﻿1
00:00:03,260 --> 00:00:07,095
<i>الناس الأن مهووسون بكل شي لماع و جديد </i>

2
00:00:08,799 --> 00:00:12,368
<i>.لكن هذا كله وهم </i>

3
00:00:12,402 --> 00:00:15,338
<i>.كل شيء جديد يختفي</i>

4
00:00:18,308 --> 00:00:21,444
<i>لكن الفنادق المنسية </i>
<i>.ما زلت جيدة لبعض الأشياء</i>

5
00:00:24,481 --> 00:00:28,383
<i>.صفقات مخدرات</i>

6
00:00:29,352 --> 00:00:32,220
<i>.حماقات فرق السن</i>

7
00:00:37,292 --> 00:00:39,927
<i>و إنهاء كل شي</i>

8
00:00:39,962 --> 00:00:43,130
<i>.عرفت تلك النظرة في كل مكان</i>

9
00:00:43,165 --> 00:00:45,032
<i>رأيتها مرات كثيرة.</i>

10
00:00:45,067 --> 00:00:49,003
<i>هذان العصفوران المحظوظان</i>
<i>.راضين</i>

11
00:00:49,037 --> 00:00:51,005
<i>.في سلام ,حتى</i>

12
00:00:51,039 --> 00:00:54,842
,إنها ذكرى زواجهما
<i>.هم أخبروني</i>

13
00:00:54,877 --> 00:00:56,878
<i>.ستون سنة</i>

14
00:00:56,912 --> 00:00:58,112
<i>.أربعة أولاد</i>

15
00:00:58,705 --> 00:01:01,106
<i>.تسعة أحفاد</i>

16
00:01:01,734 --> 00:01:03,504
.كان لديهم رحلة جيدة مع بعضهم

17
00:01:06,125 --> 00:01:08,024
<i>لكنها ليست</i>
<i>على نفس الحال بعد الأن</i>

18
00:01:08,144 --> 00:01:09,718
<i>.منذ أن انتشر السرطان </i>

19
00:01:21,475 --> 00:01:23,543
<i>و هو لا يستطيع تخيل </i>
<i>.حياته بدونها</i>

20
00:01:23,578 --> 00:01:27,313
<i>أخر شيء تريده </i>
<i>.هو أن تكون عبئاً</i>

21
00:01:27,347 --> 00:01:29,765
<i>...لذلك أتوا إلى هنا </i>

22
00:01:30,049 --> 00:01:31,516
<i>.ليكونوا وحدهم</i>

23
00:01:31,550 --> 00:01:35,250
<i>لكي لا يضطروا أبداً</i>
<i>.لأن يكونوا وحيدين</i>

24
00:01:37,657 --> 00:01:40,525
<i>...أنا</i>

25
00:01:40,559 --> 00:01:43,495
<i>.أحسدهم</i>

26
00:01:51,837 --> 00:01:55,740
هل سبق لكِ و أن رأيتِ شيئاً أكثر جمالاً ؟

27
00:01:55,775 --> 00:01:59,564
كل ما أراه هو ثماني ساعات من الفرك القوي

28
00:01:59,684 --> 00:02:01,351
سيأخذه إزالة

29
00:02:01,385 --> 00:02:02,786
.الدماء من تلك الجدران

30
00:02:02,821 --> 00:02:04,287
لماذا لا يكون لدى الناس الكياسة

31
00:02:04,322 --> 00:02:06,056
ليفجروا رؤوسهم في بيوتهم  ؟

32
00:02:06,176 --> 00:02:08,772
ماذا اذا  وجدهم أحد الأولاد هكذا ؟

33
00:02:09,159 --> 00:02:12,054
.حسناً,لا أرى لما هذا يجب أن يكون مشكلتي

34
00:02:12,174 --> 00:02:15,332
.انظري إليهم

35
00:02:21,984 --> 00:02:24,941
لماذا تبكي ؟

36
00:02:24,976 --> 00:02:27,477
.كانوا سعيدين

37
00:02:27,511 --> 00:02:31,195
.أشعر و كأنني لن أكون سعيدة أبداً

38
00:02:31,315 --> 00:02:35,183
...أتظاهر و كأنني بخير في عالم بدون تريستان ,لكنه

