﻿1
00:00:50,497 --> 00:00:52,664
لقد كذبتي علي

2
00:00:52,666 --> 00:00:54,733
أنا لست حراً

3
00:00:55,569 --> 00:00:57,736
لقد أصبت بهذا أيها المغفل

4
00:00:59,907 --> 00:01:02,707
هذا خطأك أنت

5
00:01:02,709 --> 00:01:04,876
أن تعتقد بأنه بإمكانك خداع الموت

6
00:01:21,161 --> 00:01:22,727
ساعدوني

7
00:01:28,702 --> 00:01:30,502
ساعدوني

8
00:01:33,707 --> 00:01:34,940
ساعدوني

9
00:01:34,942 --> 00:01:37,108
ساعدوني

10
00:01:39,947 --> 00:01:41,580
ساعدوني

11
00:01:48,555 --> 00:01:50,455
اجعليها تصمت

12
00:01:50,457 --> 00:01:52,624
استطيع سماع صوتها عبر الأنابيب

13
00:01:52,626 --> 00:01:54,459
هل نسيتي بأن شرطياً يسكن هنا؟

14
00:01:54,461 --> 00:01:56,695
إنه في العمل الآن

15
00:01:56,697 --> 00:01:58,763
سوف تتوقف

16
00:01:58,765 --> 00:02:01,066
سوف تستسلم بعد دقيقة

17
00:02:01,068 --> 00:02:03,168
أترين؟

18
00:02:07,641 --> 00:02:09,007
طعمه مقرف

19
00:02:15,549 --> 00:02:16,915
هذا لأنها ميتة

20
00:02:16,917 --> 00:02:18,283
توقف

21
00:02:47,614 --> 00:02:48,980
ما هذا الرعب

22
00:02:48,982 --> 00:02:52,484
يجب علي استخادم الأمونيا لتنظيف هذه الفرشات

23
00:02:56,990 --> 00:02:59,324
لطالما أعجبني السويسريون و الشوكولا لديهم

24
00:02:59,326 --> 00:03:01,159
إنها معجزة كيف يحافظون على رشاقتهم

25
00:03:01,161 --> 00:03:03,428
الشوكولا السويسرية

26
00:04:06,827 --> 00:04:09,160
أحضر بعض الحلوى والعصير

27
00:04:25,045 --> 00:04:26,344
هذا ما تبقى منه

28
00:04:26,346 --> 00:04:27,846
شكرأ

29
00:04:29,683 --> 00:04:31,683
أين دونفان؟ -
يرتدي ملابسه -

30
00:04:31,685 --> 00:04:33,818
... لم أره منذ فترة

31
00:04:39,359 --> 00:04:41,426
إنك تعذب تلك المرأة

32
00:04:43,263 --> 00:04:46,264
لقد كنت مدمناً على المخدرات لأنني
أردت الهروب منها

