1
00:00:00,164 --> 00:00:02,027
<font color="#00ff00">سابقا في
(الجميلة والوحش)</font>

2
00:00:02,028 --> 00:00:02,772
!فنسنت)، لا تفعل)

3
00:00:04,809 --> 00:00:06,386
وزارة الأمن الوطني
في كل مكان تبحث عنك

4
00:00:06,410 --> 00:00:08,143
لقد قتلت نائب الوزير

5
00:00:08,212 --> 00:00:11,013
جرايدال) ليست فقط)
شركة أمنية

6
00:00:11,082 --> 00:00:14,183
هم مثل بلاك ووتر على السترويد

7
00:00:14,251 --> 00:00:16,752
حركة جريئة
ان تاتي لهنا بهذه الطريقة

8
00:00:16,821 --> 00:00:18,253
حسنا، لا يمكنني ان استمر في الهرب

9
00:00:18,322 --> 00:00:20,856
وكنت تعتقد ماذا؟

10
00:00:20,924 --> 00:00:24,392
أنني ملجأ للهاربين هنا؟

11
00:00:24,461 --> 00:00:26,327
عميلي لا يزال لديه أسئلة

12
00:00:26,396 --> 00:00:28,597
بربك، (براكستون) من هو هذا الرجل؟

13
00:00:28,665 --> 00:00:30,198
ماذا يريد مني؟

14
00:00:30,266 --> 00:00:33,001
وظيفتي هي معرفة

15
00:00:33,069 --> 00:00:36,670
أي نوع من الوحش أنت حقا؟

16
00:00:36,739 --> 00:00:39,740
فنسنت) يعمل متخفي للأمن الداخلي)

17
00:00:42,411 --> 00:00:45,212
(مرحبا، انا العميلة (أوليفيا ديلان

18
00:00:45,280 --> 00:00:47,347
لكنني لن أترك
الناس الأبرياء تموت

19
00:00:47,416 --> 00:00:48,949
فقط لحماية هويتي

20
00:00:49,018 --> 00:00:51,218
كما أننا لن نسمح لك باستغلال
فنسنت) لفعل أي شيء آخر)

21
00:00:51,286 --> 00:00:52,719
الذي تريده ان يفعله

22
00:00:52,787 --> 00:00:56,022
(لم أكن أريد (فنسنت
لفعل شيء ما

23
00:00:56,090 --> 00:00:58,558
أردت منه أن يوقف شيء ما

24
00:00:58,627 --> 00:01:02,395
شيء "الوحش" فقط يمكنه ايقافه

25
00:01:02,463 --> 00:01:05,431
من فضلك لا تقل لي
هناك "وحشاً" آخر بالخارج

26
00:01:05,500 --> 00:01:08,267
هل أنتِ متأكده أن
هذا (براكستون)؟

27
00:01:08,336 --> 00:01:09,902
الحمض النووي وسجلات الأسنان متطابقين

28
00:01:09,970 --> 00:01:12,404
يبدو لدينا "وحشاً" آخر بين أيدينا

29
00:01:32,058 --> 00:01:34,725
وهذا من المفترض أن يكون انا؟
 (تشين وانغ)

30
00:01:34,794 --> 00:01:36,994
ولدت عام (1952)، (147) باوند
بربك

31
00:01:37,063 --> 00:01:39,597
هذه أسوأ هوية مزورة
صنعتها لي من المدرسة الثانوية

32
00:01:39,666 --> 00:01:42,399
مهلا (هيو جاس) حصل لنا على ستة علبة جعة
لحفل الليلة .شكراً جزيلاً

33
00:01:42,468 --> 00:01:43,945
أنا لن اشتري جعة
أنا أحاول الهرب

34
00:01:43,969 --> 00:01:45,268
من مُطاردة دوليّة

35
00:01:45,336 --> 00:01:47,336
بواسطة الهرب بعيدأً
وهذا ما يعنيه الهرب

36
00:01:47,405 --> 00:01:49,573
أنا أعلم ما يعنيه
قضيت عشر سنوات

37
00:01:49,641 --> 00:01:52,475
انام في مباني مهجورة
لحمايتك، أتذكر؟

38
00:01:52,544 --> 00:01:54,184
حدث كانه أمس
وكان ذلك قبل

39
00:01:54,212 --> 00:01:56,312
كاميرات المرور، الطائرات بدون طيار
وسائل الاعلام الاجتماعية

40
00:01:56,381 --> 00:01:59,616
خلق هوية مزورة اليوم
يكاد يكون مستحيل

41
00:01:59,685 --> 00:02:01,327
سوف تكون هارب
تنظر خلفك

42
00:02:01,351 --> 00:02:03,852
لبقية حياتك

43
00:02:03,921 --> 00:02:06,154
(لا أستطيع أن أصدق ان (كات
متفهمة لتلك الفكرة

44
00:02:06,223 --> 00:02:09,959
في الواقع،انها لا تعرف
حتى انني أتحدث إليك

45
00:02:10,027 --> 00:02:12,027
بربك, لا تنظر لي هكذا

46
00:02:12,096 --> 00:02:14,630
بالطبع أنا لن أرحل
من دونها، ولكن

47
00:02:14,699 --> 00:02:17,932
سنجتمع اليوم لمناقشة
الخيارات المتاحة لدينا

48
00:02:19,903 --> 00:02:22,136
براكستون) - انه اجبرني)
على قتل الأبرياء

49
00:02:22,205 --> 00:02:24,706
أو التعرض الكامل للخطر، حسنا؟

50
00:02:24,774 --> 00:02:26,674
أنا لن اقف مكتوف اليد
في الظل مرة اخرى

51
00:02:26,743 --> 00:02:28,710
واتخذت القرار الصحيح
ولكن الآن  ليس سوى

52
00:02:28,778 --> 00:02:30,311
مسألة وقت قبل  ان يجد الأمن الوطني

53
00:02:30,379 --> 00:02:33,147
(فيديو (براكستون
والوحش بالخارج

54
00:02:33,216 --> 00:02:34,859
وهو ما سوف يغلق الفرص التي امامنا

55
00:02:34,883 --> 00:02:37,484
من ان نعيش في اي مكان اخر بالعالم, مطلقاً

56
00:02:39,292 --> 00:02:42,759
اذا هل سوف تساعدنا أم ماذا؟

57
00:02:42,828 --> 00:02:45,829
حسناً, لديك خيار واحد سيء

58
00:02:45,898 --> 00:02:48,399
ولكن في حال كنت قد نسيت
هناك "وحشاً" آخر بالخارج

59
00:02:48,468 --> 00:02:50,534
الهروب لن يحل هذا

60
00:02:50,603 --> 00:02:54,237
(حسنا، قول هذا لـ (براكستون

61
00:02:55,807 --> 00:02:57,740
من أنتِ؟
(كاثرين تشاندلر)

62
00:02:57,809 --> 00:02:59,249
لا تخبز الكعك
إلا إذا كان ذلك

63
00:02:59,277 --> 00:03:00,554
كيف كنت  تتعاملين مع حياتك

64
00:03:00,578 --> 00:03:02,045
عندما تتهاوى
وفي هذه الحالة ناولني

65
00:03:02,114 --> 00:03:03,754
وعاء الخلط، لأني
لدي القضايا أيضا

66
00:03:03,781 --> 00:03:05,781
حسنا، قرار الانتقال للعيش

67
00:03:05,850 --> 00:03:07,550
مع صديقك ليست قضية

68
00:03:07,619 --> 00:03:10,452
(هيذر). انا صنعت هذا الكعك لـ (تيس)

69
00:03:10,521 --> 00:03:13,455
كالاعتذار عن سرقة
الأدلة والكذب في وجهها؟

70
00:03:13,524 --> 00:03:15,924
أنا أيضا كتبت لها بطاقة صادقة

71
00:03:15,993 --> 00:03:17,526
(أنظري، اختارت (تيس

72
00:03:17,594 --> 00:03:19,728
(القانون وأنا اخترت (فينسنت

73
00:03:19,796 --> 00:03:22,097
(لكن الآن بعد أن تم قتل (براكستون
بواسطة "وحش" جديد

74
00:03:22,166 --> 00:03:23,965
انتظري، ماذا؟

75
00:03:24,035 --> 00:03:27,935
(يا الهي ، اعتقدت حقا ان (فينسنت
الوحش الوحيد المتبقي

76
00:03:28,004 --> 00:03:31,439
يبدو مخيقاُ, كما ان هذا الوحش
الجديد هو أيضا فرصة

77
00:03:31,508 --> 00:03:32,873
إذا (فنسنت) وانا أمكننا

78
00:03:32,942 --> 00:03:34,542
(إحضاره كما فعلنا مع (ليام

79
00:03:34,610 --> 00:03:36,110
ربما يمكننا أن نعقد اتفاق

80
00:03:36,179 --> 00:03:37,445
(مع وزارة الأمن الوطني لتبرئة (فنسنت

81
00:03:37,514 --> 00:03:38,913
ولكن أولا أحتاج إلى الدخول

82
00:03:38,981 --> 00:03:40,314
إلى التحقيق في جريمة قتل

83
00:03:40,383 --> 00:03:41,916
... ومنذ فقدت شارتي

84
00:03:41,984 --> 00:03:43,583
مرتين

85
00:03:43,652 --> 00:03:45,452
(أنا بحاجة لـ (تيس

86
00:03:47,889 --> 00:03:49,923
هل لديكِ دقيقة؟
أحضرت سكوتش

87
00:03:49,991 --> 00:03:52,725
أنا أكره سكوتش
ولكن

88
00:03:52,794 --> 00:03:54,127
لقد صنعت لك كعك

89
00:03:54,196 --> 00:03:56,663
أنا أكره الكعك

90
00:03:58,033 --> 00:04:00,666
التي تصنعيه
آسفة

91
00:04:00,734 --> 00:04:03,469
صحيح, خمر؟

92
00:04:03,538 --> 00:04:04,603
يا الهي, نعم

93
00:04:04,672 --> 00:04:06,605
حسنا

94
00:04:11,179 --> 00:04:14,447
أنا أعلم أنني ليس لدي أي حق
أن أطلب منكِ خدمة

95
00:04:14,515 --> 00:04:18,416
وأنا آسف أنني سوف
استخدم  كلمة وحش

96
00:04:18,485 --> 00:04:21,018
ولكن اذا كنا نستطيع العثور على
(الوحش الذي قتل (براكستون

97
00:04:21,088 --> 00:04:23,754
يمكنك عقد صفقة مع وزارة
(الأمن الوطني وتبرئة (فنسنت

98
00:04:23,823 --> 00:04:26,191
ما لم يكن "وحشاً" وأنا
فقط اتعلق بالقشة

99
00:04:26,259 --> 00:04:29,794
أتمنى

100
00:04:29,862 --> 00:04:32,464
(أنظري، أنا في موقف صعب، (كات

101
00:04:32,532 --> 00:04:34,798
 من المفترض بي  أن أمسك
فنسنت)، لا ان أعمل معه)

