﻿1
00:00:03,254 --> 00:00:05,914
فى عام 2047
الطقس دمر الكوكب
تسبب فى مجاعات على مستوى العالم
و إفلاس الحكومات

2
00:00:07,254 --> 00:00:09,814
الشركات العالمية سيطرت على حوالى 90% من العالم

3
00:00:10,254 --> 00:00:14,014
تلك الشركات حاربت لإخفاء حصة السوق
و تقليل الموارد الطبيعية

4
00:00:14,554 --> 00:00:27,814
من يعمل مع تلك الشركات يعيش فى منطقة تسمى
"المناطق الخضراء"

و من لا يعمل معهم
متروكين للعيش فى العشوائيات
"المناطق الحمراء"

5
00:00:34,254 --> 00:00:35,814
هل تلقيت مُذكرة (كارين)؟

6
00:00:35,854 --> 00:00:37,224
نعم , انها تتوقع منا أن نمتلك

7
00:00:37,254 --> 00:00:38,754
توقعات البيع يوم الاثنين؟

8
00:00:38,794 --> 00:00:40,024
للتو وصلتنا الأرقام بالأمس

9
00:00:40,054 --> 00:00:41,294
أنا أسمعك يا رجل

10
00:00:41,324 --> 00:00:43,024
...عطلة الأسبوع الخاصة بى الاّن رسميا

11
00:00:49,704 --> 00:00:53,464
اعذرونا

12
00:01:41,824 --> 00:01:43,684
أريدك أن تعرف

13
00:01:43,724 --> 00:01:46,054
انى لا أملك متعة فى ما أفعل

14
00:01:50,224 --> 00:01:52,164
لا

15
00:02:06,344 --> 00:02:09,014
فى نفس الوقت , الإعصار "زو" أخيرًا وصل إلى

16
00:02:09,044 --> 00:02:10,614
"شاطىء جزيرة "رودى

17
00:02:10,644 --> 00:02:12,484
من الغير واضح حتى الاّن
إذا كان سد العناية الإلهية

18
00:02:12,514 --> 00:02:15,484
سيكون قادرة على صد عاصفة من الدرجة الخامسة

19
00:02:15,524 --> 00:02:19,684
الخسارة المادية قد تكون البلايين من الدولارات

20
00:02:19,724 --> 00:02:22,794
و فى أخبار أخرى , رئيس الوزراء الكندى أعلن اليوم

21
00:02:22,824 --> 00:02:25,464
عن منشأة مؤمنة بسور عالى التأمين

22
00:02:25,494 --> 00:02:29,864
بعد أن أصبحت سنة 2073 سنة قياسية للهجرة الغير شرعية

23
00:02:29,904 --> 00:02:33,164
لقد توقعوا أن بالفعل 12 مليون مواطن أمريكى

24
00:02:33,204 --> 00:02:35,534
يعيشون بالأراضى الكندية بصورة غير شرعية

25
00:02:35,574 --> 00:02:38,304
شركة " جاسجو " للنفط كشفت عن منصتها البحرية الثالثة

26
00:02:38,344 --> 00:02:40,414
فى القطب الجنوبى السابق-
اغلق الصوت -

27
00:02:40,444 --> 00:02:42,244
(صباح الخير سيد (لارسون -
(صباح الخير (راتشيل -

28
00:02:42,284 --> 00:02:45,084
هذا يبدو أفضل بالتأكيد

29
00:02:45,114 --> 00:02:46,284
شكرا لك

30
00:02:46,314 --> 00:02:48,384
(صباح الخير (راتشيل -
صباح الخير -

31
00:02:48,424 --> 00:02:50,724
ما هذا؟

32
00:02:50,754 --> 00:02:52,224
صفقة حقيقية؟

33
00:02:52,254 --> 00:02:54,354
لقد ظننت أن إفطار خاص كان مطلوب

34
00:02:54,394 --> 00:02:56,424
ثلاث سنوات

35
00:02:56,464 --> 00:02:58,464
تلك الذكرى السنوية للحم المُقدد , أليس كذلك؟

36
00:02:58,494 --> 00:02:59,724


37
00:02:59,764 --> 00:03:02,334
(لا أعتقد انى أستطيع العودة إلى ذلك هراء (بيترى

38
00:03:02,364 --> 00:03:04,334
لا أظن اننا نستطيع تحمل أن لا نفعل

39
00:03:07,304 --> 00:03:08,974
اللحم المُقدد

40
00:03:09,004 --> 00:03:11,004


41
00:03:11,044 --> 00:03:12,774
يا إلهى

42
00:03:12,814 --> 00:03:16,744
تبا , شغل الصوت -
هجمة إرهابية متوقعة -

43
00:03:16,784 --> 00:03:19,184
السلطات المحلية تتهم أولاد الغد

44
00:03:19,214 --> 00:03:21,384
"لكن الجماعة المُتشددة العالمية"ميكرونسيان

45
00:03:21,414 --> 00:03:24,054
لم تعلن بعد عن مسؤوليتها عن هذا

46
00:03:24,084 --> 00:03:26,324
"جهاز إنفجر فى فى معمل "أر أند بى

47
00:03:26,354 --> 00:03:28,494
"من شركة الكيماويات العملاقة " سبيجا

48
00:03:28,524 --> 00:03:30,464
تسببت على الأقل فى عشرات القتلى

49
00:03:30,494 --> 00:03:33,064
و سقوط فورى للأوراق المالية للشركة

50
00:03:33,094 --> 00:03:34,634
لابد أن تحدث اليوم عن كل الأيام

51
00:03:34,664 --> 00:03:36,504
الأمن فى المكتب سيكون كعرض من الهراء

52
00:03:36,534 --> 00:03:39,604
مهلا , أنا سعيدة لوجودهم لحمايتك

53
00:03:44,404 --> 00:03:46,274
عمل

54
00:03:48,414 --> 00:03:49,544
أخبار

55
00:03:49,584 --> 00:03:51,244
(المدير التنفيذى للشركة (إليزابيث كراوس

56
00:03:51,284 --> 00:03:53,214
توجهت بخطاب مع حاملى الأسهم بالصباح

57
00:03:53,254 --> 00:03:54,914
بعد السقوط الفورى للأسهم

58
00:03:54,954 --> 00:03:56,454
بسبب التفجير

59
00:03:56,484 --> 00:03:58,124
فى نفس الوقت , حصص منافسهم الرئيسى

60
00:03:58,154 --> 00:04:00,924
(إنزاجى يبوديزاين)
إرتفعت لإرتفاع جديد

61
00:04:00,954 --> 00:04:01,954
فى التعاملات المبكرة

62
00:04:09,734 --> 00:04:12,534
و فى الأخبار المحلية , أخر موجة من المعونات الغذائية

63
00:04:12,574 --> 00:04:15,274
فى المناطق الحمراء , تسببت لزيادة 10 % فى

64
00:04:15,304 --> 00:04:18,244
فى الإقتحامات للمناطق السكنية فى المناطق الخضراء

65
00:04:18,274 --> 00:04:19,504
قوات أمن الشركة

66
00:04:19,544 --> 00:04:21,474
توصى بالحذر و اليقظة

67
00:04:21,514 --> 00:04:24,884
خصوصا فى و حول مناطق الفحص المحيطة

68
00:04:38,894 --> 00:04:41,034
على مدار أخر 40 عام

69
00:04:41,064 --> 00:04:43,334
شركة (سبيجا) للكيماويات كانت فى المقدمة

70
00:04:43,364 --> 00:04:46,304
للثورة الهندسية الجينية

71
00:04:46,334 --> 00:04:48,634
لقد صممنا بذور قادرة على الإزدهار

72
00:04:48,674 --> 00:04:51,874
فى تزايد القسوة لبيئة كوكبنا

73
00:04:51,914 --> 00:04:54,474
محاصلينا مكافحة الأفات و مقاومة للجفاف

74
00:04:54,514 --> 00:04:57,384
تم بيعها حول 100 دولة

75
00:04:57,414 --> 00:04:59,314
و تقدمنا فى لحوم المختبر

76
00:04:59,354 --> 00:05:01,484
لقد حولنا صناعة علوم الطعام

77
00:05:01,514 --> 00:05:04,624
سبيجا) , إلتزمت بإطعام)

