﻿1
00:00:00,050 --> 00:00:01,850
...سابقا في أوكوارد

2
00:00:01,875 --> 00:00:03,507
لقد أصبحت رائعة

3
00:00:04,671 --> 00:00:07,154
<font color='white'> أنا<font color='yellow'> ماتي ماكيبن<font color='white'> اللعين

4
00:00:07,179 --> 00:00:07,859
إن كانت الأمور مختلفة

5
00:00:07,889 --> 00:00:09,290
لأردتها أن تكون أكثر من
مجرد علاقة عابرة

6
00:00:09,391 --> 00:00:10,959
الأمور مختلفة جدا

7
00:00:11,484 --> 00:00:13,210
خذ قسطا من النوم يا عزيزي

8
00:00:15,148 --> 00:00:16,548
<font color='#0080c0'> كما أرى على الأنترنت

9
00:00:16,573 --> 00:00:20,091
<font color='#0080c0'> لقد فوت أكبر حدث لهذا العام

10
00:00:20,116 --> 00:00:21,884
<font color='#0080c0'> لقد كانت حفلة رائعة
<font color='#0080c0'> بكل تأكيد

11
00:00:21,909 --> 00:00:24,085
<font color='#0080c0'> رائعة بالنسبة لكل من كان هناك

12
00:00:24,110 --> 00:00:25,810
<font color='#0080c0'> لكن ليست بتلك الروعة بالنسبة لي

13
00:00:25,835 --> 00:00:26,835


14
00:00:26,860 --> 00:00:28,228


15
00:00:28,253 --> 00:00:30,234


16
00:00:30,609 --> 00:00:32,539
<font color='#0080c0'> كل صورة أو رسالة جديدة

17
00:00:32,564 --> 00:00:35,866
<font color='#0080c0'> تذكرني تماما بكل المرح الذي فوته

18
00:00:36,143 --> 00:00:37,377


19
00:00:37,470 --> 00:00:39,405
<font color='#0080c0'> فكرت أن أغلق هاتفي

20
00:00:39,438 --> 00:00:40,738
<font color='#0080c0'> لكنني لم أستطع النظر بعيدا

21
00:00:40,839 --> 00:00:43,006
<font color='#0080c0'> لقد كنت مشفقة على نفسي
<font color='#0080c0'> وغارقة في بحر الصور الشخصية 

22
00:00:43,108 --> 00:00:45,576
<font color='#0080c0'> احتجت إلى شيء يبعد
<font color='#0080c0'> عني ذلك الشعور

23
00:00:45,677 --> 00:00:47,978
<font color='#0080c0'> أحتاج الكعك

24
00:00:48,079 --> 00:00:50,981
<font color='#0080c0'> بعض السكر يمكنه دوما
<font color='#0080c0'> معالجة أحزاني

25
00:00:51,082 --> 00:00:52,482
دعي ذلك من يدك

26
00:00:52,583 --> 00:00:54,430
لقد ابتعتها من أجل
<font color='white'> حفلة<font color='yellow'> آلي<font color='white'> للألعاب الجنسية

27
00:00:54,841 --> 00:00:56,108
أليست ظريفة؟

28
00:00:56,178 --> 00:00:57,292
بالطبع يا أمي، هذا تماما

29
00:00:57,317 --> 00:01:00,006
ما أطلقه على كعك ****، ظريفة

30
00:01:00,031 --> 00:01:02,287
ظريف أم مبتذل؟ -
ما الذي أنظر إليه؟ -

31
00:01:02,312 --> 00:01:03,526
بعض مجسمات الطيور
التي توضع فوق كعكة الزفاف

32
00:01:03,628 --> 00:01:05,475
<font color='white'> أهلا<font color='yellow'> جينا<font color='white'> -
لقد ابتدعت جدولا على موقع بنترست -

33
00:01:05,500 --> 00:01:07,797
لكل تلك المجسمات لأنها
مهمة جدا في الحياة

34
00:01:07,898 --> 00:01:09,165
<font color='white'> بنفس أهمية<font color='yellow'> طوم برايدي<font color='white'> و<font color='yellow'> جيزال

35
00:01:09,267 --> 00:01:10,467
<font color='white'> هل من جديد<font color='yellow'> جينا<font color='white'> ؟

36
00:01:10,568 --> 00:01:12,702
صنعت جدولا على بنترست
من أجل زفاف مزيف؟

37
00:01:12,803 --> 00:01:14,546
وجب على ذلك، أتعلمين كمية
الأشياء الموجودة هناك

38
00:01:14,571 --> 00:01:16,171
التي تنتظر أن تختاريها عندما
تستعدين لتكوني عروسة؟

39
00:01:16,273 --> 00:01:18,407
أتعلمين كم هو مجنون
أن تبقي الأمر سرا

40
00:01:18,508 --> 00:01:19,675
<font color='white'> ولا تخبري<font color='yellow'> آدم<font color='white'> بالحقيقة؟

41
00:01:19,776 --> 00:01:21,810
لا أستطيع فقط أن أخبره بالحقيقة

42
00:01:21,911 --> 00:01:23,345
<font color='yellow'> جينا<font color='white'> -
أن تنتقلي من خطيبة -

43
00:01:23,370 --> 00:01:25,281
إلى خطيبة سابقة بدون أي إنذار

44
00:01:25,306 --> 00:01:27,484
يعني أنني لم أنو أبدا
أن أكون خطيبته

45
00:01:27,584 --> 00:01:28,875
...فقط -
مرحبا -

46
00:01:28,900 --> 00:01:30,895
دعي لي ولزفافي بعض الأيام معا

47
00:01:30,920 --> 00:01:32,821
<font color='white'> مرحبا<font color='yellow'> جينا

48
00:01:32,922 --> 00:01:34,622
لماذا الجميع مولعون بك

49
00:01:34,723 --> 00:01:36,724
لقد حضرت تلك الحفلة
لمجرد نصف ثانية

50
00:01:36,825 --> 00:01:38,693
أنا حتى لم أظن أن أحدا
لاحظ وجودنا هناك

51
00:01:38,794 --> 00:01:40,995
واضح أن شخصا ما لاحظ شيئا ما

52
00:01:41,096 --> 00:01:42,563


53
00:01:42,665 --> 00:01:45,800
<font color='white'> مرحبا<font color='yellow'> جينا<font color='white'> حفلة أمس كانت لطيفة

54
00:01:45,825 --> 00:01:47,058
أحسنت

55
00:01:47,235 --> 00:01:48,536
<font color='white'> شكرا يا<font color='yellow'> تروي لانجوورثي

56
00:01:48,637 --> 00:01:50,938
أحسنت أنت أيضا

57
00:01:51,039 --> 00:01:52,774
<font color='yellow'> تروي لانجوورثي<font color='white'> تحدث معي للتو

58
00:01:52,874 --> 00:01:55,109
أنا منبهرة مثلك تماما
حول ذلك وحول حقيقة

59
00:01:55,210 --> 00:01:56,310
أنك قلت "أحسنت" بصوت مرتفع

60
00:01:56,411 --> 00:01:57,577
لا أفهم حتى ماذا يعني هذا الأمر

61
00:01:57,679 --> 00:01:59,046
<font color='white'> إنه يتسكع فقط مع<font color='yellow'> الجوليز

62
00:01:59,147 --> 00:02:00,414
لماذا أنا في نطاقه؟

63
00:02:00,515 --> 00:02:02,449
استعدي لهذا الخبر

64
00:02:02,550 --> 00:02:04,418
لأنك ستنبهرين تماما

65
00:02:04,519 --> 00:02:06,821
<font color='yellow'> جينا<font color='white'> أنت فتاة مشهورة

66
00:02:06,922 --> 00:02:09,123
<font color='yellow'> جينا<font color='white'> حفلتك كانت الأروع

