1
00:00:13,254 --> 00:00:15,914
فى عام 2047
الطقس دمر الكوكب
تسبب فى مجاعات على مستوى العالم
و إفلاس الحكومات

2
00:00:17,254 --> 00:00:19,814
الشركات العالمية سيطرت على حوالى 90% من العالم

3
00:00:20,254 --> 00:00:24,014
تلك الشركات حاربت لإخفاء حصة السوق
و تقليل الموارد الطبيعية

4
00:00:24,554 --> 00:00:37,814
من يعمل مع تلك الشركات يعيش فى منطقة تسمى
"المناطق الخضراء"

و من لا يعمل معهم
متروكين للعيش فى العشوائيات
"المناطق الحمراء"

5
00:00:46,754 --> 00:00:48,314
هل تلقيت مُذكرة (كارين)؟

6
00:00:48,354 --> 00:00:49,724
نعم , انها تتوقع منا أن نمتلك

7
00:00:49,754 --> 00:00:51,254
توقعات البيع يوم الاثنين؟

8
00:00:51,294 --> 00:00:52,524
للتو وصلتنا الأرقام بالأمس

9
00:00:52,554 --> 00:00:53,794
أنا أسمعك يا رجل

10
00:00:53,824 --> 00:00:55,524
...عطلة الأسبوع الخاصة بى الاّن رسميا

11
00:01:02,204 --> 00:01:05,964
اعذرونا

12
00:01:54,324 --> 00:01:56,184
أريدك أن تعرف

13
00:01:56,224 --> 00:01:58,554
انى لا أملك متعة فى ما أفعل

14
00:02:02,724 --> 00:02:04,664
لا

15
00:02:18,844 --> 00:02:21,514
فى نفس الوقت , الإعصار "زو" أخيرًا وصل إلى

16
00:02:21,544 --> 00:02:23,114
"شاطىء جزيرة "رودى

17
00:02:23,144 --> 00:02:24,984
من الغير واضح حتى الاّن
إذا كان سد العناية الإلهية

18
00:02:25,014 --> 00:02:27,984
سيكون قادرة على صد عاصفة من الدرجة الخامسة

19
00:02:28,024 --> 00:02:32,184
الخسارة المادية قد تكون البلايين من الدولارات

20
00:02:32,224 --> 00:02:35,294
و فى أخبار أخرى , رئيس الوزراء الكندى أعلن اليوم

21
00:02:35,324 --> 00:02:37,964
عن منشأة مؤمنة بسور عالى التأمين

22
00:02:37,994 --> 00:02:42,364
بعد أن أصبحت سنة 2073 سنة قياسية للهجرة الغير شرعية

23
00:02:42,404 --> 00:02:45,664
لقد توقعوا أن بالفعل 12 مليون مواطن أمريكى

24
00:02:45,704 --> 00:02:48,034
يعيشون بالأراضى الكندية بصورة غير شرعية

25
00:02:48,074 --> 00:02:50,804
شركة " جاسجو " للنفط كشفت عن منصتها البحرية الثالثة

26
00:02:50,844 --> 00:02:52,914
فى القطب الجنوبى السابق-
اغلق الصوت -

27
00:02:52,944 --> 00:02:54,744
(صباح الخير سيد (لارسون -
(صباح الخير (راتشيل -

28
00:02:54,784 --> 00:02:57,584
هذا يبدو أفضل بالتأكيد

29
00:02:57,614 --> 00:02:58,784
شكرا لك

30
00:02:58,814 --> 00:03:00,884
(صباح الخير (راتشيل -
صباح الخير -

31
00:03:00,924 --> 00:03:03,224
ما هذا؟

32
00:03:03,254 --> 00:03:04,724
صفقة حقيقية؟

33
00:03:04,754 --> 00:03:06,854
لقد ظننت أن إفطار خاص كان مطلوب

34
00:03:06,894 --> 00:03:08,924
ثلاث سنوات

35
00:03:08,964 --> 00:03:10,964
تلك الذكرى السنوية للحم المُقدد , أليس كذلك؟

36
00:03:12,264 --> 00:03:14,834
(لا أعتقد انى أستطيع العودة إلى ذلك هراء (بيترى

37
00:03:14,864 --> 00:03:16,834
لا أظن اننا نستطيع تحمل أن لا نفعل

38
00:03:19,804 --> 00:03:21,474
اللحم المُقدد

39
00:03:23,544 --> 00:03:25,274
يا إلهى

40
00:03:25,314 --> 00:03:29,244
تبا , شغل الصوت -
هجمة إرهابية متوقعة -

41
00:03:29,284 --> 00:03:31,684
السلطات المحلية تتهم أولاد الغد

42
00:03:31,714 --> 00:03:33,884
"لكن الجماعة المُتشددة العالمية"ميكرونسيان

43
00:03:33,914 --> 00:03:36,554
لم تعلن بعد عن مسؤوليتها عن هذا

44
00:03:36,584 --> 00:03:38,824
"جهاز إنفجر فى فى معمل "أر أند بى

45
00:03:38,854 --> 00:03:40,994
"من شركة الكيماويات العملاقة " سبيجا

46
00:03:41,024 --> 00:03:42,964
تسببت على الأقل فى عشرات القتلى

47
00:03:42,994 --> 00:03:45,564
و سقوط فورى للأوراق المالية للشركة

48
00:03:45,594 --> 00:03:47,134
لابد أن تحدث اليوم عن كل الأيام

49
00:03:47,164 --> 00:03:49,004
الأمن فى المكتب سيكون كعرض من الهراء

50
00:03:49,034 --> 00:03:52,104
مهلا , أنا سعيدة لوجودهم لحمايتك

51
00:03:56,904 --> 00:03:58,774
عمل

52
00:04:00,914 --> 00:04:02,044
أخبار

53
00:04:02,084 --> 00:04:03,744
(المدير التنفيذى للشركة (إليزابيث كراوس

54
00:04:03,784 --> 00:04:05,714
توجهت بخطاب مع حاملى الأسهم بالصباح

55
00:04:05,754 --> 00:04:07,414
بعد السقوط الفورى للأسهم

56
00:04:07,454 --> 00:04:08,954
بسبب التفجير

57
00:04:08,984 --> 00:04:10,624
فى نفس الوقت , حصص منافسهم الرئيسى

58
00:04:10,654 --> 00:04:13,424
(إنزاجى يبوديزاين)
إرتفعت لإرتفاع جديد

59
00:04:13,454 --> 00:04:14,454
فى التعاملات المبكرة

60
00:04:22,234 --> 00:04:25,034
و فى الأخبار المحلية , أخر موجة من المعونات الغذائية

61
00:04:25,074 --> 00:04:27,774
فى المناطق الحمراء , تسببت لزيادة 10 % فى

62
00:04:27,804 --> 00:04:30,744
فى الإقتحامات للمناطق السكنية فى المناطق الخضراء

63
00:04:30,774 --> 00:04:32,004
قوات أمن الشركة

64
00:04:32,044 --> 00:04:33,974
توصى بالحذر و اليقظة

65
00:04:34,014 --> 00:04:37,384
خصوصا فى و حول مناطق الفحص المحيطة

66
00:04:51,394 --> 00:04:53,534
على مدار أخر 40 عام

67
00:04:53,564 --> 00:04:55,834
شركة (سبيجا) للكيماويات كانت فى المقدمة

68
00:04:55,864 --> 00:04:58,804
للثورة الهندسية الجينية

69
00:04:58,834 --> 00:05:01,134
لقد صممنا بذور قادرة على الإزدهار

70
00:05:01,174 --> 00:05:04,374
فى تزايد القسوة لبيئة كوكبنا

71
00:05:04,414 --> 00:05:06,974
محاصلينا مكافحة الأفات و مقاومة للجفاف

72
00:05:07,014 --> 00:05:09,884
تم بيعها حول 100 دولة

73
00:05:09,914 --> 00:05:11,814
و تقدمنا فى لحوم المختبر

74
00:05:11,854 --> 00:05:13,984
لقد حولنا صناعة علوم الطعام

75
00:05:14,014 --> 00:05:17,124
سبيجا) , إلتزمت بإطعام)