78
00:05:04,654 --> 00:05:06,154
عالمنا المستمر فى النضوج

79
00:05:06,194 --> 00:05:07,994
بحث كامل لفم لصديقى هنا

80
00:05:08,024 --> 00:05:09,854
القادم -
(مرحبا (روجر -

81
00:05:09,894 --> 00:05:12,924
هؤلاء الرجال يبدون كمتخصصين فى إفساد المزاج اليوم

82
00:05:12,964 --> 00:05:14,494
هل لا تشاهد الأخبار؟

83
00:05:14,534 --> 00:05:16,564
جماعة (ميكرونيسيان) قتلت العشرات من رجالنا اليوم

84
00:05:16,604 --> 00:05:18,404
كيف تكون وطنى

85
00:05:18,434 --> 00:05:19,964
عندما تغرق أمتك؟

86
00:05:20,004 --> 00:05:22,034
أنا أعرف , كالإدعاء انك من نيويورك

87
00:05:22,074 --> 00:05:23,804
الوطنيين , مؤخرتى

88
00:05:23,844 --> 00:05:25,644
(الكلمة هى أن عملاء (إنزاجى

89
00:05:25,674 --> 00:05:27,614
إنزاجى)؟)-
هل تظنهم انهم يجرؤون على ذلك؟-

90
00:05:27,644 --> 00:05:29,914
انهم يتلاعبون بالسوق الأسيوية

91
00:05:29,944 --> 00:05:31,984
أنا أخبركم يا شباب
تلك لم تكن هجمات إرهابية

92
00:05:32,014 --> 00:05:35,254
هذا كان تخريب

93
00:05:40,854 --> 00:05:43,254
ابتعد عن الفاحص سيدى

94
00:05:45,194 --> 00:05:48,794
ضع حقيبتك على المنضدة ببطىء

95
00:05:50,564 --> 00:05:52,664
لدينا كود 6 هنا

96
00:05:52,704 --> 00:05:54,634
تبدو كنوع من البرمجيات الخبيثة

97
00:06:00,814 --> 00:06:03,774
لا تبدو مفخخة

98
00:06:03,814 --> 00:06:06,314
سوف أفتحها

99
00:06:11,024 --> 00:06:14,654
سوف أشغلها الاّن

100
00:06:16,864 --> 00:06:20,564
يا إلهى , أريدك فى فمى

101
00:06:20,594 --> 00:06:21,694


102
00:06:21,734 --> 00:06:24,104
إنذار خاطىء
انها مجرد أفلام إباحية عن الطعام

103
00:06:25,234 --> 00:06:28,234


104
00:06:30,244 --> 00:06:33,374
فاشل

105
00:06:34,814 --> 00:06:38,144
برنامج "إيفر كلير" يفحص موجات المخ

106
00:06:38,184 --> 00:06:39,614
و يحولها إلى صور

107
00:06:39,654 --> 00:06:41,554
حرفيًا, تريك ما يفكرون به

108
00:06:41,584 --> 00:06:43,714
الأكثر أهمية ما يحلمون به

109
00:06:43,754 --> 00:06:47,184
الخونة , لا يستطيعون الكذب فى نومهم صحيح؟

110
00:06:47,224 --> 00:06:49,654
ما هى دقته

111
00:06:52,594 --> 00:06:55,394
نحن فى 65 % حتى الاّن

112
00:06:55,434 --> 00:06:57,764
هل ذلك سيكفى لينام الشخص؟

113
00:06:57,804 --> 00:07:03,674
لا لا , نحن نتوقع خسارة 10 نقاط خلال أحلام النوم

114
00:07:06,714 --> 00:07:09,074
"ما حدث بالأمس فى "جاكرتا

115
00:07:09,114 --> 00:07:12,614
شخص ما سينتهى فى الغرفة الهادئة لذلك

116
00:07:12,654 --> 00:07:15,214
هل تفهم ما يعنى ذلك؟

117
00:07:15,254 --> 00:07:18,284
حسنا , كلنا سمعنا قصص

118
00:07:23,924 --> 00:07:28,964
إذا كنت حقًا عرفت, لم تكن لترسل شخص فى طريقى

119
00:07:29,004 --> 00:07:31,934
لفرصة 55 % انه مذنب

120
00:07:31,974 --> 00:07:33,704
....نحن لن نهرب أبدًا-
لقد كنت خائب الأمل  -

121
00:07:33,734 --> 00:07:35,234
مثلك تمامًا يا سيدى

122
00:07:35,274 --> 00:07:36,774
نسبة 55 % غير مقبولة

123
00:07:36,804 --> 00:07:39,674
سوف نختار السرعة التى تضمن

124
00:07:52,954 --> 00:07:54,994
هل هناك مشكلة؟

125
00:07:55,024 --> 00:07:56,324
لا مشكلة

126
00:07:56,364 --> 00:07:57,664
برنامج " إيفر كلير" يتعلم

127
00:07:57,694 --> 00:08:01,234
سوف تصل لنسبة 75 % خلال 6 أشهر -
جيد -

128
00:08:01,264 --> 00:08:04,334
لكن ليس قبل ذلك

129
00:08:04,364 --> 00:08:06,334
ماذا تحاول أن تقول يا (بن)؟

130
00:08:06,374 --> 00:08:08,174
فقط انك ربما ينبغى أن تكون حذر

131
00:08:08,204 --> 00:08:12,304
مع الوعود التى تقطعها , خصوصًا معه

132
00:08:12,344 --> 00:08:14,914
أنا أعنى جميعنا سمع قصص  صحيح؟

133
00:08:43,744 --> 00:08:47,004


134
00:08:59,194 --> 00:09:03,094
ما هو اسمك؟

135
00:09:03,124 --> 00:09:04,724
(أنا (ثيو

136
00:09:04,764 --> 00:09:08,734
(هذا تبغ حقيقى يا (ثيو

137
00:09:12,174 --> 00:09:13,864
لا توجد نشارة خشب

138
00:09:16,744 --> 00:09:18,944
و أين يمكن لحقير صغير مثلك أن

139
00:09:18,974 --> 00:09:22,344
يحصل على شىء كهذا؟

140
00:09:26,484 --> 00:09:28,754
أنت تعجبنى يا فتى

141
00:09:28,784 --> 00:09:30,654
لا يمكن تحقيق الربح فى هذا العالم دون قليل من

142
00:09:30,684 --> 00:09:34,224
لروح من المغامرة و الشجاعة الكبيرة

143
00:09:34,254 --> 00:09:36,124


144
00:09:36,164 --> 00:09:38,394
لكن إذا تركت أى أحمق

145
00:09:38,424 --> 00:09:40,324
بشجاعة كبيرة و كيس من الدخان

146
00:09:40,364 --> 00:09:43,464
يبيع فى فنائى

147
00:09:43,504 --> 00:09:46,164
حسنا , إذا البضاعة ستتجاوز الطلب

148
00:09:46,204 --> 00:09:50,974
و هذا سيخلق بما يعرف بصفر حالة من الأرباح

149
00:09:52,114 --> 00:09:54,774
هذا غير جيد لأى شخص

150
00:09:54,814 --> 00:09:56,814
خصوصا أنا

151
00:09:59,184 --> 00:10:02,014
لذا هذا

152
00:10:02,054 --> 00:10:04,054
هذا ما أحب أن أُطلق عليه

153
00:10:04,084 --> 00:10:08,694
إستراتيجية إدخال الردع

154
00:10:08,718 --> 00:10:16,718
حصرياً علي موقع سيما كلوب

155
00:10:20,734 --> 00:10:23,104
ماذا بحق الجحيم حدث لك؟

156
00:10:27,144 --> 00:10:29,414
أنت فعلت هذا؟

157
00:10:29,444 --> 00:10:31,484
نعم

158
00:10:31,514 --> 00:10:35,214
نعم نعم , لقد فعلت

159
00:10:35,254 --> 00:10:36,814


160
00:10:40,824 --> 00:10:43,024
أرينى

161
00:11:25,634 --> 00:11:28,104
ليس سىء يا فتى

162
00:11:28,134 --> 00:11:30,774
كيف تحب أن تجنى الأموال؟

163
00:13:02,094 --> 00:13:04,834
أرون) , توقف)

