﻿1
00:00:05,076 --> 00:00:06,160
.وداعاً يا جون

2
00:00:29,335 --> 00:00:31,536
هي ركضت إلى منتصف الشارع

3
00:00:31,570 --> 00:00:34,071
.لك تكن لدي فرصة للتوقف

4
00:00:39,571 --> 00:00:40,916
.إنها ميتة

5
00:00:48,760 --> 00:00:50,594
.حان الوقت لإيقافه

6
00:00:50,629 --> 00:00:53,330
<i>.أنت تعجبني حقاً</i>
<i>.أكره أن أراه يتنهي</i>

7
00:01:19,623 --> 00:01:21,423
أين هو؟

8
00:01:21,458 --> 00:01:22,892
أين من؟

9
00:01:22,926 --> 00:01:24,426
.ذلك الوحش الذي تحمونه جميعاً

10
00:01:24,461 --> 00:01:25,273
.قاتل الوصايا العشر

11
00:01:25,393 --> 00:01:26,955
.إنه هنا ! رين أخبرتني

12
00:01:27,075 --> 00:01:28,430
رين ؟

13
00:01:28,465 --> 00:01:29,890
.تلك الفتاة مليئة بالأكاذيب

14
00:01:30,023 --> 00:01:33,525
.إنها ميتة .لقد قتلت نفسها لتحميه

15
00:01:33,559 --> 00:01:35,127
...حسناً

16
00:01:35,161 --> 00:01:38,363
.كانت كبيرة بما فيه الكفاية لتتخذ قراراتها الخاصة

17
00:01:40,366 --> 00:01:42,067
أين هو ؟

18
00:01:42,102 --> 00:01:45,003
,أقسم بالله أيها الأحمق

19
00:01:45,038 --> 00:01:47,472
,إلمسني مرة أخرى

20
00:01:47,506 --> 00:01:51,376
!سأقطع حلقك بينما أنت نائم

21
00:01:51,410 --> 00:01:52,878
.جون

22
00:01:52,912 --> 00:01:55,647
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

23
00:01:56,318 --> 00:01:58,015
.الرجل الذي كنت أبحث عنه موجود في هذا الفندق

24
00:01:58,050 --> 00:01:59,550
!هي تعلم هذا

25
00:01:59,584 --> 00:02:01,719
!أنتي تعلمين هذا
!تعبت من أن يكذب علي

26
00:02:09,161 --> 00:02:10,795
.حسناً

27
00:02:10,829 --> 00:02:13,364
أنت تريد أن تعرف أين كان قاتل الوصايا العشر

28
00:02:13,398 --> 00:02:15,399
يختبئ؟

29
00:02:18,619 --> 00:02:20,037
.سأخذك إلى هناك

30
00:02:30,347 --> 00:02:32,883
.ربما تريد أن تأخذ هذا معك

31
00:02:32,917 --> 00:02:36,008
.في حالة وجدت ما تبحث عنه

32
00:02:54,571 --> 00:02:56,372
هل هذه مزحة؟

33
00:02:56,407 --> 00:02:59,109
هل تخبرينني أنه موجود في هذه الغرفة؟

34
00:03:01,077 --> 00:03:03,346
أنا أخبرك أنه هناك إجابات

35
00:03:03,380 --> 00:03:05,915
.في الجانب الأخر من هذا الباب

36
00:03:19,797 --> 00:03:21,764
هذا كان مكتبه

37
00:03:21,799 --> 00:03:23,766
هل كنت تعلم هذا ؟

38
00:03:23,801 --> 00:03:26,647
.جيمس باتريك مارش

39
00:03:27,805 --> 00:03:29,939
.قبل سنوات عديدة

40
00:03:29,973 --> 00:03:31,374
.جيمس مارش ميت

41
00:03:31,408 --> 00:03:33,275
.في الحقيقة ,هذا هو المكان الذي مات فيه

42
00:03:33,310 --> 00:03:36,110
فبراير 25

43
00:03:36,145 --> 00:03:38,313
.في ال 2:25 صباحاً

44
00:03:42,218 --> 00:03:44,285
.لسنا مجبورين لفعل هذا

45
00:03:44,320 --> 00:03:46,455
يمكننا الإلتفاف

46
00:03:46,489 --> 00:03:48,857
.و الخروج من هنا الأن

47
00:03:50,860 --> 00:03:54,830
.نذهب إلى البار ,نشرب بضعة مشروبات

48
00:03:55,898 --> 00:03:58,734
!لماذا أحضرتني إلى هنا ؟

49
00:04:02,294 --> 00:04:04,138
.خلف الدولاب

50
00:04:07,309 --> 00:04:10,278
.هناك ستجد ما تبحث عنه

51
00:04:10,312 --> 00:04:12,313
#

52
00:04:54,355 --> 00:04:56,223
.يا للمسيح

53
00:04:58,767 --> 00:05:00,800
منذ متى و هذه موجودة هنا ؟

54
00:05:00,920 --> 00:05:04,231
.منذ البداية

55
00:05:09,548 --> 00:05:11,672
.يد سارق

56
00:05:11,706 --> 00:05:14,642
"لا تسرق"

57
00:05:15,977 --> 00:05:17,644
.لص ميت ,قطعت يديه

58
00:05:17,678 --> 00:05:20,313
.تلك كانت الأولى

59
00:05:20,347 --> 00:05:22,882
1926.

60
00:05:22,917 --> 00:05:24,350
تذكر يوم السبت"

61
00:05:24,384 --> 00:05:26,519
"لتقدسه

62
00:05:26,554 --> 00:05:28,087
...أسنان

63
00:05:28,121 --> 00:05:30,757
.أقتلعت من مجموعة من العمال المهاجرين

64
00:05:30,791 --> 00:05:34,327
"لا تعبد الأوثان الكاذبة "

65
00:05:34,361 --> 00:05:36,529
ما تبقى

66
00:05:36,564 --> 00:05:38,162
...من دماغ مارتن غامبوا

67
00:05:38,398 --> 00:05:40,232
...بعد أن جمجمته

68
00:05:40,267 --> 00:05:41,868
تحطمت

69
00:05:41,902 --> 00:05:43,770
.لا قاتل متسلسل توقف مؤقتاً لمدة 90 سنة

70
00:05:43,804 --> 00:05:45,037
اذا أخذ منه

71
00:05:45,072 --> 00:05:47,273
.كل هذا الوقت ليجد وريث

72
00:05:47,307 --> 00:05:49,208
...شخص

73
00:05:49,242 --> 00:05:51,177
.ليكمل عمله

74
00:05:51,211 --> 00:05:53,312
"لا تزنِ"

75
00:05:54,781 --> 00:05:57,616
لسان و عيوت جيمس بريغز و عيون

76
00:05:57,650 --> 00:06:01,153
.اقتلعت منه و هو على قيد الحياة -
<i>هذا هراء</i> -

77
00:06:01,188 --> 00:06:03,856
.الأجزاء التي قطعت من جيمس موجودة في المختبر

78
00:06:03,890 --> 00:06:05,524
.أنا صنفتها بنفسي

79
00:06:08,128 --> 00:06:09,782
إحترم الأم "

80
00:06:09,902 --> 00:06:11,697
"و الأب

81
00:06:11,731 --> 00:06:14,400
.قلوب إثنان من الأولاد الجاحدين

82
00:06:14,434 --> 00:06:16,835
قاموا بقتل كل من والديهم

83
00:06:16,870 --> 00:06:19,205
.من أجل أن يرثوا ثروة العائلة

84
00:06:19,325 --> 00:06:20,772
.توأم رايلانس

85
00:06:20,807 --> 00:06:23,441
".لا تشهد شهادة زور "

86
00:06:23,476 --> 00:06:25,944
.مروجي الشائعات

87
00:06:25,979 --> 00:06:27,813
بعد أن ثبت

88
00:06:27,847 --> 00:06:29,581
,ألسنتهم المفترية على مكاتبهم

89
00:06:29,616 --> 00:06:32,818
.مزق حبالهم الصوتية

90
00:06:32,852 --> 00:06:35,220
لا تأخذ "