33
00:04:46,266 --> 00:04:48,967
لكنك منعتني عن ذلك

34
00:04:51,805 --> 00:04:53,071
لما لم تتغير؟

35
00:04:53,073 --> 00:04:55,807
سوف تفوتنا افتتاحية العرض

36
00:04:55,809 --> 00:04:58,510
لايوجد لدينا الوقت لمزيد من المعارض

37
00:05:11,258 --> 00:05:13,324
إضافةً إلى

38
00:05:13,326 --> 00:05:15,160
نحن لانملك المال

39
00:05:18,598 --> 00:05:20,832
نحن لن نذهب إلى المعرض أيها المغفل

40
00:05:23,737 --> 00:05:25,970
سوف نذهب للصيد

41
00:05:25,972 --> 00:05:27,572
لكن قد أكلنا للتو

42
00:05:28,975 --> 00:05:31,976
دعينا نبقى هنا

43
00:05:31,978 --> 00:05:34,979
بإمكاننا أن نأكل أو نشاهد فيلم

44
00:07:52,978 --> 00:08:01,979
<i>Translated By:
Wajeeh Attallah</i>

45
00:08:08,969 --> 00:08:10,568
أنت قوي يا ماكس

46
00:08:12,772 --> 00:08:14,472
سوف ننتهي

47
00:08:14,474 --> 00:08:16,674
أتعتقدين بأن هذا التهاب البلعوم

48
00:08:16,676 --> 00:08:18,509
...بحثت في الأنترنت ووجدت أن

49
00:08:18,511 --> 00:08:20,144
ابتعدي عن الأنترنت

50
00:08:21,948 --> 00:08:23,548
سوف يجعلك تتوهين

51
00:08:26,086 --> 00:08:28,920
خذ نفساً يا ماكس

52
00:08:30,457 --> 00:08:32,757
يبدو سيئاً, أليس كذلك

53
00:08:36,930 --> 00:08:38,596
ابق هكذا

54
00:08:38,598 --> 00:08:40,031
سوف تشعر بالتحسن

55
00:08:40,033 --> 00:08:42,300
لا تقلق

56
00:08:42,302 --> 00:08:44,836
سوف أذهب للتحدث مع والدتك

57
00:08:59,019 --> 00:09:00,351
ابنك مصاب بالحصبة

58
00:09:00,353 --> 00:09:02,186
الحصبة؟

59
00:09:02,188 --> 00:09:03,521
الحمدالله

60
00:09:03,523 --> 00:09:04,889
لقد اعتقدت بأنه شيئ خطير

61
00:09:04,891 --> 00:09:07,792
الحصبة هي شيئ خطير

62
00:09:07,794 --> 00:09:09,394
وكان يمكن تجنبها

63
00:09:09,396 --> 00:09:11,129
لو اتبعتي نصيحتي

64
00:09:11,131 --> 00:09:13,131
بإلقاح ماكس لما حصل هذا

65
00:09:13,133 --> 00:09:14,732
لقد قمنا بما اعتقدنا أنه الصواب

66
00:09:14,734 --> 00:09:16,000
وكل تلك الأشياء التي تقول

67
00:09:16,002 --> 00:09:17,735
بأن القاحات تسبب التوحد

68
00:09:17,737 --> 00:09:19,537
وكيف يمكن أن تؤدي للوفاة

69
00:09:19,539 --> 00:09:21,039
الحصبة تقتل الناس

70
00:09:21,041 --> 00:09:22,540
والأطفال

71
00:09:22,542 --> 00:09:24,042
في البلدان النامية

72
00:09:24,044 --> 00:09:25,810
حتى مؤخراً

73
00:09:25,812 --> 00:09:27,712
لكنكي لا تسكنين في البلدان النامية

74
00:09:27,714 --> 00:09:29,380
أنت تسكنين في القسم غربي من لوس أنجلوس

75
00:09:29,382 --> 00:09:31,349
وصدقي أنه هناك العديد من التهديدات الحقيقة

76
00:09:31,351 --> 00:09:35,086
خارج هذا المنزل يجب عليك القلق حيالها

77
00:09:40,393 --> 00:09:44,429
أولادنا يواجهون أخطار عديدة في هذا العالم

78
00:09:44,431 --> 00:09:47,198
ولا يمكن لنا أن نحميمهم منها كلها

79
00:09:47,200 --> 00:09:48,833
لكن عندما يوجد شيئ نستطيع فعله

80
00:09:48,835 --> 00:09:51,436
لكي نقوم بحمايتهم, يجب علينا القيام به

81
00:09:55,175 --> 00:09:57,208
إذاً ماهو العلاج

82
00:09:57,210 --> 00:09:58,743
لا يوجد

83
00:09:58,745 --> 00:10:01,212
فقط مسكن لخفض الحرارة

84
00:10:01,214 --> 00:10:02,747
الكثير من السوائل

85
00:10:02,749 --> 00:10:04,015
والراحة

86
00:10:04,017 --> 00:10:06,017
الراحة التي لن تحصلي عليها

87
00:10:06,019 --> 00:10:07,618
في الأسابيع المقبلة

88
00:10:09,055 --> 00:10:11,889
اتصلي بي إن ارتفعت حرارته مجدداً

89
00:10:11,891 --> 00:10:13,291
حسناً

90
00:11:11,151 --> 00:11:14,085
أتريد الخدمة؟

91
00:11:14,087 --> 00:11:16,721
لا

92
00:13:00,760 --> 00:13:02,293
! هولدن

93
00:13:05,798 --> 00:13:07,198
! هولدن

94
00:13:52,412 --> 00:13:55,079
هل تبحث عن شخص ما

95
00:13:55,081 --> 00:13:56,480
لا أعتقد هذا

96
00:13:58,251 --> 00:14:02,320
أن هذا المكان مليئ بالجنون

97
00:14:02,322 --> 00:14:06,257
أشياء غريبة تحصل وخاصة باليل

98
00:14:06,259 --> 00:14:09,427
أرى بأنك بحاجة للمشروب

99
00:14:13,666 --> 00:14:16,267
أعرف هذه النظرة

100
00:14:16,269 --> 00:14:19,303
تريد أن تبقى صاحياً وكأن هذا الشيء سوف يفيدك

101
00:14:23,276 --> 00:14:25,543
قم بتحضير المشروب له

102
00:14:27,680 --> 00:14:31,582
الوقت بين الثانية والثالثة فجراً هو الأسوأ

103
00:14:39,959 --> 00:14:42,827
إذاً, أنتي تسكنين هنا؟

104
00:14:42,829 --> 00:14:44,962
أجل

105
00:14:44,964 --> 00:14:46,530
منذ متى؟

106
00:14:46,532 --> 00:14:48,899
الكثير

107
00:14:48,901 --> 00:14:51,869
وأنا لست بداعرة

108
00:14:51,871 --> 00:14:54,138
إذا كنت تتسائل

109
00:14:55,975 --> 00:14:57,541
لم أكن

110
00:14:57,543 --> 00:15:00,511
إنني أستغرب كيف يمكن

111
00:15:00,513 --> 00:15:02,680
لفتاة مثلي أن ينتهي بها الأمر

112
00:15:02,682 --> 00:15:04,582
لتسكن في هذه القذارة؟

113
00:15:07,253 --> 00:15:10,421
يمكن قول هذا

114
00:15:12,492 --> 00:15:14,525
باتي سميث قالت بأن قصائدي

115
00:15:14,527 --> 00:15:18,429
كانت كالزجاج المتكسر

116
00:15:18,431 --> 00:15:21,499
لقد كتبت أغنية معها

117
00:15:21,501 --> 00:15:24,368
بعدها تجاهلتني كلياً

118
00:15:24,370 --> 00:15:26,704
لماذا؟

119
00:15:26,706 --> 00:15:29,407
بسبب المخدرات

120
00:15:32,745 --> 00:15:36,380
إن تعاطي المخدارت كان كتخيل الجنة

121
00:15:36,382 --> 00:15:38,516
ضوء نقي

122
00:15:38,518 --> 00:15:42,353
الكمال بعينه

123
00:15:42,355 --> 00:15:45,623
حتى بنظري

124
00:15:50,530 --> 00:15:52,563
لكنني تهت

125
00:15:52,565 --> 00:15:56,434
محاولةً الصعود للأعلى

126
00:15:56,436 --> 00:16:00,104
لأقترب من الضوء

127
00:16:00,106 --> 00:16:02,540
كسلم ليس له نهاية

128
00:16:02,542 --> 00:16:06,444
يبعدك للأعلى

129
00:16:10,483 --> 00:16:14,552
هناك جزء منك يريد أن يضيع, أليس كذلك؟

130
00:16:17,990 --> 00:16:20,624
تسلق هذا السلم

131
00:16:31,137 --> 00:16:33,737
أخبرني عن آخر مرة شربت بها

132
00:16:35,641 --> 00:16:39,477
أخبرني عن ذلك اليوم

133
00:16:44,517 --> 00:16:47,218
بالتفصيل

134
00:16:57,964 --> 00:17:00,064
بدأ كيوم عادي

135
00:17:01,534 --> 00:17:04,301
عدة جرائم حدثت هنا

136
00:17:04,303 --> 00:17:06,270
لقد قضى الوالد السنة الماضية بالسجن

137
00:17:06,272 --> 00:17:07,538
لجريمة من الدرجة الثانية

138
00:17:09,175 --> 00:17:11,542
ظننا بأنه لم يستطع التحمل

139
00:17:11,544 --> 00:17:13,677
فقام بتسميمهم جميعاً

140
00:17:13,679 --> 00:17:14,912
وفجر رأسه

141
00:17:52,919 --> 00:17:56,587
على الأقل, قد ماتو بسلام

142
00:18:18,544 --> 00:18:20,077
الهليون

143
00:18:20,079 --> 00:18:22,713
أحدهم قد اهتم

144
00:18:22,715 --> 00:18:24,949
ما الذي يحصل للرجل

145
00:18:24,951 --> 00:18:27,017
ليجعله يقتل أولاده

146
00:18:39,732 --> 00:18:43,967
هو لم يفعلها

147
00:18:45,204 --> 00:18:48,739
انقطعت الطاقة في منزله

148
00:18:48,741 --> 00:18:52,476
لذلك قام بجلب مولدة يدوية

149
00:18:52,478 --> 00:18:54,778
ليبقي أولاده دافئين

150
00:19:00,319 --> 00:19:03,787
ثم حين عاد للمنزل

151
00:19:03,789 --> 00:19:07,157
وجد عائلته بأكملها ميتة

152
00:19:07,159 --> 00:19:11,595
من التسمم بأحادي أوكسيد الكربون

153
00:19:11,597 --> 00:19:13,998
هذا كان كافياً لأن يقتل نفسه

154
00:19:15,601 --> 00:19:18,669
كان لدي ولدين

155
00:19:18,671 --> 00:19:22,840
هولدين و سكارليت

156
00:19:25,611 --> 00:19:27,911
قد انشغلت بالعمل

157
00:19:27,913 --> 00:19:29,980
ليومين

158
00:19:29,982 --> 00:19:31,982
و عندما عدت للمنزل

159
00:19:31,984 --> 00:19:34,151
أخذت عائلتي للشاطئ

160
00:19:34,153 --> 00:19:36,787
كنوع من التعويض

161
00:19:36,789 --> 00:19:39,590
لكي تسامحني زوجتي

162
00:19:42,995 --> 00:19:45,963
وبالفعل نجح هذا

163
00:19:45,965 --> 00:19:49,667
هولدن هولدن

164
00:19:49,669 --> 00:19:52,603
... لكن ابني

165
00:19:56,475 --> 00:19:59,877
لقد ضاع

166
00:20:11,357 --> 00:20:16,360
لا استطيع أن أضيع أنا أيضاً

167
00:20:27,873 --> 00:20:31,508
إذاً كنت محقاً بشأن الضحية السابقة

168
00:20:31,510 --> 00:20:34,178
كان جسمه ممتلئ بالمنشطات الجنسية

169
00:20:34,180 --> 00:20:35,679
قريباً من الجرعة المميتة

170
00:20:35,681 --> 00:20:37,981
لا يزال بالغيبوبة

171
00:20:37,983 --> 00:20:39,850
وهناك شيئاً مثير للاهتمام أيضاً

172
00:20:39,852 --> 00:20:41,719
وجدنا نفس الرسالة النصية على هواتف الضحيتين

173
00:20:41,721 --> 00:20:43,587
التي تقول لهم بلذهاب إلى (بيل أير)