76
00:05:17,154 --> 00:05:18,654
عالمنا المستمر فى النضوج

77
00:05:18,694 --> 00:05:20,494
بحث كامل لفم لصديقى هنا

78
00:05:20,524 --> 00:05:22,354
القادم -
(مرحبا (روجر -

79
00:05:22,394 --> 00:05:25,424
هؤلاء الرجال يبدون كمتخصصين فى إفساد المزاج اليوم

80
00:05:25,464 --> 00:05:26,994
هل لا تشاهد الأخبار؟

81
00:05:27,034 --> 00:05:29,064
جماعة (ميكرونيسيان) قتلت العشرات من رجالنا اليوم

82
00:05:29,104 --> 00:05:30,904
كيف تكون وطنى

83
00:05:30,934 --> 00:05:32,464
عندما تغرق أمتك؟

84
00:05:32,504 --> 00:05:34,534
أنا أعرف , كالإدعاء انك من نيويورك

85
00:05:34,574 --> 00:05:36,304
الوطنيين , مؤخرتى

86
00:05:36,344 --> 00:05:38,144
(الكلمة هى أن عملاء (إنزاجى

87
00:05:38,174 --> 00:05:40,114
إنزاجى)؟)-
هل تظنهم انهم يجرؤون على ذلك؟-

88
00:05:40,144 --> 00:05:42,414
انهم يتلاعبون بالسوق الأسيوية

89
00:05:42,444 --> 00:05:44,484
أنا أخبركم يا شباب
تلك لم تكن هجمات إرهابية

90
00:05:44,514 --> 00:05:47,754
هذا كان تخريب

91
00:05:53,354 --> 00:05:55,754
ابتعد عن الفاحص سيدى

92
00:05:57,694 --> 00:06:01,294
ضع حقيبتك على المنضدة ببطىء

93
00:06:03,064 --> 00:06:05,164
لدينا كود 6 هنا

94
00:06:05,204 --> 00:06:07,134
تبدو كنوع من البرمجيات الخبيثة

95
00:06:13,314 --> 00:06:16,274
لا تبدو مفخخة

96
00:06:16,314 --> 00:06:18,814
سوف أفتحها

97
00:06:23,524 --> 00:06:27,154
سوف أشغلها الاّن

98
00:06:29,364 --> 00:06:33,064
يا إلهى , أريدك فى فمى

99
00:06:34,234 --> 00:06:36,604
إنذار خاطىء
انها مجرد أفلام إباحية عن الطعام

100
00:06:42,744 --> 00:06:45,874
فاشل

101
00:06:47,314 --> 00:06:50,644
برنامج "إيفر كلير" يفحص موجات المخ

102
00:06:50,684 --> 00:06:52,114
و يحولها إلى صور

103
00:06:52,154 --> 00:06:54,054
حرفيًا, تريك ما يفكرون به

104
00:06:54,084 --> 00:06:56,214
الأكثر أهمية ما يحلمون به

105
00:06:56,254 --> 00:06:59,684
الخونة , لا يستطيعون الكذب فى نومهم صحيح؟

106
00:06:59,724 --> 00:07:02,154
ما هى دقته

107
00:07:05,094 --> 00:07:07,894
نحن فى 65 % حتى الاّن

108
00:07:07,934 --> 00:07:10,264
هل ذلك سيكفى لينام الشخص؟

109
00:07:10,304 --> 00:07:16,174
لا لا , نحن نتوقع خسارة 10 نقاط خلال أحلام النوم

110
00:07:19,214 --> 00:07:21,574
"ما حدث بالأمس فى "جاكرتا

111
00:07:21,614 --> 00:07:25,114
شخص ما سينتهى فى الغرفة الهادئة لذلك

112
00:07:25,154 --> 00:07:27,714
هل تفهم ما يعنى ذلك؟

113
00:07:27,754 --> 00:07:30,784
حسنا , كلنا سمعنا قصص

114
00:07:36,424 --> 00:07:41,464
إذا كنت حقًا عرفت, لم تكن لترسل شخص فى طريقى

115
00:07:41,504 --> 00:07:44,434
لفرصة 55 % انه مذنب

116
00:07:44,474 --> 00:07:46,204
....نحن لن نهرب أبدًا-
لقد كنت خائب الأمل  -

117
00:07:46,234 --> 00:07:47,734
مثلك تمامًا يا سيدى

118
00:07:47,774 --> 00:07:49,274
نسبة 55 % غير مقبولة

119
00:07:49,304 --> 00:07:52,174
سوف نختار السرعة التى تضمن

120
00:08:05,454 --> 00:08:07,494
هل هناك مشكلة؟

121
00:08:07,524 --> 00:08:08,824
لا مشكلة

122
00:08:08,864 --> 00:08:10,164
برنامج " إيفر كلير" يتعلم

123
00:08:10,194 --> 00:08:13,734
سوف تصل لنسبة 75 % خلال 6 أشهر -
جيد -

124
00:08:13,764 --> 00:08:16,834
لكن ليس قبل ذلك

125
00:08:16,864 --> 00:08:18,834
ماذا تحاول أن تقول يا (بن)؟

126
00:08:18,874 --> 00:08:20,674
فقط انك ربما ينبغى أن تكون حذر

127
00:08:20,704 --> 00:08:24,804
مع الوعود التى تقطعها , خصوصًا معه

128
00:08:24,844 --> 00:08:27,414
أنا أعنى جميعنا سمع قصص  صحيح؟

129
00:09:11,694 --> 00:09:15,594
ما هو اسمك؟

130
00:09:15,624 --> 00:09:17,224
(أنا (ثيو

131
00:09:17,264 --> 00:09:21,234
(هذا تبغ حقيقى يا (ثيو

132
00:09:24,674 --> 00:09:26,364
لا توجد نشارة خشب

133
00:09:29,244 --> 00:09:31,444
و أين يمكن لحقير صغير مثلك أن

134
00:09:31,474 --> 00:09:34,844
يحصل على شىء كهذا؟

135
00:09:38,984 --> 00:09:41,254
أنت تعجبنى يا فتى

136
00:09:41,284 --> 00:09:43,154
لا يمكن تحقيق الربح فى هذا العالم دون قليل من

137
00:09:43,184 --> 00:09:46,724
لروح من المغامرة و الشجاعة الكبيرة

138
00:09:48,664 --> 00:09:50,894
لكن إذا تركت أى أحمق

139
00:09:50,924 --> 00:09:52,824
بشجاعة كبيرة و كيس من الدخان

140
00:09:52,864 --> 00:09:55,964
يبيع فى فنائى

141
00:09:56,004 --> 00:09:58,664
حسنا , إذا البضاعة ستتجاوز الطلب

142
00:09:58,704 --> 00:10:03,474
و هذا سيخلق بما يعرف بصفر حالة من الأرباح

143
00:10:04,614 --> 00:10:07,274
هذا غير جيد لأى شخص

144
00:10:07,314 --> 00:10:09,314
خصوصا أنا

145
00:10:11,684 --> 00:10:14,514
لذا هذا

146
00:10:14,554 --> 00:10:16,554
هذا ما أحب أن أُطلق عليه

147
00:10:16,584 --> 00:10:21,194
إستراتيجية إدخال الردع

148
00:10:21,218 --> 00:10:29,218
حصرياً علي موقع سيما كلوب

149
00:10:33,234 --> 00:10:35,604
ماذا بحق الجحيم حدث لك؟

150
00:10:39,644 --> 00:10:41,914
أنت فعلت هذا؟

151
00:10:41,944 --> 00:10:43,984
نعم

152
00:10:44,014 --> 00:10:47,714
نعم نعم , لقد فعلت

153
00:10:53,324 --> 00:10:55,524
أرينى

154
00:11:38,134 --> 00:11:40,604
ليس سىء يا فتى

155
00:11:40,634 --> 00:11:43,274
كيف تحب أن تجنى الأموال؟

156
00:13:14,594 --> 00:13:17,334
أرون) , توقف)