67
00:02:09,224 --> 00:02:12,193
إنها كل ما يتكلمون حوله

68
00:02:12,294 --> 00:02:13,626
لنلتقط صورة معا

69
00:02:13,727 --> 00:02:14,904
<font color='#0080c0'> هل تعطيل الكهرباء في المدرسة

70
00:02:14,929 --> 00:02:16,462
<font color='#0080c0'> وإقامة حفلة على الشاطئ

71
00:02:16,487 --> 00:02:18,664
<font color='#0080c0'> كل ما كان يلزم للفت انتباه الجوليز

72
00:02:18,765 --> 00:02:20,133
<font color='#0080c0'> هذه كانت لحظتي للتألق

73
00:02:20,158 --> 00:02:23,303
<font color='#0080c0'> وهذه الصورة ستسجلها إلى الأبد

74
00:02:23,403 --> 00:02:25,071


75
00:02:25,201 --> 00:02:27,039
<font color='#0080c0'> الترجمة والتدقيق
<font color='yellow'> "لـ "إلياس يوسفي

76
00:02:27,039 --> 00:02:28,717
<font color='#0080c0'> أرجو أن تنال إعجابكم

77
00:02:28,742 --> 00:02:30,276


78
00:02:30,804 --> 00:02:31,677
هذا مقرف

79
00:02:31,778 --> 00:02:33,246
لا يمكننا نشر هذه الصورة

80
00:02:33,347 --> 00:02:34,780
<font color='#0080c0'> لقد انكشفت الحيلة، لقد علموا أنني

81
00:02:34,805 --> 00:02:36,748
<font color='#0080c0'> مجرد سائحة عرضية في عالم الشهرة

82
00:02:36,850 --> 00:02:39,218
<font color='yellow'> جينا<font color='white'> لا تكوني متهكمة حول هذا

83
00:02:39,243 --> 00:02:40,385
وجهك متجهم قليلا

84
00:02:40,410 --> 00:02:41,492
قاس

85
00:02:41,517 --> 00:02:44,185
أصلحي الأمر وسنلتقط صورة
أخرى عند موعد الغداء

86
00:02:44,523 --> 00:02:46,391


87
00:02:46,492 --> 00:02:47,592
هذا غريب

88
00:02:47,693 --> 00:02:49,427
<font color='white'> هذه قصة<font color='yellow'> اللايدي غاغا

89
00:02:49,528 --> 00:02:53,198
المراهقة الحزينة ذات الوجه المتجهم
تحولت إلى ظاهرة عالمية

90
00:02:53,299 --> 00:02:56,000
الشيء الذي يحدث هناك
هذا هو الأمر الغريب

91
00:02:56,101 --> 00:03:00,371
<font color='white'> قد خرجا للعلن<font color='yellow'> جابي
<font color='white'> ومغازلتهما لبعضهما قد توسعت

92
00:03:00,396 --> 00:03:02,264
<font color='yellow'> جينا<font color='white'> مرحبا

93
00:03:02,976 --> 00:03:05,632
شكرا لإعادتي إلى المنزل
بعد الحفلة التي أقمتها على الشاطئ

94
00:03:05,657 --> 00:03:07,091
أخبريني بأمر

95
00:03:07,585 --> 00:03:08,880
هل تبولت في أي ساحة؟

96
00:03:08,981 --> 00:03:11,682
وهل كنت أرتدي فردتي حذائي
عندما أخذتيني؟

97
00:03:11,783 --> 00:03:13,928
توقف أيها المدمن على الشراب

98
00:03:13,953 --> 00:03:15,386
هل فقدت وعيك؟

99
00:03:15,487 --> 00:03:16,820
فقدان وعي جزئي

100
00:03:16,922 --> 00:03:18,589
فقط الجزء الأخير من الحفلة
الذي كان غير واضح

101
00:03:18,690 --> 00:03:20,858
يا له من مغفل -
مضحك -

102
00:03:20,958 --> 00:03:22,192


103
00:03:22,293 --> 00:03:23,427
ما هذا؟

104
00:03:24,570 --> 00:03:27,598
مرحك الصاخب قد شاع

105
00:03:27,699 --> 00:03:29,867
<font color='white'> أنا<font color='yellow'> ماتي ماكيبن<font color='white'> اللعين

106
00:03:29,967 --> 00:03:31,802
<font color='white'> أنا<font color='yellow'> ماتي ماكيبن<font color='white'> اللعين

107
00:03:31,903 --> 00:03:33,771
<font color='white'> لقد علمت أن<font color='yellow'> ماتي<font color='white'> قد أفرط في
<font color='white'> في الشرب في الحفلة

108
00:03:33,872 --> 00:03:36,573
لكنني لم أعلم أنه ارتكب
انتحارا اجتماعيا

109
00:03:36,674 --> 00:03:39,009
<font color='white'> فتى مثل<font color='yellow'> ماتي<font color='white'> يخسر سمعته هكذا

110
00:03:39,110 --> 00:03:40,076
هذا أمر شنيع

111
00:03:40,177 --> 00:03:42,078
يا لي من مغفل

112
00:03:42,179 --> 00:03:43,613
نعم أنت كذلك

113
00:03:43,714 --> 00:03:45,548
<font color='white'> يا<font color='yellow'> ماتي ماكيبن<font color='white'> اللعين

114
00:03:45,649 --> 00:03:48,551


115
00:03:48,652 --> 00:03:50,787


116
00:03:51,398 --> 00:03:54,857
<font color='white'> بعض من صديقات<font color='yellow'> آلي
<font color='white'> السافلات والمتعطشات للجنس

117
00:03:54,959 --> 00:03:57,427
يسممن أنفسهن بالكحول ويتسوقن
من أجل بعض الألعاب الجنسية

118
00:03:57,528 --> 00:03:59,396
ستكون تماما كعروض المسوخ

119
00:03:59,421 --> 00:04:02,064
لا يمكنني أبدا أن أفوتها

120
00:04:02,165 --> 00:04:03,466
<font color='white'> أسرعي يا<font color='yellow'> ليسا

121
00:04:03,567 --> 00:04:04,934
أنا آسفة

122
00:04:05,312 --> 00:04:07,603
<font color='yellow'> آلي<font color='white'> لا تسمح بحضور رجال
في وليمة ألعابها الجنسية

123
00:04:07,704 --> 00:04:08,671
الذين ليسوا مصلحي بطاريات

124
00:04:08,772 --> 00:04:09,906
<font color='white'> إذن<font color='yellow'> سيرجيو<font color='white'> لن يأتي
وأنت ستحضرين

125
00:04:10,006 --> 00:04:11,574
لا يمكنني الذهاب، أنا معاقبة

126
00:04:11,675 --> 00:04:12,750
لماذا؟

127
00:04:12,775 --> 00:04:14,881
لا أعلم، والدتي لم تخبرني

128
00:04:14,906 --> 00:04:16,145
ماذا حدث لوجهك؟

129
00:04:16,246 --> 00:04:18,681
Mommy's doing migraine braids on me again.