164
00:13:24,784 --> 00:13:27,794
أنا أسف , أنا أسف-
كل شىء على ما يرام -

165
00:13:27,824 --> 00:13:30,294
أنا فقط فقدت أثر كل موضوع "جاكرتا" هذا

166
00:13:30,324 --> 00:13:32,864
....كل شخص كان -
مرحبا  , الوضع على ما يرام -

167
00:13:32,894 --> 00:13:33,964
حقًا

168
00:13:33,994 --> 00:13:36,294
أنت هنا , نحن هنا

169
00:13:36,334 --> 00:13:38,734
شامبانيا , النرويجية المُفضلة إليك

170
00:13:38,764 --> 00:13:40,964
على الفور سيدى

171
00:13:41,004 --> 00:13:44,304
من الأفضل الإستمتاع بهذا بينما أستطيع

172
00:13:44,344 --> 00:13:46,244
ماذا تعنى؟

173
00:13:46,274 --> 00:13:48,874
لدى بعض الأخبار اليوم

174
00:13:48,914 --> 00:13:52,584
التصريح , قد جاء

175
00:13:52,614 --> 00:13:55,314
التصريح؟-
(من (سبيجا-

176
00:13:55,354 --> 00:13:57,754
سأقوم بمقابلة مع المشرف المسئول الخاص بهم

177
00:13:57,784 --> 00:14:02,194
سوف أتخلى عن التحكم فى النسل

178
00:14:02,224 --> 00:14:04,824
سأسحب حارس المرمى

179
00:14:04,864 --> 00:14:05,864
رائع -
ماذا؟ -

180
00:14:05,894 --> 00:14:07,594
...هذا

181
00:14:07,634 --> 00:14:08,864
ما الخاطىء

182
00:14:08,894 --> 00:14:11,034
لا شىء هذا عظيم

183
00:14:11,064 --> 00:14:14,104
هذا عظيم
....أنا فقط....ظننت

184
00:14:14,134 --> 00:14:15,534
اننا سنضطر للإنتظار وقت أطول

185
00:14:15,574 --> 00:14:19,004
تعرف ,حتى أفعلها إلى الطابق ال 40 , على الأقل

186
00:14:19,044 --> 00:14:21,004
حسنا , إذا , تلك أخبار جيدة , صحيح؟

187
00:14:21,044 --> 00:14:22,774
هذا يعنى انك تعجبهم

188
00:14:22,814 --> 00:14:24,274
هذا ليس من الصعب تصديقه

189
00:14:24,314 --> 00:14:26,514
مازلت أحاول أن أدير رأسى عن حقيقة

190
00:14:26,554 --> 00:14:27,584
اننى أعجبك

191
00:14:27,614 --> 00:14:29,314
(هيا (بن

192
00:14:29,354 --> 00:14:33,354
لديك تحويل للجاذبية لم أراه من قبل

193
00:14:33,394 --> 00:14:36,254
ماذا يعنى هذا؟ -
لا شىء -

194
00:14:36,294 --> 00:14:41,234
.. الأمر فقط انكِ
.....دائما تكونى

195
00:14:41,264 --> 00:14:43,534
مُشرق

196
00:14:43,564 --> 00:14:45,234
و هل هذا سىء؟

197
00:14:45,264 --> 00:14:47,704
لا

198
00:14:47,734 --> 00:14:51,404
أنا فقط أتمنى لو كان هذا سهل على

199
00:14:55,244 --> 00:14:57,714
ثقِ بى

200
00:14:57,744 --> 00:15:00,614
هذا أصعب مما يبدو

201
00:15:17,764 --> 00:15:21,474
أنا فقط أطلب أن تخرج قواتك العسكرية , هذا كل شىء

202
00:15:21,504 --> 00:15:24,774
تلك فقط حالة من الإزدهار للنبات

203
00:15:24,804 --> 00:15:26,604
هم فقط يقولوا أيها السيناتور

204
00:15:26,644 --> 00:15:28,014
من حيث أجلس

205
00:15:28,044 --> 00:15:30,114
هذا يبدو كتعدى على حقوق الملكية , سرقة

206
00:15:30,144 --> 00:15:32,644
وهل تم  إضرام النار في حقولهم؟

207
00:15:32,684 --> 00:15:35,054
بإمكانك إقناعهم أن يعطوك حقوق المؤلف

208
00:15:35,084 --> 00:15:36,784
تصاميمنا تعطي لهؤلاء المزارعين

209
00:15:36,824 --> 00:15:38,784
أكبر حصاد في حياتهم

210
00:15:38,824 --> 00:15:42,354
بالتأكيد، من البذور العقيمة التى لن تنبث
تعالي الموسم القادم

211
00:15:42,394 --> 00:15:45,164
علينا أن نحمي الملكية الفكرية
الخاصة بنا بطريقة أو بأخرى

212
00:15:45,194 --> 00:15:46,564
أنا فقط أحاول أن اعطيك

213
00:15:46,594 --> 00:15:48,464
(نصيحة ودية صغيرة، يا (إليزابيث

214
00:15:48,494 --> 00:15:49,964
... الناخبون لدي

215
00:15:50,004 --> 00:15:51,904
ناخبينك أحرقوا ثلاثة من صوامعنا

216
00:15:51,934 --> 00:15:53,304
بالضبط

217
00:15:53,334 --> 00:15:55,004
أنت تجلسين على برميل بارود

218
00:15:55,034 --> 00:15:57,404
ولا يبدُ أنك تدركين ذلك

219
00:15:57,444 --> 00:15:59,204
... أجبني عن هذا، حضرة السيناتور

220
00:15:59,244 --> 00:16:02,614
ماذا كان معدل المشاركة في الإنتخابات
لهذة الولاية في نوفمبر الماضي؟

221
00:16:02,644 --> 00:16:04,784
لستُ أعرف، 25 في المئة

222
00:16:04,814 --> 00:16:06,544
22٪

223
00:16:06,584 --> 00:16:09,354
لذا، اسأل نفسك
عندما تأتي إنتخابات التجيدد النصفية

224
00:16:09,384 --> 00:16:11,524
فمن هم ناخبوك حقًا؟

225
00:16:13,394 --> 00:16:16,324
مشكلة؟ -
كلّا، لا توجد مشكلة -

226
00:16:16,364 --> 00:16:19,294
برادلي) لهو أحمق، وليس مجرد غبي)