39
00:02:37,021 --> 00:02:39,755
.كان كان صعباً

40
00:02:39,790 --> 00:02:42,648
,و فوق ذلك

41
00:02:42,973 --> 00:02:46,274
,بمعرفة الكونتيسة
انها مجرد مسألة وقت

42
00:02:46,309 --> 00:02:49,644
.قبل أن تشق حلقي

43
00:02:49,679 --> 00:02:53,548
...ما الفائدة من الإنتظار في الأنحاء لشخص ل

44
00:02:53,583 --> 00:02:57,452
يطعنك بالخلف  بينما أنا ميت بالفعل ؟

45
00:02:57,486 --> 00:02:59,454
.لا ,لا,لا,لا,لا -
.انتظر -

46
00:02:59,488 --> 00:03:01,356
.دعني أفعلها فحسب -
.لا,لا -

47
00:03:01,390 --> 00:03:03,358
.لا أريد أن أكون هنا -
.أعلم -

48
00:03:03,392 --> 00:03:05,854
حسناً, سوف تكون عالقاً هنا للأبدية

49
00:03:05,974 --> 00:03:08,296
الا اذا جعلت رأسك موضوع باستقامة

50
00:03:08,331 --> 00:03:09,464
.قبل أن تسحب ذلك الزناد

51
00:03:11,433 --> 00:03:15,270
.اوه ,تباً

52
00:03:15,304 --> 00:03:17,305
.يا للمسيح

53
00:03:17,340 --> 00:03:19,374
.أنت تعرف كيف يجري هذا

54
00:03:21,176 --> 00:03:22,410
.نعم

55
00:03:22,445 --> 00:03:23,545
و أنا أخمن

56
00:03:23,579 --> 00:03:25,280
أنه ما زال لديك الكثير من الأعمل غير المنتهية

57
00:03:25,314 --> 00:03:26,314
.على صحنك

58
00:03:26,349 --> 00:03:27,549
.لا,فقط واحدة

59
00:03:27,583 --> 00:03:29,317
.ابني

60
00:03:29,352 --> 00:03:31,386
.لقد أردت دائماً أن أصوب ذلك

61
00:03:31,420 --> 00:03:34,322
.أخبره أنني أسف على تركه

62
00:03:34,357 --> 00:03:35,457
.حسناً

63
00:03:35,491 --> 00:03:38,893
.اذن افعل ذلك

64
00:03:38,927 --> 00:03:41,696
و هذا سيعطيني الوقت الكافي لإلغاء

65
00:03:41,731 --> 00:03:43,365
"اشتراكي في مجلة "ريدرز دايجست

66
00:03:43,399 --> 00:03:46,534
"ومجلة "كانتري ليفينج

67
00:03:48,336 --> 00:03:50,437
.ثم سنكون جاهزين للذهاب

68
00:03:50,472 --> 00:03:52,473
نحن" ؟"

69
00:03:52,507 --> 00:03:55,176
.لا يجب عليك أن تفعل هذا لوحدك

70
00:03:55,210 --> 00:03:56,510
.لا أفهم

71
00:03:56,544 --> 00:03:58,512
.ظننتُ أنكِ ولدتِ من جديد

72
00:03:58,546 --> 00:04:02,383
.دونوفان كان حبي الحقيقي

73
00:04:02,417 --> 00:04:05,984
,اعتقدت أنه عندما أعادني من حافة الموت

74
00:04:06,104 --> 00:04:08,289
.كان ذلك لأنه أحبني

75
00:04:09,562 --> 00:04:12,160
.هو لا يحبني

76
00:04:12,194 --> 00:04:14,461
.لن يفعل أبداً

77
00:04:16,398 --> 00:04:19,433
.سنفعلها معاً اذن

78
00:04:19,467 --> 00:04:23,270
.نصنع مخرج نظيف

79
00:04:23,470 --> 00:04:31,970
American Horror Story : Hotel
Episode 10 :She Gets Revenge