130
00:04:18,782 --> 00:04:20,349
إنها متوترة أكثر من اللازم

131
00:04:20,450 --> 00:04:22,150
منذ أن انتقل والدي إلى دي أندري

132
00:04:22,251 --> 00:04:25,720
حسن، يجب عليها أن تنقص من حدة
توترها حتى يمكنك أن تسترجعي وجهك

133
00:04:25,822 --> 00:04:27,756
أنا أعلم، لقد علمتها بعض تمارين
تكفير الذنوب

134
00:04:27,857 --> 00:04:30,158
لكنها أجهدتها أكثر

135
00:04:30,259 --> 00:04:33,495
عندما خلق الرب والدتك
(لا يمكنني ترجمة بقية الجملة)

136
00:04:33,596 --> 00:04:35,330
يستلزم الأمر أكثر من التمارين

137
00:04:35,431 --> 00:04:36,498
لجعلها سعيدة

138
00:04:36,599 --> 00:04:37,799
يجب علي أن أحصل لها على جرو

139
00:04:37,900 --> 00:04:40,001
لا، ما تحتاجه تلك المريضة النفسية
لتخفيف توترها

140
00:04:40,102 --> 00:04:42,903
هو عطلة في هاواي أو حصة
تدليك بالأحجار الساخنة

141
00:04:43,005 --> 00:04:45,073
أو، بالطبع، أراهن أن معالجة
العظام ستساعد

142
00:04:45,174 --> 00:04:46,441


143
00:04:46,541 --> 00:04:49,677
سنخرج في موعد ثلاثي
مع فتيان جامعة مثيرين الليلة

144
00:04:49,778 --> 00:04:50,911
فقط لا تكوني متجهمة

145
00:04:51,013 --> 00:04:52,580
أجل، انتبهي إلى وجهك

146
00:04:52,681 --> 00:04:53,848
ماذا؟ مهلا

147
00:04:53,949 --> 00:04:55,450
سأخرج في موعد ثلاثي؟

148
00:04:55,550 --> 00:04:56,851
بالطبع، اعملي الحسابات

149
00:04:56,952 --> 00:04:58,886
<font color='white'> ثلاثة شبان، اثنان من<font color='yellow'> الجوليز

150
00:04:58,988 --> 00:05:00,654
لا يمكننا تحمل الأمر لوحدنا
في ليلة نهاية الأسبوع

151
00:05:00,755 --> 00:05:01,921
أفسحوا المجال

152
00:05:02,023 --> 00:05:03,357
في أي مكان ذكرتي في مدونتها؟

153
00:05:03,458 --> 00:05:04,791
تحركوا

154
00:05:04,892 --> 00:05:06,360
<font color='white'>مهلا، هل يمكن لـ<font color='yellow'>تمارا<font color='white'> أن تحضر أيضا
ويصبح موعدا رباعيا؟

155
00:05:06,461 --> 00:05:07,361
<font color='white'> لا يمكنها الحضور<font color='yellow'> تمارا

156
00:05:07,462 --> 00:05:08,595
ماذا؟ لم لا؟

157
00:05:08,696 --> 00:05:10,230
لأنني لا زلت مخطوبة

158
00:05:10,331 --> 00:05:12,332
سيكون الأمر غير ملائم

159
00:05:12,433 --> 00:05:14,901
لكن جينا، يجب عليك أن تغتنمي<font color='white'> لكن<font color='yellow'> جينا<font color='white'> يجب عليك أن تغتنمي
هذه الفرصة في سلم الشهرة

160
00:05:15,003 --> 00:05:17,471
فقط عديني أنك ستخبريني
كيف كان الأمر

161
00:05:17,571 --> 00:05:18,938
مرحبا، هل يمكنني الجلوس هنا؟

162
00:05:19,040 --> 00:05:20,439
<font color='#0080c0'> لقد شاهد الجميع الفيديو

163
00:05:20,540 --> 00:05:22,875
<font color='#0080c0'> الذي خسر فيه ماتي سمعته
<font color='#0080c0'> والآن هم يعاملون

164
00:05:22,976 --> 00:05:24,143
<font color='#0080c0'> ماتي ماكيبن اللعين

165
00:05:24,244 --> 00:05:26,625
<font color='#0080c0'> كأنه الطاعون الأسود اللعين

166
00:05:26,805 --> 00:05:28,580
<font color='#0080c0'> لا أحد أراد الطاعون على طاولته

167
00:05:28,681 --> 00:05:30,616
<font color='#0080c0'> لا طلبة الثانوية، لا طلبة المدرسة الإعدادية

168
00:05:30,717 --> 00:05:32,418
<font color='#0080c0'> ولا حتى الفرق

169
00:05:32,519 --> 00:05:33,685
ماتي-المسكين#

170
00:05:33,786 --> 00:05:34,853
يا لها من مأساة

171
00:05:34,954 --> 00:05:37,189
يجب أن توقفي هذا
قبل أن يشاع الأمر

172
00:05:39,326 --> 00:05:42,092
أهلا، هل أنت بخير؟
تبدو... ضائعا قليلا

173
00:05:42,117 --> 00:05:43,937
أجل، حسن، أ-أحس بذلك

174
00:05:43,962 --> 00:05:46,631
أغرب الأمور كانت تحدث لي طوال اليوم

175
00:05:46,732 --> 00:05:48,900


176
00:05:49,001 --> 00:05:50,402
أهلا

177
00:05:50,503 --> 00:05:53,271


178
00:05:53,372 --> 00:05:54,772
<font color='yellow'> تريفور

179
00:05:54,873 --> 00:05:56,607


180
00:05:56,708 --> 00:05:57,575


181
00:05:57,676 --> 00:05:59,777
<font color='yellow'> ليروي

182
00:05:59,878 --> 00:06:01,779


183
00:06:01,880 --> 00:06:03,680


184
00:06:03,781 --> 00:06:06,850


185
00:06:06,951 --> 00:06:08,552


186
00:06:08,653 --> 00:06:10,487


187
00:06:10,588 --> 00:06:11,655


188
00:06:11,756 --> 00:06:13,501
أنا أعني، هذا مختلط بعض الشيء
أليس كذلك؟

189
00:06:14,159 --> 00:06:15,133
!أوه

190
00:06:15,515 --> 00:06:16,326
هل رأيت هذا؟

191
00:06:16,428 --> 00:06:19,329
وكأنني لست حتى هنا
هل أنا غير مرئي؟

192
00:06:19,431 --> 00:06:20,531
<font color='yellow'> ماتي<font color='white'> أنت لست غير مرئي

193
00:06:20,631 --> 00:06:22,332
أنت لست مشهورا

194
00:06:22,434 --> 00:06:24,401


195
00:06:26,035 --> 00:06:29,710
أنا أعلم أنني تصرفت كمغفل تمام
لكن هذا قاس بعض الشيء

196
00:06:29,735 --> 00:06:31,315
الكل يتصرفون هكذا حولي

197
00:06:31,340 --> 00:06:32,370
<font color='white'> أنا آسفة<font color='yellow'> ماتي

198
00:06:32,395 --> 00:06:33,683
لم تكن أبدا ستصبح أحمقا إلى هذه الدرجة

199
00:06:33,708 --> 00:06:36,292
<font color='white'> لو علمت بأمر<font color='yellow'> جايك<font color='white'> و<font color='yellow'>غابي

200
00:06:36,378 --> 00:06:37,746
كان يجب أن أخبرك

201
00:06:37,847 --> 00:06:39,013
أجل، أتظنين؟

202
00:06:39,114 --> 00:06:41,215
حسن، لقد كنت في موقف غريب

203
00:06:41,317 --> 00:06:42,751
ولماذا ينتهي بي الأمر دائما

204
00:06:42,852 --> 00:06:45,086
عالقة في مشاكل حبيباتك؟

205
00:06:45,526 --> 00:06:47,622
إنه يشبه تماما نكتة سخيفة ما

206
00:06:47,723 --> 00:06:49,825
وما الذي يحب علي فعله
بكل المعلومات الغير مرغوب فيها؟

207
00:06:49,926 --> 00:06:52,461
لأن علاقتنا مضطربة حقا

208
00:06:52,562 --> 00:06:54,696
كوني صديقتك، أجل كان
يجب أن أخبرك

209
00:06:54,797 --> 00:06:56,598
لكن كوني حبيبتك السابقة
لم يكن الأمر من شأني

210
00:06:56,699 --> 00:06:59,000
كيف سأتصرف حول هذا الموضوع
إن حدث في المرة القادمة؟