91
00:06:35,254 --> 00:06:37,055
"إسم الرب عبثاً

92
00:06:39,445 --> 00:06:41,927
نبي كاذب كان يظهر

93
00:06:41,961 --> 00:06:45,430
على التلفاز
.و يفرغ غضبه

94
00:06:45,464 --> 00:06:47,232
.لذلك أخذه القاتل

95
00:06:48,667 --> 00:06:50,068
.جون

96
00:06:50,102 --> 00:06:51,469
...هو

97
00:06:51,504 --> 00:06:53,171
هو كان عليه أن يحضر

98
00:06:53,205 --> 00:06:54,839
.تلك الأشياء بينما كنت ما زلت هنا

99
00:06:54,873 --> 00:06:57,442
من أدخله ؟

100
00:06:57,476 --> 00:06:59,877
.لا أحد يدخله

101
00:07:01,813 --> 00:07:03,581
.لديه مفتاح

102
00:07:04,816 --> 00:07:06,784
ماذا ؟

103
00:07:06,818 --> 00:07:07,785
.أمسك يدي

104
00:07:07,819 --> 00:07:08,786
ماذا ؟

105
00:07:08,820 --> 00:07:11,789
.جون ,أمسك يدي

106
00:07:11,823 --> 00:07:15,093
.لا بأس يا عزيزي

107
00:07:15,127 --> 00:07:18,062
.كل شيء على ما يرام ,يا عزيزي

108
00:07:19,712 --> 00:07:21,565
.أنت هنا معي

109
00:07:22,600 --> 00:07:24,401
.مع سالي الخاصة بك

110
00:07:24,436 --> 00:07:25,569
.نحن هناك تقريباً

111
00:07:25,603 --> 00:07:27,304
.بقي القليل من العمل لفعله

112
00:07:27,338 --> 00:07:29,173
.لا .لا
.جون,جون ,جون

113
00:07:29,207 --> 00:07:31,108
.ابقى معي .ابقى -
.لا,هذا ليس صحيحاً -

114
00:07:32,150 --> 00:07:33,444
هذه هي مشكلتي

115
00:07:33,478 --> 00:07:34,844
.مع ضباط الشرطة

116
00:07:34,879 --> 00:07:36,880
.كل ما تهتمون به هو الدليل

117
00:07:36,914 --> 00:07:39,049
.الدليل ,الدليل,الدليل

118
00:07:40,485 --> 00:07:41,618
.جون ,انظر إلي

119
00:07:41,652 --> 00:07:42,652
أنت تقول أن شخصاً ما

120
00:07:42,687 --> 00:07:44,188
...أكمل من حيث ذلك

121
00:07:44,222 --> 00:07:45,689
ذلك الرجل مارش توقف ؟

122
00:07:45,723 --> 00:07:48,458
.أنا لا أتذكر أي شيء

123
00:07:48,492 --> 00:07:50,660
.أي شيء على الإطلاق

124
00:07:50,695 --> 00:07:52,996
<i>أنت جعلت نفسك</i>
<i>أعمى عن كل شيء</i>

125
00:07:53,030 --> 00:07:54,864
.عدا ما يمكن أن تراه عيناك

126
00:07:54,899 --> 00:07:56,232
أن تتذكر كل شيء

127
00:07:56,266 --> 00:07:57,467
!هذا ليس صحيحاً -
.جون -

128
00:07:57,501 --> 00:08:00,003
.كل شيء فعلته

129
00:08:00,037 --> 00:08:02,806
.و سوف يحدث مجدداً

130
00:08:02,840 --> 00:08:04,975
.و مجدداً و مجدداً

131
00:08:05,009 --> 00:08:07,010
.رين

132
00:08:07,044 --> 00:08:09,012
لا يمكنك أن توقفه

133
00:08:09,046 --> 00:08:11,213
!لا!هذا ليس صحيحاً

134
00:08:11,247 --> 00:08:13,315
.إنه غير ممكن

135
00:08:13,349 --> 00:08:15,818
.إنه غير ممكن -
<i>أنتَ عشت في فندقي </i> -

136
00:08:15,852 --> 00:08:19,454
..لمدة كافية لتعرف أن ما هو مستحيل يصبح

137
00:08:19,489 --> 00:08:22,190
.ممكن جداً هنا

138
00:08:27,597 --> 00:08:30,065
.إنه أنت يا جون

139
00:08:31,034 --> 00:08:33,035
.كان دائما أنت

140
00:08:35,504 --> 00:08:45,006
American Horror story : Hotel
Episod 8 : The Ten Commandments Killer

141
00:09:08,202 --> 00:09:35,238
<b><font color=#00FFFF><font color=#00FFFF>تعديل التوقيت : عبد العزيز الطوسي
</font></font></b>

142
00:09:08,202 --> 00:09:35,238
ترجمة : أية العيسى

143
00:09:44,163 --> 00:09:46,292
هل وجدته ؟ -
.لا -

144
00:09:46,532 --> 00:09:49,768
اختفى
في كل هذه الضجة

145
00:09:49,802 --> 00:09:52,737
.أرسلي شخص إلى منزله

146
00:09:52,772 --> 00:09:55,206
.ليتأكد أن زوجته و ابنته بخير

147
00:09:55,240 --> 00:09:57,241
.شكراً لكِ

148
00:10:04,083 --> 00:10:06,618
#

149
00:10:16,795 --> 00:10:19,397
.من اللطف منك أن تعتني بعائلتي

150
00:10:19,431 --> 00:10:20,631
.يا للمسيح

151
00:10:20,665 --> 00:10:22,000
.جون

152
00:10:25,137 --> 00:10:27,938
.تبدو فظيعاً

153
00:10:28,802 --> 00:10:30,441
.أتيت لأعترف

154
00:10:30,476 --> 00:10:32,410
بمساعدة هذه الفتاة بالهرب؟

155
00:10:32,444 --> 00:10:34,711
الإعتداء على حارس؟

156
00:10:37,115 --> 00:10:39,149
.يمكننا أن نخفيها

157
00:10:39,183 --> 00:10:41,084
و ماذا عن جريمة قتل ؟

158
00:10:41,119 --> 00:10:43,086
جرائم قتل متعددة؟

159
00:10:43,121 --> 00:10:45,522
جرائم الوصايا العشر ؟

160
00:10:45,556 --> 00:10:47,457
هل يمكنك أن تخفي ذلك؟

161
00:10:47,492 --> 00:10:48,492
جون ,مالذي تقوله ؟

162
00:10:48,526 --> 00:10:50,994
!أرجوك

163
00:10:51,029 --> 00:10:52,529
هل تظن أنني فقدت عقلي؟

164
00:10:52,563 --> 00:10:53,796
.أنا هنا من أجلك

165
00:10:53,831 --> 00:10:56,633
تحدث و أنا سأستمع

166
00:10:56,667 --> 00:10:59,569
.أنا أتذكر أين كل شيء بدأ الأن

167
00:11:02,539 --> 00:11:04,273
كل شيء بدأ

168
00:11:04,307 --> 00:11:07,743
.تلك الأام والليالي الأولى في فندق كورتيز

169
00:11:07,777 --> 00:11:10,079
المرة الأولى الأولى التي دخلت إلى ذلك المكان

170
00:11:10,113 --> 00:11:11,747
.كانت قبل ثلاثة أسابيع

171
00:11:11,781 --> 00:11:14,517
.تلك الجرائم بدأت قبل أشهر من ذلك يا جون

172
00:11:14,551 --> 00:11:18,754
.المرة الأولى التي دخلت فيها إلى فندق كورتيز كانت قبل خمس سنوات

173
00:11:18,788 --> 00:11:21,357
.أنا أعرف ذلك الأن

174
00:11:21,391 --> 00:11:23,125
كانت الليلة ذاتها التي وصلنا

175
00:11:23,160 --> 00:11:24,960
.ذلك الإستدعاء عن الوفيات المتعددة في جلاسل بارك

176
00:11:24,994 --> 00:11:26,395
.العائلة الميتة

177
00:11:26,430 --> 00:11:29,697
.طلق ناري و إختناق

178
00:11:29,731 --> 00:11:34,035
.كنت بحاجة للقليل من المشروبات قبل أن يكون باستطاعتي الذهاب إلى المنزل

179
00:11:34,070 --> 00:11:36,871
.أكثر من القليل

180
00:11:36,905 --> 00:11:39,174
إنه ليس سهلاً كما قد تظن

181
00:11:39,208 --> 00:11:42,343
.أن تجد شراباً في منتصف الليل في لوس أنجلوس

182
00:11:55,558 --> 00:11:57,758
,أنت متأكد أنك في المكان الصحيح

183
00:11:57,793 --> 00:11:59,226
يا فتى ؟

184
00:11:59,260 --> 00:12:01,128
#

185
00:12:01,162 --> 00:12:02,730
سمعت أن هنا أين

186
00:12:02,764 --> 00:12:04,832
يمكن لرجل أن يجد أفضل مارتيني في البلدة

187
00:12:04,866 --> 00:12:06,701
,حسناً,اذن

188
00:12:06,735 --> 00:12:09,369
أظن أنك في المكان الصحيح

189
00:12:31,726 --> 00:12:33,727
.واحد أخر

190
00:12:40,467 --> 00:12:42,902
هل يمكنني أن أشتري لك الكأس التالي؟

191
00:12:42,937 --> 00:12:45,038
.أنا أدفع لمشروباتي

192
00:12:45,072 --> 00:12:48,608
.إنه أرخص من مهما كان الذي تريده مني

193
00:12:48,643 --> 00:12:50,944
.أحاول أن أكون ودوداً فحسب

194
00:12:52,346 --> 00:12:55,381
هل أبدو و كأنني بحاجة إلى صديق الأن ؟

195
00:12:55,415 --> 00:12:57,416
.حسنا ,نعم

196
00:13:01,755 --> 00:13:04,857
هل تريد أن تذهب إلى حفلة في الطابق العلوي ؟

197
00:13:06,459 --> 00:13:09,795
.مارتيني ليز غالي بشكل رهيب

198
00:13:09,829 --> 00:13:11,563
.لكنه يستحق كل فلس

199
00:13:11,597 --> 00:13:13,899
.أنا لست أبحث عن حفلة الليلة

200
00:13:13,933 --> 00:13:17,402
.أنا فقط أريد أن أشرب حتى أنسى

201
00:13:17,436 --> 00:13:19,071
و أنا متزوج

202
00:13:19,105 --> 00:13:21,774
.إنها ليست حفلة من هذا النوع

203
00:13:23,276 --> 00:13:26,211
.حسناً ,سيغلق المكان هنا بعد خمس دقائق

204
00:13:26,245 --> 00:13:28,947
اذا كنت حقاً تريد أن تثمل

205
00:13:28,982 --> 00:13:31,784
كما تقول أن تريد ,إنه الوقت لنذهب

206
00:13:31,818 --> 00:13:33,819
.إلى الحفلة ف الطابق العلوي

207
00:13:41,494 --> 00:13:43,861
.تبدين مشعة الليلة ,يا سيدتي

208
00:13:47,366 --> 00:13:49,767
على الرغم من أنه ليس لدي فكرة كيف يمكن لشخص أن يغسل