157
00:13:37,284 --> 00:13:40,294
أنا أسف , أنا أسف-
كل شىء على ما يرام -

158
00:13:40,324 --> 00:13:42,794
أنا فقط فقدت أثر كل موضوع "جاكرتا" هذا

159
00:13:42,824 --> 00:13:45,364
....كل شخص كان -
مرحبا  , الوضع على ما يرام -

160
00:13:45,394 --> 00:13:46,464
حقًا

161
00:13:46,494 --> 00:13:48,794
أنت هنا , نحن هنا

162
00:13:48,834 --> 00:13:51,234
شامبانيا , النرويجية المُفضلة إليك

163
00:13:51,264 --> 00:13:53,464
على الفور سيدى

164
00:13:53,504 --> 00:13:56,804
من الأفضل الإستمتاع بهذا بينما أستطيع

165
00:13:56,844 --> 00:13:58,744
ماذا تعنى؟

166
00:13:58,774 --> 00:14:01,374
لدى بعض الأخبار اليوم

167
00:14:01,414 --> 00:14:05,084
التصريح , قد جاء

168
00:14:05,114 --> 00:14:07,814
التصريح؟-
(من (سبيجا-

169
00:14:07,854 --> 00:14:10,254
سأقوم بمقابلة مع المشرف المسئول الخاص بهم

170
00:14:10,284 --> 00:14:14,694
سوف أتخلى عن التحكم فى النسل

171
00:14:14,724 --> 00:14:17,324
سأسحب حارس المرمى

172
00:14:17,364 --> 00:14:18,364
رائع -
ماذا؟ -

173
00:14:18,394 --> 00:14:20,094
...هذا

174
00:14:20,134 --> 00:14:21,364
ما الخاطىء

175
00:14:21,394 --> 00:14:23,534
لا شىء هذا عظيم

176
00:14:23,564 --> 00:14:26,604
هذا عظيم
....أنا فقط....ظننت

177
00:14:26,634 --> 00:14:28,034
اننا سنضطر للإنتظار وقت أطول

178
00:14:28,074 --> 00:14:31,504
تعرف ,حتى أفعلها إلى الطابق ال 40 , على الأقل

179
00:14:31,544 --> 00:14:33,504
حسنا , إذا , تلك أخبار جيدة , صحيح؟

180
00:14:33,544 --> 00:14:35,274
هذا يعنى انك تعجبهم

181
00:14:35,314 --> 00:14:36,774
هذا ليس من الصعب تصديقه

182
00:14:36,814 --> 00:14:39,014
مازلت أحاول أن أدير رأسى عن حقيقة

183
00:14:39,054 --> 00:14:40,084
اننى أعجبك

184
00:14:40,114 --> 00:14:41,814
(هيا (بن

185
00:14:41,854 --> 00:14:45,854
لديك تحويل للجاذبية لم أراه من قبل

186
00:14:45,894 --> 00:14:48,754
ماذا يعنى هذا؟ -
لا شىء -

187
00:14:48,794 --> 00:14:53,734
.. الأمر فقط انكِ
.....دائما تكونى

188
00:14:53,764 --> 00:14:56,034
مُشرق

189
00:14:56,064 --> 00:14:57,734
و هل هذا سىء؟

190
00:14:57,764 --> 00:15:00,204
لا

191
00:15:00,234 --> 00:15:03,904
أنا فقط أتمنى لو كان هذا سهل على

192
00:15:07,744 --> 00:15:10,214
ثقِ بى

193
00:15:10,244 --> 00:15:13,114
هذا أصعب مما يبدو

194
00:15:30,264 --> 00:15:33,974
أنا فقط أطلب أن تخرج قواتك العسكرية , هذا كل شىء

195
00:15:34,004 --> 00:15:37,274
تلك فقط حالة من الإزدهار للنبات

196
00:15:37,304 --> 00:15:39,104
هم فقط يقولوا أيها السيناتور

197
00:15:39,144 --> 00:15:40,514
من حيث أجلس

198
00:15:40,544 --> 00:15:42,614
هذا يبدو كتعدى على حقوق الملكية , سرقة

199
00:15:42,644 --> 00:15:45,144
وهل تم  إضرام النار في حقولهم؟

200
00:15:45,184 --> 00:15:47,554
بإمكانك إقناعهم أن يعطوك حقوق المؤلف

201
00:15:47,584 --> 00:15:49,284
تصاميمنا تعطي لهؤلاء المزارعين

202
00:15:49,324 --> 00:15:51,284
أكبر حصاد في حياتهم

203
00:15:51,324 --> 00:15:54,854
بالتأكيد، من البذور العقيمة التى لن تنبث
تعالي الموسم القادم

204
00:15:54,894 --> 00:15:57,664
علينا أن نحمي الملكية الفكرية
الخاصة بنا بطريقة أو بأخرى

205
00:15:57,694 --> 00:15:59,064
أنا فقط أحاول أن اعطيك

206
00:15:59,094 --> 00:16:00,964
(نصيحة ودية صغيرة، يا (إليزابيث

207
00:16:00,994 --> 00:16:02,464
... الناخبون لدي

208
00:16:02,504 --> 00:16:04,404
ناخبينك أحرقوا ثلاثة من صوامعنا

209
00:16:04,434 --> 00:16:05,804
بالضبط

210
00:16:05,834 --> 00:16:07,504
أنت تجلسين على برميل بارود

211
00:16:07,534 --> 00:16:09,904
ولا يبدُ أنك تدركين ذلك

212
00:16:09,944 --> 00:16:11,704
... أجبني عن هذا، حضرة السيناتور

213
00:16:11,744 --> 00:16:15,114
ماذا كان معدل المشاركة في الإنتخابات
لهذة الولاية في نوفمبر الماضي؟

214
00:16:15,144 --> 00:16:17,284
لستُ أعرف، 25 في المئة

215
00:16:17,314 --> 00:16:19,044
22?

216
00:16:19,084 --> 00:16:21,854
لذا، اسأل نفسك
عندما تأتي إنتخابات التجيدد النصفية

217
00:16:21,884 --> 00:16:24,024
فمن هم ناخبوك حقًا؟

218
00:16:25,894 --> 00:16:28,824
مشكلة؟ -
كلّا، لا توجد مشكلة -

219
00:16:28,864 --> 00:16:31,794
برادلي) لهو أحمق، وليس مجرد غبي)