211
00:06:59,101 --> 00:07:01,735
أعني، هل سأتصرف كصديقة
أم كحبيبة سابقة؟

212
00:07:01,837 --> 00:07:04,304
لقد كنت تفكرين بالأمر بكل تأكيد

213
00:07:04,405 --> 00:07:05,539
أسكت

214
00:07:05,564 --> 00:07:07,307
لا، أنا مجرد... أنا غاضب من نفسي

215
00:07:07,332 --> 00:07:09,009
لكوني غبيا هكذا

216
00:07:09,110 --> 00:07:10,177
أنا أضحوكة

217
00:07:10,278 --> 00:07:11,378
سيزول الأمر

218
00:07:11,480 --> 00:07:13,180
خلال ذلك، ارفع صينيتك

219
00:07:13,281 --> 00:07:14,482
ماذا؟ لماذا؟ -
!الآن -

220
00:07:14,583 --> 00:07:16,550
أجل، من أجل هذا -
ماذا -

221
00:07:16,651 --> 00:07:18,151
من منكم أيها الأغبياء رمى هذا؟

222
00:07:18,252 --> 00:07:19,820
أسكت -
إجلس -

223
00:07:19,921 --> 00:07:21,555
اجلس، الأمر ليس شخصيا

224
00:07:21,656 --> 00:07:24,024
إنهم فقط يرمون الأشياء
في هذا الاتجاه بشكل عام

225
00:07:24,125 --> 00:07:25,225
هذا رهيب

226
00:07:25,326 --> 00:07:27,294
ومبذر -
<font color='white'>!<font color='yellow'>جي<font color='white'> -

227
00:07:27,395 --> 00:07:29,029
أسرعي -
نحن راحلون -

228
00:07:29,130 --> 00:07:30,464
يجب على أن أذهب

229
00:07:30,489 --> 00:07:32,366
سأجلب بعض الفرويو مع بعض الأصدقاء
"الفرويو=بل"

230
00:07:32,467 --> 00:07:33,733
أي أصدقاء؟

231
00:07:33,758 --> 00:07:36,961
<font color='yellow'> جولي جولي<font color='white'>   و<font color='yellow'> تروي لانجوورثي

232
00:07:37,138 --> 00:07:38,472
<font color='yellow'> تروي<font color='white'> بانجوورثي

233
00:07:38,572 --> 00:07:40,407
<font color='white'> الأمر ليس كذلك<font color='yellow'> تروي
<font color='white'> وأنا مجرد أصدقاء

234
00:07:40,508 --> 00:07:41,508
أكيد

235
00:07:41,609 --> 00:07:42,454
لكن يمكنك فعل ذلك

236
00:07:42,479 --> 00:07:44,513
فقط اترك صينيتك مرفوعة
ورأسك منخفضا

237
00:07:46,347 --> 00:07:48,382


238
00:07:48,483 --> 00:07:49,849
<font color='yellow'> جينا<font color='white'> لا تعرف شيئا

239
00:07:49,950 --> 00:07:51,918
لم تكن أبدا بهذا القرب إلى القاع

240
00:07:52,020 --> 00:07:53,486
ليس مثلك ومثلي

241
00:07:53,586 --> 00:07:54,820
<font color='white'>و<font color='yellow'> ليروي

242
00:07:54,921 --> 00:07:57,141


243
00:07:57,166 --> 00:07:58,834
يمكننا أن نساعدك

244
00:07:59,126 --> 00:08:01,593
إذا أردت أن تبقى على قيد الحياة
في جحيم عدم كون المرء رائعا

245
00:08:01,694 --> 00:08:03,396
لا يمكنك التفكير كما كنت تفكر من قبل

246
00:08:03,497 --> 00:08:06,432


247
00:08:06,533 --> 00:08:08,167


248
00:08:08,268 --> 00:08:10,236


249
00:08:10,337 --> 00:08:11,237
<font color='white'> هل أنت جائع<font color='yellow'> ماكبين<font color='white'> ؟

250
00:08:11,338 --> 00:08:13,205
تلك النساء سوف يجوعنك

251
00:08:13,306 --> 00:08:15,507
ربما سيدات الغداء كن في صفك

252
00:08:15,607 --> 00:08:17,575
لكن شهرتك لن يمكنها
أن تطعمك بعد الآن

253
00:08:17,676 --> 00:08:20,278
إذا أردت أن تأكل
يجب أن تفكر مثلنا

254
00:08:20,379 --> 00:08:22,113
القمامة هي كنز بالنسبة لشخص جائع

255
00:08:22,214 --> 00:08:25,150


256
00:08:25,251 --> 00:08:27,052


257
00:08:27,153 --> 00:08:28,386


258
00:08:28,487 --> 00:08:31,156
اعتبر المراحيض العادية خارج النطاق

259
00:08:31,257 --> 00:08:34,063
أمور سيئة يمكنها أن تحدث هناك
الآن بما أنك لست مشهورا

260
00:08:34,088 --> 00:08:35,391
استعمل هذا المكان بدلا عن ذلك

261
00:08:35,461 --> 00:08:36,661
لا يوجد مرحاض

262
00:08:36,762 --> 00:08:38,796


263
00:08:38,897 --> 00:08:41,079


264
00:08:41,104 --> 00:08:42,304
تبا للأصدقاء السابقين

265
00:08:42,329 --> 00:08:44,196
هذه العناكب مستمعة جيدة

266
00:08:44,286 --> 00:08:45,953
كما أنها حاضرة دائما من أجلك

267
00:08:46,048 --> 00:08:47,352


268
00:08:47,414 --> 00:08:48,969
مرحبا أيتها الجميلة

269
00:08:49,267 --> 00:08:50,166


270
00:08:50,268 --> 00:08:51,702
ماذا قلت؟

271
00:08:51,803 --> 00:08:52,836


272
00:08:52,937 --> 00:08:54,004


273
00:08:54,105 --> 00:08:55,773
دائما كن مستعدا ببعض
الملابس الإضافية

274
00:08:55,874 --> 00:08:57,775
لقد كنت محظوظا عندما تصديت
لكعكة البودنغ تلك

275
00:08:57,876 --> 00:08:59,576
واو، حسنا

276
00:08:59,677 --> 00:09:01,478
<font color='yellow'> كايل ليروي<font color='white'> شكرا لكل هذا

277
00:09:01,579 --> 00:09:04,281
لكن أظن أن هذه يجب أن تكون
آخر محطة في هذه الجولة

278
00:09:04,306 --> 00:09:05,758
هي بالفعل آخر محطة في هذه الجولة

279
00:09:05,783 --> 00:09:07,850
لا، أنا أعني، لا يمكنني العيش هكذا

280
00:09:08,040 --> 00:09:10,453
الدلو، صناديق القمامة المملوءة
بلفافات القرفة

281
00:09:10,554 --> 00:09:11,922
الحشرات مكان الأصدقاء

282
00:09:11,947 --> 00:09:13,314
العناكب ليست حشرات

283
00:09:13,339 --> 00:09:14,840
إذا كانت لفافات القرفة لا تعجبك

284
00:09:15,092 --> 00:09:16,026
هناك الكثير من الأشياء الأخرى

285
00:09:16,127 --> 00:09:17,360
أنا آسف يا أصدقاء

286
00:09:17,461 --> 00:09:20,330


287
00:09:20,431 --> 00:09:27,236


288
00:09:27,337 --> 00:09:28,805
دعيني أساعدك يا أمي

289
00:09:28,906 --> 00:09:32,875
الكتفين إلى الأعلى قليلا
من أجل جلسات صلاة القوة

290
00:09:32,976 --> 00:09:34,444
جيد

291
00:09:34,545 --> 00:09:37,046
لقد كنت تمارسين الكثير من تمارين
التكفير عن الذنوب مؤخرا

292
00:09:37,147 --> 00:09:39,682
إنه لأمر رائع لتخفيف التوتر

293
00:09:39,783 --> 00:09:41,551
أتشعرين بأنك تخففين من توترك يا أمي؟

294
00:09:41,652 --> 00:09:43,953
<font color='white'> هل أبدو كأنني أخفف من توتري<font color='yellow'> ليسا<font color='white'> ؟