102
00:04:34,866 --> 00:04:36,933
حتى إذا وافقت على هذا
،لن نفعل الأشياء

103
00:04:37,002 --> 00:04:39,336
بطريقة "الوحش" الحارس الليلي
يجب أن تكون هناك قواعد

104
00:04:39,405 --> 00:04:42,172
لم تكوني لتقولي هذا اذا لم يكن
انتِ الاخرى لديك دليل

105
00:04:42,241 --> 00:04:44,541
:القاعدة رقم واحد
لا أكاذيب، لا تغطية

106
00:04:44,610 --> 00:04:46,654
تيس)،هل وجدتِ علاقة بين)
الوحوش و(براكستون)؟

107
00:04:46,678 --> 00:04:48,645
:القاعدة رقم اثنين
الثقة في النظام، حسنا؟

108
00:04:48,714 --> 00:04:51,380
أنت و(فنسنت) تقبضوا على الوحش، ولكني
 القي القبض على الرجل

109
00:04:51,449 --> 00:04:53,516
حسنا، أي شيء، أظهر لي ماذا لديك

110
00:04:57,589 --> 00:05:00,156
(لارس أكلاند)

111
00:05:00,225 --> 00:05:01,724
عمليات اندماج  في الكثير من الوقت
رجل الامدادت

112
00:05:01,792 --> 00:05:03,326
(والعميل لـ (جرايدال

113
00:05:03,394 --> 00:05:06,562
قبل بضع سنوات
اشترى شركة فاشلة

114
00:05:08,198 --> 00:05:09,864
(مويرفيلد)

115
00:05:09,933 --> 00:05:12,000
بالطبع، وزارة الأمن الداخلي
لم تكن تعرف شيئا عن الوحوش

116
00:05:12,068 --> 00:05:13,428
حتى أنها لم يجروا الاتصال

117
00:05:13,470 --> 00:05:15,203
ولكن يجب أن يكون هناك

118
00:05:15,272 --> 00:05:17,539
براكستون) يجب ان علم)
(عن الوحوش من (أكلاند

119
00:05:17,608 --> 00:05:19,018
نعم، ولكن (أكلاند) لن يقول
أي شيء عن الوحوش

120
00:05:19,042 --> 00:05:20,342
إلى الشرطة
ولكن شيئاً

121
00:05:20,410 --> 00:05:22,477
(يخبرني ان (فنسنت
قد يحل عقدة لسانه

122
00:05:22,546 --> 00:05:24,424
وأنا لا أعني ذلك حرفياً
القاعدة رقم ثلاثة

123
00:05:24,448 --> 00:05:26,514
لا حديث
حسنا، انه لن يفعل ذلك

124
00:05:26,582 --> 00:05:28,260
نعم، (كات) ولكن شيئاً
يخبرني أنه عندما يكتشف ان

125
00:05:28,284 --> 00:05:30,584
مويرفيلد) عادت، يمكن)
أن يفتح آحتمالات جديده

126
00:05:35,658 --> 00:05:37,758
أنتِ متأكده من أن هذا هو
السبيل الوحيد للخروج؟

127
00:05:37,826 --> 00:05:39,593
نعم، هذا النفق يؤدي مباشرة تحت

128
00:05:39,662 --> 00:05:41,728
جراج السيارات لمسكن
(لارس اكلوند)

129
00:05:41,797 --> 00:05:43,541
بربك لا أقصد ذلك، قصد هذا
عني  يبدو

130
00:05:43,565 --> 00:05:45,931
مالوف، عقد
اتفاق مع وزارة الأمن الوطني

131
00:05:46,000 --> 00:05:47,233
لقد فعلنا هذا من قبل

132
00:05:47,302 --> 00:05:48,535
نعم، ونجح

133
00:05:48,603 --> 00:05:49,769
لفترة من الوقت

134
00:05:49,837 --> 00:05:51,937
فنسنت)، ما هو الخيار الاخر الذي لدينا؟)

135
00:05:52,006 --> 00:05:53,439
أنا لا أعرف
ربما بوسعنا

136
00:05:53,508 --> 00:05:55,107
ان نأتي بشيء مختلف

137
00:05:55,177 --> 00:05:56,909
مثل؟

138
00:05:56,978 --> 00:06:00,512
مثل اني تحدثت إلى (جي تي)، وقال انه
سيحصل لنا على هويات جديدة

139
00:06:00,581 --> 00:06:02,847
جوازات السفر، وحسابات
المصرفية، كل ما نحتاجه

140
00:06:02,916 --> 00:06:06,051
... حسنا
هذه خطة جديده للهرب؟

141
00:06:06,119 --> 00:06:09,087
انها... انها ليست خطتي
انها خطة، حسنا؟

142
00:06:09,156 --> 00:06:11,956
وربما تكون خطتنا الوحيدة التي لدينا
إذا نفد الوقت هنا

143
00:06:12,025 --> 00:06:13,958
حسنا، حسنا، ليس علينا الاختيار بعد

144
00:06:14,027 --> 00:06:15,627
هل تعلم؟
يمكننا متابعة جميع الخطط

145
00:06:15,696 --> 00:06:17,127
خطة "أ" نتحدث

146
00:06:17,197 --> 00:06:18,629
لـ (أكلاند)، ونعثر على الوحش الجديد

147
00:06:18,698 --> 00:06:20,130
والعيش في سعادة دائمة

148
00:06:20,200 --> 00:06:21,632
الخطة "ب" الشيء الخاص بك

149
00:06:21,701 --> 00:06:23,767
ليس شيء خاص بي، تحدثنا
حول هذا الموضوع

150
00:06:23,836 --> 00:06:25,869
وكان ذلك من قبل
قبل ماذا؟

151
00:06:25,938 --> 00:06:28,138
حسنا، (لارس أكلاند) ليس فقط

152
00:06:28,208 --> 00:06:31,041
(أكبر عملاء (جرايدال

153
00:06:31,110 --> 00:06:33,476
(انه من اشترى (مويرفيلد

154
00:06:33,545 --> 00:06:35,278
عذرا؟
(مويرفيلد)

155
00:06:35,347 --> 00:06:37,046
التي حولتني الى ما انا عليه؟

156
00:06:37,115 --> 00:06:39,816
مويرفيلد) الذي دمرناها منذ)
سنوات،(مويرفيلد) هذه؟

157
00:06:39,884 --> 00:06:41,596
نعم. لم أكن أريد أن أخبرك حتى
نصل لهنا

158
00:06:41,620 --> 00:06:43,320
لاني لم أكن متأكدة
كيف سيكون رد فعلك

159
00:06:45,691 --> 00:06:47,090
نعم

160
00:06:47,158 --> 00:06:48,991
هذا اكثر مما اعتقدت

161
00:07:02,973 --> 00:07:05,107
فنسنت)، هل أنت بخير؟)

162
00:07:05,175 --> 00:07:07,808
كان شيء هنا فقط

163
00:07:07,877 --> 00:07:09,310
ماذا؟

164
00:07:09,379 --> 00:07:10,745
أنا لا أعرف

165
00:07:10,813 --> 00:07:12,247
مهما  يكن هذا الشيء

166
00:07:12,315 --> 00:07:13,748
انظر

167
00:07:23,260 --> 00:07:24,691
هل هذا (أكلاند)؟

168
00:07:24,760 --> 00:07:26,693
نعم
ما تبقى منه

169
00:07:30,599 --> 00:07:33,267
يا الهي آمل ان لـ (جي تي) حظ افضل

170
00:07:33,335 --> 00:07:35,269
لان الخطة الرئيسية انتهت

171
00:07:37,105 --> 00:07:42,000
<font color="#00ff00">ترجـــــــــــــــــمة</font>
<font color="#ff80ff">KillerShark</font>
<font color="#ff0000">and</font>
<font color="#ff80ff">أحمد عصمت</font>

172
00:07:42,005 --> 00:07:44,129
<font color="#00ff00">الجميلة والوحش - الموسم الرابع</font>
<font color="#ff80ff">الحلقة الحادية عشر - مقابلة الوحش الجديد</font>

173
00:07:51,772 --> 00:07:53,196
حسناً اذا دليلنا الوحيد

174
00:07:53,197 --> 00:07:55,049
ميت وهناك وحش
لا يمكن تتبع آثاره

175
00:07:55,050 --> 00:07:58,319
يستهدف الأشخاص الذين ربما
قاموا بإحياء (مويرفيلد). عظيم

176
00:07:58,387 --> 00:08:00,154
هل احسست بأي شيء؟

177
00:08:00,223 --> 00:08:02,067
نعم، ولكنه كان غريب
أعني أنا شعرت بشيئ

178
00:08:02,091 --> 00:08:04,724
ولكنه كأنه غير مرئي أو مموهة

179
00:08:04,792 --> 00:08:06,726
أنا وجدت شيئا

180
00:08:06,794 --> 00:08:08,172
كنت افتش
(باشياء (اوكلاند

181
00:08:08,196 --> 00:08:09,240
تعني بطريقة غير مشروعة

182
00:08:09,264 --> 00:08:10,341
دون أمر قضائي، ولكن على هات ما لديكِ

183
00:08:10,365 --> 00:08:11,697
ولقد وجدت هذا

184
00:08:11,766 --> 00:08:13,466
هاتف الخليوي آمن؟
تم إجراء بعض الاتصالات

185
00:08:13,535 --> 00:08:16,503
إلى نفس الرقم على الفور
(بعد مقتل (براكستون

186
00:08:16,571 --> 00:08:17,504
من كان المتصل بـ (اوكلاند)؟

187
00:08:17,572 --> 00:08:20,006
(ألبرت جاروس)

188
00:08:20,074 --> 00:08:22,474
رئيس شركة التقنيات الطبية

189
00:08:22,543 --> 00:08:24,053
اذا،  لدينا محارب زميل

190
00:08:24,077 --> 00:08:26,411
رجل المال الذي يرتبط إلى عالم

191
00:08:26,480 --> 00:08:28,600
هل تعرفوا ما هذا، يبدو مثل
مويرفيلد 3 بالنسبة لي

192
00:08:28,649 --> 00:08:30,182
انتظر ,هذه القفزة

193
00:08:30,251 --> 00:08:32,017
جاروس) هو ملياردير وفاعل خير)

194
00:08:32,085 --> 00:08:33,985
نحن لا نعرف حتى لو
كان سمع عن الوحوش

195
00:08:34,054 --> 00:08:36,688
ولكن إذا سمع
يمكن أن يكون الهدف التالي

196
00:08:36,757 --> 00:08:38,434
نعم، وإذا كان يحاول
(إعادة (مويرفيلد

197
00:08:38,458 --> 00:08:39,890
أريد أن أعرف عن ذلك

198
00:08:39,959 --> 00:08:41,992
حتى نتمكن من اتخاذ الإجراءات
القانونية المناسبة، أليس كذلك؟

