1
00:00:00,000 --> 00:00:01,680
. سابقاً في (فان هيلسينج)

2
00:00:01,680 --> 00:00:03,100
كأنه حُلم

3
00:00:03,100 --> 00:00:04,630
! مرحباً بكم في الفردوس

4
00:00:04,630 --> 00:00:05,670
. كان (جورمان)

5
00:00:05,670 --> 00:00:08,010
لقد أمسك بـ (إكسل) , كان عليً الذهاب

6
00:00:08,020 --> 00:00:09,250
هل أقفلتِ الباب عليه ؟

7
00:00:09,250 --> 00:00:10,650
هنا حيث نقول الوداع

8
00:00:10,650 --> 00:00:12,720
أتتذكرين عندما أعتدت على أخباركِ
بشأن مزرعة والداي

9
00:00:12,720 --> 00:00:14,320
ليس بعيداً من هنا

10
00:00:14,320 --> 00:00:15,690
. على الطريق بأتجاه (دينفر)

11
00:00:15,690 --> 00:00:18,220
يا (المجدلية) لقد تبكرتِ بثلاثة أيام

12
00:00:18,230 --> 00:00:19,690
يا (ميكا) , لا يوجد أطفال هنا

13
00:00:19,690 --> 00:00:21,490
ما الذي سيحدث إلى تلك الطفلة ؟

14
00:00:21,500 --> 00:00:23,600
تم وعدي بهِم

15
00:00:23,600 --> 00:00:25,930
لم يكنً مقدراً لي أن أصبح بشرية مجدداً

16
00:00:26,600 --> 00:00:27,770
! لم يحدث شيئاً

17
00:00:27,770 --> 00:00:30,970
! أبقي بعيدة أو تموتين

18
00:00:30,970 --> 00:00:32,610
! أووه , لا

19
00:00:46,590 --> 00:00:48,190
!!! أأأه

20
00:00:51,490 --> 00:00:53,400
لا شيء

21
00:00:55,170 --> 00:00:58,100
وقيل لي أن الطفلة كانت مُناسبة

22
00:01:00,300 --> 00:01:02,110
هديتي

23
00:01:02,570 --> 00:01:06,510
أخذت الطفلة , صدقني

24
00:01:06,510 --> 00:01:08,400
لكنكِ أضعتيها

25
00:01:15,080 --> 00:01:19,990
كنتُ أتطلع إلى وجبة شهية

26
00:01:26,090 --> 00:01:28,080
... لا يوجد شيء

27
00:01:28,110 --> 00:01:31,740
كدماء طازجة

28
00:01:32,670 --> 00:01:34,930
من رضيع

29
00:01:40,010 --> 00:01:43,580
الترتيب ... تم تخريبه

30
00:01:43,610 --> 00:01:45,640
قُمتُ بواجبي

31
00:01:45,660 --> 00:01:47,630
تم تخريبه من قبِل من ؟

32
00:01:59,830 --> 00:02:01,440
! لا , لا , لا , لا

33
00:02:01,470 --> 00:02:02,740
! كانت هي

34
00:02:02,760 --> 00:02:05,870
كان المرأة التي كنتً تبحث عنها
كانت هي

35
00:02:08,470 --> 00:02:10,940
ومع ذلك ترددتي في أخباري

36
00:02:12,540 --> 00:02:15,450
(ديمتري) يسعى إليها إيضاً

37
00:02:15,820 --> 00:02:18,890
هو لا يعرف بشأن تحالفي معك

38
00:02:19,610 --> 00:02:21,750
لكان يريد سلخي حية

39
00:02:26,760 --> 00:02:30,080
وأعتقدتِ أني لن أفعله

40
00:02:30,470 --> 00:02:35,230
أرجوك ,, سوف أخذك إليهم

41
00:02:35,230 --> 00:02:38,030
سأريك الطريق

42
00:02:48,340 --> 00:02:50,680
سنسري الليلة

43
00:02:59,100 --> 00:03:03,320
مـسـلـسـل (فان هيلسينج)
الـحـلـقـة الـحـاديـة عـشـر مـن الـمـوسـم الأول
بـعـنـوان : المرة الأخيرة






44
00:03:05,240 --> 00:03:10,040
تـــــــرجــــــمـــــــة
Grp.Delicious
0557669038







45
00:03:42,900 --> 00:03:44,500
ليس بعيداً الآن

46
00:03:44,500 --> 00:03:45,900
جيد

47
00:03:46,200 --> 00:03:49,570
أريدنا أن نخرج من هذه الغابة 
بالوقت المناسب عندما تغرب الشمس