220
00:16:31,834 --> 00:16:35,594
أحيانا ينسى أننا لم نعد في الثلاثينيات

221
00:16:39,204 --> 00:16:41,974
... انظر إلى هذه الرسمة

222
00:16:42,004 --> 00:16:46,074
الغضب واليأس
مع إندفاع مجنون لسكب نفسه

223
00:16:46,114 --> 00:16:48,544
. . . على لوحة زيتية

224
00:16:48,584 --> 00:16:51,414
كما لو كان ينفد منه الوقت

225
00:16:51,444 --> 00:16:52,914
كان كذلك

226
00:16:52,954 --> 00:16:55,614
أطلق النار على نفسه بعد ذلك بعام

227
00:16:57,684 --> 00:17:00,624
. . . الفقر والمعاناة

228
00:17:00,654 --> 00:17:03,594
أتعتقد أنه بإمكانك صنع فن عظيم بدونهم؟

229
00:17:03,724 --> 00:17:07,434
إنهم محفزات قوية

230
00:17:07,464 --> 00:17:09,064
أعتقد ذلك

231
00:17:09,104 --> 00:17:10,504
ربما لو كان باع اللوحة

232
00:17:10,534 --> 00:17:13,874
،كان ليكون فنان أقل مهارة
ورجل أكثر سعادة

233
00:17:13,904 --> 00:17:17,604
أتسائل لو كان قام بتلك الصفقة بالفعل

234
00:17:21,144 --> 00:17:23,114
ما بشأن آل (سميثسونيان)؟

235
00:17:23,144 --> 00:17:26,414
نعم، الأسبوع الماضي

236
00:17:26,454 --> 00:17:28,414
قاتلوا وحاربوا، وانتها بهم الأمر

237
00:17:28,454 --> 00:17:32,124
نصف ما عرضنا عليهم العام الماضي

238
00:17:32,154 --> 00:17:34,324
... إنه كما قلتَ

239
00:17:34,354 --> 00:17:36,324
الفقر هو حافز قوي

240
00:17:40,934 --> 00:17:44,264
... (إذًا، (لورا

241
00:17:44,304 --> 00:17:46,834
كيف هي؟

242
00:17:46,874 --> 00:17:51,374
بوسعك أن تسأليها

243
00:17:51,404 --> 00:17:53,674
اسألك أنت

244
00:17:53,714 --> 00:17:56,574
ربما لو أمكنك أن تقنع إبنتي أن تتكلم معي

245
00:17:56,614 --> 00:17:57,884
لم أكن لأسألك

246
00:18:01,584 --> 00:18:03,824
نبرز جمالك الداخلي

247
00:18:03,854 --> 00:18:07,894
نجعلك أكثر مثالية

248
00:18:07,924 --> 00:18:09,554
(وهذا هو (بروس

249
00:18:09,594 --> 00:18:11,894
السيد (غرانجر) الراحل

250
00:18:11,934 --> 00:18:14,394
في شهر العسل

251
00:18:14,434 --> 00:18:16,864
لذا هل هذا ممكن؟

252
00:18:22,004 --> 00:18:25,344
لدينا هيكل عظمي مشابه

253
00:18:25,374 --> 00:18:27,574
. . . لذا

254
00:18:27,614 --> 00:18:28,974
بالتأكيد، إنه ممكن

255
00:18:29,014 --> 00:18:31,344
لو هذا ما تريدينه أنتِ وخطيبك

256
00:18:31,384 --> 00:18:32,814
إنه كذلك

257
00:18:34,314 --> 00:18:38,924
سيد (سالغادو)، هل أنت
على علم بما ستشمله العملية؟

258
00:18:38,954 --> 00:18:41,294
أجل

259
00:18:41,324 --> 00:18:45,764
تدرك أنك سيكون شكلك مثل هذا الرجل

260
00:18:47,964 --> 00:18:48,964
أجل

261
00:18:49,004 --> 00:18:50,734
بالطبع يفهم

262
00:18:50,764 --> 00:18:52,134
ثم هل يمكن أن يرجى

263
00:18:52,174 --> 00:18:55,074
هل يُمكنك أن تقول لي ماذا تعتقد أنه سيحدث؟

264
00:18:57,544 --> 00:18:59,104
أجل

265
00:18:59,144 --> 00:19:02,374
. . . انظرِ

266
00:19:02,414 --> 00:19:04,744
هو يريد الحياة التى بوسعي منحها له

267
00:19:04,784 --> 00:19:06,544
لا يريد أن يعود إلى المناطق الحمراء

268
00:19:06,584 --> 00:19:09,684
يتفهم ذلك جيدًا

269
00:19:26,904 --> 00:19:28,504
مرحبًا، يا عزيزتي

270
00:19:28,544 --> 00:19:30,804
لقد استدعتني اليوم

271
00:19:30,844 --> 00:19:33,744
حقًا؟
ماذا أرادت؟

272
00:19:33,774 --> 00:19:35,714
تريد أن تصطحبك لتناول الغداء

273
00:19:35,744 --> 00:19:37,314
أصبحت الآن فتى التوصيل؟

274
00:19:37,344 --> 00:19:39,844
أنا زوجك، وزوج إبنتها

275
00:19:39,884 --> 00:19:40,754
آسفة

276
00:19:40,784 --> 00:19:42,314
لورا)، قابليها فحسب)

277
00:19:42,354 --> 00:19:44,654
لو ستصبح جدة
فمن حقها أن تعرف

278
00:19:44,684 --> 00:19:47,724
صحيح، لأنها تحمل مشاعر الجدة في داخلها

279
00:19:47,754 --> 00:19:49,724
ومع ذلك، إنها الجدة الوحيدة

280
00:19:49,764 --> 00:19:51,224
الذى سيحظى بها هذا الطفل

281
00:19:51,264 --> 00:19:55,194
سأفكر في الأمر، حسنًا؟

282
00:19:55,234 --> 00:19:58,134
ماذا نفعل الليلة؟

283
00:19:58,164 --> 00:20:01,374
... كنا نفكر في الحصول على مشروبات بعد العمل

284
00:20:01,404 --> 00:20:03,434
روجر)، وعدد قليل من الرفاق)