209
00:13:49,802 --> 00:13:53,371
,شيء كهذا
.كل هذه الأشياء اللماعة

210
00:13:57,743 --> 00:14:00,111
كيف هو الخارج يا عزيزتي؟

211
00:14:00,145 --> 00:14:01,946
أخبريني عن واحدة

212
00:14:01,980 --> 00:14:03,047
.من أخر جرائمك القتل

213
00:14:03,082 --> 00:14:04,583
كل ما تريد التحدث عنه على الإطلاق

214
00:14:04,617 --> 00:14:07,319
.هو القتل ,منحرف

215
00:14:07,353 --> 00:14:09,588
!اللعنة,من هو الذي يقاطعنا؟

216
00:14:09,622 --> 00:14:11,463
!سأكسر إصبع الذي تجرأ على رن الجرس

217
00:14:16,061 --> 00:14:17,929
.لذيذ

218
00:14:20,965 --> 00:14:23,867
,ما خطبك
الإقتحام في ليلته؟

219
00:14:23,901 --> 00:14:27,371
,ليس أنني أمانع
.لكن الإتفاق هو الإتفاق

220
00:14:29,374 --> 00:14:30,941
!أنا أحصل على ليلة واحدة

221
00:14:30,975 --> 00:14:33,510
!ليلة واحدة معها طوال الشهر

222
00:14:37,308 --> 00:14:38,515
من هذا الذي معك؟

223
00:14:40,485 --> 00:14:43,820
,ما هذه
حفلة تنكر ؟

224
00:14:43,855 --> 00:14:45,989
.هذا جون

225
00:14:46,023 --> 00:14:49,159
أنه محقق , و مر بيوم من النوع

226
00:14:49,193 --> 00:14:52,329
.الذي يجعل الرجل يريد أن يشرب حتى الموت

227
00:14:52,364 --> 00:14:55,098
حقاً ؟

228
00:14:55,133 --> 00:14:57,200
.جيمي يحب أن يسمع عن الأيام السيئة

229
00:14:57,235 --> 00:14:59,035
.أنا الكونتيسة

230
00:14:59,070 --> 00:15:00,671
كونتيسة ماذا ؟

231
00:15:00,705 --> 00:15:02,104
,مع هذه العيون الزرقاء

232
00:15:02,139 --> 00:15:04,940
.سأكون الكونتيسة لأي شيء تريده يا عزيزتي

233
00:15:04,975 --> 00:15:07,710
,أخبرني يا جون
هل قتل شخصٌ ما ؟

234
00:15:07,745 --> 00:15:11,347
هل كان عليك أن أن تفرغ مسدسك؟

235
00:15:11,382 --> 00:15:13,349
.لا

236
00:15:13,384 --> 00:15:15,017
.لكن هناك ناس ماتت

237
00:15:15,051 --> 00:15:17,687
.خمسة منهم
.أطفال

238
00:15:17,721 --> 00:15:21,891
.و والدهم أطلق على نفسه النار بسبب ذلك

239
00:15:21,925 --> 00:15:24,694
.أدمغة ما زالت تتدلى من السقف

240
00:15:24,728 --> 00:15:27,730
,أنت تتحدث عن هذا بهذه اللامبالاة الهادئة

241
00:15:27,765 --> 00:15:31,567
.كأنه الحياة و الموت لا يعنون شيئاً لك

242
00:15:31,602 --> 00:15:34,404
.أنا محقق جرائم قتل

243
00:15:34,438 --> 00:15:37,239
ما أعرفه هو أن الموت هو الشيء الوحيد في الحياة

244
00:15:37,274 --> 00:15:39,041
.الذي لديه أي معنى

245
00:15:43,079 --> 00:15:46,015
لقد وٌعدت أنه سيكون هناك شرب هنا

246
00:15:46,049 --> 00:15:47,950
.أنا عطش

247
00:15:47,984 --> 00:15:49,584
.اتركونا

248
00:15:49,619 --> 00:15:52,654
.أحتاج أن أمضي بعض الوقت الحقيقي مع هذا الرجل

249
00:15:52,689 --> 00:15:54,723
...لكن عزيزي

250
00:15:54,757 --> 00:15:56,758
.هذه ليلتنا

251
00:15:56,793 --> 00:15:59,628
,نعم يا عزيزتي ,و بالعادة سأود أن أبقي هذا مقدساً

252
00:15:59,662 --> 00:16:02,564
,لكن هناك شيء ما بخصوص جون يجذبني

253
00:16:02,598 --> 00:16:06,368
.و لذلك ,أنا أعفيكِ من حدمتك

254
00:16:15,778 --> 00:16:18,146
.وداعاً يا جون

255
00:16:27,622 --> 00:16:29,590
.الأفسنتين

256
00:16:29,624 --> 00:16:32,160
,نعم ,أعلم ليس قانونياً من الناحية الفنية

257
00:16:32,194 --> 00:16:34,929
.لكن لا داعي لتعلب دور إليوت نيس الليلة

258
00:16:34,964 --> 00:16:36,831
.إسمي جيمس مارش

259
00:16:36,866 --> 00:16:39,133
.أنا أملك هذا الفندق

260
00:16:39,168 --> 00:16:41,135
ما هذه اللكنة ؟

261
00:16:41,170 --> 00:16:43,071
.تتتحدث و كأنك من فيلم في الثلاثينات

262
00:16:43,105 --> 00:16:44,438
.و تبدو مثل واحد أيضاً

263
00:16:44,473 --> 00:16:47,342
.اه ,نعم

264
00:16:47,376 --> 00:16:50,644
.كان لدي بروفيسور رائع في إيكستر

265
00:16:50,679 --> 00:16:53,614
أنا أعترف أنني قلدت خطابه البراهمي

266
00:16:53,648 --> 00:16:55,649
.حتى جعلته خاص بي

267
00:16:55,684 --> 00:16:58,686
,و بالنسبة لملابسي
,خياري في الديكور

268
00:16:58,720 --> 00:17:01,054
,العالم الحديث هو مكان غير مريح بشكل رهيب

269
00:17:01,089 --> 00:17:02,823
ألا تعتقد هذا ؟

270
00:17:02,858 --> 00:17:05,593
نعم ,أعلم أن تجهيزات المعيشة الحديثة تسمح سهولة

271
00:17:05,627 --> 00:17:07,895
الإتصال,لكن الثمن المدفوع لذلك هو

272
00:17:07,929 --> 00:17:10,964
,أنه لا أحد بالواقع يجلس و يتحدث بينما يشرب

273
00:17:10,999 --> 00:17:13,267
.مثل أيام الماضي الجيدة

274
00:17:14,503 --> 00:17:16,637
إشرب

275
00:17:25,046 --> 00:17:26,914
منذ بعض الوقت ,كان لدينا ضيف هنا

276
00:17:26,948 --> 00:17:29,249
.في فندق كورتيز اسمه كيرليان

277
00:17:29,284 --> 00:17:30,651
.مصور

278
00:17:30,685 --> 00:17:32,486
ادعى أنه يمكنه أن يستخدم الكهرباء

279
00:17:32,521 --> 00:17:34,721
.ليصور هالة الرجل

280
00:17:34,755 --> 00:17:37,390
.أصبحت مفتون بهذه الهالات

281
00:17:37,425 --> 00:17:39,225
مع مرور الوقت ,أصبح بإمكاني

282
00:17:39,259 --> 00:17:41,528
.أن أرى هالة الرجل اللحظة التي ألتقيه

283
00:17:41,562 --> 00:17:46,198
,اللحظة التي دخلت إلى غرفتي

284
00:17:46,233 --> 00:17:50,136
.دهشت بشدة بهالتك

285
00:17:50,170 --> 00:17:52,839
,معظم الناس تشع منهم هالات حمراء أو زرقاء

286
00:17:52,873 --> 00:17:54,741
,أرجواني اذا كانوا غامضين

287
00:17:54,775 --> 00:17:59,512
.لكن هالتك ...كانت سوداء

288
00:17:59,547 --> 00:18:02,649
,أسود كالآس البستوني
.كما يقولون

289
00:18:02,683 --> 00:18:04,350
ماذا يعني ذلك؟

290
00:18:04,384 --> 00:18:05,952
فلسفتين

291
00:18:05,986 --> 00:18:08,520
.واحدة أنه لديك عباءة واقية حولك

292
00:18:08,555 --> 00:18:09,555
إنها تسمح لك

293
00:18:09,589 --> 00:18:11,157
,أن تركز على أي مهمة في يديك

294
00:18:11,191 --> 00:18:12,891
.بغض النظر عن حكم الأخرين

295
00:18:12,926 --> 00:18:16,395
الأخرى هي أنه لديك حاجة أن تهيمن

296
00:18:16,430 --> 00:18:18,331
,و تسيطر على العالم من حولك

297
00:18:18,365 --> 00:18:20,132
.تحنيه لإرادتك

298
00:18:20,167 --> 00:18:22,168
ذلك هو الرجل الذي على استعداد

299
00:18:22,202 --> 00:18:24,136
.للقيام بالسيء لفعل الخير

300
00:18:24,171 --> 00:18:26,505
.أنت مليء بالهراء

301
00:18:26,539 --> 00:18:29,575
.و أنت مليء بالغضب

302
00:18:29,609 --> 00:18:31,543
.من الخطير أن تبقيه في داخلك يا جون

303
00:18:31,578 --> 00:18:34,380
.سيصيبك بمرض السرطان اذا لم تدعه يخرج في بعض الأوقات