48
00:03:55,210 --> 00:03:56,880
ها هي

49
00:03:57,130 --> 00:03:59,670
هذا المنزل الذي نشأته فيه

50
00:03:59,690 --> 00:04:01,190
روعة

51
00:04:02,580 --> 00:04:04,220
إنه جميل

52
00:04:05,830 --> 00:04:08,330
و معزول -
أممم -

53
00:04:15,360 --> 00:04:17,440
ما سبب وجود اللاقط الهوائي الكبير ؟

54
00:04:17,460 --> 00:04:21,020
أوه , قد يكون برج إرسال ؟

55
00:04:21,210 --> 00:04:22,840
يا سوزان ؟

56
00:04:26,020 --> 00:04:27,790
... لا أعرف ,, لم

57
00:04:27,810 --> 00:04:30,440
لم أكن هنا لفترة

58
00:04:36,220 --> 00:04:37,320
مرحباً ؟

59
00:04:37,320 --> 00:04:38,450
أمي ؟

60
00:04:38,450 --> 00:04:39,950
أبي ؟

61
00:04:43,480 --> 00:04:45,160
أوه , تباً

62
00:04:46,660 --> 00:04:48,330
أمي ؟

63
00:04:48,330 --> 00:04:50,000
أبي ؟

64
00:04:52,270 --> 00:04:53,310
يا أمي ؟

65
00:04:53,340 --> 00:04:54,370
هذه دماء جديدة

66
00:04:54,370 --> 00:04:55,970
يا أبي ؟

67
00:04:59,640 --> 00:05:01,440
أوه , تباً

68
00:05:10,150 --> 00:05:11,980
اللعنة

69
00:05:31,240 --> 00:05:33,170
إنها أمي

70
00:05:33,190 --> 00:05:35,140
لم تعرفي

71
00:05:38,580 --> 00:05:40,910
لقد ماتت قبل 5 سنوات

72
00:05:40,930 --> 00:05:43,250
قبل الهجوم

73
00:05:46,150 --> 00:05:47,280
كم من المدة بالضبط

74
00:05:47,300 --> 00:05:50,640
منذ أن رأيتِ أو تحدثتِ مع 
والديكِ , يا سوزان ؟

75
00:05:50,870 --> 00:05:53,140
لا أريد التحدث عن الموضوع

76
00:05:54,720 --> 00:05:56,720
ربما علينا البحث عن والدكِ

77
00:05:56,740 --> 00:05:58,110
لا

78
00:05:58,130 --> 00:06:01,930
لا , مهما حدث معه , فهو يستحقه

79
00:06:09,410 --> 00:06:10,960
إلى الداخل

80
00:06:10,980 --> 00:06:12,720
ليس عليكِ أخباري مرتين

81
00:06:31,340 --> 00:06:36,010
بقدر ما هو مُغري النوم على سرير
حقيقي في غرفة نوم حقيقية




82
00:06:36,010 --> 00:06:39,500
أظن إننا في آمان هنا , معاً

83
00:06:39,920 --> 00:06:42,680
حيث يمكننا الدفاع , أتعرفون ؟

84
00:06:43,350 --> 00:06:47,020
أي أعتراض ؟ -
لا , ليس هنا -

85
00:06:49,760 --> 00:06:51,590
ها هو

86
00:06:51,590 --> 00:06:54,630
أنه سلاح أبي الذي علمني لأصطاد به

87
00:06:54,630 --> 00:06:56,860
ربما قام بأخفاء الرصاص هنا في مكان ما

88
00:06:56,870 --> 00:06:59,720
أراهن إني اعرف أين خبأها الوغد

89
00:07:01,700 --> 00:07:05,310
يا سوزان , اللاقط الهوائي الذي بالخارج
هل هو متصل بشيء ما ؟

90
00:07:05,350 --> 00:07:08,300
أممم , أنه جديد  من المرة الأخيرة  التي كنت هنا

91
00:07:12,350 --> 00:07:16,520
يمكنني التحقق من سلك الوصلة من
مصدرها في سطح المنزل

92
00:07:16,520 --> 00:07:17,950
. شكراً يا (مُحمد)

93
00:07:17,950 --> 00:07:19,690
اللعنة

94
00:07:21,660 --> 00:07:24,030
يا سوزان , يمكن لهذا ان ينتظر إلى الغد

95
00:07:24,050 --> 00:07:26,440
كان معتاد على تخبئة الرصاص في
أرجاء المنزل

96
00:07:26,460 --> 00:07:30,090
متأكداً أنه ليس في مكان واحد , أتعرفين ؟

97
00:07:31,700 --> 00:07:34,970
متأكداً أنها في أماكن مختلفة
ليس لدي فكرة في سبب ذلك

98
00:07:35,000 --> 00:07:37,020
أنتِ , على مهلكِ , على مهلكِ

99
00:07:37,840 --> 00:07:39,660
لا عليكِ

100
00:07:40,210 --> 00:07:43,030
سوف نجده , أتفقنا ؟ سوف نجده

101
00:08:00,860 --> 00:08:02,730
أهه , يا سوزان ؟

102
00:08:02,750 --> 00:08:05,270
! مكسب -
! اللعنة -

103
00:08:06,600 --> 00:08:08,700
سوزان

104
00:08:13,120 --> 00:08:15,640
بها طاقة -
ماذا ؟ -

105
00:08:15,660 --> 00:08:17,980
ربما طاحونة الهواء شحنت البطاريات

106
00:08:17,980 --> 00:08:20,450
كان أبي ناجي من النوع المكافح

107
00:08:20,450 --> 00:08:23,880
دائماً يمزح بشأن الأستعداد لنهاية العالم

108
00:08:23,890 --> 00:08:25,850
... هو لم يكن لديه

109
00:08:26,620 --> 00:08:31,070
<font color="#ffe87c">كان هناك , أها , ستة أيام تستحق
 أخبروني أن أتركها هناك

110
00:08:32,060 --> 00:08:34,360
مرحباً ؟ هل هناك أحد ؟ 
هل يمكنك سماعي ؟

111
00:08:34,390 --> 00:08:36,130
<font color="#ffe87c">أمم ,, ماذا ؟  مرحباً ؟

112
00:08:36,130 --> 00:08:39,160
<font color="#ffe87c">هل هذا شخص يحاول التحدث ؟ -
نعم , هل يمكنك سماعي ؟ مرحباً -

113
00:08:39,190 --> 00:08:41,140
<font color="#ffe87c">إن كان هناك شخصاً ما ؟
يمكنني سماع صوت قرقعة فقط

114
00:08:41,140 --> 00:08:43,300
أوه , تباً , الميكرفون كُسر

115
00:08:43,310 --> 00:08:46,020
يمكننا التلقي فقط وليس الإرسال

116
00:08:46,780 --> 00:08:48,740
هل يعرف أحدكم شفرة مورس ؟
.*هي شفرة حرفية من أجل إرسال المعلومات التلغرافية*