285
00:20:03,474 --> 00:20:04,774
مرحب بك بالإنضمام معنا

286
00:20:04,804 --> 00:20:07,544
رائع، أود أن أشرب بشدة

287
00:20:07,574 --> 00:20:10,044
أين سيكون ذلك؟

288
00:20:10,084 --> 00:20:12,984
"يفكرون بـ "ساوثجيت

289
00:20:16,784 --> 00:20:19,284
... (بين) -
أعرفُ -

290
00:20:19,324 --> 00:20:20,524
أعرف، أنا آسف

291
00:20:20,554 --> 00:20:22,454
ليست فكرتي، صدقيني

292
00:20:22,494 --> 00:20:25,164
(ولكن تعرفين (روجر

293
00:20:25,194 --> 00:20:28,494
بوسعي إلغاء ذهابي، لو تريدين ذلك

294
00:20:28,534 --> 00:20:31,904
لا، لا

295
00:20:31,934 --> 00:20:36,134
أنا مرهقة على أيّ حال

296
00:20:36,174 --> 00:20:38,204
أذهبوا وأنتم واحظوا بالمتعة

297
00:20:42,444 --> 00:20:46,284
فقط كن بخير في الخارج

298
00:20:46,314 --> 00:20:48,914
نعم،  سوف أبذل قصارى جهدي

299
00:20:48,954 --> 00:20:52,654
أحبك -
أحبك أيضًا -

300
00:21:18,114 --> 00:21:19,884
دكتور (لارسون)؟

301
00:21:19,914 --> 00:21:22,284
لقد حضر العميل

302
00:21:22,324 --> 00:21:24,854
أحتاجُ إلى دقيقة

303
00:21:51,344 --> 00:21:53,614
إجعليه يدخل

304
00:22:03,024 --> 00:22:05,764
أعتقد أنني وجدتها

305
00:22:05,794 --> 00:22:08,764
أصنع هذه بنفسي كل صباح

306
00:22:08,804 --> 00:22:11,564
استيقظ في الساعة 6:00 وأقوم بصنعهم

307
00:22:11,604 --> 00:22:14,274
... تمامًا كما تحبهم

308
00:22:14,304 --> 00:22:17,474
بدون قشرة الخبز، ومايو إضافي

309
00:22:17,504 --> 00:22:20,814
إثنان لها، وإثنان لي

310
00:22:20,844 --> 00:22:22,544
أود أن أعرف إنها تحظى بنفس الغداء

311
00:22:22,584 --> 00:22:24,914
أثناء وجودها في المدرسة

312
00:22:27,354 --> 00:22:29,414
أحاول أن أبقيك مطلّعًا على الجديد فحسب

313
00:22:29,454 --> 00:22:31,154
الأمور على وشك أن تصبح غير مستقرة هنا

314
00:22:31,184 --> 00:22:33,924
الوضع لا يسير هكذا الآن

315
00:22:35,964 --> 00:22:38,894
إبقَ رأسك منحفضًا، فيتسنى لك الإستمتاع بالحياة

316
00:22:38,934 --> 00:22:41,194
عليك أن تمزج نفسك بالحياة

317
00:22:41,234 --> 00:22:45,034
هذا ما علمتك
وهكذا نبقى على قيد الحياة

318
00:22:45,064 --> 00:22:47,834
هل تعرف منذ متى وأنا أبحث عنها؟

319
00:22:47,874 --> 00:22:49,704
"الآن ينقلونها إلى "ميلووكي

320
00:22:49,744 --> 00:22:52,844
ولكن من يدري إلى متى؟

321
00:22:52,874 --> 00:22:54,574
عليّ أن أتواصل معها

322
00:22:54,614 --> 00:22:58,584
ماذا ستفعل؟

323
00:22:58,614 --> 00:23:01,514
سأحصل لنفسي على ترقية

324
00:23:01,554 --> 00:23:04,224
لا تكن غبيًا

325
00:23:04,254 --> 00:23:06,424
كلما زادت سلطاتك
كلما كان من الصعب تخفيك

326
00:23:06,454 --> 00:23:07,624
مستحيل

327
00:23:07,654 --> 00:23:09,154
قلت لي أنه مستحيل

328
00:23:09,194 --> 00:23:12,364
أن أصل إلى الإدارة
... والآن ها أنا ذا، ذا

329
00:23:15,464 --> 00:23:18,364
... الأطفال يا رجل

330
00:23:18,404 --> 00:23:20,564
يغيرون حياتك

331
00:23:20,604 --> 00:23:23,734
يصبحون أولويتك مباشرة

332
00:23:23,774 --> 00:23:27,144
سترى

333
00:23:27,174 --> 00:23:31,314
سيبدأ الأمر الليلة
كن حذرًا فحسب

334
00:23:36,324 --> 00:23:37,684
أيها السدة

335
00:23:37,724 --> 00:23:40,994
مستعدون لبعض الفسوق من الطراز القديم؟

336
00:23:41,024 --> 00:23:42,454
بلى، "ساوثجيت" يا عزيزي

337
00:23:43,724 --> 00:23:45,294
... ما الذى
هل دعوته؟

338
00:23:45,324 --> 00:23:48,634
بالطبع -
أنت تخدعه، صحيح؟ -

339
00:23:48,664 --> 00:23:52,304
انسَ أحقادك الليلة -
حسنًا -

340
00:24:25,474 --> 00:24:27,674
هل أعجبتك أثدائي؟

341
00:24:27,704 --> 00:24:29,934
إلى أين تذهب؟

342
00:24:29,974 --> 00:24:33,004
عُد أيها الأحمق

343
00:24:41,014 --> 00:24:43,384
(يا (روج
ابق عينيك على سيارة صديقي

344
00:24:43,424 --> 00:24:45,124
لك هذا

345
00:24:48,494 --> 00:24:50,494
اذهبوا أنتم
سوف ألحق بكم بالداخل

346
00:24:50,524 --> 00:24:55,664
بالتأكيد، أيها المنحرف -
أنت، ستشارك معي أيضًا -

347
00:25:38,604 --> 00:25:39,974
مرحبًا

348
00:25:40,014 --> 00:25:42,244
هل أنا غير مرئي؟

349
00:25:42,284 --> 00:25:45,414
نقبل النقود فحسب

350
00:25:45,444 --> 00:25:48,054
أنت أيها الأحمق

351
00:25:51,584 --> 00:25:53,924
صديقك من أرسل هذه

352
00:25:53,954 --> 00:25:57,324
ماذا؟

353
00:25:57,364 --> 00:26:00,524
شانغكار؟
إنها أندونيسي

354
00:26:02,194 --> 00:26:03,534
"بعد ما حدث في "جاكرتا

355
00:26:03,564 --> 00:26:05,964
فكرنا أنكم ستكونون بحاجة إلى مشروب

356
00:26:06,004 --> 00:26:09,504
مرحى -
اللعنة عليك -

357
00:26:09,544 --> 00:26:12,144
لا تشربه -
... عذرًا، إنه فقط -

358
00:26:12,174 --> 00:26:13,344
يا سيدات

359
00:26:13,374 --> 00:26:15,844
لا تقولوا أننى لم أفعل شيئًا لكم

360
00:26:15,884 --> 00:26:21,084
إليكم بعض من الحبوب الفائقة
شكرًا لله أننا في يوم الجمعة

361
00:27:16,074 --> 00:27:17,874
هيا
هيا

362
00:27:17,904 --> 00:27:19,274
هيا
هيا

363
00:27:19,314 --> 00:27:21,474
هيا
اشرب

364
00:27:21,514 --> 00:27:24,884
هيا، هيا، هيا، هيا

365
00:27:28,214 --> 00:27:29,754
وواحدة آخرى
هيا مرة آخرى

366
00:27:29,784 --> 00:27:30,854
هيا
افعلها مرة أخرى

367
00:27:30,884 --> 00:27:32,154
نعم، هيا.
هيا، اذهب!

368
00:27:38,694 --> 00:27:41,794
لقد فقد عليه -
أمسكته -

369
00:27:41,834 --> 00:27:43,234
هيا

370
00:27:43,264 --> 00:27:44,764
دعنا نذهب، حسنًا

371
00:27:46,734 --> 00:27:49,104
(يا (بين -
نعم -

372
00:27:49,144 --> 00:27:51,204
أنا لست أحمق -
اعرف -

373
00:27:51,244 --> 00:27:53,274
إنه الضغط فقط

374
00:27:53,314 --> 00:27:56,974
يضعون قضيبك في ملزمة
ولا يحرروك أبدًا

375
00:27:57,014 --> 00:27:59,514
أعرف، هيا بحقك

376
00:27:59,554 --> 00:28:01,884
حسنًا
لا أشعر أنني بخير

377
00:28:06,348 --> 00:28:14,348
Www.CimaClub.Com

378
00:28:23,174 --> 00:28:27,174
دقيقة فقط

379
00:28:29,014 --> 00:28:30,374
دقيقة فقط -
هيا -

380
00:28:30,414 --> 00:28:32,044
دقيقة فقط -
هيا -

381
00:28:34,084 --> 00:28:35,614
انتظر

382
00:28:35,654 --> 00:28:38,524
انتظر

383
00:28:41,554 --> 00:28:44,354
ماذا كان ذلك؟
ماذا كان ذلك؟

384
00:28:44,394 --> 00:28:46,724
هيا

385
00:28:46,764 --> 00:28:48,534
... دعني أخمن

386
00:28:48,564 --> 00:28:50,194
كنتما تلعبان الرامي والماسك؟

387
00:28:50,234 --> 00:28:52,204
مضحك
إلى أين أنت ذاهب ؟

388
00:28:52,234 --> 00:28:54,064
هناك الكثير المزيد من النكات التي تأتي

389
00:28:54,104 --> 00:28:56,234
أنا لم أبدأ حتى

390
00:28:58,774 --> 00:28:59,844
ما الذي تفعلون يا جماعة ؟

391
00:29:05,854 --> 00:29:07,784
واو

392
00:29:07,814 --> 00:29:10,114
مَن أنت ؟

393
00:29:10,154 --> 00:29:11,754
"أنا "بين

394
00:29:11,784 --> 00:29:14,424
ادخل

395
00:29:21,964 --> 00:29:24,194
أطلق. تعتقد يمكنك أن تعيدها ؟

396
00:29:24,234 --> 00:29:26,464
أنا .. أجل أجل

397
00:29:26,504 --> 00:29:28,934
لماذا
نيست شيئًا ما

398
00:29:28,974 --> 00:29:31,374
أنا سآتي حالًا
حسنًا

399
00:30:04,544 --> 00:30:07,874
انضموا إلى جيش "انزاغي" المسلح

400
00:30:12,814 --> 00:30:15,314
احموا مواردنا
وأحرقوا مستقبلكم

401
00:30:15,354 --> 00:30:17,714
ارفعوا رؤوسكم

402
00:30:22,894 --> 00:30:24,454
مرحبًا صاحب البدلة

403
00:30:24,494 --> 00:30:27,264
أنت جديد -
أنت قديم -

404
00:30:35,234 --> 00:30:38,104
أترى هذا ؟

405
00:30:38,144 --> 00:30:40,574
ليس دمي

406
00:31:00,364 --> 00:31:02,634
18.