199
00:08:42,061 --> 00:08:43,761
بالتأكيد

200
00:08:43,829 --> 00:08:45,062
بالتأكيد

201
00:08:45,131 --> 00:08:47,198
ولكن نحن بحاجة للوصول
الى (جاروس) أولا

202
00:08:47,267 --> 00:08:49,411
حسنا، هذا سيصبح صعبا
جميع أصدقاء (براكستون) اغنياء

203
00:08:49,435 --> 00:08:50,712
لديهم محاميين منذ الجريمة

204
00:08:50,736 --> 00:08:52,537
وهذا السبب نحن
بحاجة منكِ ان تؤجلي

205
00:08:52,605 --> 00:08:53,937
(تقرير قتل (اوكلاند

206
00:08:54,006 --> 00:08:55,338
هل تمزحين معي؟

207
00:08:55,407 --> 00:08:57,174
ان (اوكلاند) رجل مهم

208
00:08:57,242 --> 00:08:59,342
إذا وجدت وزارة الأمن الوطني
(إلى أنه تم قتله مثل (براكستون

209
00:08:59,411 --> 00:09:01,411
وأنا حجبت التقرير، وسوف اكون
هاربة، أيضا

210
00:09:01,446 --> 00:09:02,879
حسنا، (تيس)، إذا (جاروس) اكتشف

211
00:09:02,947 --> 00:09:04,725
أن (اوكلاند) تم قتله بنفس
(الطريقة التي قنل بها (براكستون

212
00:09:04,749 --> 00:09:06,249
سوف يهرب

213
00:09:06,318 --> 00:09:08,552
ربما مباشرة الى "الوحش" الجديد

214
00:09:08,620 --> 00:09:10,287
(ما لم نستخدم هاتف (اوكلاند

215
00:09:10,355 --> 00:09:13,088
لإرسال رسالة إلى
جاروس) لترتيب لقاء)

216
00:09:15,092 --> 00:09:18,194
إذا لم تنجح هذه الطريقة، أنت
مدينة لي  باكثر من الكعك

217
00:09:18,262 --> 00:09:20,196
 ربما  وظيفة جديدة

218
00:09:29,606 --> 00:09:32,807
يا إلهي، يا لها من مفاجأة

219
00:09:32,875 --> 00:09:34,442
ورود
(في الواقع، الاسم (كايل

220
00:09:34,511 --> 00:09:37,262
الرجل الذي طلب منك
الانتقال للعيش معه ,أتذكرين؟

221
00:09:37,264 --> 00:09:38,591
ولم احصل على جواب بعد

222
00:09:38,615 --> 00:09:41,916
أنا آسفة حقاً . كانت الأمور
مجنونة حقا مع أختي

223
00:09:41,984 --> 00:09:43,095
حسنا، هذا ليست مفاجأة

224
00:09:43,119 --> 00:09:45,253
هيذر)، نحن حقا بحاجة الى التحدث)

225
00:09:45,322 --> 00:09:46,786
أنا قلق عليكِ

226
00:09:46,855 --> 00:09:48,533
مهما كان الامر الذي انتِ متورطه فيه
يبدوا كثيراً

227
00:09:48,557 --> 00:09:50,557
أكبر من الدراما العائلية
يمكنك قول هذا

228
00:09:50,626 --> 00:09:51,758
فقد أخبريني

229
00:09:51,827 --> 00:09:53,327
كايل)، كما تعلم، أنا أتمنى أن)

230
00:09:53,395 --> 00:09:54,894
ولكن يجب أن أذهب لمقابلة

231
00:09:54,963 --> 00:09:56,230
... شخص ما  للقيام بـ

232
00:09:56,298 --> 00:09:58,131
اسمحي لي أن أخمن، شيء ما؟

233
00:09:58,200 --> 00:09:59,666
أنا آسفة

234
00:09:59,735 --> 00:10:01,768
ولكن أعدك بأنني سوف
اقابلك بعد العمل

235
00:10:01,837 --> 00:10:04,002
وسوف اخبرك بالرد وقتها ,حسناً؟

236
00:10:04,071 --> 00:10:05,238
حسنا

237
00:10:08,209 --> 00:10:10,142
وشكرا لك

238
00:10:15,883 --> 00:10:18,251
(العميلة (ديلان
(كايل)

239
00:10:20,254 --> 00:10:22,186
(على ما يبدو (كات) و(فنسنت
ما زالوا في المدينة

240
00:10:24,758 --> 00:10:26,658
أنا لا أعرف ماذا أقول

241
00:10:26,727 --> 00:10:28,960
جاروس) عليه أن يعتقد)
بان (اوكلاند) من قام بمراسلته

242
00:10:29,028 --> 00:10:30,795
كيف يتحدثوا المليارات
مع بعضهم البعض؟

243
00:10:30,864 --> 00:10:33,665
أنا لا أعرف. حاولي استخدام الكثير
من الرموز التعبيرية لعلامة الدولار

244
00:10:33,734 --> 00:10:36,100
حسناً، وسوف ابقيها
قصيرة وعاجلة

245
00:10:36,169 --> 00:10:38,435
نحن بحاجة الى التحدث شخصيا"

246
00:10:38,504 --> 00:10:41,438
"الآن

247
00:10:41,507 --> 00:10:44,107
أعتقد أني لست جيده في
التظاهر لأكون شخص آخر

248
00:10:44,176 --> 00:10:46,710
سنفعل الكثير من هذا اذا
قررنا الهرب

249
00:10:49,515 --> 00:10:52,516
(هل تعرفين؟، ذكريني أن أخبر (جي تي
أن يجعلنا أغنياء قذرين، حسنا؟

250
00:10:52,585 --> 00:10:54,984
نعم، ولكن كل المال في
(العالم لم ينقذ (اوكلاند

251
00:10:55,052 --> 00:10:57,186
توفي وهو ينظر خلفه

252
00:10:57,255 --> 00:10:59,032
انظري، أنا لا أريد الهروب ايضاً
 ولكن إذا هذا الشريط

253
00:10:59,056 --> 00:11:01,223
.... ظهر
اذا لن يكون لدينا خيار

254
00:11:01,293 --> 00:11:03,660
أنا أعلم. سنخسر مدينتنا
سنخسر الاصدقاء

255
00:11:03,728 --> 00:11:05,662
كل شيء يجعلنا ما نحن عليه

256
00:11:05,730 --> 00:11:07,664
لن نفقد ذلك
بربك

257
00:11:14,871 --> 00:11:17,138
الساعة 4.30 بير بجانب الماركت

258
00:11:17,207 --> 00:11:18,407
تحتاج إلى البقاء آمن

259
00:11:18,475 --> 00:11:19,708
(نعم يبدو وكأنه (جاروس

260
00:11:19,777 --> 00:11:22,544
انه ينظر خلفه أيضاً

261
00:11:26,483 --> 00:11:28,849
مرحبا
مرحبا

262
00:11:31,554 --> 00:11:33,053
حسنا، لدي

263
00:11:33,122 --> 00:11:35,222
لاتيه مزدوج

264
00:11:35,291 --> 00:11:36,857
شكراً

265
00:11:36,926 --> 00:11:39,660
ألبوم صور العائلة
(وكتاب الثانوية الخاصة بـ (كات

266
00:11:39,729 --> 00:11:41,094
منذ ان كانت في السنة الثانية

267
00:11:41,163 --> 00:11:43,731
بصراحة تامة، كانت سنة حرجها

268
00:11:43,800 --> 00:11:47,233
أنا واثق من (كات) كانت دائما جميلة

269
00:11:47,302 --> 00:11:48,735
واو. فتاة البوري

270
00:11:48,804 --> 00:11:52,205
نعم اذا بالطبع انت لا تصنع

271
00:11:52,273 --> 00:11:54,240
(قصاصات لـ (كات) و(فنسنت
ما علاقة الصور القديمة

272
00:11:54,309 --> 00:11:56,075
باصطياد, هذا الوحش الجديد

273
00:11:56,144 --> 00:11:58,945
لا شيء
(كات) و(فنسنت)

274
00:11:59,013 --> 00:12:00,447
ليس لديهم خيارات

275
00:12:00,515 --> 00:12:01,614
حسنا، ماذا يعني ذلك؟

276
00:12:01,683 --> 00:12:03,059
هذا يعني أنا وأنت لا نفعل شيئا

277
00:12:03,083 --> 00:12:04,416
ماذا؟

278
00:12:04,485 --> 00:12:06,385
انتظر، انك لن تحاول؟

279
00:12:06,454 --> 00:12:07,964
يا الهي، (جي تي)، لقد
تعبت من الوحوش، حسنا؟

280
00:12:07,988 --> 00:12:09,688
لقد تعبت من وضع
حياتنا في الانتظار

281
00:12:09,757 --> 00:12:11,935
(هل من المبالغة الطلب بان (فنسنت
و(كات) يكونوا امنين؟

282
00:12:11,959 --> 00:12:13,239
أعتقد أن شخص على الأقل

283
00:12:13,293 --> 00:12:14,893
عليه وضع حد لهذا مرة واحدة
وإلى الأبد

284
00:12:14,962 --> 00:12:16,628
فكرة عظيمة، لماذا
لم أفكر في ذلك؟

285
00:12:16,697 --> 00:12:18,464
انتظر،لقد فعلت

286
00:12:18,532 --> 00:12:19,964
اربع عشر عاما من حياتي

287
00:12:20,032 --> 00:12:23,067
مسيرتي، علاقتي مع (تيس)، المنصب

288
00:12:23,135 --> 00:12:24,869
أنا تركت كل شيء
 لأنني اعتقدت

289
00:12:24,937 --> 00:12:26,816
ابقاء اصدقائي امنين
ما يفترض علي أن أقوم به

290
00:12:26,840 --> 00:12:30,307
والآن، كل ما يمكنني القيام به
هو شراء تذاكر الطيران

291
00:12:30,377 --> 00:12:32,543
عمل جوازات السفر
وخلق هويات جديدة

292
00:12:32,612 --> 00:12:34,452
بحيث يتمكن أعز أصدقائي
من الهروب إلى الأبد

293
00:12:34,481 --> 00:12:36,480
كيف تعتقدين أن يشعرني هذا؟

294
00:12:36,548 --> 00:12:38,214
انتظر، أنا آسف
هل قلت ان

295
00:12:38,283 --> 00:12:39,916
فنسنت) و(كات) سيهربوا إلى الأبد؟)

296
00:12:44,790 --> 00:12:47,056
زهور لطيفة
انهم من (كايل)؟

297
00:12:51,997 --> 00:12:54,463
خيار مثير للاهتمام
من اجل مكان امن للقاء

298
00:12:54,532 --> 00:12:56,465
سوق عام المفتوح جدا

299
00:12:56,534 --> 00:12:58,066
نعم، حسنا، انه منطقي

300
00:12:58,135 --> 00:13:01,069
إذا كان هجوم الوحش
هو ما انت خائف منه

301
00:13:02,139 --> 00:13:05,474
جاروس) يعرف عن الوحوش)