117
00:08:48,750 --> 00:08:51,280
<font color="#ffe87c">أضغط على المايك مرتين إن كنتَ تسمعني

118
00:08:51,920 --> 00:08:54,120
يستحق المحاولة

119
00:08:54,120 --> 00:08:56,550
<font color="#ffe87c">اللعنة  , لا أصدق

120
00:08:56,550 --> 00:08:57,950
<font color="#ffe87c">كنتُ أثرثر لأسابيع على هذا الشيء

121
00:08:57,980 --> 00:08:59,420
<font color="#ffe87c">أأمل لأن أسمع صوت بشري أخر

122
00:08:59,420 --> 00:09:02,420
<font color="#ffe87c">أنتظر لحظة , أنت بشري , أليس كذلك ؟

123
00:09:02,430 --> 00:09:04,290
<font color="#ffe87c">أضغط مرتين للأجابة بـ نعم

124
00:09:06,100 --> 00:09:07,760
<font color="#ffe87c">حسناً , سأثق بكلامك

125
00:09:07,760 --> 00:09:09,720
<font color="#ffe87c">. أسمي (جوردون أورويل)

126
00:09:09,750 --> 00:09:11,770
<font color="#ffe87c">(جوردون) بالأختصار , أنا في مدينة سالت ليك

127
00:09:11,770 --> 00:09:13,330
مدينة سالت ليك

128
00:09:13,340 --> 00:09:14,970
... أتسأل إن كان في مدينة سالت ليك فهو

129
00:09:14,990 --> 00:09:17,270
<font color="#ffe87c">في حال تسألت , فهي في حالة كارثية

130
00:09:17,270 --> 00:09:19,440
<font color="#ffe87c">مصاصي الدماء منتشرون كالبالوعة

131
00:09:19,440 --> 00:09:21,640
<font color="#ffe87c">حتى أسوا من (المورمون) الذين أعتادو ان يكونون فيها
.*هي مجموعة دينية وثقافية متعلقة بالمورمونية، وهي ديانة*

132
00:09:21,640 --> 00:09:23,610
<font color="#ffe87c">هذه مزحة

133
00:09:23,630 --> 00:09:26,390
<font color="#ffe87c">أها . أجل , لقد سيطروا على المكان إلى حد ما

134
00:09:26,410 --> 00:09:30,050
<font color="#ffe87c">لن أبقى لفترة أطول , تم أحتيالي
بشأن كل ما أمكنني

135
00:09:30,050 --> 00:09:32,720
<font color="#ffe87c">قابلت بعض الأصدقاء من المقاومة قبل عدة اشهر

136
00:09:32,720 --> 00:09:35,160
<font color="#ffe87c">قالوا , أن  (دينفر) هو المكان المناسب للذهاب إليه

137
00:09:35,160 --> 00:09:36,520
دينفر ؟

138
00:09:36,550 --> 00:09:40,270
<font color="#ffe87c">مدينة (الميل أرتفاعاً) فوق الضباب
الدخاني , و غائمة لمعظم الأيام
.*دينفر =تعرف بمدينة الميل ارتفاعا. و ذلك لارتفاعها ميلا كاملا عن سطح البحر*

139
00:09:40,300 --> 00:09:43,310
<font color="#ffe87c">أخر مكان يجدون فيه مصاصي الدماء أنفسهم

140
00:10:08,060 --> 00:10:09,620
<font color="#ffe87c">يمكن ان يكون المكان حيث نقف لنصد الهجوم

141
00:10:09,630 --> 00:10:11,630
<font color="#ffe87c">وأخيراً نقلب المعركة على هؤلاء الأوغاد

142
00:10:11,630 --> 00:10:13,560
نعم بحق الجحيم

143
00:10:13,580 --> 00:10:15,100
<font color="#ffe87c">أنت موافق

144
00:10:15,100 --> 00:10:16,400
<font color="#ffe87c">حسناً , أجل

145
00:10:16,430 --> 00:10:21,640
<font color="#ffe87c">أنت تعرف ماذا يقُال
."ضع الخطط والرب يضحك"

146
00:10:37,450 --> 00:10:40,190
<font color="#ffe87c">أتمنى أني أستطيع سماع صوتك

147
00:10:40,190 --> 00:10:42,740
<font color="#ffe87c">مضى لفترة منذ أن سمعت صوت صديق

148
00:10:49,870 --> 00:10:54,030
<font color="#ffe87c">لقد تأخر الوقت , من الأفضل أن 
أغلق الإرسال , على ما أظن

149
00:10:54,040 --> 00:10:56,510
<font color="#ffe87c">عليً أن أشحن البطاريات

150
00:10:56,630 --> 00:10:58,170
<font color="#ffe87c">سأستيقظ في الصباح

151
00:10:58,200 --> 00:11:01,850
<font color="#ffe87c">يُفترض عليً أن لا أطلق النار على نفسي الليلة

152
00:11:01,850 --> 00:11:06,450
<font color="#ffe87c">لديً قارورة من الخمر فارغة
وبقي لديً مشط واحد من مسدس عيار 45

153
00:11:08,920 --> 00:11:11,590
<font color="#ffe87c">أتمنى لك ليلة أفضل

154
00:11:12,120 --> 00:11:13,850
<font color="#ffe87c">! صلِ للشمس

155
00:11:13,960 --> 00:11:15,860
<font color="#ffe87c">(جوردو) أنتهى الإرسال

156
00:12:00,700 --> 00:12:01,770
واو

157
00:12:01,770 --> 00:12:04,070
! إنظر إلى نفسك , يا رجل

158
00:12:04,070 --> 00:12:06,010
شكلك جيد

159
00:12:06,010 --> 00:12:08,320
عليك التغيير ؟

160
00:12:10,780 --> 00:12:12,860
أشعر بالأرتياح

161
00:12:17,690 --> 00:12:19,510
إنه كذلك

162
00:12:19,860 --> 00:12:23,290
أعتقد أنه يمكننا جميعنا أن نستخدم
التغيير , في الوقت الحالي , ها ؟