174
00:20:43,589 --> 00:20:45,689
لكنهم لم يرسوها لبعضهم البعض

175
00:20:45,691 --> 00:20:47,658
أتعني بأن القاتل قام بتهكير كلا الرقمين؟

176
00:20:47,660 --> 00:20:51,695
قاتلنا خبير بالتكنولوجيا

177
00:20:51,697 --> 00:20:52,863
إنها والدتك

178
00:20:52,865 --> 00:20:54,298
علينا الرحيل

179
00:20:59,705 --> 00:21:01,238
جون, لديك طرد

180
00:21:01,240 --> 00:21:03,006
طرد؟

181
00:21:03,008 --> 00:21:04,508
من فندق كورتيز

182
00:21:04,510 --> 00:21:06,176
أنت تسكن هناك الآن؟

183
00:21:13,919 --> 00:21:16,120
قوموا بإخلاء المبنى

184
00:21:16,122 --> 00:21:17,788
قم بإحضار فريق القنابل

185
00:21:32,438 --> 00:21:34,972
حسناً

186
00:21:39,578 --> 00:21:41,779
هذه ليست قنبلة

187
00:21:41,781 --> 00:21:43,747
يمكننا أخذه للخارج لتفحصه

188
00:21:43,749 --> 00:21:45,382
إذا أردت أن تكون بأمان

189
00:21:45,384 --> 00:21:46,717
لكن يجب ان تلقي عليها نظرة أولاً

190
00:21:46,719 --> 00:21:49,453
شكراً لك

191
00:22:01,967 --> 00:22:04,168
تهانينا

192
00:22:05,504 --> 00:22:06,804
خذوها لإلى المخبر

193
00:22:06,806 --> 00:22:07,905
الطرد وكل شيء

194
00:22:07,907 --> 00:22:09,406
وقوموا بفحص الدم هذا

195
00:22:09,408 --> 00:22:10,808
إذا كان مطابقاً لأحد الضحايا

196
00:22:26,992 --> 00:22:29,760
أهلاً بقدومك

197
00:22:29,762 --> 00:22:31,829
هذا المكان

198
00:22:31,831 --> 00:22:33,764
إنه رائع

199
00:22:33,766 --> 00:22:35,966
يبدو كهاعرة تعيسة لم تحظ برجل لليلة

200
00:22:35,968 --> 00:22:37,801
أعرف

201
00:22:37,803 --> 00:22:39,803
لم أتخذ قراراً بعد بشأن ترميمه

202
00:22:39,805 --> 00:22:42,172
أو بتركه كما هو

203
00:22:42,174 --> 00:22:44,808
العديد من هذه التحف أصليه

204
00:22:45,978 --> 00:22:48,312
هل لي أن أساعدك؟

205
00:22:48,314 --> 00:22:49,880
أنا أعلم صناع الموضة كيف يصنعوها

206
00:22:49,882 --> 00:22:51,181
لم استطع مقاومة

207
00:22:51,183 --> 00:22:53,150
سخرية القدر

208
00:22:53,152 --> 00:22:54,985
لا للجينزات الضيقة

209
00:22:54,987 --> 00:22:56,720
نعم لغرة الشعر والبونش

210
00:22:56,722 --> 00:22:59,823
سجلي هذا عندك

211
00:22:59,825 --> 00:23:01,325
هل ستمضين اليلة؟

212
00:23:01,327 --> 00:23:02,826
! سوف أمضي الأسبوع بأكمله

213
00:23:02,828 --> 00:23:04,461
سأكتب عن الموضة

214
00:23:04,463 --> 00:23:06,797
وسأنام مع التاريخ

215
00:23:06,799 --> 00:23:08,532
قل لي

216
00:23:08,534 --> 00:23:11,235
هل يأتي هو مع البناء؟

217
00:23:11,237 --> 00:23:14,972
إنه أحد النزلاء

218
00:23:14,974 --> 00:23:17,040
الغرقة 64؟

219
00:23:17,042 --> 00:23:18,141
الشرطي؟

220
00:23:19,411 --> 00:23:20,844
(ويل دريك)
المالك الجديد

221
00:23:20,846 --> 00:23:22,045
أجل

222
00:23:22,047 --> 00:23:24,181
(كلاوديا وانكسون)
من مجلة الموضة

223
00:23:24,183 --> 00:23:25,816
لم أقصد أن أخرب حفلك

224
00:23:25,818 --> 00:23:27,184
أنا فقط أبحث عن ابنتي

225
00:23:27,186 --> 00:23:28,919
يجب أن تكون هنا

226
00:23:28,921 --> 00:23:31,288
أبي

227
00:23:33,859 --> 00:23:35,225
أبي, احزر ماذا

228
00:23:35,227 --> 00:23:37,761
سمح لي الشرطي باستعمال زمور السيارة

229
00:23:37,763 --> 00:23:39,897
كان يجب عليه عدم فعل هذا

230
00:23:41,433 --> 00:23:43,367
هذه فتاتي الصغيرة

231
00:23:43,369 --> 00:23:44,868
شكراً لك -
بالطبع -

232
00:23:44,870 --> 00:23:46,203
هيا بنا

233
00:23:46,205 --> 00:23:47,871
أنت تعيش هنا؟

234
00:23:47,873 --> 00:23:49,773
المكان لا يبدو هكذا دائماً

235
00:23:49,775 --> 00:23:50,874
هل يوجد حفل؟

236
00:23:50,876 --> 00:23:52,910
أجل, أنتي و والدك مدعوان

237
00:23:52,912 --> 00:23:54,411
شكراً لك, لكن لدينا مخططات أخرى

238
00:23:54,413 --> 00:23:55,946
! أبي

239
00:23:55,948 --> 00:23:57,180
عزيزتي هذه حفلة للكبار

240
00:23:57,182 --> 00:23:58,248
لا....