302
00:13:05,543 --> 00:13:08,310
وإذا ظهر الجديد
أريد أن أراه قادم

303
00:13:08,379 --> 00:13:10,745
أبقي عينيك مفتوحة
انا ارسل الرسالة الان

304
00:13:18,388 --> 00:13:20,622
حسنا، حصلت عليه.  قبعة رمادي
انه قادم في اتجاهك

305
00:13:21,558 --> 00:13:23,792
نعم. نعم، أراه

306
00:13:23,860 --> 00:13:25,192
(دكتور (جاروس

307
00:13:25,261 --> 00:13:26,961
(كاثرين تشاندلر)
هل لديك دقيقة؟

308
00:13:27,030 --> 00:13:28,862
أنا آسف. سأقابل شخص ما
نعم اعرف

309
00:13:28,931 --> 00:13:30,163
(لارس اوكلاند)

310
00:13:31,834 --> 00:13:33,133
لن يكون قادر على الحضور

311
00:13:33,201 --> 00:13:34,701
من أنتِ؟

312
00:13:34,770 --> 00:13:36,970
(كاثرين تشاندلر)
أعمل مع شرطة نيويورك

313
00:13:37,039 --> 00:13:39,606
اوكلاند) ميت)

314
00:13:39,675 --> 00:13:42,443
وإذا كنت تعرف أي شيء عن
مويرفيلد)، قد تكون في خطر)

315
00:13:42,511 --> 00:13:43,722
أنا لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه

316
00:13:46,748 --> 00:13:48,981
انه هنا. وجدتني

317
00:13:52,921 --> 00:13:53,931
فنسنت)، ما الذي يحدث؟)

318
00:13:53,955 --> 00:13:55,154
!مهلا
هيا

319
00:13:55,222 --> 00:13:56,222
اذهب , اسعي خلفه

320
00:14:00,462 --> 00:14:01,560
!مهلا

321
00:14:04,565 --> 00:14:06,832
انتظر! نحن نحاول مساعدة

322
00:14:15,075 --> 00:14:18,309
توقف. هناك الكثير من
الناس بالجوار

323
00:14:18,378 --> 00:14:20,310
ماذا حدث بحق الجحيم للتو؟

324
00:14:20,379 --> 00:14:22,880
أنا لا أعرف. لكنه اسقط هذا

325
00:14:22,949 --> 00:14:25,215
متأكد من هذا هو نوع من اجهزة
الاستشعار مع

326
00:14:25,284 --> 00:14:28,151
تردد عالي النبرة الذي
جعلني انزل على ركبتي

327
00:14:28,220 --> 00:14:30,488
متأكد من هذا الرجل
يعرف ان الوحش يسعى خلفه

328
00:14:30,556 --> 00:14:32,490
نعم، ولكنه الآن يفكر انك انت الوحش

329
00:14:41,519 --> 00:14:44,020
كيف لـ(جاروس) ان يبتعد؟
أنت الوحش

330
00:14:44,089 --> 00:14:46,322
في الواقع، وهذا هو السبب
في أنه تمكن من الهرب

331
00:14:46,391 --> 00:14:48,691
جاروس) يعلم ان هناك وحش)
يسعى خغه لديه جهاز استشعار

332
00:14:48,760 --> 00:14:50,525
ولديه سلاح انذار

333
00:14:50,594 --> 00:14:52,794
(علينا ان نجعل (جي تي
يهتم بهذا الشيء

334
00:14:52,863 --> 00:14:54,997
نلقي القبض عليه ونحصل
على بعض الأجوبة بسرعة

335
00:14:55,065 --> 00:14:56,564
حسنا، أود الحصول على
بعض الأجوبة، أيضا

336
00:14:56,633 --> 00:14:58,867
متى يا رفاق ستخبروني بخططكم

337
00:14:58,936 --> 00:15:01,503
 تزوير جوازات السفر
والتخطيط للهروب إلى الأبد؟

338
00:15:01,571 --> 00:15:02,749
انتظروا، يا رفاق ستهربوا بعيدا؟

339
00:15:02,773 --> 00:15:04,072
أستطيع أن أشرح
هل تستطيعين؟

340
00:15:04,141 --> 00:15:06,308
لأنك وعدت للمساعدة
في تحقيق قانوني

341
00:15:06,377 --> 00:15:09,210
لا استغلالي لتعقب الوحش
الجديد ومن ثم الهروب

342
00:15:09,279 --> 00:15:11,312
منذ متى وأنتم تلاحقون
 الوحش الجديد؟

343
00:15:11,381 --> 00:15:13,414
فنسنت) تصرف بهذا القبيل)
كاتها مشكلة الغد

344
00:15:13,482 --> 00:15:17,051
نعم. ولكي نكون منصفين
بدا الأمر وكأنه حدث بالأمس

345
00:15:17,120 --> 00:15:18,552
انظرا، نحن لم نكذب على أحد منكم

346
00:15:18,621 --> 00:15:20,032
فنسنت) وانا لدينا خطتين، ولم)

347
00:15:20,056 --> 00:15:21,422
نقرر على أي منهما حتى الآن

348
00:15:21,490 --> 00:15:22,902
اما نحن سوف نسعى خلف "الوحش" الجديد

349
00:15:22,926 --> 00:15:25,591
وعقد صفقة مع وزارة
الأمن الوطني أو

350
00:15:25,660 --> 00:15:27,027
(امور (فينسنت

351
00:15:27,095 --> 00:15:28,929
اموري؟
نعم، على الرغم من أن خطتك الرئيسة

352
00:15:28,997 --> 00:15:31,075
لم تعمل ايضاً، والآن
خيطنا الوحيد

353
00:15:31,099 --> 00:15:33,199
قد هرب خوفاً في قارب سريع
حسنا

354
00:15:33,268 --> 00:15:36,769
لا يمكننا ان نرحل دون هويات جديدة
حسنا. كد ان انتهي

355
00:15:36,838 --> 00:15:38,704
باستثناء، ونظرا
لأمن المطار المشدد

356
00:15:38,773 --> 00:15:42,707
هويات وهمية لا يمكن الاعتماد عليها
لذلك نحن بحاجة للعثور على أشخاص حقيقيه

357
00:15:42,776 --> 00:15:46,711
والذي يفضل ان يكونوا ماتوا مؤخراً
.ليست مشكلة كبيرة

358
00:15:46,780 --> 00:15:49,481
حسنا،هناك دائما الخطة البديلة
نعم، كل ما نحتاج إليه الآن

359
00:15:49,550 --> 00:15:52,517
هو ان الامن القومي يجد شريطي
ثم ينفذ منا الخيارات

360
00:15:52,586 --> 00:15:54,719
ثم لماذا حتى نتجادل؟
نتجادل

361
00:15:54,788 --> 00:15:57,122
لأني على وشك أن أفقد
شقيقتي إلى الأبد

362
00:16:05,999 --> 00:16:07,598
هيث)! مهلا انتظري)

363
00:16:07,667 --> 00:16:11,235
انظري، مهما حدث، الوضع سيكون بخير

364
00:16:11,304 --> 00:16:13,204
(كيف؟ (كات) أنتِ و(فنسنت

365
00:16:13,273 --> 00:16:15,372
تحاربون هذا الوحش الجديد
وهناك احتمالات ان اخسركِ

366
00:16:15,441 --> 00:16:17,207
أنتِ و(فنسنت) تهربوا
فقدتكِ

367
00:16:17,276 --> 00:16:19,876
أو وزارة الأمن الوطني تجد
فيديو (فنسنت) سوف تتقله

368
00:16:19,945 --> 00:16:22,045
إلى منطقة (51)،  وماذا بعد ذلك؟ أخسرك
<font color="#00ff00">(المنطقة (51) هو الاسم المستعار للقاعدة العسكرية)</font>
<font color="#ff80ff">(التي تقع في الجزء الجنوبي من ولاية نيفادا في غرب امريكا)</font>
<font color="#00ff00">(الهدف الأساسي لها دعم تطوير واختبار الطائرات التجريبية ونظم الأسلحة)</font>

369
00:16:22,114 --> 00:16:24,481
 أمي كانت محقة
كان عليك ان تكوني محامية

370
00:16:24,549 --> 00:16:25,983
(كات)
حسنا

371
00:16:26,051 --> 00:16:27,884
إذا (فنسنت) وانا علينا الرحيل

372
00:16:27,953 --> 00:16:29,886
لكن (فنسنت) يمكنه أن يذهب بدونك

373
00:16:29,955 --> 00:16:31,121
أنت تعرفين أنه لا يمكنه

374
00:16:31,190 --> 00:16:32,588
وأنا لا أستطيع البقاء بدونه

375
00:16:32,656 --> 00:16:34,490
مهما فعلنا، سنفعل ذلك معا

376
00:16:34,558 --> 00:16:37,326
... فقط
لقد فقدت بالفعل الكثير

377
00:16:37,395 --> 00:16:38,995
(بسبب امور الوحش، (كات

378
00:16:39,063 --> 00:16:41,430
... وليس فقط ايجاد وظيفة أو

379
00:16:41,499 --> 00:16:43,499
... أو الانتقال إلى العيش مع (كايل)، ولكن

380
00:16:43,567 --> 00:16:46,335
أعني، فقدنا أمي

381
00:16:46,404 --> 00:16:48,770
وأبي
وأنا حقا لا أريد أن

382
00:16:48,839 --> 00:16:50,505
أخسرك أيضا
أنت محق

383
00:16:50,573 --> 00:16:53,508
يجب عليك ان لا تستسلمي
 من اجل حياتك

384
00:16:53,576 --> 00:16:55,010
لـ(فنسنت) ولي

385
00:16:55,078 --> 00:16:57,112
هذا ليس معركتك
انها معركتنا

386
00:16:57,180 --> 00:16:58,946
لكن أنا جزء منها

387
00:16:59,016 --> 00:17:02,317
كات)، أنا أختك)
 من المفترض بي أن احميك

388
00:17:02,386 --> 00:17:05,453
أنا أختك الكبيرة
أنا من المفترض أن احميك

389
00:17:05,522 --> 00:17:07,021
(هيث)

390
00:17:07,089 --> 00:17:09,023
أريدك أن تكوني سعيده

391
00:17:09,091 --> 00:17:12,459
وإذا (فنسنت) وانا علينا الرحيل

392
00:17:12,528 --> 00:17:15,195
أعرفي اينما ساكون
ساحبكِ

393
00:17:23,604 --> 00:17:25,638
أنت بخير؟

394
00:17:25,706 --> 00:17:28,408
نعم. نعم، كما تعلمين، فقط

395
00:17:28,476 --> 00:17:30,743
كان يوما لا يطاق

396
00:17:30,811 --> 00:17:33,679
وجدتنا أن (مويرفيلد) لم
تنتهي بعد كل شيء

397
00:17:33,748 --> 00:17:36,082
تعلمين، ان امور الوحش
لن تنتهي أبدأً

398
00:17:36,151 --> 00:17:38,351
واذا هربت

399
00:17:38,420 --> 00:17:41,553
(سوف اجرح قلب (كاترين

400
00:17:41,621 --> 00:17:43,655
وقلبي

401
00:17:44,289 --> 00:17:46,289
نعم، أعني لأنك ستفتقدين
كات)، أليس كذلك؟)