304
00:18:34,414 --> 00:18:36,315
,أخبرني

305
00:18:36,350 --> 00:18:37,816
هل سبق لك أن عاملت متهم بخشونة من قبل ؟

306
00:18:38,885 --> 00:18:40,286
قيدته بالأصفاد و ثم

307
00:18:40,320 --> 00:18:41,887
,نسيت أن تقرأ له حقوقه

308
00:18:41,921 --> 00:18:43,856
و ثم أعطيته بعض العدالة

309
00:18:43,890 --> 00:18:46,125
قديمة الطراز الجيدة هناك تماماً على الفور ؟

310
00:18:46,159 --> 00:18:47,460
هل تظن أنني لا أريد ذلك؟

311
00:18:47,494 --> 00:18:50,362
.أنا أشعر بمعركتك المستمرة لتبقى مستقر

312
00:18:51,393 --> 00:18:56,850
.مرة دخلت على 273د--مشاجرة منزلية جارية

313
00:18:57,174 --> 00:18:59,804
...استغرق الأمر كل ما لدي لكي لا

314
00:18:59,838 --> 00:19:01,172
,أضرب هذا الشاب في وجهه

315
00:19:01,207 --> 00:19:05,076
.أجعله يبتلع أسنانه و دمائه

316
00:19:05,111 --> 00:19:07,812
.لا تخبر أحد بهذا مع ذلك

317
00:19:07,846 --> 00:19:09,714
لما لا ؟

318
00:19:09,748 --> 00:19:12,450
لماذا يجب أن تخجل؟

319
00:19:12,485 --> 00:19:14,919
.ستكون فقط تؤدي وظيفتك

320
00:19:14,953 --> 00:19:17,188
.وظيفتي هي أن أعتقلهم

321
00:19:17,223 --> 00:19:19,357
و كيف يجعلك هذا تشعر؟

322
00:19:19,392 --> 00:19:23,027
عندما تطوق رجل ,بدلا من أن تدع قبضتك

323
00:19:23,061 --> 00:19:25,062
تكون هيئة المحلفين والقاضي؟

324
00:19:27,065 --> 00:19:28,733
اذا كان الأمر عائداً لي ؟

325
00:19:28,767 --> 00:19:30,568
.نعم -
لا أحتاج لقاضي ليخبرني -

326
00:19:30,602 --> 00:19:32,570
.ما اذا كان شخصٌ ما مذنب أو لا .أنا أعرف

327
00:19:32,604 --> 00:19:34,104
.أنا أصدقك يا جون

328
00:19:34,139 --> 00:19:36,908
,اذا أخذوا الطوق عني
.الجريمة سوف تنخفض في المدينة

329
00:19:36,942 --> 00:19:38,643
.أفعل حقاً

330
00:19:38,677 --> 00:19:41,245
.شربنا الأفسنتين الخاص به

331
00:19:41,279 --> 00:19:44,314
.تحدثنا ليومين متتاليين

332
00:19:44,349 --> 00:19:47,785
--تحدثنا عن القانون
--قانون الرجل ,قانون الله

333
00:19:47,819 --> 00:19:49,687
و عن معنى الغاية الحقيقية

334
00:19:49,721 --> 00:19:53,024
.و اللا معنى لكل شيء أخر

335
00:19:53,058 --> 00:19:56,193
,الأكثر الأهمية
.ساعدني أن أنسى

336
00:19:57,529 --> 00:19:59,726
.هو الشخص المطلوب

337
00:20:01,199 --> 00:20:03,700
.أنا لا أريده ,ليس الأن

338
00:20:05,703 --> 00:20:08,872
.لقد كان مسمماً بذاك المشروب الخاص بك

339
00:20:08,906 --> 00:20:11,107
,أنا لم أدعكِ إلى هنا لتتغدي عليه

340
00:20:11,141 --> 00:20:12,308
.أيتها الحيوان المنحرف

341
00:20:12,342 --> 00:20:14,010
.أحتاج إلى مساعدتك

342
00:20:14,045 --> 00:20:17,146
.هو ... الشخص

343
00:20:20,017 --> 00:20:22,886
--كل الأخرون الذين حاولت أن أدربهم ليكملوا عملي

344
00:20:22,920 --> 00:20:25,221
--غايسي ,راميريز,ذلك اللوطي دامر

345
00:20:25,255 --> 00:20:26,823
جميعهم هواة
بالمقارنة مع هذا الشخص

346
00:20:26,857 --> 00:20:28,424
لن يفعلها

347
00:20:28,459 --> 00:20:30,660
.لماذا ؟هذا الرجل لديه عظمة فيه

348
00:20:30,695 --> 00:20:32,428
.غضب مرة واحدة في كل جيل

349
00:20:32,463 --> 00:20:35,832
رجل فقط لديه قبضة ضيقة كما يفعل لأنه يعلم أن

350
00:20:35,866 --> 00:20:37,333
,لو يستسلم,حتى لو قليلاً

351
00:20:37,367 --> 00:20:40,203
.سوف يلقي بنفسه إلى الهاوية

352
00:20:40,237 --> 00:20:41,870
.هو لن يستسلم

353
00:20:43,407 --> 00:20:45,508
.ما زال لديه أمل

354
00:20:45,542 --> 00:20:47,210
.يعالج بسهولة

355
00:20:47,244 --> 00:20:49,412
.هو فقط يحتاج إلى دفعة صغيرة

356
00:20:49,446 --> 00:20:51,747
لماذا قد أساعدك عندما أحظى بالكثير من المتعة

357
00:20:51,781 --> 00:20:52,948
بمشاهدتك تعاني ؟

358
00:20:56,153 --> 00:20:58,121
.لديه أطفال

359
00:20:59,284 --> 00:21:01,524
.الولد جميل جداً

360
00:21:07,496 --> 00:21:09,898
,كما قلت

361
00:21:09,932 --> 00:21:12,266
.هو فقط يريد دفعة صغيرة

362
00:21:12,300 --> 00:21:14,335
دفعة إلى

363
00:21:14,369 --> 00:21:17,138
.أظلم الأماكن في قلبه

364
00:21:17,172 --> 00:21:19,240
يحتاج لأن يكره العالم بأكمله

365
00:21:19,274 --> 00:21:22,143
.و كل شيء فيه

366
00:21:40,728 --> 00:21:43,197
--أنا لم أتذكر

367
00:21:43,231 --> 00:21:46,633
.أين ,الذين معنا ,ماذا فعلنا

368
00:21:46,668 --> 00:21:48,402
.كان وقت ضائع في عقلي

369
00:21:58,679 --> 00:22:01,514
.سكارليت ستركب مع ويندي
.أنا متأخرة عن أخذ هولدن

370
00:22:01,549 --> 00:22:02,649
.يوجد قهوة

371
00:22:02,684 --> 00:22:03,951
.أنا أسف يا أليكس

372
00:22:03,985 --> 00:22:05,318
عليك أن ترسل زجاجة سكوتش

373
00:22:05,352 --> 00:22:06,453
.لصديقك هان

374
00:22:06,487 --> 00:22:07,788
,حاول أن يغطي عليك

375
00:22:07,822 --> 00:22:09,456
على الأقل لأول يوم ونصف

376
00:22:09,490 --> 00:22:11,356
.لم أكن أخونك

377
00:22:11,391 --> 00:22:13,225
.بالطبع لم تكن تخون

378
00:22:13,259 --> 00:22:15,027
اذا كنت كذلك,كنت ستتصل

379
00:22:15,062 --> 00:22:17,529
.و تكذب عن مكانك

380
00:22:17,564 --> 00:22:20,399
.أنت زوج فظيع

381
00:22:20,433 --> 00:22:22,594
,اذا لم يكن لدينا ولدان و لم أكن أحبك

382
00:22:22,603 --> 00:22:25,370
.كنت سأخبرك بأن تحزم حقائبك

383
00:22:25,405 --> 00:22:26,538
.أنا أسف

384
00:22:26,573 --> 00:22:29,274
.إنها مجرد زلة ,هذا كل ما في الأمر

385
00:22:31,411 --> 00:22:32,578
.مرحباً يا صديقي

386
00:22:32,613 --> 00:22:35,781
.مرحباً

387
00:22:36,816 --> 00:22:38,417
هل أنت بالمنزل الأن ,أبي ؟

388
00:22:38,451 --> 00:22:40,252
.نعم ,نعم

389
00:22:40,286 --> 00:22:42,287
هيي ,ما رأيك أن نذهب جميعنا إلى الشاطئ بعد ظهر اليوم ؟