241
00:23:58,250 --> 00:23:59,950
يمكنها أن تبقى مع ولدي لاكلن

242
00:23:59,952 --> 00:24:01,885
لاكلن هذه سكالرت
سآخذ تذكرتك

243
00:24:03,923 --> 00:24:05,188
يجب أن أكون بالقائمة

244
00:24:05,190 --> 00:24:06,423
هل هناك مشكلة؟

245
00:24:06,425 --> 00:24:07,958
أجل, أسمي ليس على القائمة

246
00:24:07,960 --> 00:24:09,026
أنا لا أعرفك

247
00:24:09,028 --> 00:24:11,929
أنا أسكن هنا

248
00:24:11,931 --> 00:24:13,463
إنها حفلة خاصة

249
00:24:13,465 --> 00:24:15,032
والأماكن ممتلئة

250
00:24:15,034 --> 00:24:16,166
ربما لاحقاً

251
00:24:17,269 --> 00:24:18,869
بحق الله

252
00:24:18,871 --> 00:24:20,804
هذا منزلي

253
00:24:20,806 --> 00:24:23,473
! هذا منزلي
! اتركني

254
00:24:36,121 --> 00:24:40,290
هذا أول عرض أزياء لي

255
00:24:41,927 --> 00:24:44,294
سوف أريك شيئ جميل لاحقاً

256
00:25:20,966 --> 00:25:23,800
هذا هو الشرطي في الغرفة 64

257
00:25:23,802 --> 00:25:27,371
الشرطة لا تثير قلقي

258
00:25:29,875 --> 00:25:32,509
إنه وسيم للغاية

259
00:25:32,511 --> 00:25:34,177
ذوقك جميل

260
00:25:35,881 --> 00:25:37,047
أخشى بأنني لست من نوع الأصدقاء

261
00:25:37,049 --> 00:25:38,348
الذي تفضلينه

262
00:25:38,350 --> 00:25:39,683
أوه, أرجوك

263
00:25:39,685 --> 00:25:41,785
نحن قد مللنا من بعضنا

264
00:25:44,123 --> 00:25:46,156
نريد بعض الحماس

265
00:25:46,158 --> 00:25:47,691
ويبدو بأننا سنحصل عليها

266
00:25:49,161 --> 00:25:53,063
حجز ويل المصمم دافي من أجل العرض

267
00:25:53,065 --> 00:25:55,565
ويمكنك معه توقع أشياء

268
00:25:55,567 --> 00:25:57,734
لا يمكنك توقعها

269
00:25:57,736 --> 00:26:01,304
ماذا؟

270
00:26:04,576 --> 00:26:06,343
لا يهم

271
00:26:06,345 --> 00:26:08,412
دعنا نقوم بهذا وحسب

272
00:27:57,122 --> 00:27:59,189
ما كل هذا؟

273
00:28:00,125 --> 00:28:02,492
إنه مليء بالغضب

274
00:28:02,494 --> 00:28:04,694
مازل بوسعي شمه

275
00:28:07,132 --> 00:28:09,533
كالنحاس

276
00:28:12,271 --> 00:28:15,172
عليك أن تستجمع نفسك

277
00:28:16,341 --> 00:28:17,774
العرض لم ينته بعد

278
00:28:20,145 --> 00:28:23,612
لكنه انتهى بالنسبة لي

279
00:28:29,788 --> 00:28:34,422
لا أريد أن أكون عارض أزياء بعد الآن

280
00:28:37,996 --> 00:28:40,363
لا يمكنكي أن تخبري أحداً بهذا

281
00:28:40,365 --> 00:28:42,299
سيكون هذا سرنا

282
00:28:42,301 --> 00:28:44,267
أنا أعني هذا

283
00:29:01,153 --> 00:29:02,452
لاتكوني جبانة

284
00:29:28,247 --> 00:29:29,813
لاشيء يوقظهم

285
00:29:31,016 --> 00:29:32,249
انظري

286
00:30:34,613 --> 00:30:36,313
ماذا تظن أنك تفعل

287
00:30:36,315 --> 00:30:37,914
يوجد كوكائين هنا

288
00:30:37,916 --> 00:30:40,283
استطيع شمه

289
00:30:48,126 --> 00:30:49,426
توقف

290
00:30:49,428 --> 00:30:52,095
قبل أن أقوم بإيقافك

291
00:30:52,097 --> 00:30:53,263
اتصل بالشرطة

292
00:30:53,265 --> 00:30:55,098
لا أبالي

293
00:30:55,100 --> 00:30:57,367
سأكون نجم سينمائي السنة القادمة

294
00:31:08,347 --> 00:31:10,113
وضعت قاعدة

295
00:31:10,115 --> 00:31:11,514
بأن أبقى بعيدة من المدمنين

296
00:31:11,516 --> 00:31:14,484
لكنك ستكون

297
00:31:14,486 --> 00:31:16,319
الاستثناء

298
00:31:25,330 --> 00:31:27,163
دعه يذهب

299
00:34:13,632 --> 00:34:16,799
خذ أي قطعة تحلو لك

300
00:34:16,801 --> 00:34:19,502
لاشيئ منها يعني لي

301
00:34:19,504 --> 00:34:21,571
يبدو أنك بحاجة المشروب

302
00:34:23,842 --> 00:34:25,375
أنا جيد

303
00:34:32,250 --> 00:34:33,750
هذه البودرة البوليفية

304
00:34:34,920 --> 00:34:36,886
وجدتها مقززة

305
00:34:36,888 --> 00:34:39,422
وجدت طريقة أفضل للنشوة

306
00:34:39,424 --> 00:34:40,857
ماذا؟

307
00:34:40,859 --> 00:34:42,225
لقد جربت كل شيئ

308
00:34:42,227 --> 00:34:44,494
لا يوجد شيء أفضل

309
00:34:47,065 --> 00:34:49,766
من قلبك الأسود

310
00:34:52,370 --> 00:34:54,604
أنت مثلي

311
00:34:54,606 --> 00:34:56,673
لا أظن ذلك

312
00:34:58,543 --> 00:35:00,710
كنت أمتلك كل شيئ

313
00:35:00,712 --> 00:35:02,679
الثروة و الشهرة

314
00:35:02,681 --> 00:35:05,114
لكن هذا كان غير كافي

315
00:35:06,718 --> 00:35:08,518
لإرضاء نفسي

316
00:35:23,702 --> 00:35:26,169
سأريك ما كنت تحلم به

317
00:35:30,542 --> 00:35:31,808
أجل سيدي؟

318
00:35:32,978 --> 00:35:34,978
كفاكي بكاء

319
00:35:34,980 --> 00:35:37,213
لقد وجدتها عند البار

320
00:35:37,215 --> 00:35:39,148
تقوم بالعهر

321
00:35:39,150 --> 00:35:41,718
سوف تفعل كلشيئ مقابل دولار واحد

322
00:35:41,720 --> 00:35:44,621
آسف, هذا النوع من الجنس يضجرني

323
00:35:44,623 --> 00:35:47,056
وأنا أيضاً

324
00:35:47,659 --> 00:35:48,758
اسحب الزناد

325
00:35:48,760 --> 00:35:50,393
وخذ نفسها الأخير

326
00:35:52,097 --> 00:35:53,730
هذا مبهج

327
00:35:53,732 --> 00:35:54,831
أنت مجنون

328
00:35:56,901 --> 00:35:57,767
ابعتد عني

329
00:36:05,510 --> 00:36:06,909
حسناً

330
00:36:06,911 --> 00:36:08,578
لا

331
00:36:10,582 --> 00:36:14,017
يجب عليكي الذهاب و التقاط الحياة

332
00:36:14,986 --> 00:36:16,486
يا إلهي

333
00:36:17,622 --> 00:36:20,323
لودريس -
أجل سيدي؟ -

334
00:36:20,325 --> 00:36:21,424
غيري الشراشف

335
00:36:21,426 --> 00:36:22,625
بالحال سيدي

336
00:36:22,627 --> 00:36:23,593
سأجلب المنظف

337