402
00:17:46,326 --> 00:17:48,693
لانك لم تكوني مطلقاً واحدة من المعجبين بي

403
00:17:48,762 --> 00:17:52,597
لم أكن من محبي خرق القانون؟

404
00:17:52,666 --> 00:17:56,368
أو وضع حياتي
ووظيفتي في خطر؟ لا

405
00:17:56,437 --> 00:17:58,769
لكن الطريقة التي تحب بها
... صديقتي، والطريقة التي

406
00:17:58,837 --> 00:18:01,372
الطريقة التي تبقيها في مأمن

407
00:18:01,441 --> 00:18:03,374
أنت على حق
أنا لا أحب الوحش

408
00:18:03,443 --> 00:18:05,008
ولكنني سوف افتقد الرجل

409
00:18:05,078 --> 00:18:08,512
حركة جيدة

410
00:18:08,581 --> 00:18:12,183
تعلمين، كان (جي تي) مجنون
ليتركك ترحلي

411
00:18:12,251 --> 00:18:14,084
شكرًا لك

412
00:18:14,152 --> 00:18:17,353
لكن لا يبدو و كأننى ذهبت بعيداً

413
00:18:19,524 --> 00:18:21,458
عناق الوحش؟ -
لا -

414
00:18:21,526 --> 00:18:23,093
نعم
فينسنت) يا إلهى)

415
00:18:24,159 --> 00:18:25,413
أى إشارة عن (جاروس)؟

416
00:18:25,437 --> 00:18:26,964
لا من الواضح
أن من الأسهل

417
00:18:26,965 --> 00:18:29,065
أن تختفى أكثر مما ظننت
حسنا انتظر

418
00:18:29,134 --> 00:18:31,733
كيف من المفترض أن نجد هذا الرجل ونحميه

419
00:18:31,802 --> 00:18:34,636
بينما يظن انه يحمى نفسه منا؟

420
00:18:34,705 --> 00:18:35,884
إذا إقترب (فينسنت) منه, سيهرب

421
00:18:35,908 --> 00:18:38,940
(ربما لا نحتاج (جاروس
بالتأكيد انه يعرف ما يكفى

422
00:18:39,009 --> 00:18:41,876
عن الوحش الجديد, ليصنع أداة
كشف وسلاح

423
00:18:41,945 --> 00:18:43,712
إذا كان يعرف المزيد
ربما يكون فى معمله

424
00:18:43,780 --> 00:18:46,093
إذا استطعنا الحصول على أسماء
الناس التى كانت تجرى التجارب عليهم

425
00:18:46,117 --> 00:18:48,649
فقد تدلنا على هوية "الوحش" الجديد

426
00:18:48,718 --> 00:18:51,085
وإذا كانت النسخة الثالثة من "مورفيلد" بدأت
فأنا واثق جدًا

427
00:18:51,154 --> 00:18:51,922
اننى أود إيقافه

428
00:18:51,946 --> 00:18:54,186
حسنا , سوف أعيد الرجل

429
00:18:54,491 --> 00:18:56,657
لكن (جاروس) مازال شاهد مهم

430
00:18:56,726 --> 00:18:59,660
نعم , حسنا
(بينما (جى تى) يراقب (جاروس

431
00:18:59,729 --> 00:19:01,377
أنا و(كاثرين) نستطيع إقتحام معمله

432
00:19:01,401 --> 00:19:02,998
ربما

433
00:19:02,999 --> 00:19:04,965
من المنطق لـ(كات) و (تيس) أن
ينتظروا, بينما أنت

434
00:19:05,034 --> 00:19:06,899
(وأنا نقتحم معمل (جاروس

435
00:19:06,968 --> 00:19:09,302
حسنا , لدى منطق أفضل لما
ننظر إليه

436
00:19:09,371 --> 00:19:11,304
حسنا , تبدو كخطة
أو تبدو

437
00:19:11,373 --> 00:19:13,306
كفرصة لـ(جى تى) ليحظى
بمهمة اخيرة رائعة

438
00:19:13,375 --> 00:19:14,574
مع صديقه الأفضل

439
00:19:27,188 --> 00:19:29,288
أنت تحب هذا , أليس كذلك؟

440
00:19:29,357 --> 00:19:32,291
قليلاً

441
00:19:32,360 --> 00:19:35,861
بربك, إذا كانت تلك أخر مهمة لنا
فهذا بالأمر المهم

442
00:19:35,929 --> 00:19:38,864
الإقتحام والدخول
المخاطرة بحياتنا

443
00:19:38,932 --> 00:19:41,699
أنت الصديق الوحيد الذى أملكه
وأستطيع فعل هذا معه

444
00:19:41,768 --> 00:19:44,802
أنا الصديق الوحيد الذى تملكه لفترة -
لدى -

445
00:19:44,871 --> 00:19:46,955
أناس أخرين
أنت فقط تأخذ الكثير من وقتي

446
00:19:46,979 --> 00:19:48,040
أنا أعرف

447
00:19:48,041 --> 00:19:50,375
لهذا السبب
عندما ينتهى كل هذا

448
00:19:50,443 --> 00:19:53,378
ستوعدنى انك ستتراجع عن هذا
وتعيد حياتك

449
00:19:53,446 --> 00:19:55,213
والأكثر أهمية

450
00:19:55,282 --> 00:19:57,514
أن تعيد (تيس) , حسنا؟

451
00:19:57,583 --> 00:19:59,383
توقف عن التذمر
أنت تفسد المهمة

452
00:19:59,451 --> 00:20:00,585
هل تريد بعض المساعدة؟

453
00:20:00,609 --> 00:20:01,619
ربما يجب أن أكسر هذا الشىء

454
00:20:01,620 --> 00:20:04,454
لا لا لا لا
لا تخرج الوحش

455
00:20:04,523 --> 00:20:06,856
عندما تذهب أنت و(كات) للأبد

456
00:20:06,925 --> 00:20:09,125
انا سوف أحتاج لفتح أبوابي

457
00:20:25,076 --> 00:20:27,743
سوف نحتاج لزجاجة أكبر

458
00:20:27,812 --> 00:20:30,179
جهاز فحص الحمض النووى

459
00:20:30,247 --> 00:20:33,181
تقارير إتمام مشروعات

460
00:20:33,250 --> 00:20:36,184
طابعة خلوية
من الناحية النظرية

461
00:20:36,253 --> 00:20:39,321
يمكنك طباعة الأجهزة العضوية
للكائنات الحية على هذا الشىء

462
00:20:39,389 --> 00:20:42,691
(تلك مثل معدات (مورفيل

463
00:20:42,759 --> 00:20:45,527
جاروس) يملك معدات)

464
00:20:45,596 --> 00:20:49,162
لم أتخيل أنى سأراها فى حياتى

465
00:20:49,232 --> 00:20:51,565
(قفص وحش (براكستون

466
00:20:51,634 --> 00:20:53,900
(كاترين) و(تيس) من الأفضل أن يجدوا (جاروس)

467
00:20:53,969 --> 00:20:56,069
لأن لدينا الكثير للتحدث عنه

468
00:20:58,507 --> 00:21:00,941
لا أستطيع إيجاد (جاروس) فى أى مكان

469
00:21:01,009 --> 00:21:02,654
لا توجد كاميرات مراقبة على
القارب السريع وكل

470
00:21:02,678 --> 00:21:04,877
سياراته المسجلة
المقيده بالفعل لهذا

471
00:21:04,946 --> 00:21:07,258
إما أن هذا الشخص إختفى
أو أنى أسوء محققة

472
00:21:07,282 --> 00:21:08,914
نعم , حسنا
هذا غير حقيقى

473
00:21:08,983 --> 00:21:10,916
شكرا لكِ -
(بربك (تيس -

474
00:21:10,985 --> 00:21:14,587
لقد حللنا المئات من القضايا
على مدار السنوات

475
00:21:14,656 --> 00:21:17,257
أتتذكرى (ماركو فيجا)؟ -

476
00:21:17,325 --> 00:21:19,292
ملك المخدرات الذى غير سياراته

477
00:21:19,425 --> 00:21:20,292
أكثر مما غير ملابسه

478
00:21:20,962 --> 00:21:23,962
نعم حتى إكتشفنا
كيف نتعقب هاتفه

479
00:21:24,030 --> 00:21:26,965
كات) لا أملك تصريح) -
(هيا (تيس -

480
00:21:31,037 --> 00:21:33,972
تعرفي هذا من المفترض
أن يجعل الأمور أسهل

481
00:21:34,040 --> 00:21:35,707
إذا أنا وأنت لم نعملِ
بشكل جيد معًا

482
00:21:38,111 --> 00:21:40,645
إذا اضطررتِ أنتِ و(فينسنت) أن تغادروا

483
00:21:40,713 --> 00:21:44,148
أنا لن أكون قادرة على
إيجاد شريكة أفضل

484
00:21:45,551 --> 00:21:48,986
أنا لن أجد صديقة أفضل

485
00:21:51,524 --> 00:21:54,124
(انه (جاروس

486
00:21:54,193 --> 00:21:55,825
أين هو؟

487
00:21:55,894 --> 00:21:57,827
أقرب مما تخيلنا

488
00:21:57,896 --> 00:22:00,471
انتظر , انتظر ماذا تعنى
بوحش خارق؟

489
00:22:00,472 --> 00:22:01,509
أنا أعنى
مما أخبرتنى

490
00:22:01,533 --> 00:22:03,466
عن الوحش الجديد
يستطيع التخفي

491
00:22:03,535 --> 00:22:05,902
و مما أرى هنا

492
00:22:05,970 --> 00:22:08,237
(هؤلاء الأشخاص لم يكونوا يكرروا (مورفيلد

493
00:22:08,307 --> 00:22:09,839
لقد كانوا يطورها

494
00:22:12,576 --> 00:22:14,510
انظر

495
00:22:14,578 --> 00:22:16,912
أعتقد اننا فى مشكلة هنا -
أنا أعرف-

496
00:22:16,980 --> 00:22:18,647
(لقد وجدنا (جاروس
انه فى المبنى

497
00:22:21,185 --> 00:22:22,185
فينسنت)؟)