227
00:16:19,334 --> 00:16:23,094
أحيانا ينسى أننا لم نعد في الثلاثينيات

228
00:16:26,704 --> 00:16:29,474
... انظر إلى هذه الرسمة

229
00:16:29,504 --> 00:16:33,574
الغضب واليأس
مع إندفاع مجنون لسكب نفسه

230
00:16:33,614 --> 00:16:36,044
. . . على لوحة زيتية

231
00:16:36,084 --> 00:16:38,914
كما لو كان ينفد منه الوقت

232
00:16:38,944 --> 00:16:40,414
كان كذلك

233
00:16:40,454 --> 00:16:43,114
أطلق النار على نفسه بعد ذلك بعام

234
00:16:45,184 --> 00:16:48,124
. . . الفقر والمعاناة

235
00:16:48,154 --> 00:16:51,094
أتعتقد أنه بإمكانك صنع فن عظيم بدونهم؟

236
00:16:51,224 --> 00:16:54,934
إنهم محفزات قوية

237
00:16:54,964 --> 00:16:56,564
أعتقد ذلك

238
00:16:56,604 --> 00:16:58,004
ربما لو كان باع اللوحة

239
00:16:58,034 --> 00:17:01,374
،كان ليكون فنان أقل مهارة
ورجل أكثر سعادة

240
00:17:01,404 --> 00:17:05,104
أتسائل لو كان قام بتلك الصفقة بالفعل

241
00:17:08,644 --> 00:17:10,614
ما بشأن آل (سميثسونيان)؟

242
00:17:10,644 --> 00:17:13,914
نعم، الأسبوع الماضي

243
00:17:13,954 --> 00:17:15,914
قاتلوا وحاربوا، وانتها بهم الأمر

244
00:17:15,954 --> 00:17:19,624
نصف ما عرضنا عليهم العام الماضي

245
00:17:19,654 --> 00:17:21,824
... إنه كما قلتَ

246
00:17:21,854 --> 00:17:23,824
الفقر هو حافز قوي

247
00:17:28,434 --> 00:17:31,764
... (إذًا، (لورا

248
00:17:31,804 --> 00:17:34,334
كيف هي؟

249
00:17:34,374 --> 00:17:38,874
بوسعك أن تسأليها

250
00:17:38,904 --> 00:17:41,174
اسألك أنت

251
00:17:41,214 --> 00:17:44,074
ربما لو أمكنك أن تقنع إبنتي أن تتكلم معي

252
00:17:44,114 --> 00:17:45,384
لم أكن لأسألك

253
00:17:49,084 --> 00:17:51,324
نبرز جمالك الداخلي

254
00:17:51,354 --> 00:17:55,394
نجعلك أكثر مثالية

255
00:17:55,424 --> 00:17:57,054
(وهذا هو (بروس

256
00:17:57,094 --> 00:17:59,394
السيد (غرانجر) الراحل

257
00:17:59,434 --> 00:18:01,894
في شهر العسل

258
00:18:01,934 --> 00:18:04,364
لذا هل هذا ممكن؟

259
00:18:09,504 --> 00:18:12,844
لدينا هيكل عظمي مشابه

260
00:18:12,874 --> 00:18:15,074
. . . لذا

261
00:18:15,114 --> 00:18:16,474
بالتأكيد، إنه ممكن

262
00:18:16,514 --> 00:18:18,844
لو هذا ما تريدينه أنتِ وخطيبك

263
00:18:18,884 --> 00:18:20,314
إنه كذلك

264
00:18:21,814 --> 00:18:26,424
سيد (سالغادو)، هل أنت
على علم بما ستشمله العملية؟

265
00:18:26,454 --> 00:18:28,794
أجل

266
00:18:28,824 --> 00:18:33,264
تدرك أنك سيكون شكلك مثل هذا الرجل

267
00:18:35,464 --> 00:18:36,464
أجل

268
00:18:36,504 --> 00:18:38,234
بالطبع يفهم

269
00:18:38,264 --> 00:18:39,634
ثم هل يمكن أن يرجى

270
00:18:39,674 --> 00:18:42,574
هل يُمكنك أن تقول لي ماذا تعتقد أنه سيحدث؟

271
00:18:45,044 --> 00:18:46,604
أجل

272
00:18:46,644 --> 00:18:49,874
. . . انظرِ

273
00:18:49,914 --> 00:18:52,244
هو يريد الحياة التى بوسعي منحها له

274
00:18:52,284 --> 00:18:54,044
لا يريد أن يعود إلى المناطق الحمراء

275
00:18:54,084 --> 00:18:57,184
يتفهم ذلك جيدًا

276
00:19:14,404 --> 00:19:16,004
مرحبًا، يا عزيزتي

277
00:19:16,044 --> 00:19:18,304
لقد استدعتني اليوم

278
00:19:18,344 --> 00:19:21,244
حقًا؟
ماذا أرادت؟

279
00:19:21,274 --> 00:19:23,214
تريد أن تصطحبك لتناول الغداء

280
00:19:23,244 --> 00:19:24,814
أصبحت الآن فتى التوصيل؟

281
00:19:24,844 --> 00:19:27,344
أنا زوجك، وزوج إبنتها

282
00:19:27,384 --> 00:19:28,254
آسفة

283
00:19:28,284 --> 00:19:29,814
لورا)، قابليها فحسب)

284
00:19:29,854 --> 00:19:32,154
لو ستصبح جدة
فمن حقها أن تعرف

285
00:19:32,184 --> 00:19:35,224
صحيح، لأنها تحمل مشاعر الجدة في داخلها

286
00:19:33,724 --> 00:19:35,224


287
00:19:35,254 --> 00:19:37,224
ومع ذلك، إنها الجدة الوحيدة

288
00:19:37,264 --> 00:19:38,724
الذى سيحظى بها هذا الطفل

289
00:19:38,764 --> 00:19:42,694
سأفكر في الأمر، حسنًا؟

290
00:19:42,734 --> 00:19:45,634
ماذا نفعل الليلة؟

291
00:19:45,664 --> 00:19:48,874
... كنا نفكر في الحصول على مشروبات بعد العمل

292
00:19:48,904 --> 00:19:50,934
روجر)، وعدد قليل من الرفاق)