163
00:12:23,760 --> 00:12:26,670
أوه أجل , أنا أوافق

164
00:12:26,850 --> 00:12:30,190
إذن , ما الخطوة التالية ؟

165
00:12:30,420 --> 00:12:33,200
لماذا تسئل حتى ؟ يمكننا البقاء هنا

166
00:12:37,370 --> 00:12:38,810
ماذا ؟

167
00:12:42,710 --> 00:12:45,950
أسمعي يا سوزان , عليً أن أذهب إلى دينفر

168
00:12:46,650 --> 00:12:49,930
إن كانت هناك فرصة لتواجد (دايلان) عليً الذهاب

169
00:12:51,090 --> 00:12:53,850
بالإضافة , أنتِ تعرفين عن ماذا يتكلم
(جوردو) , عن كونها في مكان عالي

170
00:12:53,860 --> 00:12:55,390
ربما تكون السماء صافية هناك

171
00:12:55,410 --> 00:12:57,520
. وما زال عليً العثور على (شيما)

172
00:12:57,730 --> 00:12:59,890
هناك معسكر عمل لمصاصي الدماء
في الجنوب من هنا

173
00:12:59,900 --> 00:13:02,240
هناك حيث علينا الأنفصال

174
00:13:02,900 --> 00:13:07,170
إن أستطعت أخراجها , ربما 
نستطيع الذهاب إلى دينفر  , أيضاً

175
00:13:07,370 --> 00:13:09,420
بجد ؟

176
00:13:10,070 --> 00:13:12,740
لدينا كل ما نحتاج إليه هنا

177
00:13:12,740 --> 00:13:14,400
يا رفاق أنتم تعرفون الأحتمالات بالخارج

178
00:13:14,420 --> 00:13:16,340
مدينة دينفر على بُعد مئات الأميال

179
00:13:16,350 --> 00:13:18,250
هل أنتِ جادة في بقائكِ هنا ؟

180
00:13:18,250 --> 00:13:20,050
نعم , صحيح

181
00:13:20,050 --> 00:13:21,520
مستحيل لأي شخص يمكنه العثور على هذا المكان

182
00:13:21,520 --> 00:13:23,550
إلا أن عرفوا بالأمر

183
00:13:25,920 --> 00:13:27,660
! أحضروا أسلحتكم

184
00:13:38,170 --> 00:13:40,030
شيئاً ما في الخارج

185
00:13:53,180 --> 00:13:54,520
واو

186
00:13:54,520 --> 00:13:57,200
أو , يا إلهي , إنها ستريدر

187
00:13:58,250 --> 00:14:00,890
إنها الفرس التي تعلمت الركوب عليها

188
00:14:00,890 --> 00:14:03,520
ربما هي بقت قريبة من المزرعة

189
00:14:03,530 --> 00:14:05,450
لا أستطيع التصديق

190
00:14:05,800 --> 00:14:07,700
أنها جميلة

191
00:14:12,500 --> 00:14:14,600
يمكننا قتلها

192
00:14:14,600 --> 00:14:17,270
أعني من اجل الطعام , بالطبع

193
00:14:19,890 --> 00:14:22,580
! أوه , يا إلهي

194
00:14:22,580 --> 00:14:25,070
! لا , لا , يا فينيسا سوف تقتلينها

195
00:14:25,110 --> 00:14:27,040
! أفعليها

196
00:14:27,290 --> 00:14:28,920
! لا -
ما الذي تفعلينه ؟ -

197
00:14:28,920 --> 00:14:31,520
! فينيسا -
عليً أن احصل على مرمى واضح -

198
00:14:33,860 --> 00:14:35,100
! أنتظروا , أنتظروا

199
00:14:42,400 --> 00:14:44,040
!! إنتظري

200
00:14:45,340 --> 00:14:47,400
! هذا أبي

201
00:15:19,590 --> 00:15:20,750
والأن ماذا ؟

202
00:15:20,760 --> 00:15:22,250
حسناً , ماذا سنفعل ؟

203
00:15:22,260 --> 00:15:24,090
ماذا يمكننا أن نفعل ؟

204
00:15:26,330 --> 00:15:30,600
(سام) يقول , ربما تستطيع فينيسا
أن تعضه , وتعيده ؟

205
00:15:30,600 --> 00:15:33,630
لم أعض (متوحش) من قبل

206
00:15:33,630 --> 00:15:36,440
ذاك الذي عضني مرة قد مات -
يبدوا أن لم يتمادى إلى ذاك البعُد , أليس كذلك ؟ -

207
00:15:40,580 --> 00:15:42,370
أو لا

208
00:15:42,380 --> 00:15:44,760
لا  , لا أريده أن يعود

209
00:15:45,350 --> 00:15:47,800
لقد حصل على ما يستحق

210
00:15:48,020 --> 00:15:50,080
الطريقة الذي كان يعاملها بها ؟

211
00:15:50,080 --> 00:15:51,550
أنا مسرورة أن أمي ماتت

212
00:15:51,550 --> 00:15:53,990
! قبل أن ترى العالم يتحول إلى الأسوأ

213
00:15:59,760 --> 00:16:03,230
يكفي , لا يمكنني تحمل أكثر من ذلك

214
00:16:03,610 --> 00:16:05,740
لا أحد يريده أن يُعاني

215
00:16:05,900 --> 00:16:08,470
ليس لديُ مشكلة في ذلك

216
00:16:11,210 --> 00:16:14,180
هو كان السبب في مغادرتي المنزل

217
00:16:14,400 --> 00:16:17,920
هو السبب في توقفي بالتواصل مع أمي

218
00:16:19,780 --> 00:16:23,880
لم أخٌبرها بما فعله معي

219
00:16:23,880 --> 00:16:25,780
لن تعرف أبداً

220
00:16:31,930 --> 00:16:34,090
هو أبعدني

221
00:16:34,100 --> 00:16:36,360
منعني

222
00:16:36,360 --> 00:16:38,630
! لم يُخبرني أبداً أنها ماتت

223
00:16:38,630 --> 00:16:42,270
أعني , أي نوع الوحش يستطيع فعل ذلك ؟

224
00:17:03,200 --> 00:17:05,860
إن كان هناك أي جزء بشري 
الذي أعتدت أن تكون فيه