390
00:22:42,322 --> 00:22:44,022
قدت بجانبه
و رأيت أن هناك كرنفال كبير

391
00:22:44,056 --> 00:22:46,958
أو شيء ما يحدث هناك .نعم ؟

392
00:22:46,993 --> 00:22:49,027
.حسناً ,علينا أن نذهب

393
00:22:49,061 --> 00:22:51,062
.هيا بنا

394
00:22:53,435 --> 00:22:55,367
.أحبكم

395
00:22:55,401 --> 00:22:58,303
.نحن نحبك ,أيضاً

396
00:23:10,067 --> 00:23:11,762
بالإضافة إلى ابني فقدت كل شيء آخر

397
00:23:12,002 --> 00:23:13,970
.كان مهماً بالنسبة لي

398
00:23:14,004 --> 00:23:17,539
.دائما كان هناك شيء أكثر لفعله ,حتى لم يعد هناك

399
00:23:17,574 --> 00:23:21,443
,و بعد أن ذهب المتطوعين

400
00:23:21,478 --> 00:23:23,946
,و البيت كان فارغاً

401
00:23:25,947 --> 00:23:27,151
لم أكن أكثر وحدةً

402
00:23:27,258 --> 00:23:28,724
أكثر من أن أكون هناك

403
00:23:28,759 --> 00:23:30,593
.مع زوجتي

404
00:23:30,627 --> 00:23:33,763
.أنت مررت بالكثير من المتاعب يا جون

405
00:23:33,797 --> 00:23:34,991
.طفل اختفى

406
00:23:35,231 --> 00:23:36,598
.لكن أنت تجاوزت الأمر

407
00:23:36,632 --> 00:23:38,066
و سيطرت على نفسك

408
00:23:38,101 --> 00:23:40,335
.لم أكن أبداً نفس الشخص مرة أخرى

409
00:23:40,369 --> 00:23:42,237
كان هناك مكان واحد فقط

410
00:23:42,271 --> 00:23:44,106
.يمكنني أن أشعر فيه بأي قدر من السلام

411
00:23:44,140 --> 00:23:46,508
مكان حيث يمكنني أن أضيع نفسي

412
00:23:46,542 --> 00:23:48,510
.و لا يعثر علي أبداً

413
00:23:48,544 --> 00:23:51,779
,بدأت أعيش حياتين مختلفتين

414
00:23:51,814 --> 00:23:54,116
منفصلتين تماماً عن بعضهم

415
00:23:54,150 --> 00:23:55,950
,واحدة في البيت مع أليكس

416
00:23:55,985 --> 00:23:58,152
.حيث الدقيقة استمرت كل جزء من ال 60 ثانية

417
00:24:02,897 --> 00:24:06,608
.الأخرى كانت في فندق كورتيز مع جيمس مارش

418
00:24:09,724 --> 00:24:10,824
الوقت كان لديه طريقة في صنع

419
00:24:10,944 --> 00:24:13,134
.رحلة مختلفة في ذلك المكان

420
00:24:18,373 --> 00:24:20,775
.خمس سنوات مضت كأنها الأمس

421
00:24:22,277 --> 00:24:24,345
.كبد البط

422
00:24:24,379 --> 00:24:27,849
.من المدهش كم القليل من القسوة يمكن أن يكون طعمها لذيذ

423
00:24:27,883 --> 00:24:30,283
.استمتعوا

424
00:24:30,317 --> 00:24:33,020
<i>صوته كان مثل </i>
<i>,قطعة من خيط حرير</i>

425
00:24:33,054 --> 00:24:35,022
حبل رقيق الذي قد يلتف حول رقبتي

426
00:24:35,056 --> 00:24:37,423
قبل أن يختبئ بداخلي مع أفكاره

427
00:24:37,458 --> 00:24:39,425
,جون

428
00:24:39,460 --> 00:24:42,162
هل تعرف ما الفرق بينك وبيني ؟

429
00:24:42,196 --> 00:24:43,930
الملايين؟

430
00:24:43,965 --> 00:24:46,166
.لا

431
00:24:46,200 --> 00:24:48,201
.الألم

432
00:24:50,171 --> 00:24:51,705
.أنا ألقيت حملي

433
00:24:51,739 --> 00:24:53,306
أن تحمل حملك مثل رجل

434
00:24:53,340 --> 00:24:56,176
.مع كيس مليء بالصخور يمر عبر نهر

435
00:24:56,210 --> 00:24:57,510
خطوة خاطئة واحدة

436
00:24:57,545 --> 00:24:59,312
.و ستنزل إلى الأسفل

437
00:24:59,346 --> 00:25:00,714
أنا ألمح أنك لم تتلقى

438
00:25:00,748 --> 00:25:02,649
.أي عدالة للألم الذي عانيته

439
00:25:02,684 --> 00:25:05,652
أنت مقيد بالقوانين

440
00:25:05,687 --> 00:25:07,287
.التي وعدت أن تحافظ عليها

441
00:25:08,343 --> 00:25:10,623
.إنها ليست غلطتك ,كما ترى

442
00:25:10,658 --> 00:25:13,793
.هذا ما تم تعليمك إياه

443
00:25:13,827 --> 00:25:16,428
.لدي 40 ملف على مكتبي

444
00:25:16,462 --> 00:25:19,331
.تكون محظوظاً لإزالة 10 منهم

445
00:25:20,114 --> 00:25:23,368
.المجرمين الحقيقيين لا يدفعون أبداً

446
00:25:23,403 --> 00:25:25,404
.تعال معي

447
00:25:27,440 --> 00:25:29,975
.أنت جاهز لدرسي القادم

448
00:25:30,549 --> 00:25:33,284
.غرفة جوائزي

449
00:25:33,318 --> 00:25:35,720
لماذا المكان مظلم هنا ؟

450
00:25:35,754 --> 00:25:38,389
.بعض الأشياء لست مستعداً بعد لتراها

451
00:25:38,423 --> 00:25:40,791
.حيوانات رائعة ,كلها

452
00:25:40,825 --> 00:25:44,495
.البيسون كاد أن يدوسني في تدافع

453
00:25:47,332 --> 00:25:49,600
.اه ,نعم

454
00:25:51,002 --> 00:25:51,969
.يا للمسيح

455
00:25:52,003 --> 00:25:53,971
المحاسب الخاص بي ,هنري

456
00:25:54,005 --> 00:25:55,672
,هنري كان يسرق مني
,للتأكد

457
00:25:55,706 --> 00:25:59,476
.لكن كان لديه أكثر من ذلك بكثير ليدفع ثمنه

458
00:25:59,510 --> 00:26:01,845
رائحة الفم الكريهة, واحدة منها

459
00:26:01,880 --> 00:26:03,413
.أنت وحش

460
00:26:03,447 --> 00:26:05,249
.سأبلغ عن هذا

461
00:26:05,283 --> 00:26:07,584
,يمكنك أن تبلغ عني
لكنه لن يأخذ

462
00:26:07,618 --> 00:26:09,619
.أونص من الوزن على تلك الأكتاف العريضة

463
00:26:09,654 --> 00:26:13,257
.الذي يمنعك هو القانون الأخلاقي المختلق من قبل الرجل

464
00:26:13,291 --> 00:26:16,093
.القوانين مكتوبة من قبل البيروقراطيين

465
00:26:16,127 --> 00:26:20,164
.خذ بيدي و إخرج من ذلك المستنقع

466
00:26:28,042 --> 00:26:30,473
<i>ثلاث أشخاص ماتوا</i>
<i>و هم أنهوا الجلسة</i>

467
00:26:30,508 --> 00:26:32,442
.بسبب خطأ فني -
.النظام يا رجل -

468
00:26:32,476 --> 00:26:35,077
<i>.مارش كان محقاً</i>

469
00:26:35,112 --> 00:26:37,079
.القانون لم يكن له علاقة بالعدالة

470
00:26:37,114 --> 00:26:38,581
!جون

471
00:26:38,616 --> 00:26:40,742
.رؤيتك تسر العيون

472
00:26:51,696 --> 00:26:53,463
لما الوجه الكئيب؟

473
00:26:54,965 --> 00:26:58,802
.القليل من المشروب سيعدل مزاجك

474
00:27:09,512 --> 00:27:11,513
.كان سيصبح عمره عشر سنوات اليوم

475
00:27:13,085 --> 00:27:15,017
.ابني

476
00:27:16,720 --> 00:27:19,956
.الكثير من الإمكانيات في يوم الميلاد

477
00:27:19,990 --> 00:27:23,759
.يجب أن يكون سبب للإحتفال

478
00:27:23,793 --> 00:27:25,794
.ليس يوماً للحداد

479
00:27:30,234 --> 00:27:32,034
.لم تعمل بهذه الطريقة

480
00:27:34,548 --> 00:27:36,231
.ربما عملت

481
00:27:38,008 --> 00:27:40,008
.ليس لهولدن

482
00:27:41,814 --> 00:27:44,379
.لك

483
00:27:49,118 --> 00:27:52,720
.لتولد من جديد

484
00:27:52,755 --> 00:27:54,756
...اذا أمكنني أن أجد الرجل الذي أخذه

485
00:27:54,790 --> 00:27:57,692
.ستحقق له العدالة

486
00:27:57,726 --> 00:27:59,827
.لا يوجد شيء اسمه عدالة بعد الأن

487
00:27:59,862 --> 00:28:02,797
.كل ما أراه هو كيف أن العدالة يتم تحريفها كل يوم