293
00:19:50,974 --> 00:19:52,274
مرحب بك بالإنضمام معنا

294
00:19:52,304 --> 00:19:55,044
رائع، أود أن أشرب بشدة

295
00:19:55,074 --> 00:19:57,544
أين سيكون ذلك؟

296
00:19:57,584 --> 00:20:00,484
"يفكرون بـ "ساوثجيت

297
00:20:04,284 --> 00:20:06,784
... (بين) -
أعرفُ -

298
00:20:06,824 --> 00:20:08,024
أعرف، أنا آسف

299
00:20:08,054 --> 00:20:09,954
ليست فكرتي، صدقيني

300
00:20:09,994 --> 00:20:12,664
(ولكن تعرفين (روجر

301
00:20:12,694 --> 00:20:15,994
بوسعي إلغاء ذهابي، لو تريدين ذلك

302
00:20:16,034 --> 00:20:19,404
لا، لا

303
00:20:19,434 --> 00:20:23,634
أنا مرهقة على أيّ حال

304
00:20:23,674 --> 00:20:25,704
أذهبوا وأنتم واحظوا بالمتعة

305
00:20:29,944 --> 00:20:33,784
فقط كن بخير في الخارج

306
00:20:33,814 --> 00:20:36,414
نعم،  سوف أبذل قصارى جهدي

307
00:20:36,454 --> 00:20:40,154
أحبك -
أحبك أيضًا -

308
00:20:47,094 --> 00:20:48,434


309
00:20:48,464 --> 00:20:49,994


310
00:20:50,034 --> 00:20:52,204


311
00:20:54,174 --> 00:20:57,034


312
00:20:57,074 --> 00:20:58,744


313
00:21:05,614 --> 00:21:07,384
دكتور (لارسون)؟

314
00:21:07,414 --> 00:21:09,784
لقد حضر العميل

315
00:21:09,824 --> 00:21:12,354
أحتاجُ إلى دقيقة

316
00:21:38,844 --> 00:21:41,114
إجعليه يدخل

317
00:21:50,524 --> 00:21:53,264
أعتقد أنني وجدتها

318
00:21:53,294 --> 00:21:56,264
أصنع هذه بنفسي كل صباح

319
00:21:56,304 --> 00:21:59,064
استيقظ في الساعة 6:00 وأقوم بصنعهم

320
00:21:59,104 --> 00:22:01,774
... تمامًا كما تحبهم

321
00:22:01,804 --> 00:22:04,974
بدون قشرة الخبز، ومايو إضافي

322
00:22:05,004 --> 00:22:08,314
إثنان لها، وإثنان لي

323
00:22:08,344 --> 00:22:10,044
أود أن أعرف إنها تحظى بنفس الغداء

324
00:22:10,084 --> 00:22:12,414
أثناء وجودها في المدرسة

325
00:22:14,854 --> 00:22:16,914
أحاول أن أبقيك مطلّعًا على الجديد فحسب

326
00:22:16,954 --> 00:22:18,654
الأمور على وشك أن تصبح غير مستقرة هنا

327
00:22:18,684 --> 00:22:21,424
الوضع لا يسير هكذا الآن

328
00:22:23,464 --> 00:22:26,394
إبقَ رأسك منحفضًا، فيتسنى لك الإستمتاع بالحياة

329
00:22:26,434 --> 00:22:28,694
عليك أن تمزج نفسك بالحياة

330
00:22:28,734 --> 00:22:32,534
هذا ما علمتك
وهكذا نبقى على قيد الحياة

331
00:22:32,564 --> 00:22:35,334
هل تعرف منذ متى وأنا أبحث عنها؟

332
00:22:35,374 --> 00:22:37,204
"الآن ينقلونها إلى "ميلووكي

333
00:22:37,244 --> 00:22:40,344
ولكن من يدري إلى متى؟

334
00:22:40,374 --> 00:22:42,074
عليّ أن أتواصل معها

335
00:22:42,114 --> 00:22:46,084
ماذا ستفعل؟

336
00:22:46,114 --> 00:22:49,014
سأحصل لنفسي على ترقية

337
00:22:49,054 --> 00:22:51,724
لا تكن غبيًا

338
00:22:51,754 --> 00:22:53,924
كلما زادت سلطاتك
كلما كان من الصعب تخفيك

339
00:22:53,954 --> 00:22:55,124
مستحيل

340
00:22:55,154 --> 00:22:56,654
قلت لي أنه مستحيل

341
00:22:56,694 --> 00:22:59,864
 أن أصل إلى الإدارة
... والآن ها أنا ذا، ذا

342
00:23:02,964 --> 00:23:05,864
... الأطفال يا رجل

343
00:23:05,904 --> 00:23:08,064
يغيرون حياتك

344
00:23:08,104 --> 00:23:11,234
يصبحون أولويتك مباشرة

345
00:23:11,274 --> 00:23:14,644
سترى

346
00:23:14,674 --> 00:23:18,814
سيبدأ الأمر الليلة
كن حذرًا فحسب

347
00:23:23,824 --> 00:23:25,184
أيها السدة

348
00:23:25,224 --> 00:23:28,494
مستعدون لبعض الفسوق من الطراز القديم؟

349
00:23:28,524 --> 00:23:29,954
بلى، "ساوثجيت" يا عزيزي

350
00:23:29,994 --> 00:23:31,194


351
00:23:31,224 --> 00:23:32,794
... ما الذى
هل دعوته؟

352
00:23:32,824 --> 00:23:36,134
بالطبع -
أنت تخدعه، صحيح؟ -

353
00:23:36,164 --> 00:23:39,804
انسَ أحقادك الليلة -
حسنًا -

354
00:24:12,974 --> 00:24:15,174
هل أعجبتك أثدائي؟

355
00:24:15,204 --> 00:24:17,434
إلى أين تذهب؟

356
00:24:17,474 --> 00:24:20,504
عُد أيها الأحمق

357
00:24:28,514 --> 00:24:30,884
(يا (روج
ابق عينيك على سيارة صديقي

358
00:24:30,924 --> 00:24:32,624
لك هذا

359
00:24:35,994 --> 00:24:37,994
اذهبوا أنتم
سوف ألحق بكم بالداخل

360
00:24:38,024 --> 00:24:43,164
بالتأكيد، أيها المنحرف -
أنت، ستشارك معي أيضًا -

361
00:25:26,104 --> 00:25:27,474
مرحبًا

362
00:25:27,514 --> 00:25:29,744
هل أنا غير مرئي؟

363
00:25:29,784 --> 00:25:32,914
نقبل النقود فحسب

364
00:25:32,944 --> 00:25:35,554
أنت أيها الأحمق

365
00:25:39,084 --> 00:25:41,424
صديقك من أرسل هذه

366
00:25:41,454 --> 00:25:44,824
ماذا؟

367
00:25:44,864 --> 00:25:48,024
شانغكار؟
إنها أندونيسي

368
00:25:48,064 --> 00:25:49,664


369
00:25:49,694 --> 00:25:51,034
"بعد ما حدث في "جاكرتا

370
00:25:51,064 --> 00:25:53,464
فكرنا أنكم ستكونون بحاجة إلى مشروب

371
00:25:53,504 --> 00:25:57,004
مرحى -
اللعنة عليك -

372
00:25:57,044 --> 00:25:59,644
لا تشربه -
... عذرًا، إنه فقط -

373
00:25:59,674 --> 00:26:00,844
يا سيدات

374
00:26:00,874 --> 00:26:03,344
لا تقولوا أننى لم أفعل شيئًا لكم

375
00:26:03,384 --> 00:26:08,584
إليكم بعض من الحبوب الفائقة
شكرًا لله أننا في يوم الجمعة

376
00:27:03,574 --> 00:27:05,374
هيا
هيا

377
00:27:05,404 --> 00:27:06,774
هيا
هيا

378
00:27:06,814 --> 00:27:08,974
هيا
اشرب

379
00:27:09,014 --> 00:27:12,384
هيا، هيا، هيا، هيا

380
00:27:15,714 --> 00:27:17,254
وواحدة آخرى
هيا مرة آخرى

381
00:27:17,284 --> 00:27:18,354
هيا
افعلها مرة أخرى

382
00:27:18,384 --> 00:27:19,654
نعم، هيا.
هيا، اذهب!

383
00:27:19,684 --> 00:27:24,294


384
00:27:26,194 --> 00:27:29,294
لقد فقد عليه -
أمسكته -

385
00:27:29,334 --> 00:27:30,734
هيا

386
00:27:30,764 --> 00:27:32,264
دعنا نذهب، حسنًا

387
00:27:34,234 --> 00:27:36,604
(يا (بين -
نعم -

388
00:27:36,644 --> 00:27:38,704
أنا لست أحمق -
اعرف -

389
00:27:38,744 --> 00:27:40,774
إنه الضغط فقط

390
00:27:40,814 --> 00:27:44,474
يضعون قضيبك في ملزمة
ولا يحرروك أبدًا

391
00:27:44,514 --> 00:27:47,014
أعرف، هيا بحقك

392
00:27:47,054 --> 00:27:49,384
حسنًا
لا أشعر أنني بخير

393
00:27:51,884 --> 00:27:53,824


394
00:27:53,848 --> 00:28:01,848
Www.CimaClub.Com

395
00:28:10,674 --> 00:28:14,674
دقيقة فقط

396
00:28:16,514 --> 00:28:17,874
دقيقة فقط -
هيا -

397
00:28:17,914 --> 00:28:19,544
دقيقة فقط -
هيا -

398
00:28:19,584 --> 00:28:21,544


399
00:28:21,584 --> 00:28:23,114
انتظر

400
00:28:23,154 --> 00:28:26,024
انتظر

401
00:28:26,054 --> 00:28:29,024


402
00:28:29,054 --> 00:28:31,854
ماذا كان ذلك؟
ماذا كان ذلك؟

403
00:28:31,894 --> 00:28:34,224
هيا

404
00:28:34,264 --> 00:28:36,034
... دعني أخمن

405
00:28:36,064 --> 00:28:37,694
كنتما تلعبان الرامي والماسك؟

406
00:28:37,734 --> 00:28:39,704
مضحك
إلى أين أنت ذاهب ؟

407
00:28:39,734 --> 00:28:41,564
هناك الكثير المزيد من النكات التي تأتي

408
00:28:41,604 --> 00:28:43,734
أنا لم أبدأ حتى

409
00:28:46,274 --> 00:28:47,344
ما الذي تفعلون يا جماعة ؟

410
00:28:53,354 --> 00:28:55,284
واو

411
00:28:55,314 --> 00:28:57,614
مَن أنت ؟

412
00:28:57,654 --> 00:28:59,254
"أنا "بين

413
00:28:59,284 --> 00:29:01,924
ادخل

414
00:29:09,464 --> 00:29:11,694
أطلق. تعتقد يمكنك أن تعيدها ؟

415
00:29:11,734 --> 00:29:13,964
أنا .. أجل أجل

416
00:29:14,004 --> 00:29:16,434
لماذا
نيست شيئًا ما

417
00:29:16,474 --> 00:29:18,874
أنا سآتي حالًا
حسنًا

418
00:29:52,044 --> 00:29:55,374
<i>انضموا إلى جيش "انزاغي" المسلح </i>

419
00:30:00,314 --> 00:30:02,814
<i>احموا مواردنا
وأحرقوا مستقبلكم </i>

420
00:30:02,854 --> 00:30:05,214
ارفعوا رؤوسكم

421
00:30:10,394 --> 00:30:11,954
مرحبًا صاحب البدلة

422
00:30:11,994 --> 00:30:14,764
أنت جديد -
أنت قديم -

423
00:30:22,734 --> 00:30:25,604
أترى هذا ؟

424
00:30:25,644 --> 00:30:28,074
ليس دمي

425
00:30:47,864 --> 00:30:50,134
18.