225
00:17:05,860 --> 00:17:08,450
ذاك الجزء الذي يستطيع ان يسمعني

226
00:17:09,830 --> 00:17:12,540
إذن أنت تعرف أنك تستحق هذا

227
00:17:12,850 --> 00:17:15,160
حتى وإن لم تتحًول

228
00:17:21,960 --> 00:17:23,840
النهاية

229
00:17:28,820 --> 00:17:30,850
اللعنة

230
00:17:51,310 --> 00:17:52,700
أنت , إنتظر

231
00:17:52,710 --> 00:17:54,040
إنتظر

232
00:17:54,040 --> 00:17:55,670
إنتظر يا سام , مهلاً

233
00:17:55,680 --> 00:17:57,910
مهلاً , إنتظر , إنتظر

234
00:17:57,910 --> 00:18:01,200
ربما سوزان تريد أن تقول بعض الكلمات

235
00:18:01,980 --> 00:18:04,350
لم أستطع العثور عليها
هل رأيتموها ؟

236
00:18:04,350 --> 00:18:05,440
لا

237
00:18:05,460 --> 00:18:07,820
هلاً بحثت داخل المنزل ؟

238
00:18:08,020 --> 00:18:10,620
سام , الغابات

239
00:18:11,890 --> 00:18:13,830
سأتحقق من الحظيرة

240
00:18:37,050 --> 00:18:38,740
يا سوزان ؟

241
00:18:39,500 --> 00:18:41,400
! ياسوزان

242
00:18:43,220 --> 00:18:44,850
سوزان ؟

243
00:18:55,900 --> 00:18:57,840
أجل , لا تزعج نفسك يا سام

244
00:18:57,840 --> 00:19:00,260
لا أريد أن أكون جزء من الأمر

245
00:19:07,850 --> 00:19:10,030
بالتأكيد , تفضل بالجلوس

246
00:19:10,950 --> 00:19:13,380
لستُ بصحبة جيدة في الوقت الحالي

247
00:19:18,990 --> 00:19:21,570
أتريد أن تعرف كيف حالي ؟

248
00:19:25,430 --> 00:19:28,260
أشعر وكأني بالكاد متمسكة

249
00:19:28,840 --> 00:19:32,860
مثل هذا كله , أياً كان حدث هنا

250
00:19:34,240 --> 00:19:36,280
إنه مجرد تذكير كيف 
هذا العالم سيءُ

251
00:19:36,280 --> 00:19:39,780
وكيف كان العالم سيءً
.. و كيف كل شيء جيد يمكن

252
00:19:40,750 --> 00:19:44,390
يختفي في لمحة بصر

253
00:19:45,720 --> 00:19:47,150
لستُ أتحدث حتى عن أبي

254
00:19:47,160 --> 00:19:49,100
أنه فقط الواقع الحالي مثل هذا

255
00:19:49,120 --> 00:19:51,930
تكون مُطارد , تٌقاتل للنجاة

256
00:19:53,900 --> 00:19:56,290
العملية كلها

257
00:20:00,470 --> 00:20:02,580
هل تفهمني ؟

258
00:20:17,550 --> 00:20:19,070
سام ؟

259
00:20:27,900 --> 00:20:30,750
أنت , سيكون الأمر على مايرام

260
00:20:34,370 --> 00:20:36,250
تعال إلى هنا

261
00:21:14,610 --> 00:21:17,910
ماذ ..ماذ .. ماذ ؟

262
00:21:20,150 --> 00:21:21,370
ماذا ... ؟

263
00:22:47,430 --> 00:22:51,270
سوف نمشي تحت أشعة الشمس معاً

264
00:22:51,270 --> 00:22:53,520
و قريباً

265
00:22:54,140 --> 00:22:59,410
عندما نمسك بالمرأة
نخلط دمائنا بدمائها

266
00:23:05,420 --> 00:23:09,360
لقد وعدتني بهذا لسنوات

267
00:23:10,690 --> 00:23:14,410
حتى قبل معرفتنا بالمرأة

268
00:23:16,630 --> 00:23:19,110
... لقد وعدتيني

269
00:23:19,140 --> 00:23:24,190
لمئات من سنين المشيء
على الأرض مع أطفالي

270
00:23:26,040 --> 00:23:29,840
ليلاً ونهاراً

271
00:23:32,480 --> 00:23:37,850
... أتسأل إن تمكنتِ من تحقيق هذه الوعود

272
00:23:38,150 --> 00:23:40,890
... بالمعرفة

273
00:23:41,970 --> 00:23:44,610
إنهم مخطئون

274
00:23:46,790 --> 00:23:50,870
ربما تشترين المزيد من الوقت ببساطة

275
00:23:51,500 --> 00:23:56,000
إن كان صحيحاً , لماذا ؟

276
00:23:56,530 --> 00:23:58,420
... أرجوك

277
00:23:59,370 --> 00:24:02,870
لا تفقد ثقتك بي

278
00:24:03,740 --> 00:24:08,020
... إذن فسًري لي كيف هذه الوعود

279
00:24:08,390 --> 00:24:10,550
أصبحت حقيقية

280
00:24:18,590 --> 00:24:20,860
سوف أفعل

281
00:24:21,890 --> 00:24:24,190
أعرف الطريقة

282
00:24:55,690 --> 00:24:57,750
يا سوزان ؟

283
00:24:58,960 --> 00:25:00,850
هل أنتِ هنا ؟

284
00:25:18,480 --> 00:25:20,240
يا سوزان ؟

285
00:25:31,590 --> 00:25:33,640
لا شيء ؟

286
00:25:34,700 --> 00:25:37,900
لا أثر لها -
أجل , لم أجدها أيضاً -

287
00:25:39,170 --> 00:25:41,000
(سام) يقول علينا الأستمرار بالبحث

288
00:25:41,010 --> 00:25:42,440
حسناً

289
00:25:42,440 --> 00:25:44,310
هل تحققت من الأسطبل ؟

290
00:25:47,680 --> 00:25:49,350
ما الأمر ؟

291
00:25:52,220 --> 00:25:53,760
ماذا ؟

292
00:25:54,020 --> 00:25:55,990
لا , لاشيء

293
00:25:57,120 --> 00:25:59,460
سوف أتحقق من المنزل مجدداً

294
00:26:00,990 --> 00:26:05,040
حسناً , سوف أنتظر بالخارج هنا
في حال عودتها

295
00:26:07,900 --> 00:26:09,780
يا سوزان ؟

296
00:26:10,970 --> 00:26:12,940
هل أنتِ بالأعلى هنا ؟

297
00:26:47,660 --> 00:26:50,540
اللعنة

298
00:27:06,320 --> 00:27:08,040
مرحباً يارجل

299
00:27:08,590 --> 00:27:11,010
كنتُ أبحث عن هذا

300
00:27:13,730 --> 00:27:15,780
هل وجدت سوزان ؟

301
00:27:23,010 --> 00:27:25,710
أجل , أظن ذلك

302
00:27:47,300 --> 00:27:49,180
ما الأمر ؟

303
00:27:50,100 --> 00:27:52,250
ماذا , هل وجدت سوزان ؟

304
00:27:52,440 --> 00:27:56,000
لا , ولا أعتقد أننا سنجدها

305
00:27:56,240 --> 00:27:57,750
لما , لماذا تقول هذا ؟

306
00:27:57,770 --> 00:28:01,480
أمم , أعتقد يا رفاق أنكم قتلتوا الرجل الخطأ بحق