488
00:28:06,135 --> 00:28:09,137
أريد أن أشارك قصة عن ضيف

489
00:28:09,171 --> 00:28:11,907
.أتى إلى هذا الفندق

490
00:28:11,941 --> 00:28:13,841
أحضر ابن اخوه ليبيت

491
00:28:13,876 --> 00:28:17,077
.لعطلة نهاية أسبوع من المتعة في مدينة الملاهي

492
00:28:17,112 --> 00:28:20,080
,الولد لم يكن له شبه عائلي

493
00:28:20,115 --> 00:28:21,488
.بقدر ما يمكنني أن أرى

494
00:28:21,608 --> 00:28:26,721
.أنسة ايفرز وجدت شيئاً بينما كانت تغير الشراشف

495
00:28:32,227 --> 00:28:34,194
.يا للمسيح

496
00:28:34,229 --> 00:28:36,697
.إنه مجرد طفل

497
00:28:36,732 --> 00:28:39,232
.حوالي العشر سنوات ,أود أن أقول

498
00:28:41,636 --> 00:28:43,970
في أي غرفة موجود؟

499
00:28:44,004 --> 00:28:45,972
لقد خرج هذا الصباح

500
00:28:46,006 --> 00:28:48,107
.أنت مشوش يا جون

501
00:28:48,142 --> 00:28:50,410
.أنا عملت على قضية غامبوا معك

502
00:28:50,445 --> 00:28:52,211
.هو لم يكن مولع جنسياً بالأطفال

503
00:28:52,246 --> 00:28:54,981
.لكن هذه لم تكن خطية غامبوا الوحيدة

504
00:29:04,559 --> 00:29:06,025
.رأيت إعلانك على كريغليست

505
00:29:06,060 --> 00:29:08,061
هل تملك المال ؟

506
00:29:23,643 --> 00:29:25,644
.ها هو

507
00:29:25,679 --> 00:29:28,380
.الشيء الذي صنعت منه الأحلام

508
00:29:28,414 --> 00:29:31,817
.أهم جائزة في العالم

509
00:29:31,852 --> 00:29:34,453
.و أنت يمكنك الحصول عليها مقابل 5,000 دولار نقدي