426
00:31:12,524 --> 00:31:14,624
أجل؟

427
00:31:14,654 --> 00:31:19,024
إنه أنا

428
00:31:19,064 --> 00:31:22,164
مرحبًا آرون
ثيو

429
00:31:24,064 --> 00:31:25,964
ما الذي تفعله هنا؟
لقد اعتدت على

430
00:31:26,004 --> 00:31:28,774
الترحيب الدافيء والكبير

431
00:31:28,804 --> 00:31:30,374
ما هذا ؟

432
00:31:30,404 --> 00:31:32,204
ماذا حدث ؟
لا شيء

433
00:31:32,244 --> 00:31:36,474
ماذا تعني بلا شيء؟
هذا من التدريب

434
00:31:36,514 --> 00:31:37,914
لقد بدأت التدريب

435
00:31:37,944 --> 00:31:40,944
أنت تقصد من أجل القفص؟

436
00:31:40,984 --> 00:31:43,154
هذا جنون

437
00:31:43,184 --> 00:31:45,954
هذا ليس ما يقوله تيرانس
تيرانس؟

438
00:31:45,984 --> 00:31:47,754
أجل، تيرانس

439
00:31:47,794 --> 00:31:49,354
هو الرجل المسؤول هنا

440
00:31:49,394 --> 00:31:51,794
يقول أننا سنحصل على مبلغ مالي كبير

441
00:31:51,824 --> 00:31:53,294
لا، هو سيحصل على مبلغ مالي كبير

442
00:31:53,324 --> 00:31:56,464
سينتهي بك الحال تشتم نفسك في الشارع

443
00:31:56,494 --> 00:31:58,364
ماذا تريد ؟

444
00:31:58,404 --> 00:32:00,134
انضم لنا لجيوش الشركة

445
00:32:00,174 --> 00:32:02,874
يتم تفجيرك في حقل بترولي في سيبريا ؟

446
00:32:05,204 --> 00:32:08,544
أراهن أنك تشتاق لهذا

447
00:32:08,574 --> 00:32:11,644
أحضرت لك السجائر يا ثيو
السجائر الحقيقية

448
00:32:11,684 --> 00:32:13,014
مكاسبها المالية جيدة

449
00:32:13,044 --> 00:32:14,884
أجل، وبرأيك حينما تضعني في مشكلة

450
00:32:14,914 --> 00:32:17,054
مع "تيرينس" في البداية يا ارون ؟

451
00:32:18,684 --> 00:32:20,854
إنه بين

452
00:32:20,894 --> 00:32:22,894
أجل، متأكد
سأناديك بـ بين

453
00:32:22,924 --> 00:32:25,394
طالما لا تنسى ارون

454
00:32:25,424 --> 00:32:28,664
أنا لا أنسى

455
00:32:35,604 --> 00:32:38,304
هل هذه هي ؟

456
00:32:38,344 --> 00:32:41,374
بنسبة 73 بالمئة

457
00:32:41,414 --> 00:32:43,314
أنا لم أقترب لـ 40% من قبل

458
00:32:43,344 --> 00:32:44,774
إذًا أنت وجدتها ؟
ربما

459
00:32:44,814 --> 00:32:46,084
أين هي ؟
لو إنها الينا

460
00:32:46,114 --> 00:32:48,884
أختي
أين هي ؟

461
00:32:52,254 --> 00:32:55,224
هذه مجموعة من الفتيات
اللاتي تم ترحيلها إلى أركاديا

462
00:32:55,254 --> 00:32:56,624
فتيات جديدات
هذه

463
00:32:56,654 --> 00:32:58,024
هذا نادي حصري
أجل بالتأكيد

464
00:32:58,064 --> 00:32:59,194
هل تواصل قول ذلك لنفسك؟

465
00:32:59,224 --> 00:33:00,524
هي عبيدة جنس يا ثيو

466
00:33:00,564 --> 00:33:02,364
هل يمكنك الدخول هنا ؟
لا ليس في مستواي

467
00:33:02,394 --> 00:33:04,794
ولا حتى حينما أحصل على ترقية
هذه سلطات أعلى

468
00:33:04,834 --> 00:33:07,264
ولن تستطيع الوصول إلى الطابق الأربعين

469
00:33:07,304 --> 00:33:11,874
الدخول محظور
حتى إلى المسؤولين الكبار

470
00:33:11,904 --> 00:33:15,474
لقد مضت 6 أعوام

471
00:33:15,514 --> 00:33:19,084
أعرف

472
00:33:19,114 --> 00:33:21,414
أخبرني أن لديك خطة

473
00:33:24,984 --> 00:33:26,424
ما الأمر؟

474
00:33:29,154 --> 00:33:32,324
فرصة

475
00:33:32,364 --> 00:33:35,934
منصب على وشك أن يُفتح في الطابق الأربعين

476
00:33:35,964 --> 00:33:37,794
حسنًا، عليك أن تجدها هناك

477
00:33:37,834 --> 00:33:40,934
إذًا من الأفضل أن تهربها

478
00:33:40,974 --> 00:33:43,874
لمصلحتك ولمصلحة هؤلاء الحمقى

479
00:33:43,904 --> 00:33:46,074
احترس

480
00:33:49,214 --> 00:33:51,114
كما ترى بين

481
00:33:51,144 --> 00:33:53,944
أنت نسيت بالفعل

482
00:34:02,224 --> 00:34:03,924
ظننت أنك كنت في فريق الاخلاء

483
00:34:03,964 --> 00:34:06,894
أنا في فريق الاخلاء بالفعل لكن بعدما
تدافع الرؤوساء

484
00:34:06,934 --> 00:34:08,994
هُم يتتبعون بسرعة أي تقنية مقاومة للشغب في التطوير

485
00:34:09,034 --> 00:34:10,634
الأصليون لا يرتاحون ؟

486
00:34:10,664 --> 00:34:12,904
أوه على ما يبدو ذلك
وقع هنا

487
00:34:12,934 --> 00:34:14,804
هُم يحتفظون بالغير جلدية حصريًا، رغم ذلك

488
00:34:14,834 --> 00:34:16,904
أجل الآن

489
00:34:20,644 --> 00:34:22,774
الصفارة

490
00:34:23,984 --> 00:34:26,514
أترى لو يمكنك أن تهديء السكان

491
00:34:26,544 --> 00:34:28,984
لأن الأمر ينتهي بالفوضى في الواقع

492
00:34:29,014 --> 00:34:31,114
سأرى ما يمكنني فعله

493
00:34:57,284 --> 00:34:58,174
ماذا الآن ؟

494
00:34:58,214 --> 00:34:59,814
<i>سيد لاريسون هنا للقاءك </i>

495
00:34:59,844 --> 00:35:01,744
أدخله

496
00:35:04,354 --> 00:35:06,384
بين

497
00:35:06,424 --> 00:35:08,084
ليلة مجنونة ؟

498
00:35:08,124 --> 00:35:10,754
استيقظت وأنا مصاب بالصداع

499
00:35:10,794 --> 00:35:13,294
هل يمكنني مساعدتك ؟

500
00:35:13,324 --> 00:35:15,694
لقد كنت أفكر عن الاخلاء

501
00:35:15,734 --> 00:35:17,764
كيف يمكن تسريع الأمور

502
00:35:17,804 --> 00:35:20,964
تعرف، معرفة العملية الخاصة بالقوى البشرية

503
00:35:21,004 --> 00:35:22,264
وتنفيذ ذلك خلال المزيد من الساعات

504
00:35:22,304 --> 00:35:26,344
أخبرني شيئًا لا أعرفه

505
00:35:26,374 --> 00:35:29,514
حسنًا، ما أقترحه هو مضاعفة الدوامات

506
00:35:29,544 --> 00:35:31,274
أنا سعيد لأن تعمل وقت اضافي

507
00:35:31,314 --> 00:35:33,544
تأتي في العطلات، وتقوم باختبار المزيد من الأشياء