307
00:28:01,480 --> 00:28:03,280
(جون) ليس هو القاتل

308
00:28:03,280 --> 00:28:04,570
ماذا ؟

309
00:28:04,590 --> 00:28:08,640
إنه إنه من الصعب التصديق
 .. وأنا لا

310
00:28:08,970 --> 00:28:10,660
... إلا أنني رأيته بأم عيني

311
00:28:10,690 --> 00:28:12,580
رأيت ماذا ؟ -
 ... إنه -

312
00:28:21,530 --> 00:28:23,470
س سام ؟

313
00:28:25,930 --> 00:28:28,150
لقد قتلت سوزان

314
00:28:38,100 --> 00:28:40,040
لا

315
00:28:44,580 --> 00:28:46,690
! لا

316
00:28:52,900 --> 00:28:55,850
! لا

317
00:28:57,850 --> 00:29:00,980
! لا

318
00:29:39,000 --> 00:29:40,960
لماذا ؟

319
00:29:43,000 --> 00:29:46,330
لماذا فعلتها يا سام ؟

320
00:29:48,330 --> 00:29:50,710
إنها طبيعتي

321
00:29:50,710 --> 00:29:53,010
ما كنتُ أنا عليه دائماً

322
00:29:53,010 --> 00:29:55,450
منذ أن كنتُ ولداً

323
00:29:55,450 --> 00:29:57,700
منذ أن كنتَ ولداً ؟

324
00:29:57,730 --> 00:29:59,320
أجل

325
00:30:00,850 --> 00:30:03,450
... أي نوع من المرضى

326
00:30:07,550 --> 00:30:09,360
إنتظر في المنزل يا مُحمد

327
00:30:09,380 --> 00:30:11,410
أوه , انتظري , مهلاً , ماذا ستفعلين ؟

328
00:30:12,370 --> 00:30:14,590
سأصطحب (سام) في نزهة

329
00:30:14,620 --> 00:30:16,140
لتسوية الأمور

330
00:30:16,170 --> 00:30:18,770
أفعل ما يتوجب عليك فعله هنا

331
00:30:18,960 --> 00:30:22,770
لا أريد صوت الرصاص يجذب
المتوحشون لصوب المنزل

332
00:30:23,510 --> 00:30:25,680
حسناً , أريد المجيء

333
00:30:25,940 --> 00:30:27,770
لا  , ليس عليك ذلك

334
00:30:28,110 --> 00:30:30,280
ثق بي -
أنتِ تحتاجين إليً -

335
00:30:30,280 --> 00:30:32,970
أنت تحتاجين إليً للترجمة

336
00:30:33,350 --> 00:30:35,320
لا أتوقع الكثير من الكلام

337
00:30:35,320 --> 00:30:38,070
يا فينيسا , أنت لا تعرفين ما الذي سيحدث

338
00:30:38,420 --> 00:30:41,520
ربما لديه معلومات التي 
قد تحتاجينها

339
00:30:41,530 --> 00:30:42,780
يمكنني بها التواصل

340
00:30:42,800 --> 00:30:45,790
ربما هو ليس حتى أصًم , حسناً ؟

341
00:30:45,810 --> 00:30:48,730
ربما هو يُزيًف كل هذا الوقت

342
00:30:50,000 --> 00:30:52,140
ما الذي يقوله ؟

343
00:30:53,770 --> 00:30:56,410
ما الذي يقوله ؟

344
00:30:56,810 --> 00:31:00,120
سام ..لا يارجل ,, لا

345
00:31:04,500 --> 00:31:06,270
لا يهم

346
00:31:07,050 --> 00:31:09,750
لن أبقى هنا لوحدي

347
00:31:11,360 --> 00:31:13,700
سأتي معكِ

348
00:31:14,660 --> 00:31:16,630
أأنت متأكد من ذلك ؟

349
00:31:19,030 --> 00:31:20,760
أجل

350
00:31:20,770 --> 00:31:22,800
أنا متأكد

351
00:31:23,820 --> 00:31:25,770
حسناً , إذن

352
00:31:29,410 --> 00:31:31,260
أمشي

353
00:31:54,000 --> 00:31:55,970
هنا يكفي

354
00:32:01,660 --> 00:32:03,590
أنت تعرف السبب

355
00:32:09,760 --> 00:32:11,280
لا يتعلق هذا بي يا سام

356