00:36:23,595 --> 00:36:26,029
يا لهذه البقعة

338
00:38:26,050 --> 00:38:27,884
لمذا تأخرتي؟

339
00:38:27,886 --> 00:38:30,820
أتعرف من أنا؟

340
00:38:30,822 --> 00:38:33,990
سكارليت

341
00:38:49,107 --> 00:38:50,406
هل تتذكرهم؟

342
00:38:50,408 --> 00:38:51,908
هذه أمي

343
00:38:51,910 --> 00:38:53,176
وأبي

344
00:38:53,178 --> 00:38:55,511
وهذه أنا
وهذه أنت

345
00:38:55,513 --> 00:38:57,580
لكنك مختلف الآن

346
00:39:00,852 --> 00:39:03,152
لقد كبرت

347
00:39:03,154 --> 00:39:05,988
لما لم تكبر أنت؟

348
00:39:10,762 --> 00:39:13,362
أمي و أبي سيسعدون لرؤيتك

349
00:39:13,364 --> 00:39:15,431
قد ظنوا بأنك ميت

350
00:39:16,634 --> 00:39:18,701
دعنا نذهب للمنزل

351
00:39:19,971 --> 00:39:21,771
لكنني بمنزلي

352
00:39:21,773 --> 00:39:23,873
أحب المكان هنا

353
00:39:24,776 --> 00:39:26,108
بإمكانك أن

354
00:39:26,110 --> 00:39:28,177
تزوريني متى شئت

355
00:39:34,786 --> 00:39:36,853
هل لي بأخذ صورة؟

356
00:39:43,161 --> 00:39:44,894
حسناً, هيا

357
00:40:20,932 --> 00:40:23,332
الأطفال هم الأفضل

358
00:41:01,439 --> 00:41:03,306
قم بسؤال ويندي

359
00:41:03,308 --> 00:41:05,975
إن كانت تذكر شيئاً

360
00:41:05,977 --> 00:41:08,945
إذا رأتها مع شخص ما

361
00:41:08,947 --> 00:41:10,880
هل يمكن لنا بمراقبة الكاميرات

362
00:41:10,882 --> 00:41:12,448
من الحاسوب هنا بالمنزل؟

363
00:41:12,450 --> 00:41:14,116
لكنها اختفت منذ 5 ساعات

364
00:41:14,118 --> 00:41:16,319
إنه وقت طوي عنما يمتلك المجرم رقمك الخاص

365
00:41:16,321 --> 00:41:18,321
أبي؟

366
00:41:20,925 --> 00:41:22,058
يا إلهي

367
00:41:28,933 --> 00:41:30,633
أين كنتي؟

368
00:41:30,635 --> 00:41:31,934
هل أنتي بخير؟

369
00:41:31,936 --> 00:41:33,069
هل أنتي مصابة؟

370
00:41:33,071 --> 00:41:34,570
هل أخذك أحد ما؟

371
00:41:34,572 --> 00:41:35,938
ذهبت بالباص

372
00:41:35,940 --> 00:41:37,073
لفندقك

373
00:41:37,075 --> 00:41:39,008
لوحدك؟

374
00:41:39,010 --> 00:41:40,476
أجل

375
00:41:40,478 --> 00:41:42,078
يا إلهي, سكارليت

376
00:41:42,080 --> 00:41:44,013
لا يمكنك فعل هذا بنا

377
00:41:44,015 --> 00:41:45,648
أنا آسفة يا أمي

378
00:41:45,650 --> 00:41:47,316
كيف حصل هذا؟

379
00:41:47,318 --> 00:41:48,918
لقد تظاهرت بأنني ذاهبة للمرحاض

380
00:41:48,920 --> 00:41:51,754
ثم تسلقت من النافذة

381
00:41:51,756 --> 00:41:54,156
علمت بأن رجل الشرطة لم يتمكن من الذهاب لهناك

382
00:41:55,660 --> 00:41:57,293
أردت أن أرى إن كان حقاً هو

383
00:41:57,295 --> 00:41:58,527
أردت بأن أفاجئك

384
00:41:58,529 --> 00:41:59,795
عن ماذا تتحدثن؟

385
00:41:59,797 --> 00:42:03,532
من كنت تريدين أن ترين؟

386
00:42:05,003 --> 00:42:08,068
هولدين أخي, إنه في الفندق

387
00:42:10,274 --> 00:42:13,776
هولدن قد مات يا سكارلت

388
00:42:13,778 --> 00:42:15,277
لا

389
00:42:15,279 --> 00:42:16,278
قد رأيته

390
00:42:16,280 --> 00:42:17,546
كنت أتكلم معه

391
00:42:17,548 --> 00:42:19,148
هذا غير صحيح

392
00:42:19,150 --> 00:42:21,283
لقد مات ولن يرجع أبداً

393
00:42:21,285 --> 00:42:23,352
توقفي عن قول هذا

394
00:42:23,354 --> 00:42:25,021
أنا لا أكذب

395
00:42:26,357 --> 00:42:27,790
لقد أخذت صورة

396
00:42:27,792 --> 00:42:29,558
لقد رأيته وكان حقيقياً

397
00:42:29,560 --> 00:42:31,027
وأنت كذبت علي

398
00:42:31,029 --> 00:42:32,895
قلت لي بأنه ميت

399
00:42:42,006 --> 00:42:45,007
لا أصدق بأنك جعلتني

400
00:42:45,009 --> 00:42:46,308
أخوض هذا مجدداً

401
00:42:46,310 --> 00:42:47,910
أتظنين بأن هولدين كان خطأي؟

402
00:42:50,348 --> 00:42:52,348
أنا آسفة, إنني متعبة

403
00:42:52,350 --> 00:42:54,417
سأذهب للنوم

404
00:43:14,338 --> 00:43:16,338
يا إلهي

405
00:43:16,340 --> 00:43:18,174
أنا أبدو مذهلاً

406
00:43:21,546 --> 00:43:24,346
سأقبل نفسي

407
00:43:24,348 --> 00:43:26,849
بشرة صافية

408
00:43:28,119 --> 00:43:31,420
كانت المخدرات تشوه وجهي

409
00:43:31,422 --> 00:43:33,222
كان وجهي يبدو وكأنني

410
00:43:33,224 --> 00:43:35,758
مدمن

411
00:43:35,760 --> 00:43:39,862
لكن الآن أبدو بعمر ال 24

412
00:43:42,233 --> 00:43:46,068
الجمال بأنك لن تتقدم بالسن على الإطلاق

413
00:43:46,070 --> 00:43:50,072
ولديك نظام مناعي مختلف

414
00:43:50,074 --> 00:43:52,408
هل تستطيع الرصاصة قتلي؟

415
00:43:52,410 --> 00:43:54,477
الفضة, أو وتد خشبي؟

416
00:43:54,479 --> 00:43:56,779
بالطبع

417
00:43:58,583 --> 00:44:01,584
ستظل خالد إذا كنت ذكياً

418
00:44:24,942 --> 00:44:26,242
لايوجد لدينا أنياب؟

419
00:44:26,244 --> 00:44:28,110
نحن لا نعض

420
00:44:28,112 --> 00:44:29,411
نحن نجرح

421
00:44:29,413 --> 00:44:31,113
وبقوة

422
00:44:31,115 --> 00:44:32,348
بقوة

423
00:44:37,688 --> 00:44:40,556
لاتقم أبداً بالشرب من الأموات

424
00:44:42,126 --> 00:44:45,928
تجنب المرضى, والضعفاء, والمدمنين

425
00:44:45,930 --> 00:44:48,197
الدم السيئ هو

426
00:44:48,199 --> 00:44:50,699
كمرض أو أسوأ

427
00:44:50,701 --> 00:44:52,968
ننام بتوابيت؟

428
00:44:52,970 --> 00:44:56,172
أفضل ستائر سوداء وقت النوم

429
00:44:56,174 --> 00:44:59,141
الشمس لن تقتلك

430
00:44:59,143 --> 00:45:01,510
لكن يجب أن تتجنبها

431
00:45:01,512 --> 00:45:04,046
لأنها تستنزف حيويتك

432
00:45:08,152 --> 00:45:10,686
(بيليسمو)