510
00:29:35,836 --> 00:29:37,222
.اوه,إنها أثقل مما تبدو عليه

511
00:29:37,256 --> 00:29:38,958
يمكنك أن

512
00:29:38,992 --> 00:29:40,593
,يمكنك أن توسخها كما تريد

513
00:29:40,627 --> 00:29:41,994
.بعد أن تسلم النقود

514
00:29:44,263 --> 00:29:45,931
.نعم

515
00:29:48,001 --> 00:29:50,268
يجب علي أن أطلب منك الرحيل

516
00:29:50,303 --> 00:29:53,138
.و تأخذ هذه الصور المروعة معك

517
00:29:53,172 --> 00:29:55,607
.أنت نزلت في فندق كورتيز مع هذا الفتى

518
00:29:55,641 --> 00:29:57,275
.أرجوك

519
00:29:57,310 --> 00:30:00,112
أنا مجرد رجل يحب أن يكتب عن الأفلام

520
00:30:00,146 --> 00:30:01,279
.على الإنترنت

521
00:30:01,314 --> 00:30:03,115
أين هو الأن ؟

522
00:30:03,149 --> 00:30:05,150
هل جعلته يختفي ؟

523
00:30:05,184 --> 00:30:06,551
.لا

524
00:30:06,585 --> 00:30:07,819
.أصبح عمره عشرة سنوات اليوم

525
00:30:07,853 --> 00:30:09,187
ما الذي تتحدث عنه ؟

526
00:30:09,222 --> 00:30:11,156
.أنت دمرت عائلته

527
00:30:11,190 --> 00:30:14,292
أين هي عدالته ؟
أين عدالتي ؟

528
00:30:14,327 --> 00:30:17,729
ما الثمن الذي ستدفعه؟

529
00:30:17,763 --> 00:30:20,665
.سأتصل بالشرطة

530
00:30:20,699 --> 00:30:22,700
.سبقتك في هذا

531
00:30:36,381 --> 00:30:39,283
!هولدن

532
00:30:39,317 --> 00:30:42,554
.لا يوجد شيء اسمه عدالة بعد الأن

533
00:31:18,858 --> 00:31:20,415
.كان ينبغي بالأمر أن ينتهي هناك

534
00:31:21,454 --> 00:31:23,682
.شخصٌ ما قطع الحبل

535
00:31:23,716 --> 00:31:26,116
.كان لدي مساعدة يا أندي

536
00:31:26,151 --> 00:31:29,486
--و سالي
,كانت دائماً هناك

537
00:31:29,520 --> 00:31:31,889
مثل الظل

538
00:31:31,923 --> 00:31:33,924
.موجودة في الزاوية من عينك

539
00:31:35,671 --> 00:31:38,325
.أدخلت نفسها في حياتي

540
00:31:39,864 --> 00:31:41,865
.كما يدخل الدخان عبر ملابسك

541
00:31:46,071 --> 00:31:47,933
,قبل أن نخسر هولدن

542
00:31:48,220 --> 00:31:52,642
,فكرة خيانة زوجتي ,عائلتي

543
00:31:52,677 --> 00:31:54,845
.كانت أمراً لا يمكن تصوره بالنسبة لي

544
00:31:54,879 --> 00:31:56,847
--ثم أتت سالي

545
00:31:56,881 --> 00:31:59,349
.حفرة بلا قاع من الحاجة

546
00:31:59,383 --> 00:32:02,586
,عندما كنت مع سالي
.كنت شخص أخر

547
00:32:02,620 --> 00:32:03,986
.لم أكن أعرف من أين أتت

548
00:32:04,021 --> 00:32:05,988
.لم أكن أريد

549
00:32:08,226 --> 00:32:12,362
<i>هي تقبلتني </i>
<i>.و أنا تقبلتها</i>

550
00:32:14,865 --> 00:32:16,333
,يا للمسيح

551
00:32:16,367 --> 00:32:18,201
.كم أكره هذا الرجل

552
00:32:18,236 --> 00:32:19,703
.منافق

553
00:32:20,904 --> 00:32:23,573
.يرمي الكراهية و يسميها حب

554
00:32:31,485 --> 00:32:33,105
.علي الذهاب

555
00:32:48,322 --> 00:32:50,142
.لا

556
00:32:50,900 --> 00:32:52,901
.لم ينبغي بي أن أكون هنا

557
00:32:56,506 --> 00:32:58,940
.كانت تعرف أنني دائما سأعود

558
00:32:58,975 --> 00:33:02,478
,و بالرغم من أنني لم أعطي أي وعود

559
00:33:02,512 --> 00:33:05,599
.أظن أن جزءاً منها تمنى أن أبقى

560
00:33:12,755 --> 00:33:14,222
!ماذا بك؟

561
00:33:14,257 --> 00:33:16,724
!أنا لم أفعل شيء -
!بالضبط -

562
00:33:16,759 --> 00:33:18,894
أنتي كنتي ستدعينه ينتهي ؟

563
00:33:19,929 --> 00:33:22,463
.إنه ليس لكِ
.ليس بعد

564
00:33:22,498 --> 00:33:24,332
أو هل نسيتي إتفاقنا الصغير؟

565
00:33:25,461 --> 00:33:27,635
.حمايتي تأتي مع ثمن

566
00:33:27,670 --> 00:33:28,937
ذلك الشيطان الذي أنتي و نوعك استحضرتوه

567
00:33:28,971 --> 00:33:31,306
بأفعالكم المريضة عليه أن يتغذى

568
00:33:31,340 --> 00:33:33,141
,اذا لم يكن بالأخرين فاذن عليكِ

569
00:33:33,176 --> 00:33:34,976
.عزيزتي سالي -
.حسناً -

570
00:33:35,011 --> 00:33:37,979
.سأفعل أي شيء تريده

571
00:33:38,014 --> 00:33:40,115
.أقسم

572
00:33:46,975 --> 00:33:48,989
.أنا خائفة

573
00:33:49,024 --> 00:33:50,792
ماذا لو مات في الخارج

574
00:33:50,826 --> 00:33:53,259
و خسرته للأبد؟

575
00:33:53,379 --> 00:33:54,995
.أنتي فتاة ذكية يا سالي

576
00:33:55,732 --> 00:33:58,866
.جدي شخص يمكنه التحرك في عالمه

577
00:34:00,836 --> 00:34:03,871
<i>,هذه شريكتك</i>
<i>,سالي</i>

578
00:34:05,330 --> 00:34:07,542
هل تبدو شيئاً كهذه ؟

579
00:34:07,576 --> 00:34:09,610
.نعم

580
00:34:09,645 --> 00:34:11,746
.هذه هي -
.سالي ماكينا -

581
00:34:11,780 --> 00:34:14,691
.قفزت من نافذه في فندق كورتيز عام 1994

582
00:34:14,811 --> 00:34:16,784
.هي ميتة لأكثر من 20 سنة يا جون

583
00:34:20,722 --> 00:34:23,457
جون ,ألا ترى ما الذي يحدث هنا ؟

584
00:34:23,491 --> 00:34:24,658
!يا رجل أنت مشوش

585
00:34:24,692 --> 00:34:26,693
.أنا لست مشوشاً

586
00:34:29,284 --> 00:34:31,071
.شيءٌ ما ليس حقيقياً

587
00:34:36,150 --> 00:34:38,494
...عندما أغادر هذا المكان

588
00:34:39,975 --> 00:34:42,035
.لا أستطيع أن أتذكرك

589
00:34:43,345 --> 00:34:45,512
لما لا أستطيع تذكرك؟

590
00:34:45,546 --> 00:34:48,515
.الكورتيز عشيقة أنانية يا جون

591
00:34:48,549 --> 00:34:50,484
.غيورة

592
00:34:50,518 --> 00:34:53,820
.تملكية

593
00:34:53,855 --> 00:34:56,723
.لن تدعك تأخذ أي شيء معك

594
00:34:58,726 --> 00:35:00,727
.هيا

595
00:35:01,752 --> 00:35:03,148
.هيا

596
00:35:18,212 --> 00:35:20,746
.قتلت رجل الليلة

597
00:35:20,781 --> 00:35:23,749
و كيف كان الشعور؟

598
00:35:23,784 --> 00:35:25,544
.كالعدالة

599
00:35:25,930 --> 00:35:28,888
.كأنني كنت أعاقب الرجل الذي أخذ مني ابني

600
00:35:28,923 --> 00:35:30,856
.لكنك حاولت أن تقتل نفسك

601
00:35:30,891 --> 00:35:32,725
.لأنني أحببته

602
00:35:32,759 --> 00:35:34,928
أحببته أكثر من أي شيء جربته

603
00:35:34,962 --> 00:35:36,029
.في حياتي

604
00:35:37,064 --> 00:35:39,498
.بالطبع فعلت

605
00:35:39,533 --> 00:35:41,200
و لما لا ؟

606
00:35:41,235 --> 00:35:43,937
أنت تستكشف من أنت حقاً

607
00:35:43,971 --> 00:35:45,771
.غايتك الحقيقية

608
00:35:47,808 --> 00:35:50,743
.كل شيء فوضى

609
00:35:50,777 --> 00:35:55,880
.الأمر متروك لنا الرجال المتحضرون لفرض النظام على تلك الفوضى

610
00:35:55,915 --> 00:35:59,117
.بالضبط كما فعلت الليلة

611
00:35:59,152 --> 00:36:01,086
.فقدت السيطرة

612
00:36:01,120 --> 00:36:03,488
.أطلقت العنان

613
00:36:03,522 --> 00:36:05,523
.هذا شيء مختلف تماماً

614
00:36:07,526 --> 00:36:09,594
.هذا لم يعد هولدن

615
00:36:09,628 --> 00:36:11,063
.لا

616
00:36:11,097 --> 00:36:12,597
.ابنك اختفى

617
00:36:12,631 --> 00:36:14,199
و الألم الذي تشعر به

618
00:36:14,233 --> 00:36:17,235
.لن يذهب أبداً

619
00:36:17,270 --> 00:36:19,604
.لكنك استخدمته الليلة

620
00:36:19,638 --> 00:36:23,108
.أخذت ألمك ,وجعلت العالم مكاناً أنظف

621
00:36:23,142 --> 00:36:26,077
.هذه بالتأكيد خطوة أولى إيجابية

622
00:36:26,111 --> 00:36:29,746
.أريد أن أريك شيئاً

623
00:36:32,250 --> 00:36:33,784
.انظر

624
00:36:33,818 --> 00:36:36,487
.العمل الغير منتهي لجيمس باتريك مارش

625
00:36:36,521 --> 00:36:40,391
كان ذلك ليكون إنجاز تتويجي ,هاملت الخاصة بي

626
00:36:40,425 --> 00:36:42,659
حسناً,في الواقع أكثر بالسوناتة اذا قارنتها

627
00:36:42,694 --> 00:36:44,462
.بعملي السابق

628
00:36:44,496 --> 00:36:45,436
ما أحببته حقاً بهذا المشروع

629
00:36:45,556 --> 00:36:46,796
.كانت بساطة التعبير

630
00:36:46,815 --> 00:36:49,833
.أناقة رقم مستدير --10

631
00:36:49,868 --> 00:36:51,690
مما يجعله محير أكثر مما

632
00:36:51,810 --> 00:36:53,621
.بإمكاني إكماله

633
00:36:56,941 --> 00:36:59,979
.أنهِ عملي يا جون

634
00:37:00,240 --> 00:37:03,279
.إجعله عملك الخاص

635
00:37:03,314 --> 00:37:05,215
.سيتم القبض علي

636
00:37:05,249 --> 00:37:07,417
.لا ,لا ,لا,لا,لا

637
00:37:07,451 --> 00:37:09,419
.لن يتم القبض عليك

638
00:37:09,453 --> 00:37:11,488
لأنك ستجعل نفسك

639
00:37:11,522 --> 00:37:13,656
.المحقق الرئيسي للقضية

640
00:37:13,690 --> 00:37:18,383
إفعله في ذكرى محبة لابنك الوحيد

641
00:37:38,652 --> 00:37:40,152
اذن هل تريد مني أن أصدق أنها لم  تكن

642
00:37:40,187 --> 00:37:41,554
مرتك الأولى في مسرح الجريمة ؟

643
00:37:41,589 --> 00:37:43,122
.مرتي الثالثة

644
00:37:43,156 --> 00:37:45,058
عندما قتلته ,عدت إلى هناك

645
00:37:45,092 --> 00:37:48,461
.لأزيل الدليل ,و عندما التقيتني هناك

646
00:37:48,495 --> 00:37:51,297
...جون.اه

647
00:37:51,331 --> 00:37:55,068
.ظننت أن ألفاريز أمسك  هذه الوحشية

648
00:37:55,102 --> 00:37:57,003
ما الذي نفعله هنا بحق الجحيم ؟

649
00:37:57,037 --> 00:37:59,105
.إنه يثير انتباهي -
هل تعتقد حقاً -

650
00:37:59,139 --> 00:38:01,608
أن أخذ قضية إضافية هي فكرة جيدة؟

651
00:38:04,544 --> 00:38:07,747
.بصراحة يا صديقي ,أنت لم تكن حقاً جيداً 100% بالفترة الأخيرة

652
00:38:07,781 --> 00:38:09,482
.أنا بخير

653
00:38:09,516 --> 00:38:12,551
.هذا ليس ما تظنه زوجتك

654
00:38:12,586 --> 00:38:16,222
.اتصلت بي في ذلك اليوم

655
00:38:16,256 --> 00:38:20,159
.أرادت أن ترى اذا كان بإمكاننا أن نلتقي لشرب القهوة

656
00:38:20,193 --> 00:38:22,961
إلتقيت مع زوجتي لشرب القهوة ؟

657
00:38:22,996 --> 00:38:25,297
<i>إنها قلقة</i>
<i>.بشأنك يا أخي</i>

658
00:38:25,332 --> 00:38:28,167
.تقول أنك تختفي لأيام في المرة الواحدة

659
00:38:32,439 --> 00:38:35,241
إلتقيت مع زوجتي لشرب القهوة ؟

660
00:38:35,275 --> 00:38:37,783
<i>.أنا أعرف أنهم يضاجعون  بعضهم</i>

661
00:38:37,903 --> 00:38:41,706
.هي تدفعني بعيداً
و تذهب لشريكي ليواسيها ؟

662
00:38:51,482 --> 00:38:54,384
.سأقتلهما كلاهما

663
00:38:54,418 --> 00:38:56,102
مارش يريدني أن أنهي عمله ؟

664
00:38:56,222 --> 00:38:57,821
.سأبدأ بهما

665
00:39:00,458 --> 00:39:04,661
.لا يمكنك أن تبدأ بقتل زوجتك

666
00:39:04,696 --> 00:39:09,032
.يجب أن يكون شخصا لا يمكنه أن يقودهم إليك

667
00:39:10,534 --> 00:39:13,036
.إنهم يلتقون مرة في الأسبوع

668
00:39:14,472 --> 00:39:17,474
.كل خمبس بعد الظهر ,مثل ساعة العمل

669
00:39:17,508 --> 00:39:19,476
.كلاهما متزوج و لديه أطفال

670
00:39:19,510 --> 00:39:21,414
.إلتقوا في أشلي ماديسون

671
00:39:21,534 --> 00:39:24,581
.تضع الغرفة على بطاقة إئتمان شركتها

672
00:39:26,051 --> 00:39:28,817
.لا تزنِ

673
00:39:35,959 --> 00:39:38,228
.إنهم في الغرفة 53

674
00:39:38,262 --> 00:39:40,163
.يحبون أن يفعلوها في الدش

675
00:39:44,776 --> 00:39:47,302
.جريمة الإيمري لم تحدث في فندق كورتيز

676
00:39:47,337 --> 00:39:49,637
.لا.لم يكن ممكن أن تحدث هناك

677
00:39:49,757 --> 00:39:51,917
.كل عمل يجب أن يكون دراماتيكي ,مسرحي

678
00:39:52,037 --> 00:39:53,775
.عليك أن تعطيه معنى

679
00:39:53,895 --> 00:39:55,270
.لكن ليس هنا أبداً

680
00:39:55,390 --> 00:39:57,312
.ليس في الكورتيز أبداً

681
00:39:59,352 --> 00:40:01,951
<i>كلا الضحيتان كان لديهما نفس </i>
<i>,الرسالة النصية على هواتفهم</i>