407
00:31:25,024 --> 00:31:27,124
أجل؟

408
00:31:27,154 --> 00:31:31,524
إنه أنا

409
00:31:31,564 --> 00:31:34,664
مرحبًا آرون
ثيو

410
00:31:36,564 --> 00:31:38,464
ما الذي تفعله هنا؟
لقد اعتدت على

411
00:31:38,504 --> 00:31:41,274
الترحيب الدافيء والكبير

412
00:31:41,304 --> 00:31:42,874
ما هذا ؟

413
00:31:42,904 --> 00:31:44,704
ماذا حدث ؟
لا شيء

414
00:31:44,744 --> 00:31:48,974
ماذا تعني بلا شيء؟
هذا من التدريب

415
00:31:49,014 --> 00:31:50,414
لقد بدأت التدريب

416
00:31:50,444 --> 00:31:53,444
أنت تقصد من أجل القفص؟

417
00:31:53,484 --> 00:31:55,654
هذا جنون

418
00:31:55,684 --> 00:31:58,454
هذا ليس ما يقوله تيرانس
تيرانس؟

419
00:31:58,484 --> 00:32:00,254
أجل، تيرانس

420
00:32:00,294 --> 00:32:01,854
هو الرجل المسؤول هنا

421
00:32:01,894 --> 00:32:04,294
يقول أننا سنحصل على مبلغ مالي كبير

422
00:32:04,324 --> 00:32:05,794
لا، هو سيحصل على مبلغ مالي كبير

423
00:32:05,824 --> 00:32:08,964
سينتهي بك الحال تشتم نفسك في الشارع

424
00:32:08,994 --> 00:32:10,864
ماذا تريد ؟

425
00:32:10,904 --> 00:32:12,634
انضم لنا لجيوش الشركة

426
00:32:12,674 --> 00:32:15,374
يتم تفجيرك في حقل بترولي في سيبريا ؟

427
00:32:17,704 --> 00:32:21,044
أراهن أنك تشتاق لهذا

428
00:32:21,074 --> 00:32:24,144
أحضرت لك السجائر يا ثيو
السجائر الحقيقية

429
00:32:24,184 --> 00:32:25,514
مكاسبها المالية جيدة

430
00:32:25,544 --> 00:32:27,384
أجل، وبرأيك حينما تضعني في مشكلة

431
00:32:27,414 --> 00:32:29,554
مع "تيرينس" في البداية يا ارون ؟

432
00:32:31,184 --> 00:32:33,354
إنه بين

433
00:32:33,394 --> 00:32:35,394
أجل، متأكد
سأناديك بـ بين

434
00:32:35,424 --> 00:32:37,894
طالما لا تنسى ارون

435
00:32:37,924 --> 00:32:41,164
أنا لا أنسى

436
00:32:48,104 --> 00:32:50,804
هل هذه هي ؟

437
00:32:50,844 --> 00:32:53,874
بنسبة 73 بالمئة

438
00:32:53,914 --> 00:32:55,814
أنا لم أقترب لـ 40% من قبل

439
00:32:55,844 --> 00:32:57,274
إذًا أنت وجدتها ؟
ربما

440
00:32:57,314 --> 00:32:58,584
أين هي ؟
لو إنها الينا

441
00:32:58,614 --> 00:33:01,384
أختي
أين هي ؟

442
00:33:04,754 --> 00:33:07,724
هذه مجموعة من الفتيات
اللاتي تم ترحيلها إلى أركاديا

443
00:33:07,754 --> 00:33:09,124
فتيات جديدات
هذه

444
00:33:09,154 --> 00:33:10,524
هذا نادي حصري
أجل بالتأكيد

445
00:33:10,564 --> 00:33:11,694
هل تواصل قول ذلك لنفسك؟

446
00:33:11,724 --> 00:33:13,024
هي عبيدة جنس يا ثيو

447
00:33:13,064 --> 00:33:14,864
هل يمكنك الدخول هنا ؟
لا ليس في مستواي

448
00:33:14,894 --> 00:33:17,294
ولا حتى حينما أحصل على ترقية
هذه سلطات أعلى

449
00:33:17,334 --> 00:33:19,764
ولن تستطيع الوصول إلى الطابق الأربعين

450
00:33:19,804 --> 00:33:24,374
الدخول محظور
حتى إلى المسؤولين الكبار

451
00:33:24,404 --> 00:33:27,974
لقد مضت 6 أعوام

452
00:33:28,014 --> 00:33:31,584
أعرف

453
00:33:31,614 --> 00:33:33,914
أخبرني أن لديك خطة

454
00:33:37,484 --> 00:33:38,924
ما الأمر؟

455
00:33:41,654 --> 00:33:44,824
فرصة

456
00:33:44,864 --> 00:33:48,434
منصب على وشك أن يُفتح في الطابق الأربعين

457
00:33:48,464 --> 00:33:50,294
حسنًا، عليك أن تجدها هناك

458
00:33:50,334 --> 00:33:53,434
إذًا من الأفضل أن تهربها

459
00:33:53,474 --> 00:33:56,374
لمصلحتك ولمصلحة هؤلاء الحمقى

460
00:33:56,404 --> 00:33:58,574
احترس

461
00:34:01,714 --> 00:34:03,614
كما ترى بين

462
00:34:03,644 --> 00:34:06,444
أنت نسيت بالفعل

463
00:34:14,724 --> 00:34:16,424
ظننت أنك كنت في فريق الاخلاء

464
00:34:16,464 --> 00:34:19,394
أنا في فريق الاخلاء بالفعل لكن بعدما
تدافع الرؤوساء

465
00:34:19,434 --> 00:34:21,494
هُم يتتبعون بسرعة أي تقنية مقاومة للشغب في التطوير

466
00:34:21,534 --> 00:34:23,134
الأصليون لا يرتاحون ؟

467
00:34:23,164 --> 00:34:25,404
أوه على ما يبدو ذلك
وقع هنا

468
00:34:25,434 --> 00:34:27,304
هُم يحتفظون بالغير جلدية حصريًا، رغم ذلك

469
00:34:27,334 --> 00:34:29,404
أجل الآن

470
00:34:33,144 --> 00:34:35,274
الصفارة

471
00:34:36,484 --> 00:34:39,014
أترى لو يمكنك أن تهديء السكان

472
00:34:39,044 --> 00:34:41,484
لأن الأمر ينتهي بالفوضى في الواقع

473
00:34:41,514 --> 00:34:43,614
سأرى ما يمكنني فعله

474
00:35:09,784 --> 00:35:10,674
ماذا الآن ؟

475
00:35:10,714 --> 00:35:12,314
سيد لاريسون هنا للقاءك

476
00:35:12,344 --> 00:35:14,244
أدخله

477
00:35:16,854 --> 00:35:18,884
بين

478
00:35:18,924 --> 00:35:20,584
ليلة مجنونة ؟

479
00:35:20,624 --> 00:35:23,254
استيقظت وأنا مصاب بالصداع

480
00:35:23,294 --> 00:35:25,794
هل يمكنني مساعدتك ؟

481
00:35:25,824 --> 00:35:28,194
لقد كنت أفكر عن الاخلاء

482
00:35:28,234 --> 00:35:30,264
كيف يمكن تسريع الأمور

483
00:35:30,304 --> 00:35:33,464
تعرف، معرفة العملية الخاصة بالقوى البشرية

484
00:35:33,504 --> 00:35:34,764
وتنفيذ ذلك خلال المزيد من الساعات

485
00:35:34,804 --> 00:35:38,844
أخبرني شيئًا لا أعرفه

486
00:35:38,874 --> 00:35:42,014
حسنًا، ما أقترحه هو مضاعفة الدوامات

487
00:35:42,044 --> 00:35:43,774
أنا سعيد لأن تعمل وقت اضافي

488
00:35:43,814 --> 00:35:46,044
تأتي في العطلات، وتقوم باختبار المزيد من الأشياء