508
00:35:33,584 --> 00:35:36,114
بالتأكيد وتحمل الميزانية و

509
00:35:36,154 --> 00:35:39,224
يمكننا جلب متطوعين من المناطق الحمراء

510
00:35:39,254 --> 00:35:40,924
أليس ذلك غالي الثمن للغاية

511
00:35:40,954 --> 00:35:42,854
عملية إنفاذ الأمن مثل الكابوس

512
00:35:42,894 --> 00:35:46,224
انظر بين أريد أن

513
00:35:46,264 --> 00:35:48,294
هل أنت بخير؟

514
00:35:48,334 --> 00:35:51,634
أنا بخير

515
00:35:51,664 --> 00:35:54,264
اعذرني لثانية

516
00:35:57,774 --> 00:35:58,904
<i>سيدي، هل أنت بخير؟ </i>

517
00:37:08,814 --> 00:37:11,044
سيد بيترسون ؟

518
00:37:16,514 --> 00:37:18,784
سيد بيترسون ؟

519
00:37:50,884 --> 00:37:55,254
كيف حالك ؟
 بخير شكرًا

520
00:37:55,294 --> 00:37:57,894
<i>هل أحضر لك أي شيء ؟ </i>

521
00:37:57,924 --> 00:38:00,124
<i>بعض الماء ؟ قهوة </i>

522
00:38:00,164 --> 00:38:02,764
<i>لا، لا يمكنك </i>

523
00:38:02,794 --> 00:38:05,564
<i>هل أنت متأكد ؟ </i>

524
00:38:05,604 --> 00:38:07,564
لا، أنا بخير شكرًا لك

525
00:38:10,644 --> 00:38:11,904
هل أنت بخير؟

526
00:38:11,944 --> 00:38:14,574
أجل، أجل
 أين كنا

527
00:38:14,614 --> 00:38:16,914
الاخلاء
 إذًا

528
00:38:21,754 --> 00:38:23,084
لديهم أجمل الشواطيء

529
00:38:23,114 --> 00:38:24,754
ادخل فقط إلى ريكجفيك

530
00:38:24,784 --> 00:38:26,754
إذًا أنتِ تقصدين أن تخبريني أنكِ لا تفتقدين ذلك ؟