682
00:40:01,985 --> 00:40:04,219
.كل واحد فيهم يطلب من الأخر أن يلاقيه في بيل إير

683
00:40:04,254 --> 00:40:05,464
.لكن ,هم لم يرسلوها لبعضهم البعض

684
00:40:05,584 --> 00:40:07,420
ثم حصلت على صور عائلاتهم

685
00:40:07,543 --> 00:40:09,655
--من الإنترنت
مواقع التواصل الإجتماعي

686
00:40:09,775 --> 00:40:12,218
<i>.أنا لا أصدقك</i> -
<i>ثم انتظرتهم </i> -

687
00:40:18,319 --> 00:40:21,488
هل تذكر تلك السرقة الكبيرة للصيدلية التي حدثت قبل أشهر ؟

688
00:40:21,523 --> 00:40:24,128
.أحضرت أدوية فاعلية الذكور من مكان حجز الأدلة الخاص بنا

689
00:40:24,248 --> 00:40:25,325
.يمكنك أن تتأكد

690
00:40:25,360 --> 00:40:29,096
ثم إقتلعت لسانه

691
00:40:29,130 --> 00:40:31,665
.و عيناه

692
00:40:31,699 --> 00:40:33,400
.نحن نعرف مسبقاً كيف حدثت

693
00:40:33,685 --> 00:40:35,405
,اذا كنت حقاً فعلتها
.أخبرني شيئاً جديداً

694
00:40:35,420 --> 00:40:36,720
و ماذا عن ذلك المتهم

695
00:40:36,754 --> 00:40:39,690
الذي بلغت أنك رأيته في بيت الرايلانس؟

696
00:40:39,724 --> 00:40:41,658
.الرجل مع قبعة سوداء مستديرة
لا يمكنك أن تكون

697
00:40:41,693 --> 00:40:42,892
.في مكانين في وقت واحد يا جون

698
00:40:42,927 --> 00:40:44,971
.ذلك كان أنا

699
00:40:46,105 --> 00:40:49,365
.كنت أرى نفسي أظهر بشكل جيمس مارش

700
00:40:49,399 --> 00:40:51,967
.عدا أنه لم يمكنك أن تتذكر أي من هذا حتى اليوم

701
00:41:04,080 --> 00:41:05,807
.اسمعني يا جون

702
00:41:09,831 --> 00:41:12,821
.انظر ,أعلم كم كنت تريد هذا الشخص

703
00:41:12,856 --> 00:41:14,890
.و أنك تشعر أنك مسؤول

704
00:41:14,924 --> 00:41:16,825
.لكنك لست كذلك

705
00:41:16,860 --> 00:41:19,228
.أنا أعرفك يا أخي

706
00:41:19,262 --> 00:41:22,278
,الأن ,أنت الكثير من الأشياء
.لكنك لست قاتلاً

707
00:41:26,135 --> 00:41:27,469
.أنت مخطئ

708
00:41:27,503 --> 00:41:30,080
.لا تطمع بزوجة جارك يا أندي

709
00:41:31,640 --> 00:41:34,018
.إنها واحدة من الوصايا العشر

710
00:41:37,445 --> 00:41:39,780
,إعترف بما فعلت
.و سأريك بعض الرحمة

711
00:41:40,584 --> 00:41:42,750
.أنت لا تستحق أليكس

712
00:42:07,641 --> 00:42:11,011
إلى ماذا أدين بهذا الشرف ,يا حضرة الشرطي ؟

713
00:42:13,647 --> 00:42:15,448
هل هذا واضح ؟

714
00:42:16,166 --> 00:42:17,984
لا بد أنكِ تلتقين بالكثير

715
00:42:18,019 --> 00:42:19,752
.من الشرطة

716
00:42:19,787 --> 00:42:22,422
ستنزل في الفندق ؟

717
00:42:23,697 --> 00:42:25,425
.أنا أعلم من أنا يا أيريس

718
00:42:25,459 --> 00:42:27,660
.و أعلم من أنتي

719
00:42:27,694 --> 00:42:30,830
.أنا آتي إلى هذا الفندق طوال الخمس سنوات الماضية

720
00:42:30,864 --> 00:42:33,098
.لكنك الأن تتذكر

721
00:42:35,235 --> 00:42:37,336
.اوه ,شكراً للمسيح

722
00:42:37,370 --> 00:42:39,806
.اوه  ,كان مرهقاً

723
00:42:39,840 --> 00:42:41,340
,كل مرة أراك فيها

724
00:42:41,374 --> 00:42:43,552
.لم أكن أعرف إلى أي جون كنت أتحدث

725
00:42:44,150 --> 00:42:45,511
,بعض الليالي

726
00:42:45,546 --> 00:42:48,948
I'd be so tempted
to set you straight, but...أكون أريد بشدة أن

727
00:42:48,982 --> 00:42:50,883
,ثم أنظر إلى عينيك

728
00:42:50,918 --> 00:42:53,519
.أرى الألم

729
00:42:54,389 --> 00:42:57,156
لم أشعر أنه من الصحيح أن أزيد عليه

730
00:42:57,190 --> 00:42:58,858
.لم أكن مستعداً

731
00:42:58,892 --> 00:43:00,059
هل نحن مستعدين

732
00:43:00,093 --> 00:43:02,862
لنرى أنفسنا على حقيقتنا على الإطلاق ؟

733
00:43:03,831 --> 00:43:05,631
.نعم

734
00:43:05,666 --> 00:43:09,168
.يبدو أنه ليس لديك أي ندم

735
00:43:09,202 --> 00:43:11,136
.لا

736
00:43:11,171 --> 00:43:13,005
باستثناء رين

737
00:43:13,039 --> 00:43:14,539
.تلك  لم تكن عليك يا جون

738
00:43:14,574 --> 00:43:17,109
.رين ماتت بسبب سالي

739
00:43:17,143 --> 00:43:19,511
.اتبعيه إلى أي مكان يذهبه

740
00:43:19,545 --> 00:43:21,947
.و إفعلي كل ما عليكِ القيام به

741
00:43:21,982 --> 00:43:25,117
.فقط لا تدعي رجلي يموت هناك

742
00:43:25,151 --> 00:43:28,954
ما نوع الهراء الذين تحاولين أن تضعيه في رأسها ؟

743
00:43:28,989 --> 00:43:31,056
.اللغة

744
00:43:31,091 --> 00:43:33,325
.رين كانت تحاول أن تحميني

745
00:43:33,360 --> 00:43:37,228
,أعتقد أنه بطريقة ملتوية
.جميعنا كنا

746
00:43:37,262 --> 00:43:39,998
.أنت تعلم الحقيقة

747
00:43:40,032 --> 00:43:41,833
.إخرج من هنا

748
00:43:41,868 --> 00:43:43,434
.إترك كل هذا وراءك

749
00:43:43,469 --> 00:43:45,216
.يمكنك أن تفعل هذا

750
00:43:48,040 --> 00:43:50,677
.أعطيني المفتاح لغرفة 64

751
00:43:58,416 --> 00:44:00,719
.لا تطمع

752
00:44:00,753 --> 00:44:02,921
.أداة الزنا

753
00:44:02,955 --> 00:44:05,557
.أود أن أقول أنك أخذت أفضل جزء منه

754
00:44:08,360 --> 00:44:11,128
.هناك شيء مختلف فيك يا جون

755
00:44:11,162 --> 00:44:13,764
ما هو ؟

756
00:44:15,867 --> 00:44:17,267
.الوضوح

757
00:44:19,303 --> 00:44:21,438
!نعم

758
00:44:22,304 --> 00:44:25,342
.يمكنك أخيرا أن تقدر جمال عملك

759
00:44:25,376 --> 00:44:28,211
.الموت هو فنك

760
00:44:28,246 --> 00:44:31,314
.أقف في دهشة من موهبتك

761
00:44:34,085 --> 00:44:38,556
لكن ماذا ستفعل بها ,بما أنك الأن تفهمها؟

762
00:44:38,590 --> 00:44:41,258
اثنين آخرين

763
00:44:41,292 --> 00:44:44,061
.رائع

764
00:44:44,095 --> 00:44:46,463
ثم التحفة الفنية ستكون كاملة

765
00:44:48,499 --> 00:44:50,300
.أنت في المنزل يا جون

766
00:44:50,500 --> 00:45:00,600
<b><font color=#00FFFF><font color=#00FFFF>تعديل التوقيت : عبد العزيز الطوسي
</font></font></b>

767
00:44:50,500 --> 00:45:00,600
ترجمة :أية العيسى