498
00:22:23,321 --> 00:22:24,321
لا تلمس الأبواب

499
00:22:24,355 --> 00:22:25,120
انهم مشحونين بالكهرباء

500
00:22:25,189 --> 00:22:26,087
ماذا يحدث؟

501
00:22:26,156 --> 00:22:27,088
(انه (جاروس

502
00:22:41,270 --> 00:22:42,470
توقف , لا

503
00:22:42,539 --> 00:22:44,439
انه دليلنا الوحيد على الوحش الجديد

504
00:22:53,782 --> 00:22:55,014
كان من الممكن أن تقتله

505
00:22:55,083 --> 00:22:56,450
انه على قيد الحياة

506
00:22:56,518 --> 00:22:59,219
بجانب , انه سيتحدث

507
00:23:10,729 --> 00:23:12,929
(دكتور(جاروس

508
00:23:12,998 --> 00:23:14,598
صباح الخير

509
00:23:14,666 --> 00:23:16,499
أين أنا؟ من أنتم؟

510
00:23:16,567 --> 00:23:18,234
شرطة نيويورك وأصدقاء

511
00:23:20,804 --> 00:23:21,937
إسترخي

512
00:23:22,006 --> 00:23:23,805
انه ليس الوحش
الذى تتعقبه

513
00:23:23,874 --> 00:23:25,174
افحص عن ارتجاج, الم

514
00:23:25,243 --> 00:23:29,411
حسنا , لقد أخذت ضربة سيئة فى الرأس

515
00:23:29,480 --> 00:23:30,579
أعينك معي

516
00:23:30,648 --> 00:23:32,148
السبب الوحيد الذى أعرفه

517
00:23:32,216 --> 00:23:35,082
اننى من أعطيتها لك

518
00:23:36,919 --> 00:23:40,855
.....لكنك -
وحش -

519
00:23:40,923 --> 00:23:42,011
هذا ما كانت (مورفيلد) معتادة أن تطلقوا عليهم

520
00:23:42,012 --> 00:23:45,194
نعم , إلا إذا أنت وأصدقائك تملكون إسم أخاذ

521
00:23:45,262 --> 00:23:47,695
مع التحسينات التى كنتم تعملون
عليها فى المعمل

522
00:23:47,764 --> 00:23:49,375
دكتور (جاروس) أنت فى خطر , إذا كنا

523
00:23:49,399 --> 00:23:51,309
سنحميك فسنحتاج منك
أنت تجيب على أسئلتنا

524
00:23:51,333 --> 00:23:54,701
لا , أنتم لا تستطيعون حمايتى

525
00:23:54,770 --> 00:23:57,337
لا تملكون فكرة عما هو قادر عليه

526
00:23:57,406 --> 00:23:59,306
حسنا , استمع
أنت لا تستطيع حماية نفسك

527
00:23:59,375 --> 00:24:02,442
تلك الألعاب السخيفة التى تملكها
لم تكن لتسقطنى

528
00:24:02,511 --> 00:24:04,511
ناهيك عما سيأتى لاحقا

529
00:24:04,580 --> 00:24:06,946
انظر واجه الأمر , حسنا؟

530
00:24:07,015 --> 00:24:09,448
أنا من المحتمل فرصتك الوحيدة التى تملكها حاليًا

531
00:24:17,792 --> 00:24:21,294
مرحبا , لقد ظننت
اننا سنتقابل بعد مناوبتى

532
00:24:21,362 --> 00:24:23,296
نعم أنا أعرف, لكن

533
00:24:23,364 --> 00:24:26,198
لقد إتخذت قرارى
و لم أريد أن أنتظر أكثر من هذا

534
00:24:26,266 --> 00:24:27,299
حسنا

535
00:24:28,602 --> 00:24:30,202
أريد الإنتقال للعيش معك

536
00:24:30,270 --> 00:24:31,636
حقا؟ -
نعم -

537
00:24:31,705 --> 00:24:34,706
لا تملكى فكرة عن مدى
سعادتى لسماعي هذا

538
00:24:34,774 --> 00:24:36,040
دعينى أجلب معطفى

539
00:24:36,109 --> 00:24:39,043
وسنذهب للإحتفال -
حسنا -

540
00:24:39,112 --> 00:24:42,379
الغرفة 412 , الثنائى كانوا محتضرين
إحتراق منزل

541
00:24:42,448 --> 00:24:45,683
سوف أدرج الملفات
ثم يمكنك أخذهم إلى غرفة الجثث

542
00:25:02,234 --> 00:25:03,433
هل رأيتِ حبيبتى؟

543
00:25:03,501 --> 00:25:04,701
لا

544
00:25:04,769 --> 00:25:07,069
هل رأيت ملفاتي؟

545
00:25:08,840 --> 00:25:10,540
براكستون) عرف)

546
00:25:10,609 --> 00:25:12,775
عن "مورفيلد" من أيامه عمله في
وكالة الأمن القومى

547
00:25:12,844 --> 00:25:14,844
قال ان لديه زبون
من بلد أجنبي

548
00:25:14,912 --> 00:25:17,846
"كان مهتمًا بواحد من أصول "مورفيلد

549
00:25:17,914 --> 00:25:20,014
تحويل البشريين
إلى اّلات قتل

550
00:25:20,083 --> 00:25:22,517
لذا (براكستون) سأل (إكلاند) ليحصل
"على "مورفيلد

551
00:25:22,586 --> 00:25:23,667
وأنت حددت الصيغة؟

552
00:25:23,668 --> 00:25:25,034
لا , لقد طورتها

553
00:25:25,102 --> 00:25:26,769
الصيغة كانت بعيوب
عفا عليها الزمن

554
00:25:26,838 --> 00:25:28,438
زبون (براكستون) إحتاج لسلاح

555
00:25:28,506 --> 00:25:31,073
أقوى من أى شىء
"صنعته "مورفيلد

556
00:25:31,142 --> 00:25:32,702
إذا هذا عندما أضفت التخفى؟

557
00:25:32,976 --> 00:25:35,309
اضافة الى عدة اشياء
كانوا مدرعين

558
00:25:35,314 --> 00:25:36,880
لماذا إحتاج هذا الزبون

559
00:25:36,949 --> 00:25:38,882
لهذا الوحش الخارق؟ -
كان هناك تهديد -

560
00:25:38,951 --> 00:25:40,517
لن يقدر على إيقافه إلا بشرى مُسلح

561
00:25:40,585 --> 00:25:44,520
زبون (براكستون) بادل
معلومات إضافية

562
00:25:44,588 --> 00:25:46,455
إلى الأمن القومي فى المقابل

563
00:25:46,524 --> 00:25:48,124
إذا وزارة الخارجية وافقت على ذلك؟

564
00:25:48,192 --> 00:25:50,459
حسنا , لم يكن هناك وقت
لكن بعد ذلك

565
00:25:50,528 --> 00:25:52,395
عندما أوصل (براكستون) النموذج الأولى

566
00:25:52,463 --> 00:25:54,863
وزارة الخارجية فتحت تحقيق

567
00:25:54,933 --> 00:25:57,233
أنا و(إكلوند) لم نكن لنخاطر
بهذا النوع ليكشف

568
00:25:57,302 --> 00:25:59,935
(لذا إتفقنا أن يتم لوم (براكستون

569
00:26:00,003 --> 00:26:02,737
دكتور (جاروس) إذا كنا سنجد الوحش

570
00:26:02,806 --> 00:26:05,473
(الذى قتل (براكستون) و(إكلوند
فسنحتاج لأسماء

571
00:26:05,542 --> 00:26:07,542
الأشخاص الذين خضعوا للتجربة

572
00:26:07,610 --> 00:26:11,479
الزبون  زود وجهز جميع الأغراض

573
00:26:11,548 --> 00:26:13,248
أنا فقط أعرفهم بأرقام المعمل

574
00:26:13,317 --> 00:26:14,983
حسنا , ما هو إسم الزبون؟

575
00:26:15,052 --> 00:26:16,461
لا أعرف -
ماذا حدث -

576
00:26:16,485 --> 00:26:17,818
للنموذج الأولى الذى سلمته؟

577
00:26:17,886 --> 00:26:19,987
لقد قال (براكستون) انه تدمر

578
00:26:20,056 --> 00:26:22,889
مع الأغراض الأخرى -
براكستون) كان مخطئًا , أليس كذلك؟) -

579
00:26:22,959 --> 00:26:24,336
لأن هؤلاء الأغراض كانوا بشريين

580
00:26:24,360 --> 00:26:25,492
ولم يتم تدميرهم

581
00:26:25,561 --> 00:26:26,972
وتم قتلهم بواسطتك وبواسطة فريقك

582
00:26:26,996 --> 00:26:28,895
محاولين أن تحولوهم
إلى نوع ما من الوحوش

583
00:26:28,965 --> 00:26:30,664
وهذا النموذج الأولى الذى هرب

584
00:26:30,732 --> 00:26:33,433
هو" كما تطلق عليه"

585
00:26:33,501 --> 00:26:35,768
سوف ينتقم منك

586
00:26:35,837 --> 00:26:39,138
لقد قمت بخطأ
خطأ

587
00:26:39,207 --> 00:26:41,674
وأنا حقًا ... حقًا أسف

588
00:26:41,742 --> 00:26:43,309
هذا متأخر كثيرًا على هذا

589
00:26:44,812 --> 00:26:47,146
لقد قتلت

590
00:26:47,215 --> 00:26:49,815
أرواح أناس أبرياء يا دكتور

591
00:26:55,222 --> 00:26:57,489
فينسنت)؟)
ماذا

592
00:26:57,557 --> 00:27:00,325
انه نفس الشىء يتكرر حسنا؟

593
00:27:00,394 --> 00:27:01,948
لا نستطيع إيقافه هذه المرة

594
00:27:01,949 --> 00:27:02,726
ماذا تعنى؟

595
00:27:02,750 --> 00:27:04,594
أنا أعنى , أيًا كان بحق
الجحيم الذي صنعوه

596
00:27:05,332 --> 00:27:07,298
أقوى وأسرع  وأذكى

597
00:27:07,367 --> 00:27:08,774
انه مرعب وخفى
بحق الله , حسناً؟

598
00:27:08,775 --> 00:27:10,714
إذا أراد (جاروس) سوف ينال منه

599
00:27:10,715 --> 00:27:12,761
ولا بأس في ذلك معك؟
نعم , لا باس في ذلك معي , حسنا؟

600
00:27:12,785 --> 00:27:14,564
لأنه غير بريء

601
00:27:14,588 --> 00:27:16,341
و لكنك... كذلك

602
00:27:16,342 --> 00:27:18,942
فينسنت) لقد قتلت (هيل) للدفاع عن النفس)
والطريقة الوحيدة

603
00:27:19,012 --> 00:27:20,978
التى سنجعل بها الأمن القومى يبرئك

604
00:27:21,047 --> 00:27:23,214
إذا أنقذنا (جاروس) وسلمنا
هذا الوحش الجديد

605
00:27:23,282 --> 00:27:25,048
حسنا , ربما يكون هذا متأخراً

606
00:27:25,117 --> 00:27:27,150
لقد حصلت للتو على
(رسالة عاجلة من العميلة (ديلان