433
00:45:10,688 --> 00:45:12,788
ماذا؟

434
00:45:14,792 --> 00:45:18,260
أنت تذكرني بشخص ما

435
00:45:20,298 --> 00:45:22,298
أتعرفين لما أتشوق؟

436
00:45:22,300 --> 00:45:24,800
لأطارد  فتاة تدعى كيمبر

437
00:45:24,802 --> 00:45:27,169
لقد قامت بطردي ذات مرة

438
00:45:27,171 --> 00:45:29,171
هل استطيع قتلها؟

439
00:45:29,173 --> 00:45:32,174
الشيء الوحيد الذي يمكنه تدميرك

440
00:45:32,176 --> 00:45:34,543
هو تهورك

441
00:45:34,545 --> 00:45:39,081
لا تدع لأحد أن يمسكك

442
00:45:39,083 --> 00:45:43,252
ولا تقع بلحب

443
00:45:46,324 --> 00:45:48,390
لأنك ستظل في حبي

444
00:45:53,097 --> 00:45:56,098
للأبد

445
00:45:56,100 --> 00:45:58,367
كم عمرك؟

446
00:45:58,369 --> 00:46:02,371
ولدت بعام 1904

447
00:46:04,175 --> 00:46:06,175
من قام بتحويلك؟

448
00:46:06,177 --> 00:46:11,013
شخص كان أجمل منك بكثير

449
00:46:11,015 --> 00:46:13,082
لكن هذا من الماضي

450
00:46:15,786 --> 00:46:18,354
أنت ستحل مكانه

451
00:46:21,125 --> 00:46:24,393
قد شهدتي فترة الحرب والكساد الكبير

452
00:46:24,395 --> 00:46:27,263
وكلينتون, وكل شيء

453
00:46:29,200 --> 00:46:31,267
ما هو وقتك المفضل

454
00:46:34,238 --> 00:46:38,540
كان لكل عقد فترة انحطاط

455
00:46:38,542 --> 00:46:40,609
عندها كنت مفعمة بالحياة

456
00:46:42,880 --> 00:46:46,415
لقد أحببت فترات السبعينات

457
00:47:02,600 --> 00:47:04,566
كنت ملكة الديسكو

458
00:47:08,639 --> 00:47:11,173
ومازلت

459
00:47:12,910 --> 00:47:14,910
الظلام كان نوراً

460
00:47:14,912 --> 00:47:16,912
كنت أمشي بينهم

461
00:47:16,914 --> 00:47:20,916
بدون خوف, بدون أحكام

462
00:47:20,918 --> 00:47:22,985
كنا جميعاً مصاصي دماء

463
00:47:25,923 --> 00:47:27,823
يا إلهي

464
00:47:37,668 --> 00:47:39,735
لا زلت أفتقد هذا

465
00:47:42,039 --> 00:47:45,841
أفكر كيف كان يمكن أن يكون

466
00:47:45,843 --> 00:47:48,711
لو عاش كل أصدقائي

467
00:47:51,215 --> 00:47:53,549
آندي و كيث

468
00:47:56,020 --> 00:47:58,087
روبرت

469
00:48:01,225 --> 00:48:04,727
وكل تلك الخسارة

470
00:48:04,729 --> 00:48:07,296
هل قُتلَ كل هؤلاء؟

471
00:48:09,033 --> 00:48:10,766
لن يصمد لأكثر من أسبوع

472
00:48:13,504 --> 00:48:14,737
أتريد قول هذا بوجهي

473
00:48:14,739 --> 00:48:16,905
لقد قلته

474
00:48:16,907 --> 00:48:18,941
تريستان, هل لك بأن تعطينا دقيقة؟

475
00:48:21,746 --> 00:48:23,812
أجل, بالطبع

476
00:48:52,343 --> 00:48:56,444
لا أصدق بأنك قد قمتي بتحويله لمصاص دماء

477
00:48:57,348 --> 00:49:00,416
إنه عارض أزياء غبي وساقط

478
00:49:00,418 --> 00:49:04,787
وأنت كنت مدمن مخدرات قذر تموت على الفراش

479
00:49:11,796 --> 00:49:13,595
لم أكن أريد جرحك

480
00:49:13,597 --> 00:49:16,598
وأزال لا أريد

481
00:49:16,600 --> 00:49:20,436
لا داعي لإنهاء كل مابيننا بشكل سيئ

482
00:49:21,405 --> 00:49:22,638
إنهاء؟

483
00:49:24,909 --> 00:49:27,042
هل تقومين برمي للخارج؟

484
00:49:34,819 --> 00:49:37,052
أحبك

485
00:49:42,226 --> 00:49:44,293
أنا أحبك

486
00:49:46,263 --> 00:49:48,263
وأنا أحبك أيضاً

487
00:49:48,265 --> 00:49:50,799
لكنك سوف تتعلم

488
00:49:50,801 --> 00:49:54,236
ليس كونك مصاص دماء يصنع منك ما أنت عليه

489
00:49:54,238 --> 00:49:58,240
وليس من يقوم بقتلك

490
00:49:58,242 --> 00:50:00,242
أو من تقوم بمضاجعته

491
00:50:00,244 --> 00:50:03,512
إنه ألم القلب

492
00:50:03,514 --> 00:50:06,582
كلما كان أكبر, كلما كان أفضل

493
00:50:11,522 --> 00:50:15,090
وأنا أعرف هذا أكثر من أي شخص

494
00:50:19,029 --> 00:50:21,663
سأدعك تحزم حقائبك

495
00:50:31,208 --> 00:50:33,308
لكنك قلتي

496
00:50:33,310 --> 00:50:36,645
عندما قمتي بتحويلي لمصاص دماء

497
00:50:36,647 --> 00:50:38,447
أنه كان أقرب شيئ لقلبك

498
00:50:38,449 --> 00:50:39,982
وكأنه تجربة روحية
...قولي لي

499
00:50:39,984 --> 00:50:42,784
قولي لي بأنك شعرتي بهذا معه

500
00:50:42,786 --> 00:50:44,453
بصراحة

501
00:50:44,455 --> 00:50:45,654
...لقد كان هذا

502
00:50:45,656 --> 00:50:47,856
...أكثر شيئ

503
00:50:47,858 --> 00:50:49,791
مثير

504
00:50:49,793 --> 00:50:51,793
في كل

505
00:50:51,795 --> 00:50:54,696
حياتي

506
00:51:28,933 --> 00:51:29,932
كيف حالك؟

507
00:51:29,934 --> 00:51:31,533
يوم متعب؟

508
00:51:31,535 --> 00:51:33,869
لايسمح للضيوف القدوم إلى هنا

509
00:51:33,871 --> 00:51:36,705
أنا لست ضيف, أنا أب غاضب

510
00:51:36,707 --> 00:51:39,241
لأنك سمحتي لابنتي التجول هنا

511
00:51:39,243 --> 00:51:40,742
لايوجد شيئ يحصل في هذا المكان

512
00:51:40,744 --> 00:51:42,511
وأنتي لا تعلمين به
الأمر الذي يجعل منك متواطئة

513
00:51:42,513 --> 00:51:44,379
بماذا؟

514
00:51:44,381 --> 00:51:46,381
بالقتل, ربما بالخطف

515
00:51:46,383 --> 00:51:48,183
لقد انتهى اللعب

516
00:51:48,185 --> 00:51:50,018
ألن تقوم بسؤالي أولاً

517
00:51:51,055 --> 00:51:53,555
لقد مر وقت طويل

518
00:51:53,557 --> 00:51:55,557
منذ آخر مرة قام رجل ما بمسكي هكذا

519
00:51:55,559 --> 00:51:58,560
لو كنت أصغر لكنت قد استمتعت بالأصفاد

520
00:51:58,562 --> 00:52:00,095
لن تستمتعي بهذا

521
00:52:00,097 --> 00:52:01,530
حتى تقومين بإخباري

522
00:52:01,532 --> 00:52:03,131
عن كل شيء يحصل في هذا المكان

523
00:52:07,137 --> 00:52:08,937
لقد رأيت أشياء

524
00:52:08,939 --> 00:52:10,706
وأنا رأيتهم

525
00:52:10,708 --> 00:52:13,375
قبل أن تقوم بشرح

526
00:52:13,377 --> 00:52:15,377
ما تظن بأنك تتهمني به

527
00:52:15,379 --> 00:52:17,646
لما لا تفك هذه الأصفاد عني

528
00:52:17,648 --> 00:52:19,948
وسأخبرك بما تود معرفته

529
00:52:32,496 --> 00:52:34,563
لكن عليك القيام بأمر واحد

530
00:52:34,565 --> 00:52:35,597
ماذا؟

531
00:52:35,599 --> 00:52:37,499
اسألني بلطف

532
00:52:37,501 --> 00:52:39,568
وقم بشراء المشروب لي

533
00:53:01,992 --> 00:53:03,525
هل هذا اختصاصك؟

534
00:53:03,527 --> 00:53:04,893
يجب علي أن أقنعك لتشرب؟

535
00:53:11,802 --> 00:53:14,169
كفى سخرية, قل لي ماذا تريد أن تعرف

536
00:53:14,171 --> 00:53:17,606
أريد أن أعرف ماالذي يحصل في هذا المكان

537
00:53:20,844 --> 00:53:23,645
إذا أردت أن تعرف عن هذا المكان

538
00:53:23,647 --> 00:53:26,181
يجب عليك أن تعرف من قام ببنائه

539
00:53:26,183 --> 00:53:28,250
جيمس مارش

540
00:53:30,688 --> 00:53:35,490
لقد وضع ذرة من الشيطان في بنائه لهذا المكان

541
00:53:35,492 --> 00:53:38,493
مارش قد بنى ثروته من نفسه

542
00:53:38,495 --> 00:53:40,295
لكنه كان جديداً في كل هذا

543
00:53:40,297 --> 00:53:43,065
محاطاً بأثرياء الساحل الشرقي

544
00:53:43,067 --> 00:53:46,068
لذا أتى للغرب حيث النسب لا يعني الكثير

545
00:53:46,070 --> 00:53:47,869
إذا كان لديك الكثير من المال

546
00:53:47,871 --> 00:53:51,406
أتى وبنى هذا من أجل رخائه

547
00:53:51,408 --> 00:53:54,409
ولكي يتمكن من إرضاء شهواته

548
00:53:54,411 --> 00:53:56,211
سيد مارش؟

549
00:53:56,213 --> 00:53:58,013
سيد مارش؟

550
00:53:58,015 --> 00:54:00,248
هناك مشكلة

551
00:54:00,250 --> 00:54:02,317
سآتي حالاً

552
00:54:08,992 --> 00:54:11,660
كان مهوساً بالفن والتصاميم

553
00:54:11,662 --> 00:54:13,662
حاول جلب جوليا مورغان

554
00:54:13,664 --> 00:54:15,831
لتأتي وتبني مكاناً له

555
00:54:15,833 --> 00:54:18,333
لكنها طلبت منه أن يقوم بإعطاء العمال رواتب عالية