489
00:35:46,084 --> 00:35:48,614
بالتأكيد وتحمل الميزانية و

490
00:35:48,654 --> 00:35:51,724
يمكننا جلب متطوعين من المناطق الحمراء

491
00:35:51,754 --> 00:35:53,424
أليس ذلك غالي الثمن للغاية

492
00:35:53,454 --> 00:35:55,354
عملية إنفاذ الأمن مثل الكابوس

493
00:35:55,394 --> 00:35:58,724
انظر بين أريد أن

494
00:35:58,764 --> 00:36:00,794
هل أنت بخير؟

495
00:36:00,834 --> 00:36:04,134
أنا بخير

496
00:36:04,164 --> 00:36:06,764
اعذرني لثانية

497
00:36:10,274 --> 00:36:11,404
سيدي، هل أنت بخير؟

498
00:37:21,314 --> 00:37:23,544
سيد بيترسون ؟

499
00:37:29,014 --> 00:37:31,284
سيد بيترسون ؟

500
00:38:03,384 --> 00:38:07,754
كيف حالك ؟
بخير شكرًا

501
00:38:07,794 --> 00:38:10,394
هل أحضر لك أي شيء ؟

502
00:38:10,424 --> 00:38:12,624
بعض الماء ؟ قهوة

503
00:38:12,664 --> 00:38:15,264
لا، لا يمكنك

504
00:38:15,294 --> 00:38:18,064
هل أنت متأكد ؟

505
00:38:18,104 --> 00:38:20,064
لا، أنا بخير شكرًا لك

506
00:38:23,144 --> 00:38:24,404
هل أنت بخير؟

507
00:38:24,444 --> 00:38:27,074
أجل، أجل
أين كنا

508
00:38:27,114 --> 00:38:29,414
الاخلاء
إذًا

509
00:38:34,254 --> 00:38:35,584
لديهم أجمل الشواطيء

510
00:38:35,614 --> 00:38:37,254
ادخل فقط إلى ريكجفيك

511
00:38:37,284 --> 00:38:39,254
إذًا أنتِ تقصدين أن تخبريني أنكِ لا تفتقدين ذلك ؟