295
00:09:44,054 --> 00:09:45,220


296
00:09:45,322 --> 00:09:46,922
ربما يجب أن نمارس بعض التمددات

297
00:09:47,023 --> 00:09:48,457
سوف تساعدك على الاسترخاء

298
00:09:48,558 --> 00:09:49,724
لا أريد أن أسترخي
هذا هو الأمر

299
00:09:49,826 --> 00:09:51,693
هذا العالم، لين جدا

300
00:09:51,794 --> 00:09:53,329
لكن أمي، إنه لجيد في
...بعض الأحيان أن

301
00:09:53,430 --> 00:09:55,097
أن تتفتحي على بعض الأمور

302
00:09:55,122 --> 00:09:56,165
هل أنت تتكلمين حول الجنس؟

303
00:09:56,190 --> 00:09:57,833
لا، كنت أتكلم حول اليوغا

304
00:09:57,858 --> 00:09:59,969
لأننا لا نتكلم عن هذه الأمور
في هذا المنزل

305
00:09:59,994 --> 00:10:01,203
لم أكن أفعل ذلك، أنا أقسم

306
00:10:01,304 --> 00:10:03,105
الجماع يكون فقط من أجل إنتاج النسل

307
00:10:03,206 --> 00:10:04,232
ليس من أجل الاستمتاع

308
00:10:04,257 --> 00:10:06,291
حسن، في بعض الأحيان يمكن
أن يكون من أجل كلا الأمرين

309
00:10:06,641 --> 00:10:09,543
أنا أعني أنه إن كنت تقومين
بذلك من أجل الأمور الصحيحة

310
00:10:09,644 --> 00:10:11,312
يمكنك أن تحصلي على بعض المتعة منه

311
00:10:11,413 --> 00:10:13,514
<font color='white'> لا، الأمر لا يسير هكذا<font color='yellow'> ليسا

312
00:10:13,615 --> 00:10:16,013
ثقي بي، لقد تعلمت من التجربة

313
00:10:16,193 --> 00:10:16,942
مع والدي؟

314
00:10:16,967 --> 00:10:17,918
بالطبع مع والدك

315
00:10:18,020 --> 00:10:20,888
لقد فعلناها العديد من المرات بالتأكيد

316
00:10:21,263 --> 00:10:23,146
...ولم

317
00:10:23,171 --> 00:10:25,021
لم ماذا؟ -
تحسي بأي شيء؟ -

318
00:10:25,059 --> 00:10:26,310
...أنت تعلمين، مثل

319
00:10:26,335 --> 00:10:28,903
**** عطسة في خفيفة في

320
00:10:29,130 --> 00:10:30,662
****ماذا تقصدين بـ

321
00:10:31,499 --> 00:10:32,799
<font color='white'> !<font color='yellow'> ليسا

322
00:10:32,900 --> 00:10:35,935
نحن لا نناقش مثل هذه الأمور
في هذا المنزل

323
00:10:36,037 --> 00:10:38,372
وأنا بكل تأكيد لا أناقش هذه الأمور

324
00:10:38,473 --> 00:10:40,374
مع ابتني ذات الـ18 عاما

325
00:10:40,475 --> 00:10:41,708
أنت محقة أمي، أنا آسفة

326
00:10:41,809 --> 00:10:43,477
لم أعلم ما الذي كنت أفكر فيه

327
00:10:43,577 --> 00:10:46,113
مهلا، عندي فكرة

328
00:10:46,214 --> 00:10:49,315
ما رأيك لو نخرج من المنزل
ونذهب في جولة؟

329
00:10:49,416 --> 00:10:51,917


330
00:10:56,156 --> 00:10:57,560
<font color='white'> مهلا<font color='yellow'> جايك

331
00:10:58,725 --> 00:11:00,856
هل يمكننا التحدث؟

332
00:11:02,192 --> 00:11:03,520
أكيد

333
00:11:03,629 --> 00:11:05,631
...اسمع، لقد كنت

334
00:11:05,732 --> 00:11:07,348
أحمقا تماما عند الشاطئ

335
00:11:07,598 --> 00:11:08,767
الكثير من الأمور السيئة كانت تحدث معي

336
00:11:08,868 --> 00:11:10,468
يجب أن تعترف بذلك

337
00:11:10,570 --> 00:11:12,838
كما أنني أفرطت تماما في الشرب

338
00:11:13,215 --> 00:11:14,573
أجل، أعلم أنك أفرطت في الشرب

339
00:11:14,934 --> 00:11:16,008
هذه هي المشكلة

340
00:11:16,108 --> 00:11:17,910
الناس يقولون أكثر الأشياء صدقا
عندما يكونون مفرطين في الشرب

341
00:11:18,011 --> 00:11:20,245
لم أعني أيا من ذلك، أنت تعلم هذا

342
00:11:20,346 --> 00:11:21,813
حسنا يا رجل

343
00:11:21,915 --> 00:11:23,515
آمل فقط أنك بحت بكل ما كان يثقل صدرك

344
00:11:23,616 --> 00:11:26,718


345
00:11:26,819 --> 00:11:27,953


346
00:11:28,054 --> 00:11:29,021


347
00:11:29,121 --> 00:11:35,993


348
00:11:36,094 --> 00:11:38,095
<font color='#0080c0'> اليوم كان جنونيا

349
00:11:38,196 --> 00:11:40,264
<font color='#0080c0'> لكن إحساس الجنون كان رائعا

350
00:11:40,365 --> 00:11:41,632
<font color='#0080c0'> بعد مضي أربعة سنوات
<font color='#0080c0'> خارج عالم الشهرة

351
00:11:41,733 --> 00:11:45,335
<font color='#0080c0'> لقد أصبحت فجأة في مركزه

352
00:11:45,437 --> 00:11:46,629
<font color='#0080c0'> المشكلة الوحيدة هي أنني
<font color='#0080c0'> لم أخرج أبدا مع الرائعين

353
00:11:46,629 --> 00:11:48,706
<font color='#0080c0'> المشكلة الوحيدة هي أنني
<font color='#0080c0'> لم أخرج أبدا مع الرائعين 

354
00:11:48,807 --> 00:11:49,840
<font color='#0080c0'> ولم تكن لدي أي فكرة
<font color='#0080c0'> عن ما الذي يجب أن أرتديه

355
00:11:49,942 --> 00:11:51,742
<font color='#0080c0'> في موعد ثلاثي موعد الجوليز

356
00:11:51,843 --> 00:11:54,978
<font color='#0080c0'> لحسن حظي، لدي سلاح سري

357
00:11:55,079 --> 00:11:56,446
!أمي

358
00:11:56,471 --> 00:11:58,715
ماذا تريدين يا عزيزتي؟
أوه تبا، مهلا

359
00:11:58,816 --> 00:12:02,619
<font color='yellow'> آلي<font color='white'> أيمكنك أن تخرجي
كعك **** الصغير من الفرن؟

360
00:12:02,720 --> 00:12:04,153
أنا لم ألمس **** صغيرا أبدا

361
00:12:04,254 --> 00:12:05,655
ولن أبدأ بفعل ذلك الآن

362
00:12:05,756 --> 00:12:07,557
ماذا تريدين يا عزيزتي؟
الحفلة على وشك أن تبدأ

363
00:12:07,658 --> 00:12:09,893
أريد مساعدة بخصوص ما سأرتديه

364
00:12:09,994 --> 00:12:11,494
ظننت أن هذا اليوم لن يأتي أبدا

365
00:12:12,098 --> 00:12:12,933
أنا أيضا

366
00:12:12,958 --> 00:12:14,330
<font color='white'> لكنني سأخرج مع<font color='yellow'> الجوليز