00:32:11,310 --> 00:32:14,140
اللعنة , ما الذي يقوله ؟

357
00:32:16,520 --> 00:32:18,930
هذا هراء

358
00:32:23,370 --> 00:32:26,200
يا سام , أغلق فمك

359
00:32:26,200 --> 00:32:28,910
لا تستمع إليه يا مُحمد , حسناً ؟

360
00:32:28,930 --> 00:32:30,780
هو مُختل عقلياً

361
00:32:30,810 --> 00:32:34,000
والتلاعب بضحاياه هو جزء من التشويق

362
00:32:35,080 --> 00:32:37,210
أخبره أن يغلق عينيه

363
00:32:45,090 --> 00:32:46,590
أخبره

364
00:32:49,380 --> 00:32:52,580
أخبره أن يغلق عينيه , يا مُحمد

365
00:32:59,470 --> 00:33:02,200
! أخبره أن يغلق عينيه اللعينة

366
00:33:03,240 --> 00:33:05,450
أفعلي ما يجب عليكِ فعله

367
00:33:07,430 --> 00:33:09,170
يا مُحمد ؟

368
00:33:09,170 --> 00:33:11,030
نعم

369
00:33:11,900 --> 00:33:14,460
هل رأيت ما الذي فعله بأصدقائك ؟

370
00:33:15,170 --> 00:33:16,910
لسوزان ؟

371
00:33:16,920 --> 00:33:18,040
بي ؟

372
00:33:18,060 --> 00:33:21,480
كل ما فعلته  , لحمايتكِ -
لا -

373
00:33:21,490 --> 00:33:24,840
كل من قتلته وثق بك

374
00:33:24,860 --> 00:33:26,210
سوزان كانت ضعيفة

375
00:33:26,240 --> 00:33:28,620
أنتِ تعرفين أن هذا خطر -
! أخرس , أخرس -

376
00:33:28,640 --> 00:33:30,100
! أخبرها -
أغلق عينيك  -

377
00:33:30,130 --> 00:33:31,130
! أخبرها

378
00:33:31,170 --> 00:33:32,970
! أغلق عينيك اللعينتان -
! أخبرها -

379
00:33:33,000 --> 00:33:34,750
! أخبرها

380
00:33:34,780 --> 00:33:37,020
! أخبرها الحقيقة

381
00:33:40,470 --> 00:33:42,640
إن لم تخبرها , سوف أخبرها

382
00:33:42,670 --> 00:33:44,430
! أأأأأأأأه

383
00:33:44,910 --> 00:33:46,680
! مُحمد

384
00:34:01,360 --> 00:34:04,420
. وثقت بك يا (سام)

385
00:34:05,200 --> 00:34:07,360
وثقت بك

386
00:34:08,570 --> 00:34:10,890
حطمت قلبي

387
00:34:12,000 --> 00:34:13,900
... حطمت

388
00:34:24,980 --> 00:34:27,880
لنذهب -
ماذا ؟ -

389
00:34:29,610 --> 00:34:32,200
أتركه هنا ليموت

390
00:34:32,590 --> 00:34:35,730
هو لا يستحق موت سريع

391
00:34:39,870 --> 00:34:42,280
نحن لسنا قتلة

392
00:34:43,450 --> 00:34:45,480
(كارما) سوف تهتم بالباقي

393
00:34:52,610 --> 00:34:53,680
إلى اللقاء يا سام

394
00:35:02,890 --> 00:35:05,150
! مُحمد

395
00:35:05,180 --> 00:35:07,300
! مُحمد

396
00:35:07,320 --> 00:35:09,190
! مُحمد

397
00:35:23,230 --> 00:35:26,430
المقاومة البشرية يعتمدون على 
سماء صافية

398
00:35:26,440 --> 00:35:28,680
لتغيير مسار هذه الحرب

399
00:35:29,610 --> 00:35:32,860
هم ينتظرون ليقومون بخطوتهم التالية

400
00:35:34,080 --> 00:35:36,240
وبالنظر إلى ما يحدث

401
00:35:36,250 --> 00:35:39,070
أظن أنهم سيتحركون قريباُ

402
00:35:39,450 --> 00:35:43,110
سوف يهاجموننا هنا في قلعتنا

403
00:35:43,360 --> 00:35:46,470
وسوف يستخدمون أشعة الشمس
كحليفهم وسلاحهم الرئيسي