607
00:27:27,219 --> 00:27:28,562
الأمن القومى يريد حضوري فى الحال

608
00:27:28,586 --> 00:27:29,886
أتظنين انهم رأوا الفيديو؟

609
00:27:29,954 --> 00:27:31,265
لا أعرف لكن لا يمكن
أن يكون شىء جيد

610
00:27:31,289 --> 00:27:33,890
جى تى) لم يُنهي جوازات السفر بعد)

611
00:27:33,958 --> 00:27:36,226
إذا ربما ينبغى أن نجلب
هذا الوحش الجديد الاّن

612
00:27:36,294 --> 00:27:38,694
نعم , و التحدث إليه
لم يجلب بالكثير

613
00:27:40,198 --> 00:27:41,796
فينسنت) لا)

614
00:27:43,200 --> 00:27:45,834
ماذا تفعل؟

615
00:27:45,903 --> 00:27:49,471
سوف أستخدمك .... كطُعم

616
00:27:57,672 --> 00:28:00,472
جى تى) برمج إنذار الوحش)

617
00:28:00,541 --> 00:28:03,242
ليستبعدك لكن ينبغى
أن يظل يشعر بالوحش الجديد

618
00:28:03,311 --> 00:28:05,277
أتظن أن هذا دم كاف ليتعقبه؟

619
00:28:05,477 --> 00:28:06,477
نعم , حسنا ربما كنت سأحتاج لأكثر

620
00:28:07,081 --> 00:28:09,181
لكن (جاروس) كان يبدو دائخ قليلًا

621
00:28:09,249 --> 00:28:10,781
هيا , لقد سمعته

622
00:28:10,850 --> 00:28:12,517
هذا الوحش الخارق من المفترض أن يكون قادر

623
00:28:12,586 --> 00:28:15,019
على فعل كل ما أفعله و أكثر من ذلك

624
00:28:15,088 --> 00:28:16,895
نعم , هذا ليس مُريح نوعًا ما

625
00:28:16,919 --> 00:28:17,823
بربك

626
00:28:17,824 --> 00:28:19,984
لقد أسقطنا (ليام) , صحيح؟
لكننا لم يسبق لنا

627
00:28:20,026 --> 00:28:21,859
أن نقابل وحش مُصمم خصيصًا

628
00:28:21,928 --> 00:28:23,428
ليكون أفضل منك

629
00:28:23,496 --> 00:28:25,963
حسنا

630
00:28:26,032 --> 00:28:28,265
أنا أعرف  شيئًا واحدًا

631
00:28:28,334 --> 00:28:30,800
هذا الوحش لا يعرف انه لدي

632
00:28:30,869 --> 00:28:32,168
التهور؟

633
00:28:32,238 --> 00:28:34,938
لا , أنتِ

634
00:28:37,543 --> 00:28:39,309
هيا , سوف نكون بخير , حسنا؟

635
00:28:39,378 --> 00:28:41,878
قفص الوحش صُمم خصيصًا من أجله

636
00:28:41,947 --> 00:28:44,146
مسدس الصعق , الإنذار
كل شىء

637
00:28:44,215 --> 00:28:45,948
سوف نكون بخير بالتأكيد

638
00:28:46,016 --> 00:28:48,484
لكن ماذا إذا كانت (هيذر) محقة
اننا أستنفذنا حظنا؟

639
00:28:48,553 --> 00:28:50,152
 قد تكون تلك مهمة إنتحارية

640
00:28:50,221 --> 00:28:52,555
هيا , نحن لا نملك خيار

641
00:28:52,624 --> 00:28:55,891
تلك أخر فرصة لنا لنعقد صفقة مع الأمن الداخلى

642
00:28:55,960 --> 00:28:59,495
أنت متأكد انك لن تحتاج لواحدًا من هؤلاء؟

643
00:28:59,564 --> 00:29:01,630
هل تمزحِين؟ لا أحتاج لهذا الشىء

644
00:29:12,409 --> 00:29:14,049
(للتو اكتشفت أن (لارس إكلوند

645
00:29:14,110 --> 00:29:16,244
زبون (براكستون) تم قتله

646
00:29:16,313 --> 00:29:19,580
(بنفس الطريقة التى مات بها (براكستون
و أنتِ حجبتِ التقرير

647
00:29:19,649 --> 00:29:21,582
لدى سبب
أعتقد ان ذهاب هذا للعامة

648
00:29:21,651 --> 00:29:23,528
مع مقتل (إكلوند) سيربك التحقيق

649
00:29:23,552 --> 00:29:25,386
و يضع حياة أخرى فى خطر

650
00:29:25,454 --> 00:29:27,321
حياة من؟
ألبرت جاروس)؟)

651
00:29:27,390 --> 00:29:28,818
ان الأمر معقد

652
00:29:28,819 --> 00:29:31,158
لا انه بسيط للغاية
يبدو انك ستذهبي

653
00:29:31,226 --> 00:29:32,866
لنفس طريق شريكتك السابقة

654
00:29:32,928 --> 00:29:34,727
و تخالفين القانون

655
00:29:34,796 --> 00:29:36,162
و تعملي على أجندتك الخاصة

656
00:29:36,230 --> 00:29:38,197
(بدلًا من جلب (فينسنت كيلر

657
00:29:38,266 --> 00:29:40,600
انظري لقد أخبرتكِ أن هناك شىء أكبر يحدث

658
00:29:40,669 --> 00:29:42,034
(أيًا كان من قتل (براكستون

659
00:29:42,103 --> 00:29:44,771
حل مقتل (براكستون) ليس عملك

660
00:29:44,839 --> 00:29:46,572
نعم , انه كذلك
إذا استطعت جلب القاتل

661
00:29:46,641 --> 00:29:47,907
سوف أشرح كل شىء

662
00:29:47,975 --> 00:29:49,776
(علاقة (براكستون) مع (كيلر

663
00:29:49,844 --> 00:29:51,943
(ماذا حدث حقًا لنائب الوزير (هيل

664
00:29:52,012 --> 00:29:55,414
إذا استطعنا معرفة الحقيقة
ربما (كيلر) سوف يسلم نفسه

665
00:29:55,482 --> 00:29:57,949
أنا فقط أريدك أن تعطيني ساعة , حسنا؟

666
00:29:58,018 --> 00:29:59,951
ثم يمكننًا معًا أن نملك ما نريد

667
00:30:01,288 --> 00:30:02,954
حسنًا

668
00:30:03,023 --> 00:30:04,753
تستطيعين الحصول على ساعة

669
00:30:04,753 --> 00:30:05,312
شكرًا لك

670
00:30:05,336 --> 00:30:07,358
لكن إذا ظننتي أن شرح مقتل (هيل) سيجعلنا

671
00:30:07,382 --> 00:30:09,560
نقوم بتبرئة (كيلر) فهذا لن يحدث أبدًا

672
00:30:09,629 --> 00:30:10,928
عن ماذا تتحدثِ؟

673
00:30:10,996 --> 00:30:12,896
إذا إستطعنا إثبات أن (فينسنت) كان

674
00:30:12,965 --> 00:30:14,865
يدافع عن نفسه
إذا فهو ليس مجرم

675
00:30:14,934 --> 00:30:17,267
حسنا , لمعوماتك

676
00:30:17,337 --> 00:30:19,737
أنا أصدقك

677
00:30:19,806 --> 00:30:23,207
(فينسنت) دل الأمن القومى على (براكستون)

678
00:30:23,275 --> 00:30:25,375
لقد انقذ حياة حارس الأمن

679
00:30:25,444 --> 00:30:27,644
(فى قضية (لويس

680
00:30:27,713 --> 00:30:30,213
لكننى للتو رفعت مسؤولية التبرئة عن سارية العلم

681
00:30:30,281 --> 00:30:33,783
ووزير الأمن القومى كان واضحًا

682
00:30:33,852 --> 00:30:36,919
فينسنت) قتل واحد منا)

683
00:30:36,988 --> 00:30:39,456
لن تكون هناك صفقة , لا رحمة

684
00:30:39,524 --> 00:30:41,958
ليس له ولا لأي شخص يحميه

685
00:30:45,529 --> 00:30:48,731
لذا , هذا كل ما لديك؟

686
00:30:48,799 --> 00:30:52,000
فقط أقول أن
مسدس ترانك بدائي للغاية

687
00:30:52,069 --> 00:30:55,237
لماذا لا تستخدم فقط
كرسي وسوط؟

688
00:30:55,305 --> 00:30:56,972
هل تستخدمهم

689
00:30:57,040 --> 00:30:58,774
لتسيطر عليه؟

690
00:30:58,843 --> 00:31:00,483
فينسينت) صديقي)
أنا لا أسيطر عليه

691
00:31:00,543 --> 00:31:02,777
ربما بإستطاعته الإستماع إليّ
أكثر قليلًا

692
00:31:02,846 --> 00:31:05,079
أين (كات) و(فينسينت)؟

693
00:31:07,016 --> 00:31:08,649
من هو؟

694
00:31:08,718 --> 00:31:10,685
(ألبيرت جاريس)
شرير جديد

695
00:31:10,754 --> 00:31:14,021
... (كات) و(فينسينت)
مشغولان

696
00:31:14,090 --> 00:31:16,590
حسنًا
إنهما يقاتلون

697
00:31:16,658 --> 00:31:18,191
الوحش ، أليس كذلك؟
"اخرج الان انت لست امن"

698
00:31:18,260 --> 00:31:20,071
أخبرهم أن يعودوا
بعدها سيستطيعوا الخروج

699
00:31:20,095 --> 00:31:21,961
إنتظري ... هل هذه
شهادات وفاة؟

700
00:31:22,030 --> 00:31:24,598
سرقتهم من المستشفي
لم يتم إدخالهم

701
00:31:24,666 --> 00:31:26,867
للنظام بعد ،
أعرف أن (كات) أخبرتني

702
00:31:26,935 --> 00:31:29,146
أنه لا يجب أن أستسلم
في حياتي لامور الوحش ولكن .