367
00:12:14,431 --> 00:12:15,934
وثلاث فتيان جامعيين

368
00:12:16,137 --> 00:12:16,900
الليلة

369
00:12:17,001 --> 00:12:18,468


370
00:12:18,569 --> 00:12:20,703
أوه، لقد علمت دوما أنه يمكنك فعل ذلك

371
00:12:20,804 --> 00:12:22,171


372
00:12:22,272 --> 00:12:23,372
لا تقلقي حول أي شيء

373
00:12:23,474 --> 00:12:25,341
والدتك هنا

374
00:12:25,442 --> 00:12:29,212
لم تفكري حقا بارتداء هذا

375
00:12:29,313 --> 00:12:31,481
لأنه يجب أن يحرق

376
00:12:31,582 --> 00:12:33,182
ماذا عن هذا؟

377
00:12:33,283 --> 00:12:34,950
<font color='#0080c0'> كيف سأنسجم مع الشهرة إن لم يكن
<font color='#0080c0'> باستطاعتي حتى أن أختار الزي المناسب

378
00:12:34,950 --> 00:12:36,973
<font color='#0080c0'> كيف سأنسجم مع الشهرة إن لم يكن
<font color='#0080c0'> باستطاعتي حتى أن أختار الزي المناسب

379
00:12:37,083 --> 00:12:38,754
ما الذي قلته؟ في ماذا أخطأت؟

380
00:12:38,855 --> 00:12:42,157
الأمر مجرد... حتى لو ارتديت
القميص المناسب

381
00:12:42,258 --> 00:12:43,658
يمكنني أن أفسد الأمر

382
00:12:43,759 --> 00:12:45,460
أعني، ماذا لو قلت شيئا أحمقا

383
00:12:45,561 --> 00:12:46,918
أو أهنت نفسي؟

384
00:12:47,012 --> 00:12:47,996
لن تفعلي

385
00:12:48,097 --> 00:12:49,731
أنت فقط تبتعدين عن
منطقة راحتك

386
00:12:49,832 --> 00:12:51,199
لكن مهما ارتديت

387
00:12:51,300 --> 00:12:53,135
ستبقين نفس الفتاة داخلك

388
00:12:53,236 --> 00:12:57,372
فتاة ذكية، مرحة وحساسة

389
00:12:57,473 --> 00:13:00,142
لكن بما أنك تمتلكين جسما رائعا

390
00:13:00,243 --> 00:13:02,010
في ظاهرك

391
00:13:02,926 --> 00:13:04,679
ما رأيك لو أضفت بعض البريق عليه؟

392
00:13:04,780 --> 00:13:06,114
زيني مظهرك

393
00:13:06,215 --> 00:13:07,682
ارتدي هذا

394
00:13:07,783 --> 00:13:09,216


395
00:13:09,317 --> 00:13:10,217


396
00:13:10,318 --> 00:13:13,220


397
00:13:13,321 --> 00:13:14,856


398
00:13:14,957 --> 00:13:16,423
<font color='#0080c0'> والدتي منحتني الثقة

399
00:13:16,525 --> 00:13:18,492
<font color='#0080c0'> لأغتنم تماما فرصة شهرتي

400
00:13:18,593 --> 00:13:20,261
<font color='#0080c0'> وأستمتع في ليلة دراسية

401
00:13:20,362 --> 00:13:23,430
<font color='#0080c0'> حسنا، ربما لست واثقة
<font color='#0080c0'> تماما من الجزء الأخير

402
00:13:23,532 --> 00:13:24,766
أحقا تظنين أن القميص
البراق هو الأفضل؟

403
00:13:24,867 --> 00:13:27,268
أعني، أحد هذين يمكن أن يكون جيدا؟

404
00:13:27,369 --> 00:13:28,269


405
00:13:28,370 --> 00:13:29,671
السافلة الصغيرة لديها أثداء

406
00:13:29,772 --> 00:13:31,472
لدي تماما ما يناسبه

407
00:13:31,573 --> 00:13:33,073
سأمنحك تخفيضا

408
00:13:33,175 --> 00:13:36,677
أحس بالكرم بعد جرعة غسول الجسم

409
00:13:36,778 --> 00:13:38,812
أسفة عزيزتي، تجاهليها

410
00:13:38,913 --> 00:13:40,080
وكأن هذا ممكن

411
00:13:40,182 --> 00:13:41,549
لماذا لا يمكنها أن تقيم
حفلتها في منزلها؟

412
00:13:41,650 --> 00:13:42,983
الحفلة ليست من أجلي

413
00:13:43,084 --> 00:13:44,418
إنها من أجل والدتك الحامل

414
00:13:44,519 --> 00:13:46,119
والتي تربي إنسانا صغيرا في بطنها

415
00:13:46,221 --> 00:13:48,121
الذي يجعلها تحس كأنها حوت
على الرمل

416
00:13:48,223 --> 00:13:51,992
تحتاج إلى بعض الوسائل والسوائل
لتجد بحرها من جديد

417
00:13:52,093 --> 00:13:53,327


418
00:13:59,633 --> 00:14:00,500
<font color='white'> نحن هنا من أجل<font color='yellow'> جينا

419
00:14:00,601 --> 00:14:01,702


420
00:14:01,803 --> 00:14:04,104
أوه، إنها لا تعض، لكن أنا أفعل

421
00:14:04,205 --> 00:14:05,572
<font color='white'> شكرا يا<font color='yellow'> آلي

422
00:14:05,673 --> 00:14:08,374
أهلا، مساء الخير، مرحبا، واو

423
00:14:08,475 --> 00:14:10,010
طويل -
إهدئي يا أمي -

424
00:14:10,111 --> 00:14:12,779
نعم يجب عليكم أن
تمارسوا ركوب الثيران

425
00:14:12,880 --> 00:14:14,447
أتحتاجون سرجا؟

426
00:14:14,548 --> 00:14:15,982
أظن أنني أملك واحدا
في صندوق سيارتي

427
00:14:18,350 --> 00:14:19,684
<font color='#0080c0'> إنها ليلتي الأولى في الخارج

428
00:14:19,709 --> 00:14:21,786
<font color='#0080c0'> ...مع الشهرة، ويجب علي الاعتراف

429
00:14:21,887 --> 00:14:23,020
دفاعهم كان مغلقا

430
00:14:23,121 --> 00:14:24,789
جميعهم تحكموا بالمباراة يا صاح

431
00:14:24,890 --> 00:14:25,824
يا للروعة -
هيا -

432
00:14:25,925 --> 00:14:27,158
لنلتقط صورة

433
00:14:27,259 --> 00:14:28,493
<font color='#0080c0'> لقد كان الأمر... مختلفا

434
00:14:28,594 --> 00:14:30,026
<font color='#0080c0'> عما تخيلته أن يكون

435
00:14:30,127 --> 00:14:31,394
هجومهم كان المشكلة الحقيقية

436
00:14:31,496 --> 00:14:33,029
أجل -
حسنا، ما هذا؟ -

437
00:14:33,130 --> 00:14:34,998
تخيلي أن ذراعي الأيسر هو الدفاع

438
00:14:35,099 --> 00:14:36,900
ذراعي الأيمن هو الهجوم، أليس كذلك؟

439
00:14:37,001 --> 00:14:38,662
ووجهي هو الكرة

440
00:14:38,967 --> 00:14:40,671
إذا كان الظهير الربعي في الهجوم

441
00:14:40,772 --> 00:14:42,205
<font color='#0080c0'> لقد كنت متأكدة أننا قريبا

442
00:14:42,230 --> 00:14:44,475
<font color='#0080c0'> سنمرح ونصنع ذكريات رائعة

443
00:14:44,576 --> 00:14:48,211
<font color='#0080c0'> مثل تلك التي تنشرها الجوليز على الفايسبوك

444
00:14:48,312 --> 00:14:50,323
<font color='#0080c0'> هذا بالتأكيد كان سيحدث، أليس كذلك؟