556
00:54:18,335 --> 00:54:20,335
لذلك قام بطردها

557
00:54:20,337 --> 00:54:22,337
كأنه لديك مخططات غير منظقية

558
00:54:22,339 --> 00:54:25,407
ممرات كبيرة لا يوجد غرف بها

559
00:54:28,245 --> 00:54:30,746
يبدو أنك تريدنا أن نبني

560
00:54:30,748 --> 00:54:33,949
نظام ممرات سرية

561
00:54:35,686 --> 00:54:37,853
بالفعل أنت على حق

562
00:54:37,855 --> 00:54:39,855
هذه ليست المخططات الصحيحة

563
00:54:39,857 --> 00:54:41,690
إنك تعمل على مسودة قديمة

564
00:54:41,692 --> 00:54:43,225
تعال معي إلى مكتبي

565
00:54:43,227 --> 00:54:44,726
سأعطيك المخطط الجديد

566
00:54:44,728 --> 00:54:46,795
حسناُ, جيد

567
00:54:52,736 --> 00:54:55,103
أنا أحسدك

568
00:54:57,074 --> 00:55:00,142
لعنتي بأن ثروتي كانت مبكرة

569
00:55:18,562 --> 00:55:21,563
أعني بأن المفريات للأغنياء

570
00:55:21,565 --> 00:55:22,931
هي محددة

571
00:55:22,933 --> 00:55:25,934
ومختلفة عن الأشخاص العاديون

572
00:55:25,936 --> 00:55:28,003
هل تمانع؟

573
00:55:29,506 --> 00:55:32,941
أنا أشبع بعض تلك المغريات بهذا البناء

574
00:55:35,813 --> 00:55:38,613
فني

575
00:55:38,615 --> 00:55:42,617
لكن إذا كنت أريد

576
00:55:42,619 --> 00:55:45,554
ذلك الشعور الجيد والكامل
.....

577
00:56:02,973 --> 00:56:05,974
لم يكن يبني أفضل فندق

578
00:56:05,976 --> 00:56:07,142
لوس أنجلوس ممكن أن تراه

579
00:56:08,645 --> 00:56:10,846
لقد كان يبني غرفة تعذيب متكاملة

580
00:56:11,815 --> 00:56:14,816
بشكل هندسي

581
00:56:14,818 --> 00:56:17,219
غرف و أنفاق سرية

582
00:56:17,221 --> 00:56:19,187
لإخفاء الجثث والتخلص منها

583
00:56:20,324 --> 00:56:23,225
ممرات بدون مخارج

584
00:56:25,128 --> 00:56:28,630
جدران مدعمة بالإسمنت

585
00:56:28,632 --> 00:56:30,899
من أجل عدم سماع الصراخ

586
00:56:30,901 --> 00:56:32,534
كل من أتوا لهنا

587
00:56:32,536 --> 00:56:34,669
قد تلاشو

588
00:56:34,671 --> 00:56:36,805
لا أحد, لاجريمة كان يقول

589
00:56:36,807 --> 00:56:41,676
لا, لا

590
00:56:41,678 --> 00:56:42,844
لا أطيق الأماكن الضيقة

591
00:56:42,846 --> 00:56:43,845
أرجوك

592
00:56:43,847 --> 00:56:46,014
ساعدوني

593
00:56:47,484 --> 00:56:48,750
ساعدوني

594
00:56:58,595 --> 00:57:00,161
كان لديه زوجة

595
00:57:00,163 --> 00:57:01,563
لا

596
00:57:01,565 --> 00:57:03,498
قالوا بأنه جبرها على مشاهدة التعذيب

597
00:57:03,500 --> 00:57:05,233
أنا أحب هذا

598
00:57:05,235 --> 00:57:07,002
ساعدوني أرجوكم

599
00:57:08,872 --> 00:57:10,839
لا أحد يعرف عدد القتلى

600
00:57:10,841 --> 00:57:14,042
إشاعات تقول أنه قتل ثلاثة كل أسبوع

601
00:57:14,044 --> 00:57:16,878
وأكثر من ثلالة إذا كان يتعاطى المخدرات

602
00:57:46,810 --> 00:57:48,877
آنسة إيفرز

603
00:57:48,879 --> 00:57:51,046
أجل سيد مارش؟

604
00:57:51,048 --> 00:57:52,981
هل تحتاج شراشف جديدة؟

605
00:57:52,983 --> 00:57:54,249
أجل

606
00:57:54,251 --> 00:57:56,985
لكن الأهم من ذلك

607
00:57:56,987 --> 00:57:58,286
ذكريني أن أقوم بإطفاء

608
00:57:58,288 --> 00:58:01,056
هذا الضوء الفظيع

609
00:58:01,058 --> 00:58:02,457
إنه يجعل هذا المكان

610
00:58:02,459 --> 00:58:04,526
يبدو كحديقة حيوانات لعينة

611
00:58:09,666 --> 00:58:12,701
اتعذر عن لغتي

612
00:58:14,905 --> 00:58:17,505
تابعته الوفية

613
00:58:17,507 --> 00:58:19,841
الخدمة الآنسة ليفرز

614
00:58:22,112 --> 00:58:25,313
قالت بأنها تستطيع إزالة أي بقعة
من أي شيء كان من أجل السيد مارش

615
00:58:25,315 --> 00:58:28,083
باستخدام مكون سحري

616
00:58:28,085 --> 00:58:30,986
الحب

617
00:58:55,812 --> 00:58:57,879
والدي كان يؤمن بالله

618
00:58:59,483 --> 00:59:02,817
وكان يقوم بالتناول بالكنيسة كل يوم أحد

619
00:59:04,821 --> 00:59:08,056
وكان أيضاً أحقر ابن عاهرة ممكن أن تره
في حياتك

620
00:59:09,626 --> 00:59:12,727
قتل قطة لموائها بصوت عالي

621
00:59:15,365 --> 00:59:19,000
هل تريدني أن أخبرك ما هو أسوأ شيء
في هذا العالم؟

622
00:59:19,002 --> 00:59:21,069
الدين

623
00:59:22,739 --> 00:59:25,040
الدين والقوانين

624
00:59:25,042 --> 00:59:28,476
الرب في قلبي
لذلك سوف يكون هناك أمل

625
00:59:35,352 --> 00:59:37,485
أتظن بأنه يوجد أمل الآن

626
00:59:40,023 --> 00:59:43,324
هل تعتقد بأن الله سوف يحميك؟

627
00:59:43,326 --> 00:59:46,094
من ضربة هذه المطرقة؟

628
00:59:48,331 --> 00:59:51,666
أو من الست طوابق التي أنت على وشك وقوعها؟

629
00:59:51,668 --> 00:59:54,002
طالما هناك رب

630
00:59:54,004 --> 00:59:57,939
رجال مثلك يستطيعون قتل الآلاف

631
00:59:57,941 --> 01:00:00,375
الملايين

632
01:00:00,377 --> 01:00:03,478
لكنك لن تجد السلام أبداً

633
01:00:09,186 --> 01:00:12,187
حسناً إذاً

634
01:00:12,189 --> 01:00:15,622
أعتقد أنني سوف أقتل الرب

635
01:00:16,860 --> 01:00:19,928
هذه هي رسالتي للعالم

636
01:00:33,877 --> 01:00:37,112
! طر

637
01:00:37,114 --> 01:00:39,314
سأجلب لك قميص نظيف

638
01:00:44,654 --> 01:00:46,454
وأريد كل انجيل

639
01:00:46,456 --> 01:00:50,158
من كل غرفة في هذا الفندق

640
01:01:11,181 --> 01:01:14,449
ماهذه الفوصى بحق الجحيم؟

641
01:01:14,451 --> 01:01:17,819
لا هويات

642
01:01:23,426 --> 01:01:24,526
ليس صحيح

643
01:01:24,528 --> 01:01:26,427
لشخص ما

644
01:01:26,429 --> 01:01:28,496
أن يقوم بهذا القرف بيوم الأحد

645
01:01:36,773 --> 01:01:39,607
كان قذراً بعمله خارج هذا العالم

646
01:01:41,178 --> 01:01:43,311
يقولون بأن شخص ما سلمه للشرطة

647
01:01:43,313 --> 01:01:44,679
لا أحد يعرف من

648
01:01:44,681 --> 01:01:47,448
لكن أنا أراهن أنها زوجته

649
01:01:47,450 --> 01:01:50,218
بعد رحيله
أخذت كل شيء

650
01:01:50,220 --> 01:01:53,621
كل الملايين

651
01:02:02,666 --> 01:02:04,132
أنا آسف على الإزعاج

652
01:02:04,134 --> 01:02:06,467
لدي بعض الأخبار السيئة

653
01:02:06,469 --> 01:02:08,236
الشرطة هنا

654
01:03:01,758 --> 01:03:04,626
آنسة إيفنز

655
01:03:04,628 --> 01:03:08,196
لطالما كنتي الشخص الوحيد الذي
يمكنني أن اتعتمد عليه