703
00:31:29,170 --> 00:31:30,670
إنها شقيقتي
إذا كان بإستطاعتي حمايتها

704
00:31:30,739 --> 00:31:32,105
إذا هذا هو قتالي أيضًا

705
00:31:32,173 --> 00:31:33,339
هيزر) ، هذا رائع)

706
00:31:33,408 --> 00:31:34,673
للتو فعلتي المزيد

707
00:31:34,742 --> 00:31:38,377
لحمايتهم أكثر مما فعلت أنا

708
00:31:41,348 --> 00:31:43,816
سأذهب

709
00:31:46,621 --> 00:31:47,853
(جي تي)

710
00:31:52,058 --> 00:31:54,459
يبدو أن لدينا صحبة

711
00:31:59,065 --> 00:32:00,799
فينسينت) ، ماذا حدث؟)
لا أعرف

712
00:32:00,867 --> 00:32:02,634
إذهبي للقفص
إذهبي

713
00:32:11,744 --> 00:32:13,176
هل أنتِ بخير؟

714
00:32:13,245 --> 00:32:14,845
سأكون بخير

715
00:32:16,415 --> 00:32:18,482
لماذا بحق الجحيم سيستخدم
الوحش قنبلة يدوية؟

716
00:32:18,551 --> 00:32:20,818
لا أعرف

717
00:32:20,886 --> 00:32:23,386
لماذا توقف الهجوم؟
هل رحل؟

718
00:32:23,456 --> 00:32:25,187
أعتقد هذا

719
00:32:25,256 --> 00:32:28,057
لم أتوقع هذا أيضًا

720
00:32:29,794 --> 00:32:31,954
شيء ما يالتاكيد
غير صحيحٍ هنا

721
00:32:31,996 --> 00:32:34,330
تيس) ، ماذا يحدث؟)

722
00:32:34,398 --> 00:32:36,332
فقط سأعود لنادي
الرجال اللطفاء

723
00:32:36,400 --> 00:32:39,401
هيزر) تقول أن (جاريس) تلقي رسالة نصية)
خدر (جي تي) وهرب

724
00:32:39,471 --> 00:32:41,736
رسالة نصية ممن؟
ولماذا

725
00:32:41,805 --> 00:32:43,705
يهرب إذا كان هناك
وحش يسعي خلفه؟

726
00:32:43,774 --> 00:32:45,819
جاريس) قال أن الوحوش الجديدة)
كانت متفوقة؟

727
00:32:45,843 --> 00:32:47,909
هذا الشيء يجب أن
يكون فخ

728
00:32:47,978 --> 00:32:50,244
هجومه كان تشتيتًا لنا
(لنبتعد عن (جاريس

729
00:32:50,313 --> 00:32:52,547
(تيس) ، عليكي أن تمسكي بـ(جي تي)
و(هيزر) وتقوديهم للقبو

730
00:32:52,616 --> 00:32:53,915
فينسينت) وأنا)

731
00:32:55,418 --> 00:32:56,852
في طريقنا

732
00:33:16,505 --> 00:33:18,237
(جاريس)

733
00:33:18,306 --> 00:33:21,240
نحن متأخرين للغاية

734
00:33:21,309 --> 00:33:24,443
لقد كان فرصتنا الأخيرة
ماذا سنفعل الآن

735
00:33:24,513 --> 00:33:27,747
ونحن الآن ليس لدينا خيارات أخرى

736
00:33:36,624 --> 00:33:37,349
أنا لست

737
00:33:37,350 --> 00:33:38,643
أنوي الإستسلام بعد
لدينا الأسبقية

738
00:33:38,667 --> 00:33:39,584
(كاثرين)

739
00:33:39,585 --> 00:33:41,585
الرسالة النصية
جي تي) يمكنه تعقبها)

740
00:33:41,654 --> 00:33:43,387
و(جاريس) تحدث بشأن
(براكستون)

741
00:33:43,456 --> 00:33:45,122
عميل أجنبي

742
00:33:45,191 --> 00:33:46,924
(إذا مشطنا سجلات (جرايدل

743
00:33:46,993 --> 00:33:49,893
ربما سنحصل علي إسم ، نأخذه
لوزارة الأمن الوطني ونحاول الحصول علي إتفاق

744
00:33:49,962 --> 00:33:52,562
هذا لن ينجح ، أعلم
أنها محاولة بعيدة ولكن

745
00:33:52,630 --> 00:33:53,930
لا ، (كات) لقد تحدثت
(للعميل (ديلان

746
00:33:53,999 --> 00:33:56,266
الكلمة قادمة من فوق
وزراة الامن القومي لن

747
00:33:56,335 --> 00:33:59,202
(تقوم بعقد صفقة بشأن (فينسنت
مهما كلف الأمر

748
00:34:10,547 --> 00:34:15,284
تفضلي ، هذه حياتك الجديدة

749
00:34:19,523 --> 00:34:21,823
هيزر) حصلت علي الملفات)
إحتجت أن أصنع

750
00:34:21,893 --> 00:34:23,892
هويات جديدة لأخرجك من نيويورك

751
00:34:23,960 --> 00:34:25,894
إنهم لم يروه

752
00:34:25,962 --> 00:34:27,282
الفيديو بعد
لا يزال لدينا وقت

753
00:34:27,330 --> 00:34:28,796
من أجل ماذا يا (كات)؟

754
00:34:28,865 --> 00:34:30,431
لقد إنتهي القتال

755
00:34:30,500 --> 00:34:32,500
لقد خسرنا

756
00:34:33,836 --> 00:34:36,104
لم يرد أحد منا هذا
ولكن

757
00:34:36,172 --> 00:34:39,740
علي الأقل ستكوني بأمان

758
00:34:42,577 --> 00:34:44,778
الشيء الوحيد

759
00:34:44,846 --> 00:34:47,447
المتبقي لفعله هو السماح
لكي بالذهاب

760
00:35:35,027 --> 00:35:36,893
يبدو وكأن شيئًا

761
00:35:36,963 --> 00:35:38,295
رهيبًا يحدث

762
00:35:38,364 --> 00:35:39,696
شيء رهيب يحدث

763
00:35:39,765 --> 00:35:41,165
إنهم يرحلون

764
00:35:41,233 --> 00:35:43,867
أفتقدهم منذ الآن

765
00:35:43,936 --> 00:35:46,736
سنصنع أصدقاء جدد

766
00:35:48,606 --> 00:35:51,540
نحن؟
لقد كانت

767
00:35:51,609 --> 00:35:54,377
(أقصي أمنيات (فنسنت
إذا رحلوا

768
00:35:54,446 --> 00:35:56,346
نعود سويًا

769
00:35:58,249 --> 00:36:00,416
أو سنمارس الجنس علي الأقل
مرة واحدة أخري

770
00:36:00,485 --> 00:36:03,652
حسنًا ، هو لم يقل هذا

771
00:36:03,721 --> 00:36:05,053
أعرفه جيدًا

772
00:36:05,122 --> 00:36:06,588
أستطيع أن أقول أن هذا ما كان يقصده

773
00:36:06,656 --> 00:36:09,024
حسنًا

774
00:36:11,261 --> 00:36:14,596
لقد أخبرني أيضًا
أن عليّ أن أحظي بحياة

775
00:36:14,664 --> 00:36:17,032
لقد فعلت أيضًا

776
00:36:18,835 --> 00:36:22,370
كيف من المفترض أن أفعل هذا دون
أفضل أصدقائي؟

777
00:36:25,574 --> 00:36:27,908
أنا متاح

778
00:36:33,149 --> 00:36:35,883
إذا كانت تلك هي النهاية

779
00:36:35,951 --> 00:36:37,385
لقد فهمت

780
00:36:37,453 --> 00:36:39,719
إنظر أنا آسفة أنني
تخليت عنك ، حسنًا؟

781
00:36:39,787 --> 00:36:41,721
لقد كنت داعمًا لي و صبور

782
00:36:41,789 --> 00:36:43,689
وأنا كنت أتصرف كشخص مجنون

783
00:36:43,758 --> 00:36:44,961
لذا إذا لم تريد أن تراني مرة أخري

784
00:36:44,985 --> 00:36:46,260
(هيزر)

785
00:36:46,261 --> 00:36:48,761
أنا أحبك

786
00:36:50,332 --> 00:36:51,931
يا إلهي ، الآن أشعر كأنني
أسوأ

787
00:36:52,000 --> 00:36:54,600
حسنًا ، لا أستطيع أن أساعدك بهذا
(حياتي كانت مجنونة يا (كايل

788
00:36:54,669 --> 00:36:57,136
حتي لو كانت تعني خسارة رجل رائع مثلك

789
00:36:57,204 --> 00:36:58,703
أنتي لن تخسريني

790
00:36:58,772 --> 00:37:00,739
وحياتك لن تكون
مجنونة بعد الآن

791
00:37:00,807 --> 00:37:02,241
حسنًا؟

792
00:37:02,309 --> 00:37:05,077
ماذا تعني؟

793
00:37:05,146 --> 00:37:07,312
أيًا كان ما سيحدث بعد ذلك

794
00:37:07,381 --> 00:37:09,748
أريدك أن تعرفي أنني
سأحميكي منه

795
00:37:09,816 --> 00:37:11,783
حسنًا ، ماذا فعلت؟

796
00:37:11,852 --> 00:37:13,217
أعرف أنكي أخذتي هذه الملفات

797
00:37:13,286 --> 00:37:14,885
(من المستشفي لـ(كات) و(فينسينت

798
00:37:16,456 --> 00:37:19,223
لقد أبلغت الأسماء لوزارة الأمن الوطني

799
00:37:19,292 --> 00:37:20,056
ماذا فعلت؟

800
00:37:20,080 --> 00:37:21,898
هيزر) ، لقد كنتِ تفكرين كثيرًا)

801
00:37:22,328 --> 00:37:24,728
كايل) ، أنت لست لديك)
أي فكرة عما فعلت

802
00:37:35,006 --> 00:37:36,839
الدرجة السياحية؟

803
00:37:36,908 --> 00:37:40,610
نعم ، هناك الكثير من الفضوليين بالأمام

804
00:37:40,679 --> 00:37:43,846
نحن نفعل الشيء الصحيح
حسنًا؟

805
00:37:43,915 --> 00:37:48,117
هذا هو الشيء الوحيد الذي يبدو مقبول
حسنًا؟

806
00:37:48,186 --> 00:37:51,353
يبدو منطقيًا للغاية

807
00:37:54,258 --> 00:37:56,503
هذا هو النداء الأخير للرحلة 526

808
00:37:56,527 --> 00:37:57,993
رجاءً توجهوا للبوابة

809
00:37:58,062 --> 00:37:59,962
هذا نحن
لا أعرف

810
00:38:00,030 --> 00:38:04,765
وفجأة لدي شعور غير مريح
تجاه هذا الأمر

811
00:38:04,834 --> 00:38:06,801
وأعرف أنها كانت فكرتي

812
00:38:06,869 --> 00:38:08,179
ولكن إذا كان الوحش

813
00:38:08,204 --> 00:38:09,294
ما يزال طليقًا

814
00:38:09,339 --> 00:38:11,706
بربك هل كنا أحرار من قبل؟

815
00:38:11,774 --> 00:38:14,309
لا أعرف و لكنني بدأت أشعر بـ

816
00:38:14,377 --> 00:38:17,479
أن الهروب ليست نهاية القصة

817
00:38:21,617 --> 00:38:23,183
إذهب

818
00:38:23,252 --> 00:38:25,652
(كاثرين تشاندلر) ، (فينسينت كيلر)

819
00:38:25,721 --> 00:38:27,354
أنتما  رهن الإعتقال

820
00:38:27,423 --> 00:38:30,390
أخلي المكان

821
00:38:30,459 --> 00:38:32,526
لا باس
أخرجهما من هنا

822
00:38:40,503 --> 00:38:47,003
اللي اللقاء في الحلقة  12