445
00:14:50,348 --> 00:14:51,414
مهلا، مهلا

446
00:14:51,439 --> 00:14:52,351
يجب عليها أن تتظاهر بأنها
هي الظهير الربعي

447
00:14:52,376 --> 00:14:53,116
أجل -
بالطبع -

448
00:14:53,141 --> 00:14:54,388
حسن، سوف أنحني

449
00:14:54,413 --> 00:14:56,221
وأحتاجك أن تضعي كلتا
يديك تحت مؤخرتي

450
00:14:56,246 --> 00:14:57,597
لا لا، أنا جيدة

451
00:14:57,622 --> 00:14:59,289
نحن نشرب وننشر الصور

452
00:14:59,390 --> 00:15:01,257
<font color='yellow'> جينا<font color='white'> وجهك

453
00:15:01,359 --> 00:15:02,428
هيا بنا يا شبان

454
00:15:02,453 --> 00:15:04,394
تظاهروا بأنكم تحظون بأفضل
وقت على الإطلاق

455
00:15:04,495 --> 00:15:06,129
<font color='#0080c0'> لقد كنا حتما نحاول فعل ذلك

456
00:15:06,230 --> 00:15:08,431
<font color='#0080c0'> لكن شيئا ما كان مزيفا بالأمر

457
00:15:08,532 --> 00:15:10,766
<font color='#0080c0'> ربما لأنه كان حقا مزيفا؟

458
00:15:10,868 --> 00:15:12,502


459
00:15:12,603 --> 00:15:15,538


460
00:15:15,639 --> 00:15:23,179


461
00:15:23,280 --> 00:15:24,014


462
00:15:24,115 --> 00:15:27,282


463
00:15:29,585 --> 00:15:30,462


464
00:15:30,973 --> 00:15:31,962
مرحبا؟

465
00:15:32,938 --> 00:15:33,655
أتمزح؟

466
00:15:33,680 --> 00:15:35,290
عاش من سمع صوتك

467
00:15:35,797 --> 00:15:39,094
لا، أنا حر تماما الليلة، ما الجديد؟

468
00:15:41,531 --> 00:15:43,632
أجل، أراك قريبا

469
00:15:43,733 --> 00:15:45,367


470
00:15:45,468 --> 00:15:48,970


471
00:15:49,072 --> 00:15:51,206
بعض الفرو يمكنه المساعدة أيتها السيدات

472
00:15:51,307 --> 00:15:54,475
أضيفوا بعض الجل الساخن
وستحصلون على مملكة متوحشة

473
00:15:54,576 --> 00:15:55,676


474
00:15:55,777 --> 00:16:00,181


475
00:16:00,282 --> 00:16:01,949
<font color='yellow'> ليسا؟<font color='white'> ظننت أنك معاقبة

476
00:16:02,051 --> 00:16:03,584
بالطبع هي كذلك

477
00:16:03,685 --> 00:16:06,154
لقد قلت أننا ذاهبون للحصول
على بعض السندويتشات

478
00:16:06,255 --> 00:16:08,056
ظننت أنه سيكون ممتعا
أن نجرب شيئا مختلفا

479
00:16:08,157 --> 00:16:09,223
عن السندويتشات

480
00:16:09,324 --> 00:16:11,192
نخرج من المنزل، نتحدث مع الناس

481
00:16:11,293 --> 00:16:12,610
أليس كذلك، يا أمي؟

482
00:16:13,631 --> 00:16:15,313
لا -
أجل -

483
00:16:15,430 --> 00:16:16,463
<font color='yellow'> ليسا<font color='white'> ...هذا

484
00:16:16,565 --> 00:16:17,464
<font color='white'> انظري يا سيدة<font color='yellow'> ميلر

485
00:16:17,566 --> 00:16:18,899
لديهم نبيذ أبيض

486
00:16:19,000 --> 00:16:20,000
المفضل لديك

487
00:16:20,101 --> 00:16:21,618
ابقي من أجل كأس واحدة

488
00:16:22,336 --> 00:16:23,637


489
00:16:23,738 --> 00:16:25,573
حسن، لكن واحدة فقط

490
00:16:25,674 --> 00:16:27,180
هذا كل ما في الأمر

491
00:16:27,205 --> 00:16:29,142
قد تسطحت ****

492
00:16:29,243 --> 00:16:30,744
<font color='white'>و<font color='yellow'> كيف<font color='white'> يريد أن يفعل أي شيء

493
00:16:30,845 --> 00:16:31,979
ليجعلها تنبض مجددا

494
00:16:32,080 --> 00:16:33,547
أوه، باستعمال هذا يمكنه
أن يعطيك نبضا

495
00:16:33,648 --> 00:16:35,848
من عمله باستخدام هاتفه

496
00:16:35,950 --> 00:16:38,117


497
00:16:38,218 --> 00:16:39,986
أعني، يجب عليك أن
<font color='white'> تكوني<font color='yellow'> نانسي غرايس

498
00:16:40,087 --> 00:16:42,755
كي لا تحسي بالمتعة بينما
أنت مرتدية هذه المصاصات

499
00:16:42,856 --> 00:16:43,723


500
00:16:43,824 --> 00:16:46,893


501
00:16:46,994 --> 00:16:48,728
إعادة إلى الغبية

502
00:16:48,829 --> 00:16:50,797
لدي رجل يا كيس الخمر

503
00:16:50,898 --> 00:16:51,898
<font color='white'>لكن هل يمكن لـ<font color='yellow'>سيرجيو<font color='white'> أن يهتز؟

504
00:16:51,999 --> 00:16:53,332
عندما أخبره أن يفعل ذلك

505
00:16:53,433 --> 00:16:54,500


506
00:16:54,601 --> 00:16:55,568


507
00:16:55,668 --> 00:16:56,569


508
00:16:56,669 --> 00:16:59,037
حسن، يجب علي أن أتمدد قليلا

509
00:16:59,139 --> 00:17:01,373
أوه عزيزتي، تستطيعين استعمال غرفتي

510
00:17:01,475 --> 00:17:02,308


511
00:17:02,409 --> 00:17:06,378


512
00:17:06,480 --> 00:17:08,380
<font color='yellow'> ليسا<font color='white'> أين وضعت حقيبتي؟

513
00:17:08,482 --> 00:17:09,615
حقيبتك

514
00:17:09,716 --> 00:17:12,684
معروف من أجل أمك

515
00:17:12,785 --> 00:17:14,685
إنها ثملة جدا

516
00:17:14,786 --> 00:17:15,886


517
00:17:15,988 --> 00:17:18,022
أجل، لقد كان يوما جيدا

518
00:17:18,124 --> 00:17:21,058
أنا فقط سعيد أنه انتهى
حيث يمكننا التسكع

519
00:17:21,160 --> 00:17:23,294
<font color='white'> أنا هنا من أجلك دائما يا<font color='yellow'> ماتي

520
00:17:23,395 --> 00:17:25,430
رائع، إذن ما اسم الفرقة مجددا

521
00:17:25,531 --> 00:17:26,764
<font color='yellow'> موربيدلي أبتوس

522
00:17:26,865 --> 00:17:28,199
إنهم جيدون

523
00:17:28,300 --> 00:17:29,834
لدرجة أنني أريد أن أشعل
النار في أصابع قدمي

524
00:17:29,935 --> 00:17:31,302
اسمعوا

525
00:17:31,403 --> 00:17:33,104
أتريدون التقاط صورة قبل
أن يبدأ العرض؟

526
00:17:33,205 --> 00:17:35,340
لماذا؟ كل شيء هنا يا صديقي

527
00:17:35,441 --> 00:17:38,176


528
00:17:38,277 --> 00:17:39,910
غسول الجسم سلعة جيدة

529
00:17:40,012 --> 00:17:41,343
هذا بذوق البطيخ الأحمر

530
00:17:41,368 --> 00:17:42,846
خليط رائع مع التاكيلا

531
00:17:42,871 --> 00:17:43,913
جرباه

532
00:17:44,815 --> 00:17:46,383
هذا يشبه تقبيل أحادي القرن

533
00:17:46,484 --> 00:17:48,885
عزيزتي، هل والدتك بخير؟

534
00:17:48,986 --> 00:17:50,320
إنها في الداخل لمدة طويلة

535
00:17:50,421 --> 00:17:52,422
أحيانا يمكنها أن تنام طوال اليوم

536
00:17:52,524 --> 00:17:54,124


537
00:17:54,225 --> 00:17:54,958


538
00:17:55,059 --> 00:17:56,593


539
00:17:56,694 --> 00:17:58,462
أمي، أنت تلمعين

540
00:17:58,563 --> 00:18:01,765
أوه عزيزتي، لقد أحسست
بالصداع ففتحت حقيبتي

541
00:18:01,790 --> 00:18:03,433
من أجل حبة أيبيبروفن
"أيبيبروفن=دواء مضاد لصداع الرأس"