531
00:38:26,784 --> 00:38:30,194
سيدتي الباقة لكِ
 شكرًا لكِ

532
00:38:30,224 --> 00:38:31,594
ماذا .. ساعات الأشرار

533
00:38:31,624 --> 00:38:33,524
اجتماعات الربع السنوية للأذكياء؟

534
00:38:33,564 --> 00:38:35,664
كل يوم سيء

535
00:38:35,694 --> 00:38:37,364
اوه

536
00:38:37,404 --> 00:38:40,834
ما الأمر ؟

537
00:38:40,874 --> 00:38:42,404
اوه

538
00:38:42,434 --> 00:38:44,674
هل هذه
 خاصة بهنري

539
00:38:44,704 --> 00:38:46,844
الوغد يخطيء مرة أخرى

540
00:38:46,874 --> 00:38:50,014
يعبث بالمنطقة الحمراء
 التي لم يذهب إليها

541
00:38:50,044 --> 00:38:52,144
وأدى إلى اختطافه

542
00:38:52,184 --> 00:38:53,714
أحمق

543
00:38:53,744 --> 00:38:55,614
تعاملي معه بصورة جيدة

544
00:38:55,654 --> 00:38:58,414
لا يمكنهم مساعدة أنفسهم

545
00:38:58,454 --> 00:39:00,724
إذًا ماذا ستفعلين ؟

546
00:39:00,754 --> 00:39:03,724
أدفع على ما أعتقد

547
00:39:03,754 --> 00:39:05,194
لكن ليس ذلك فقط

548
00:39:05,224 --> 00:39:08,724
دعيه يتعب بعض الوقت

549
00:39:10,834 --> 00:39:12,664
فتاتي هنا

550
00:39:12,704 --> 00:39:14,804
لكن تعرفين ماذا ؟
 لابد أن تتصلي بها

551
00:39:14,834 --> 00:39:17,104
هنري يحتاج أذن جديدة
 ربما أحتاج

552
00:39:17,134 --> 00:39:19,244
نفس الوقت من الأسبوع التالي يا اليزابيث

553
00:39:19,274 --> 00:39:21,974
مرحبًا يا لورا
 مرحبًا يا مارشا

554
00:39:22,014 --> 00:39:23,544
مرحبًا يا حبيبتي
 أمي

555
00:39:23,574 --> 00:39:27,214
مسرورة بتواجدكِ

556
00:39:27,254 --> 00:39:28,914
تبدين جميلة

557
00:39:28,954 --> 00:39:30,254
شكرًا

558
00:39:34,424 --> 00:39:36,854
تعرفين هذه اكسسوارات المجتمع الراقي

559
00:39:36,894 --> 00:39:40,424
لرد المجاملة

560
00:39:40,464 --> 00:39:43,364
تبدين متقدمة في العمر

561
00:39:43,394 --> 00:39:44,994
هل هذا رأيكِ المهني ؟

562
00:39:45,034 --> 00:39:48,364
إنه أفضل شيء يمكنني قوله

563
00:39:48,404 --> 00:39:50,234
حسنًا، لا يوجد شيء سيء للغاية بذلك، صحيح ؟

564
00:39:50,274 --> 00:39:51,634
هذه وجهة نظر، صحيح

565
00:39:51,674 --> 00:39:56,574
لا شيء يمكن اخفاءه
 أنتم جميعًا

566
00:39:56,614 --> 00:39:59,714
حسنًا، لطالما تم فهمنا في المكان الخطأ

567
00:39:59,744 --> 00:40:02,114
أردت فقط أن أعرف كيف كل الأشياء

568
00:40:02,154 --> 00:40:06,024
وما يحدث في حياتك

569
00:40:06,054 --> 00:40:08,484
أنا وبين

570
00:40:08,524 --> 00:40:11,654
لدينا تصريح

571
00:40:11,694 --> 00:40:13,464
أنا سأحمل

572
00:40:13,494 --> 00:40:16,094
حسنًا هذا رائع

573
00:40:16,134 --> 00:40:18,294
هذه أخبار حصرية

574
00:40:18,334 --> 00:40:20,164
أنا سأصبح جدة

575
00:40:20,204 --> 00:40:24,074
من السيء جدًا ألا يتواجد الجد

576
00:40:24,104 --> 00:40:28,804
لورا تعرفين كم أشتاق لأبيكِ مثلكِ

577
00:40:28,844 --> 00:40:33,014
صحيح لكن كلانا لسنا مسؤولتين

578
00:40:33,044 --> 00:40:34,984
عن غيابه، صحيح ؟

579
00:40:37,924 --> 00:40:39,784
ماذا ؟ ظننت أنكِ لا يوجد لديكِ شيء لاخفاءه

580
00:40:39,824 --> 00:40:42,454
حسنًا، ربما لدي شيء لاخفيه

581
00:40:42,494 --> 00:40:44,524
ربما هذه ليست مصادفة

582
00:40:44,564 --> 00:40:46,464
أن المدير التنفيذي هو زوجكِ

583
00:40:46,494 --> 00:40:50,364
يحصل على تصريح أيضًا

584
00:40:50,394 --> 00:40:53,004
لم تفعلين
 لما لا ؟

585
00:40:53,034 --> 00:40:55,204
ربما لا تصدقين ذلك
 لكني أهتم بكِ

586
00:40:55,234 --> 00:40:59,104
يا إلهي، لا يمكنكِ مساعدة نفسكِ

587
00:40:59,144 --> 00:41:01,174
لابد أن تتدخلين في كل شيء

588
00:41:01,214 --> 00:41:02,244
الأمر كله عنكِ

589
00:41:02,274 --> 00:41:03,674
كنت أحاول المساعدة فقط

590
00:41:03,714 --> 00:41:06,214
أنا لا أحتاج مساعدتكِ

591
00:41:06,244 --> 00:41:08,384
أمي، أنا لست طفلة

592
00:41:08,414 --> 00:41:10,014
أنا ناضجة ؟

593
00:41:10,054 --> 00:41:11,654
المرة السابقة كنتِ ناضجة مستقلة

594
00:41:11,684 --> 00:41:16,424
لقد تلقيت قطعة من ابنتي عبر البريد

595
00:41:16,454 --> 00:41:18,394
وتعرفين ماذا ؟

596
00:41:18,424 --> 00:41:20,564
هذا خطأي
 هو حقًا

597
00:41:20,594 --> 00:41:23,164
كيف أتوقع أن تذهبين إلى الطريق الآخر؟

598
00:41:23,194 --> 00:41:24,864
لورا رجاء

599
00:41:30,304 --> 00:41:32,944
التالي
 التالي

600
00:41:40,144 --> 00:41:42,544
التالي

601
00:41:47,724 --> 00:41:50,924
التالي
 تقدم يا سيدي

602
00:41:57,734 --> 00:42:00,864
على الجميع أن يتراجع

603
00:42:02,504 --> 00:42:03,874
رجاء تقدم عبر الماسح يا سيدي

604
00:42:03,904 --> 00:42:05,404
مهلًا

605
00:42:05,444 --> 00:42:07,474
مهلًا، هناك خطأ

606
00:42:07,514 --> 00:42:10,614
هذا فقط

607
00:42:10,644 --> 00:42:12,314
ما الأمر؟
 ما معنى هذا ؟

608
00:42:12,344 --> 00:42:15,184
معذرة

609
00:42:15,214 --> 00:42:16,454
هذا ليس

610
00:42:16,484 --> 00:42:18,114
هذه ليست لي
 ليست لي

611
00:42:18,154 --> 00:42:19,454
ألا تفهم ؟
 هذه ليست

612
00:42:19,484 --> 00:42:20,584
أنا لم أراها من قبل أبدًا

613
00:42:20,624 --> 00:42:24,194
سيدي سيدي
 يمكنك الذهاب الان

614
00:42:24,224 --> 00:42:26,794
لم أخذ هذه
 لا

615
00:42:26,824 --> 00:42:29,864
أنا لم يسبق لي رؤية هذه من قبل
 أرجوك

616
00:42:29,894 --> 00:42:33,434
لا
 ليست لي

617
00:42:50,654 --> 00:42:54,224
بين ؟

618
00:42:54,254 --> 00:42:58,254
أنت عدت للمنزل

619
00:42:58,294 --> 00:43:02,594
هل كل شيء على ما يرام ؟

620
00:43:02,634 --> 00:43:05,494
كاد تم فصله اليوم

621
00:43:05,534 --> 00:43:09,004
يا الهي

622
00:43:09,034 --> 00:43:11,434
بالتأكيد في الغرفة الهادئة الان

623
00:43:11,474 --> 00:43:14,774
ما الذي سيحدث لعائلته ؟

624
00:43:17,484 --> 00:43:20,084
سأتحدث مع اليزابيث

625
00:43:20,114 --> 00:43:24,654
لن تساعد
 أنت لا تعرفها مثلي

626
00:43:24,684 --> 00:43:28,024
هي من العائلة

627
00:43:28,054 --> 00:43:30,154
لا

628
00:43:30,194 --> 00:43:33,264
أنت وأنا، هنا

629
00:43:33,294 --> 00:43:36,064
هذه هي العائلة

630
00:43:43,704 --> 00:43:46,404
<i>صباح الخير يا ساداتي وسادتي </i>

631
00:43:46,444 --> 00:43:48,544
منذ يومين

632
00:43:48,574 --> 00:43:52,644
دفنا 14 رجل مخلص وامرأة مخلصة

633
00:43:54,814 --> 00:43:57,214
<i>بالأمس أمسكنا بالفأر </i>

634
00:43:57,254 --> 00:43:59,184
<i>كان أسبوع جحيم </i>

635
00:43:59,224 --> 00:44:01,554
<i>هذا يكسر القلوب حينما نشاهد أحدهم يعض اليد </i>

636
00:44:01,594 --> 00:44:05,124
<i>التي تطعمه </i>

637
00:44:05,164 --> 00:44:07,564
<i>سبيجا أم كريمة للغاية </i>

638
00:44:07,594 --> 00:44:11,364
<i>ستطعمكم وتكسوكم وتحميكم </i>

639
00:44:11,404 --> 00:44:13,334
<i>في المقابل </i>

640
00:44:13,364 --> 00:44:16,534
<i>تطلب فقط بذل الجهد في العمل </i>

641
00:44:16,574 --> 00:44:17,674
<i>والاخلاص </i>

642
00:44:20,174 --> 00:44:21,874
<i>هذا ملزم </i>

643
00:44:21,914 --> 00:44:25,874
<i>حسنًا نعرف جميعًا قدر السيد بيترسون </i>

644
00:44:27,884 --> 00:44:32,984
أخشى أن القصص التي تقال تكون حقيقية

645
00:44:35,924 --> 00:44:39,864
<i>الأخبار السعيدة لكم جميعًا
 أيها الشباب والشابات الطموحين </i>

646
00:44:39,894 --> 00:44:43,594
<i>هو أن الآن لدينا الطابق الاربعين مفتوح </i>

647
00:44:46,134 --> 00:44:50,234
<i>هذا الافتتاح عبارة عن فرصة </i>

648
00:44:50,274 --> 00:44:53,104
<i>ليست فقط لخدمة هذه العائلة </i>

649
00:44:53,144 --> 00:44:56,844
<i>لكن للاستمتاع بكل المميزات </i>

650
00:44:56,874 --> 00:45:00,514
<i>التي تأتي من موضع المدير التنفيذي </i>

651
00:45:02,884 --> 00:45:05,054
<i>مستعد ؟ </i>

652
00:45:05,084 --> 00:45:06,324
امهلني ثانية

653
00:45:14,694 --> 00:45:18,234
سنبدأ تقييم المرشحين الان

654
00:45:18,264 --> 00:45:20,134
سنعيش في مشكلة

655
00:45:20,164 --> 00:45:21,734
<i>اوقات مريبة </i>

656
00:45:21,774 --> 00:45:25,104
<i>لذلك عملية التوظيف ستكون صارمة </i>

657
00:45:25,144 --> 00:45:27,704
<i>وثابتة </i>

658
00:45:27,744 --> 00:45:31,474
<i>هؤلاء الذين ليس لديهم شيئًا لاخفاءه </i>

659
00:45:31,514 --> 00:45:35,244
<i>ليس لديهم شيئًا ليخافوه </i>

660
00:45:35,284 --> 00:45:37,914
<i>هؤلاء الذين ينبغي أن يعرفوا </i>

661
00:45:37,954 --> 00:45:41,784
<i>لن نسمح لخائن آخر يعيش هنا </i>