404
00:35:47,160 --> 00:35:50,690
هذه أستراتيجية منطقية

405
00:35:50,690 --> 00:35:55,160
لكن يمكننا عكس هذا المصير
بخطوة واحدة بسيطة

406
00:35:55,170 --> 00:35:57,630
نقوم بتسريع عملنا

407
00:35:57,630 --> 00:36:01,730
نضاعف جهودنا لإيجاد
وإمساك المرأة

408
00:36:02,740 --> 00:36:06,440
هي معروفة كشخص 
تستطيع أن تحولنا إلى بشريين

409
00:36:06,780 --> 00:36:12,120
ولكن ما لم يُذكر هو
صفاتها كمصاصة دماء

410
00:36:12,250 --> 00:36:14,020
قوتها

411
00:36:14,050 --> 00:36:15,940
غضبها

412
00:36:16,490 --> 00:36:19,010
ومع ذلك فهي تمشي في الشمس

413
00:36:20,120 --> 00:36:22,890
هي تشبهنا أكثر من كونها بشرية

414
00:36:23,730 --> 00:36:28,870
لذلك , المفتاح لمقدرتنا 
لمقاومة أشعة الشمس بداخلها

415
00:36:30,330 --> 00:36:33,640
بفعل هذا , نحن لا نجد العلاج فقط

416
00:36:33,640 --> 00:36:38,210
نُخرجها كسلاح المقاومة 
الذي قد يُستخدم ضدنا

417
00:36:38,480 --> 00:36:41,630
أعطني فيلق من أفضل جنودك

418
00:36:41,660 --> 00:36:44,480
أسمح لي أن أقوم بتطهير المقاومة
البشرية لمرة وللأبد

419
00:36:44,480 --> 00:36:47,460
والأمساك بهذه المرأة حية

420
00:36:47,950 --> 00:36:50,910
سوف أعود بجائزتك

421
00:36:55,930 --> 00:36:59,510
مثل جنرالات الرومان عادوا إلى القيصر

422
00:37:00,000 --> 00:37:02,000
فقط لأغتصاب عرشه

423
00:37:02,470 --> 00:37:03,770
لن .. لن أفعل ذلك

424
00:37:03,770 --> 00:37:06,800
مع جيوشي يمكنكِ فعل ما تريدينه

425
00:37:07,500 --> 00:37:10,520
... مع (يوليوس) متلفهة جداً لتتحدينني

426
00:37:11,060 --> 00:37:13,940
سوف تجدين متحالف مستعد

427
00:37:15,050 --> 00:37:18,650
لا , لن تقومي بهذه الخطوة

428
00:37:18,650 --> 00:37:23,550
ديمتري , أنت تعرفني -
لن تقومي بأي شيء دون مُقابل -

429
00:37:24,820 --> 00:37:29,430
سوف تبقين هنا 
حيث أستطيع أن أراقبكِ

430
00:37:29,810 --> 00:37:31,850
لكن ماذا بشأن المرأة ؟

431
00:37:32,030 --> 00:37:35,540
لطالما هي بالخارج هي تبقى مصدر تهديد

432
00:37:36,370 --> 00:37:38,920
كما أخبرتكِ من قبل

433
00:37:39,240 --> 00:37:42,030
سبق أن تم التعامل معه

434
00:38:51,840 --> 00:38:53,950
لقد أحبت هذا المكان

435
00:38:56,150 --> 00:38:58,840
أنا سعيدة أنها سوف 
تقضي هنا حياتها الأبدية

436
00:38:59,380 --> 00:39:01,270
هم مع بعضهم البعض

437
00:39:01,930 --> 00:39:04,200
عائلة مجدداً

438
00:39:06,500 --> 00:39:08,530
لم يبقى إلا أنا وأنت الآن

439
00:39:09,910 --> 00:39:11,240
صحيح

440
00:40:08,890 --> 00:40:10,520
لقد أنتهى الأمر

441
00:40:30,340 --> 00:40:32,030
ما هي الخطوة التالية ؟

442
00:40:35,860 --> 00:40:39,290
حسناً , أعتقد أن (دينفر) ما زالت
منطقية أكثر بالنسبة لي

443
00:40:39,580 --> 00:40:41,550
دينفر

444
00:40:41,550 --> 00:40:43,020
ها

445
00:40:43,020 --> 00:40:45,920
أسمع , أعرف أنك ما زلت
تريد العثور على أختك

446
00:40:45,950 --> 00:40:48,780
ولا أتوقع أنك تريد المجيء
معي  , حسناً ؟

447
00:40:50,160 --> 00:40:52,310
ربما هنا حيث نفترق

448
00:40:53,400 --> 00:40:57,480
أه , أجل , لا أعتقد أنها
فكرة جيدة

449
00:40:57,670 --> 00:41:00,290
نحن أكثر أماناً معاً

450
00:41:00,900 --> 00:41:03,500
يمكننا ان نوحد قوانا
نجمع أهدافنا

451
00:41:03,510 --> 00:41:06,950
المعسكر الذي كانت (شيما) محتجزة
. به , هو في الطريق إلى (دينفر)

452
00:41:07,210 --> 00:41:10,080
في الحقيقة , يمكن أن تكون (دايلان) هناك

453
00:41:10,080 --> 00:41:12,050
مُحمد -
لا , بجد -

454
00:41:12,050 --> 00:41:15,670
يقومون بتجميع الناس من 
(سياتل) إلى هذا المخيم

455
00:41:16,280 --> 00:41:18,380
أطفال , أيضاً

456
00:41:19,460 --> 00:41:21,220
... قد تكون الفرصة الوحيدة التي لديكِ

457
00:41:28,460 --> 00:41:31,620
! أستطيع سماعك

458
00:41:31,650 --> 00:41:33,650
... هل هذا

459
00:41:40,720 --> 00:41:43,050
لا , لا , علينا الذهاب 
!! علينا الذهاب , الآن

460
00:41:43,080 --> 00:41:45,890
! أستطيع سماعك

461
00:42:27,000 --> 00:42:30,550
تـــــــرجــــــمـــــــة
Grp.Delicious
0557669038