542
00:18:03,535 --> 00:18:06,435
لا يمكنني حتى تذكر الـ17 دقيقة الأخيرة

543
00:18:06,537 --> 00:18:07,871


544
00:18:07,972 --> 00:18:09,438
شكرا يا دودتي الصغيرة

545
00:18:09,540 --> 00:18:10,774
لقد كنت على حق

546
00:18:10,875 --> 00:18:13,242
هذا كان ممتعا أكثر من السندويتشات

547
00:18:13,343 --> 00:18:16,880
لنذهب إلى المنزل الآن ونصلي
من أجل هؤلاء السافلات

548
00:18:16,981 --> 00:18:18,281


549
00:18:18,382 --> 00:18:19,049


550
00:18:19,150 --> 00:18:21,450
هذا كان خطئي

551
00:18:21,552 --> 00:18:24,320


552
00:18:24,421 --> 00:18:26,155
<font color='#0080c0'> لقد سقطت في حفرة أرنب

553
00:18:26,255 --> 00:18:28,824
<font color='#0080c0'> ونزلت في عالم المص
<font color='#0080c0'> أين بعض الناس يمصون الوجوه

554
00:18:28,849 --> 00:18:30,608
<font color='#0080c0'> وبعض الناس فقط... يمصون

555
00:18:30,633 --> 00:18:32,270
<font color='white'> مرحبا، الأرض إلى<font color='yellow'> جينين

556
00:18:32,295 --> 00:18:34,362
أظن أنه يجب علينا أن نتغازل أيضا

557
00:18:34,463 --> 00:18:35,297


558
00:18:35,398 --> 00:18:37,933


559
00:18:37,958 --> 00:18:39,144
<font color='yellow'> جينا

560
00:18:39,169 --> 00:18:42,370


561
00:18:42,471 --> 00:18:44,106
جي، أنت تجعليننا نبدو سيئات<font color='yellow'> جي<font color='white'> أنت تجعليننا نبدو سيئات

562
00:18:44,207 --> 00:18:47,475
بجلوسك هناك كأميرة ثلج عذراء متجمدة

563
00:18:47,577 --> 00:18:50,746
هذا محزن -
إنه فتى جامعي -

564
00:18:50,847 --> 00:18:52,047
جامعي

565
00:18:52,148 --> 00:18:54,248
يجب عليك على الأقل أن تستعملي يديك

566
00:18:54,349 --> 00:18:55,917


567
00:18:56,018 --> 00:18:58,419
<font color='#0080c0'> لأول مرة، كلمات الجوليز

568
00:18:58,520 --> 00:19:01,022
<font color='#0080c0'> لم تبدو كأنها كلمات غامضة وبدون معنى

569
00:19:01,123 --> 00:19:02,389
<font color='#0080c0'> لقد كانتا محقتين تماما

570
00:19:02,490 --> 00:19:04,522
<font color='#0080c0'> لدي سمعة لأحافظ عليها

571
00:19:05,241 --> 00:19:06,651
سوف يستقر على استعمال يديه

572
00:19:06,676 --> 00:19:08,997
لكن المستوى القادم سيكون جيدا للجميع

573
00:19:09,022 --> 00:19:11,365
فقط لا تحرجينا يا ذات الوجه المتجهم

574
00:19:11,390 --> 00:19:12,724


575
00:19:12,973 --> 00:19:13,806
لن أفعل

576
00:19:14,100 --> 00:19:16,861
أنا خارجة من هنا

577
00:19:16,962 --> 00:19:18,162
لأحصل على بعض البيتزا

578
00:19:18,263 --> 00:19:19,931
هل سنطلب البيتزا؟

579
00:19:20,032 --> 00:19:20,999


580
00:19:21,099 --> 00:19:22,433


581
00:19:22,535 --> 00:19:24,301
حسن، البيتزا ستكون جاهزة خلال 15 دقيقة

582
00:19:24,403 --> 00:19:26,604
لحسن حظنا، لدي مجلات العروسات

583
00:19:26,705 --> 00:19:28,973
التي تحتاج انتباهنا قبل
أن ألغي كل شيء

584
00:19:29,074 --> 00:19:31,342
<font color='#0080c0'> إذا كان معنى الشهرة هو ما حدث الليلة

585
00:19:31,443 --> 00:19:33,411
<font color='#0080c0'> إذن فالشهرة هي من أجل الفاشلين

586
00:19:33,512 --> 00:19:35,179
<font color='#0080c0'> ولم أكن أريد أي علاقة بها

587
00:19:35,280 --> 00:19:36,713
<font color='#0080c0'> أردت أن أكون مع أصدقائي الحقيقيين

588
00:19:36,814 --> 00:19:38,749
<font color='#0080c0'> للتخطيط لزفاف صديقتي المفضلة المزيف

589
00:19:38,850 --> 00:19:42,385
<font color='#0080c0'> أو التسكع مع أكثر فتى مشهور أعرفه

590
00:19:42,486 --> 00:19:43,386


591
00:19:43,487 --> 00:19:45,288


592
00:19:45,967 --> 00:19:47,898
تخلصت من الأولاد الرائعين"
"من أجل بيتزا ساخنة، أتريد التسكع؟

593
00:19:47,922 --> 00:19:49,514
"أنا في الخارج مع بعض الأصدقاء"

594
00:19:49,538 --> 00:19:51,871


595
00:19:51,896 --> 00:19:54,798
يا صاح، أطفئ هاتفك وتمتع بموسيقى الروك

596
00:19:54,899 --> 00:20:01,171


597
00:20:01,272 --> 00:20:04,674
<font color='white'> يا رجل، أنت حقا<font color='yellow'> ماتي ماكيبن<font color='white'> اللعين

598
00:20:04,775 --> 00:20:07,983


599
00:20:08,077 --> 00:20:10,447
<font color='#0080c0'> لقد تسلقت سلم الشهرة، ومن الأعلى هنا

600
00:20:10,548 --> 00:20:11,847
<font color='#0080c0'> يمكنني أن أرى أن الشهرة

601
00:20:11,949 --> 00:20:13,583
<font color='#0080c0'> بنيت على مظهر الأشياء 

602
00:20:13,684 --> 00:20:15,151
<font color='#0080c0'> لا على ماهيتها

603
00:20:15,252 --> 00:20:17,053
<font color='#0080c0'> وها أنذا، في الأعلى

604
00:20:17,154 --> 00:20:18,521
<font color='#0080c0'> أتناول البيتزا مع صديقتي المفضلة

605
00:20:18,622 --> 00:20:20,732
<font color='#0080c0'> وألتقط أفضل الصور لهذا اليوم

606
00:20:20,757 --> 00:20:22,192
<font color='yellow'> تي<font color='white'> لنلتقط صورة معا

607
00:20:22,293 --> 00:20:23,493
بابتسامة أو بدونها؟

608
00:20:23,594 --> 00:20:25,227
قطعا بابتسامة