512
00:38:39,284 --> 00:38:42,694
سيدتي الباقة لكِ
شكرًا لكِ

513
00:38:42,724 --> 00:38:44,094
ماذا .. ساعات الأشرار

514
00:38:44,124 --> 00:38:46,024
اجتماعات الربع السنوية للأذكياء؟

515
00:38:46,064 --> 00:38:48,164
كل يوم سيء

516
00:38:48,194 --> 00:38:49,864
اوه

517
00:38:49,904 --> 00:38:53,334
ما الأمر ؟

518
00:38:53,374 --> 00:38:54,904
اوه

519
00:38:54,934 --> 00:38:57,174
هل هذه
خاصة بهنري

520
00:38:57,204 --> 00:38:59,344
الوغد يخطيء مرة أخرى

521
00:38:59,374 --> 00:39:02,514
يعبث بالمنطقة الحمراء
التي لم يذهب إليها

522
00:39:02,544 --> 00:39:04,644
وأدى إلى اختطافه

523
00:39:04,684 --> 00:39:06,214
أحمق

524
00:39:06,244 --> 00:39:08,114
تعاملي معه بصورة جيدة

525
00:39:08,154 --> 00:39:10,914
لا يمكنهم مساعدة أنفسهم

526
00:39:10,954 --> 00:39:13,224
إذًا ماذا ستفعلين ؟

527
00:39:13,254 --> 00:39:16,224
أدفع على ما أعتقد

528
00:39:16,254 --> 00:39:17,694
لكن ليس ذلك فقط

529
00:39:17,724 --> 00:39:21,224
دعيه يتعب بعض الوقت

530
00:39:23,334 --> 00:39:25,164
فتاتي هنا

531
00:39:25,204 --> 00:39:27,304
لكن تعرفين ماذا ؟
لابد أن تتصلي بها

532
00:39:27,334 --> 00:39:29,604
هنري يحتاج أذن جديدة
ربما أحتاج

533
00:39:29,634 --> 00:39:31,744
نفس الوقت من الأسبوع التالي يا اليزابيث

534
00:39:31,774 --> 00:39:34,474
مرحبًا يا لورا
مرحبًا يا مارشا

535
00:39:34,514 --> 00:39:36,044
مرحبًا يا حبيبتي
أمي

536
00:39:36,074 --> 00:39:39,714
مسرورة بتواجدكِ

537
00:39:39,754 --> 00:39:41,414
تبدين جميلة

538
00:39:41,454 --> 00:39:42,754
شكرًا

539
00:39:46,924 --> 00:39:49,354
تعرفين هذه اكسسوارات المجتمع الراقي

540
00:39:49,394 --> 00:39:52,924
لرد المجاملة

541
00:39:52,964 --> 00:39:55,864
تبدين متقدمة في العمر

542
00:39:55,894 --> 00:39:57,494
هل هذا رأيكِ المهني ؟

543
00:39:57,534 --> 00:40:00,864
إنه أفضل شيء يمكنني قوله

544
00:40:00,904 --> 00:40:02,734
حسنًا، لا يوجد شيء سيء للغاية بذلك، صحيح ؟

545
00:40:02,774 --> 00:40:04,134
هذه وجهة نظر، صحيح

546
00:40:04,174 --> 00:40:09,074
لا شيء يمكن اخفاءه
أنتم جميعًا

547
00:40:09,114 --> 00:40:12,214
حسنًا، لطالما تم فهمنا في المكان الخطأ

548
00:40:12,244 --> 00:40:14,614
أردت فقط أن أعرف كيف كل الأشياء

549
00:40:14,654 --> 00:40:18,524
وما يحدث في حياتك

550
00:40:18,554 --> 00:40:20,984
أنا وبين

551
00:40:21,024 --> 00:40:24,154
لدينا تصريح

552
00:40:24,194 --> 00:40:25,964
أنا سأحمل

553
00:40:25,994 --> 00:40:28,594
حسنًا هذا رائع

554
00:40:28,634 --> 00:40:30,794
هذه أخبار حصرية

555
00:40:30,834 --> 00:40:32,664
أنا سأصبح جدة

556
00:40:32,704 --> 00:40:36,574
من السيء جدًا ألا يتواجد الجد

557
00:40:36,604 --> 00:40:41,304
لورا تعرفين كم أشتاق لأبيكِ مثلكِ

558
00:40:41,344 --> 00:40:45,514
صحيح لكن كلانا لسنا مسؤولتين

559
00:40:45,544 --> 00:40:47,484
عن غيابه، صحيح ؟

560
00:40:50,424 --> 00:40:52,284
ماذا ؟ ظننت أنكِ لا يوجد لديكِ شيء لاخفاءه

561
00:40:52,324 --> 00:40:54,954
حسنًا، ربما لدي شيء لاخفيه

562
00:40:54,994 --> 00:40:57,024
ربما هذه ليست مصادفة

563
00:40:57,064 --> 00:40:58,964
أن المدير التنفيذي هو زوجكِ

564
00:40:58,994 --> 00:41:02,864
يحصل على تصريح أيضًا

565
00:41:02,894 --> 00:41:05,504
لم تفعلين
لما لا ؟

566
00:41:05,534 --> 00:41:07,704
ربما لا تصدقين ذلك
لكني أهتم بكِ

567
00:41:07,734 --> 00:41:11,604
يا إلهي، لا يمكنكِ مساعدة نفسكِ

568
00:41:11,644 --> 00:41:13,674
لابد أن تتدخلين في كل شيء

569
00:41:13,714 --> 00:41:14,744
الأمر كله عنكِ

570
00:41:14,774 --> 00:41:16,174
كنت أحاول المساعدة فقط

571
00:41:16,214 --> 00:41:18,714
أنا لا أحتاج مساعدتكِ

572
00:41:18,744 --> 00:41:20,884
أمي، أنا لست طفلة

573
00:41:20,914 --> 00:41:22,514
أنا ناضجة ؟

574
00:41:22,554 --> 00:41:24,154
المرة السابقة كنتِ ناضجة مستقلة

575
00:41:24,184 --> 00:41:28,924
لقد تلقيت قطعة من ابنتي عبر البريد

576
00:41:28,954 --> 00:41:30,894
وتعرفين ماذا ؟

577
00:41:30,924 --> 00:41:33,064
هذا خطأي
هو حقًا

578
00:41:33,094 --> 00:41:35,664
كيف أتوقع أن تذهبين إلى الطريق الآخر؟

579
00:41:35,694 --> 00:41:37,364
لورا رجاء

580
00:41:42,804 --> 00:41:45,444
التالي
التالي

581
00:41:52,644 --> 00:41:55,044
التالي

582
00:42:00,224 --> 00:42:03,424
التالي
تقدم يا سيدي

583
00:42:10,234 --> 00:42:13,364
على الجميع أن يتراجع

584
00:42:15,004 --> 00:42:16,374
رجاء تقدم عبر الماسح يا سيدي

585
00:42:16,404 --> 00:42:17,904
مهلًا

586
00:42:17,944 --> 00:42:19,974
مهلًا، هناك خطأ

587
00:42:20,014 --> 00:42:23,114
هذا فقط

588
00:42:23,144 --> 00:42:24,814
ما الأمر؟
ما معنى هذا ؟

589
00:42:24,844 --> 00:42:27,684
معذرة

590
00:42:27,714 --> 00:42:28,954
هذا ليس

591
00:42:28,984 --> 00:42:30,614
هذه ليست لي
ليست لي

592
00:42:30,654 --> 00:42:31,954
ألا تفهم ؟
هذه ليست

593
00:42:31,984 --> 00:42:33,084
أنا لم أراها من قبل أبدًا

594
00:42:33,124 --> 00:42:36,694
سيدي سيدي
يمكنك الذهاب الان

595
00:42:36,724 --> 00:42:39,294
لم أخذ هذه
لا

596
00:42:39,324 --> 00:42:42,364
أنا لم يسبق لي رؤية هذه من قبل
أرجوك

597
00:42:42,394 --> 00:42:45,934
لا
ليست لي

598
00:43:03,154 --> 00:43:06,724
بين ؟

599
00:43:06,754 --> 00:43:10,754
أنت عدت للمنزل

600
00:43:10,794 --> 00:43:15,094
هل كل شيء على ما يرام ؟

601
00:43:15,134 --> 00:43:17,994
كاد تم فصله اليوم

602
00:43:18,034 --> 00:43:21,504
يا الهي

603
00:43:21,534 --> 00:43:23,934
بالتأكيد في الغرفة الهادئة الان

604
00:43:23,974 --> 00:43:27,274
ما الذي سيحدث لعائلته ؟

605
00:43:29,984 --> 00:43:32,584
سأتحدث مع اليزابيث

606
00:43:32,614 --> 00:43:37,154
لن تساعد
أنت لا تعرفها مثلي

607
00:43:37,184 --> 00:43:40,524
هي من العائلة

608
00:43:40,554 --> 00:43:42,654
لا

609
00:43:42,694 --> 00:43:45,764
أنت وأنا، هنا

610
00:43:45,794 --> 00:43:48,564
هذه هي العائلة

611
00:43:56,204 --> 00:43:58,904
صباح الخير يا ساداتي وسادتي

612
00:43:58,944 --> 00:44:01,044
منذ يومين

613
00:44:01,074 --> 00:44:05,144
دفنا 14 رجل مخلص وامرأة مخلصة

614
00:44:07,314 --> 00:44:09,714
بالأمس أمسكنا بالفأر

615
00:44:09,754 --> 00:44:11,684
كان أسبوع جحيم

616
00:44:11,724 --> 00:44:14,054
هذا يكسر القلوب حينما نشاهد أحدهم يعض اليد

617
00:44:14,094 --> 00:44:17,624
التي تطعمه

618
00:44:17,664 --> 00:44:20,064
سبيجا أم كريمة للغاية

619
00:44:20,094 --> 00:44:23,864
ستطعمكم وتكسوكم وتحميكم

620
00:44:23,904 --> 00:44:25,834
في المقابل

621
00:44:25,864 --> 00:44:29,034
تطلب فقط بذل الجهد في العمل

622
00:44:29,074 --> 00:44:30,174
والاخلاص

623
00:44:32,674 --> 00:44:34,374
هذا ملزم

624
00:44:34,414 --> 00:44:38,374
حسنًا نعرف جميعًا قدر السيد بيترسون

625
00:44:40,384 --> 00:44:45,484
أخشى أن القصص التي تقال تكون حقيقية

626
00:44:48,424 --> 00:44:52,364
الأخبار السعيدة لكم جميعًا
أيها الشباب والشابات الطموحين

627
00:44:52,394 --> 00:44:56,094
هو أن الآن لدينا الطابق الاربعين مفتوح

628
00:44:58,634 --> 00:45:02,734
هذا الافتتاح عبارة عن فرصة

629
00:45:02,774 --> 00:45:05,604
ليست فقط لخدمة هذه العائلة

630
00:45:05,644 --> 00:45:09,344
لكن للاستمتاع بكل المميزات

631
00:45:09,374 --> 00:45:13,014
التي تأتي من موضع المدير التنفيذي

632
00:45:15,384 --> 00:45:17,554
مستعد ؟

633
00:45:17,584 --> 00:45:18,824
امهلني ثانية

634
00:45:27,194 --> 00:45:30,734
سنبدأ تقييم المرشحين الان

635
00:45:30,764 --> 00:45:32,634
سنعيش في مشكلة

636
00:45:32,664 --> 00:45:34,234
اوقات مريبة

637
00:45:34,274 --> 00:45:37,604
لذلك عملية التوظيف ستكون صارمة

638
00:45:37,644 --> 00:45:40,204
وثابتة

639
00:45:40,244 --> 00:45:43,974
هؤلاء الذين ليس لديهم شيئًا لاخفاءه

640
00:45:44,014 --> 00:45:47,744
ليس لديهم شيئًا ليخافوه

641
00:45:47,784 --> 00:45:50,414
هؤلاء الذين ينبغي أن يعرفوا

642
00:45:50,454 --> 00:45:54,284
لن نسمح لخائن آخر يعيش هنا

1002
00:01:57,000 --> 00:02:11,600
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs13}{\shad2\bord3}<FONT FACE="Simplified Arabic">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad6\bord6}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs15\b9\an9}<FONT FACE="Times New Roman">2f u n

