي بعض المساحة .

516
00:19:19,445 --> 00:19:21,913
تم القبض علي في عاصفة من العواطف

517
00:19:21,915 --> 00:19:24,415
الغضب , السعادة , الهزيمة , التفائل .

518
00:19:24,417 --> 00:19:26,984
علمت أن علي الاستيلاء على اللحظة والعمل ..

519
00:19:26,986 --> 00:19:28,619
لذا ذهبت إلى آيديا بن .

520
00:19:28,621 --> 00:19:30,955


521
00:19:30,957 --> 00:19:32,890


522
00:19:32,892 --> 00:19:36,027


523
00:19:36,029 --> 00:19:37,995


524
00:19:37,997 --> 00:19:40,276
أنا من نوع الاشخاص التي وجدت صوتها في الكلية .

525
00:19:40,301 --> 00:19:41,691
اعتقدت أن هذه القطعة قد تقول الكثير

526
00:19:41,716 --> 00:19:42,900
حول التحطم القلب والنمو

527
00:19:42,902 --> 00:19:45,339
نوع من الرعاية , رسالة لنفسي .

528
00:19:45,364 --> 00:19:48,272
أريد نشرها وتغريدها في أي وقت 
وأي مكان

529
00:19:48,274 --> 00:19:49,364
مرحباً .

530
00:19:50,143 --> 00:19:51,509
ماذا تفعلين هنا مبكراً ؟

531
00:19:51,511 --> 00:19:52,966
لقد كنت هنا كل الليلة في الحقيقة .

532
00:19:52,991 --> 00:19:54,989
أحاول أن أكتب شيء لن يكرهه "إيثان" .

533
00:19:55,014 --> 00:19:57,222
أسمعي , إذا كان يدفعك , انه بسبب أنه رأى امكانية

534
00:19:57,247 --> 00:20:00,618
أو أنه رأى فتاة صديقها السابق أحضر لها العمل .

535
00:20:00,620 --> 00:20:02,667
جينا , لم أكن لأدفع اسمك لأعلى القائمة .

536
00:20:02,692 --> 00:20:04,418
إن لم أكن اظن أنك موهوبة.

537
00:20:04,443 --> 00:20:06,209
عندها , لما لم تخبرني

538
00:20:06,211 --> 00:20:07,801
قبل أن أبدأ هنا؟

539
00:20:08,880 --> 00:20:09,879
أنا آسف، جينا.

540
00:20:09,881 --> 00:20:12,782
لم يخطر لي أنك سوف تكونين متزعزعة حول الأمر .

541
00:20:12,784 --> 00:20:14,581
لأنني لم أكن على الإطلاق.

542
00:20:14,606 --> 00:20:16,252
أعني, ستجعلينني أبدو جيداً .

543
00:20:16,254 --> 00:20:18,432
حسناً , أنا لست اوفيليا .

544
00:20:19,291 --> 00:20:21,524
لم أحب مقالها لهذه الدرجة .

545
00:20:21,526 --> 00:20:24,527
ولمعلوماتك , "اوفيليا" حصلت على التدريب

546
00:20:24,529 --> 00:20:26,763
لأن والدها قريب من "ليزي" .

547
00:20:26,765 --> 00:20:28,409
حقاً ؟
أجل.

548
00:20:28,434 --> 00:20:30,605
وحصلت على الوظيفة . لأني كنت في صف "ليزي" .

549
00:20:30,630 --> 00:20:32,003
وأعجبت بي .

550
00:20:32,028 --> 00:20:34,537
ليس هناك الكثير حدث , هذا اعمى تماماً .

551
00:20:34,539 --> 00:20:36,639
معرفة شخص يساعد

552
00:20:36,879 --> 00:20:38,112
أشعر أني ساذجة جداً .

553
00:20:38,137 --> 00:20:39,809
حسناً, لا أريد أن اوهمك

554
00:20:40,192 --> 00:20:41,344
لا تستطيع .

555
00:20:41,346 --> 00:20:44,113
أنتِ لستِ نفس الفتاة التي كنتها في السنة الماضية .

556
00:20:44,115 --> 00:20:45,849
آسفة لتخييب ظنك .

557
00:20:45,851 --> 00:20:47,337
أنا لست خائب الظن .

558
00:20:48,286 --> 00:20:51,178
أنتي تصبحين أفضل وأفضل ...

559
00:20:52,457 --> 00:20:54,190


560
00:20:54,192 --> 00:20:57,531


561
00:20:57,556 --> 00:20:58,874
<b><font color="#ff8040"> تـمـت الـتـرجـمــة بـواسـطــة </font>
 <font color="#ff8000">♪ Ala'a Esber ♪</font></b>

562
00:20:58,899 --> 00:21:00,267
<b><font color="#ff8040"> تـمـت الـتـرجـمــة بـواسـطــة </font>
 <font color="#ff8000">♪ Ala'a Esber ♪</font></b>