656
01:03:08,198 --> 01:03:10,298
أنت دعامة لي

657
01:03:10,300 --> 01:03:12,867
لذلك سأعطيكي شرف

658
01:03:14,070 --> 01:03:16,137
اختيار طريقة موتك

659
01:03:17,240 --> 01:03:19,407
سيد مارش

660
01:03:21,278 --> 01:03:22,810
أنا فعلاً لم أعلم هذا

661
01:03:22,812 --> 01:03:24,946
أعني, جزء مني يتمنى أن تختار أنت قبلي

662
01:03:24,948 --> 01:03:26,881
لكي أغسل الشراشف

663
01:03:26,883 --> 01:03:28,549
لكن لن يكون هناك وقت لهذا

664
01:03:31,221 --> 01:03:32,987
لا

665
01:03:32,989 --> 01:03:35,590
لا يبدو هذا

666
01:03:35,592 --> 01:03:37,558
سأبدأ أنا

667
01:03:43,466 --> 01:03:45,233
المسدس, أرجوك

668
01:03:54,277 --> 01:03:56,077
هل لك بإعطائي الشرف

669
01:03:56,079 --> 01:03:57,445
بأن أقول آخر ضحاياك

670
01:03:57,447 --> 01:03:59,914
آخر وجبة لك

671
01:04:01,618 --> 01:04:03,685
آنسة إيفرز

672
01:04:48,298 --> 01:04:50,231
أنتي في المهنة الخاطئة

673
01:04:50,233 --> 01:04:52,467
يجب أن تكوني مؤلفة أفلام

674
01:04:52,469 --> 01:04:54,469
ليس فيلماً

675
01:04:54,471 --> 01:04:56,337
هذا المكان هو الشيء الحقيقي

676
01:04:56,339 --> 01:04:58,639
إذا أردت معرفة ما الذي يحصل هنا

677
01:04:58,641 --> 01:05:01,342
يجب عليك أن توسع تفكيرك قليلاً

678
01:05:01,344 --> 01:05:04,345
لقد عملت على جميع أنواع الجرائم

679
01:05:04,347 --> 01:05:06,848
السرقة, القتل, والاعتداء

680
01:05:06,850 --> 01:05:08,416
ولم ترتكب

681
01:05:08,418 --> 01:05:10,885
من قبل غول أو شبح

682
01:05:10,887 --> 01:05:13,488
الناس تفعل ما يكفي من الضرر

683
01:05:13,490 --> 01:05:15,456
بدون مساعدة الأشباح

684
01:05:19,496 --> 01:05:21,696
ضعه على حسابها

685
01:05:21,698 --> 01:05:23,531
لقد كانت مكتبه

686
01:05:23,533 --> 01:05:25,533
الغرفة التي تسكن بها

687
01:05:25,535 --> 01:05:27,402
64.

688
01:05:27,404 --> 01:05:29,003
إذا كان لهذا البناء قلباً

689
01:05:29,005 --> 01:05:32,106
إنه أسود كالأس البستوني

690
01:05:32,108 --> 01:05:33,574
وأنت تنام به

691
01:06:03,973 --> 01:06:06,974
حصلنا على نتائج المخبر

692
01:06:06,976 --> 01:06:09,577
وقد أصبت في تخمينك
الحمض النووي يطابق الضحية الأولى

693
01:06:09,579 --> 01:06:12,547
مارتن جامبوا
صاحب مدونتنا

694
01:06:12,549 --> 01:06:16,317
كتب لذلك الموقع جولد ديربي

695
01:06:16,319 --> 01:06:17,819
الآن لدينا سلاح جريمة

696
01:06:17,821 --> 01:06:21,189
وربما دافع أيضاً

697
01:06:22,392 --> 01:06:23,791
ماهذا

698
01:06:23,793 --> 01:06:26,127
هل سبق لك وسمعت ب
جيمس باترك مارش؟

699
01:06:27,330 --> 01:06:28,763
رجل النفط

700
01:06:28,765 --> 01:06:30,398
لا

701
01:06:30,400 --> 01:06:31,632
لقد قام بالقتل في فترة الكساد الكبير

702
01:06:31,634 --> 01:06:33,601
بنى فندق هناك

703
01:06:33,603 --> 01:06:35,470
ربما كان قاتل متسلسل

704
01:06:35,472 --> 01:06:36,637
قبل أن يتجاوز نفسه

705
01:06:36,639 --> 01:06:38,239
حاولت الشرطة التواصل معه

706
01:06:38,241 --> 01:06:39,440
لعديد من جرائم القتل التي لم تنحل

707
01:06:39,442 --> 01:06:41,175
لم يستطيعوا فعلها

708
01:06:41,177 --> 01:06:42,510
لكن شخص آخر فعلها

709
01:06:42,512 --> 01:06:43,644
عما تتحدث

710
01:06:43,646 --> 01:06:46,814
إنه نمط يا آندي

711
01:06:46,816 --> 01:06:48,282
نمط؟ -
أجل -

712
01:06:48,284 --> 01:06:49,450
اللص الميت, قطع يديه

713
01:06:49,452 --> 01:06:51,452
لا تسرق

714
01:06:51,454 --> 01:06:52,520
مهاجرون غير شرعيون يبحثون عن عمل

715
01:06:52,522 --> 01:06:53,855
في يوم الأحد

716
01:06:53,857 --> 01:06:56,023
تذكر السبت ليبقى مقدساُ

717
01:06:56,025 --> 01:06:57,191
لا تزن

718
01:06:57,193 --> 01:06:59,494
لا تعبد الأصنام

719
01:06:59,496 --> 01:07:00,428
والتوأمان المقتولان

720
01:07:00,430 --> 01:07:02,163
معظم الناس اعتقدوا

721
01:07:02,165 --> 01:07:03,598
أن مقتل والديهم كان حادثاً

722
01:07:03,600 --> 01:07:05,633
لكن قاتلنا كان يعرف الحقيقة

723
01:07:05,635 --> 01:07:08,302
بأن الإشعات كانت صحيحة

724
01:07:08,304 --> 01:07:09,971
وأنهم قتلو الأب والأم

725
01:07:09,973 --> 01:07:12,039
أركم أباك و أمك

726
01:07:15,512 --> 01:07:17,278
الوصايا العشرة؟

727
01:07:17,280 --> 01:07:19,213
أنت تقول أن شخص ما أكمل

728
01:07:19,215 --> 01:07:21,682
عمل مارش عندما توقف؟

729
01:07:21,684 --> 01:07:23,618
ربما

730
01:07:23,620 --> 01:07:24,952
لا أعرف يا جون

731
01:07:26,189 --> 01:07:28,189
تباً

732
01:07:28,191 --> 01:07:30,291
الفندق الذي بناه

733
01:07:30,293 --> 01:07:32,827
هو المكان الذي تقيم به الآن

734
01:07:32,829 --> 01:07:34,896
أجل

735
01:09:03,886 --> 01:09:06,721
لقد أحسنت الاختيار

736
01:09:08,091 --> 01:09:09,323
من هذه؟

737
01:09:09,325 --> 01:09:10,658
لقد بدى مثيراً ولذيذاً

738
01:09:13,630 --> 01:09:14,795
ونظيفاً

739
01:09:14,797 --> 01:09:16,297
اسمع جيداً

740
01:09:16,299 --> 01:09:17,932
أنت مثير, لكن وجود النساء

741
01:09:17,934 --> 01:09:19,400
لا يمكن أن أقبل به

742
01:09:19,402 --> 01:09:20,735
لدي قواعد

743
01:09:40,957 --> 01:09:44,659
فقط لأنني أمص دمائه هذا لايعني
بأني لا أحبك

744
01:09:44,661 --> 01:09:46,160
هل تريدين المشاركة؟

745
01:09:46,162 --> 01:09:48,796
أفضل المشاهدة

746
01:10:10,853 --> 01:10:13,287
أحتاج المزيد