80
00:04:32,170 --> 00:05:21,670
ترجمة : أية العيسى

81
00:05:32,350 --> 00:05:33,050
نعم,يا عزيزي

82
00:05:33,054 --> 00:05:34,549
,فندق كورتيز

83
00:05:35,067 --> 00:05:37,035
.في وسط مدينة لوس انجلوس

84
00:05:37,896 --> 00:05:40,305
.و أنت لديك المواعيد الأن

85
00:05:40,340 --> 00:05:41,406
.هذا صحيح يا عزيزي

86
00:05:41,441 --> 00:05:44,409
--أسبوع واحد كامل
.هدية من والدك

87
00:05:44,444 --> 00:05:47,011
ما هذا ؟

88
00:05:48,715 --> 00:05:51,282
,يريد أن تعرف
"لماذا الأن ؟"

89
00:05:54,654 --> 00:05:57,055
,حسناً ,تمنيت أن أصل لوالدك لأسأله

90
00:05:57,089 --> 00:05:58,724
.لكن يا ألاس ,لا أستطيع

91
00:05:58,758 --> 00:06:00,859
.علي أن أذهب
وداعاً الأن

92
00:06:02,394 --> 00:06:04,395
...حقاً

93
00:06:04,429 --> 00:06:05,997
.لا يمكنني أن أشكرك بما فيه الكفاية

94
00:06:06,031 --> 00:06:08,566
,اذا كنت لا تمانع سؤالي

95
00:06:08,600 --> 00:06:10,836
كم مضى من الوقت ؟

96
00:06:14,340 --> 00:06:17,541
.لم أرى ابني منذ 31 سنة

97
00:06:19,544 --> 00:06:20,811
.كتبت رسائل

98
00:06:20,846 --> 00:06:23,081
.الرب يعلم أنني كتبت شيكات

99
00:06:23,115 --> 00:06:27,251
.لكن البنك دائماً سمح لي أن أعرف أن كل واحد فيها تم إلغاءه

100
00:06:27,285 --> 00:06:30,387
..أخذت هذه ك

101
00:06:30,421 --> 00:06:32,122
.إشارة

102
00:06:32,156 --> 00:06:34,024
.يجب أن أحذرك

103
00:06:34,058 --> 00:06:37,127
.أنت لا تعرف تماماً جانب الشاب

104
00:06:37,161 --> 00:06:38,528
.لا أفهمك

105
00:06:38,562 --> 00:06:40,530
.رؤيته

106
00:06:40,564 --> 00:06:44,434
.أنا أخشى أنك تتحداه ليكون متفهماً جداً

107
00:06:44,468 --> 00:06:46,436
.دعيني أوقفك هنا

108
00:06:46,470 --> 00:06:48,705
في أيامي ,الجنيات كانت تعرف

109
00:06:48,739 --> 00:06:50,707
.لا تنجب الأطفال أبداً

110
00:06:50,741 --> 00:06:53,277
.ذلك قد ,ذلك قد يضيف إلى الفوضى فحسب

111
00:06:53,311 --> 00:06:56,746
.ابن عمي فريدريك

112
00:06:56,781 --> 00:06:59,122
كان دائما يرتدي

113
00:06:59,242 --> 00:07:01,785
.رداء أخته و  جواربها

114
00:07:04,941 --> 00:07:07,810
,و بعد ذلك يوماً ما
.وجد مكانه

115
00:07:07,844 --> 00:07:09,812
.محطته في الحياة

116
00:07:09,846 --> 00:07:13,115
.أخذ راحته في الأردية الكهنوتية المقدسة

117
00:07:13,149 --> 00:07:15,818
,كان يمكن أن يصبح مونسنيور

118
00:07:15,852 --> 00:07:18,921
.لو أنه لم يستسلم لشهوته

119
00:07:18,955 --> 00:07:20,892
!أنا لست شاذ جنسيا

120
00:07:21,012 --> 00:07:22,857
فقدت الإهتمام منذ فترة طويلة

121
00:07:22,891 --> 00:07:24,758
.بأي شيء تدعي أن تكون

122
00:07:24,793 --> 00:07:27,261
لا,كل ما أعرفه هو أن هذا الولد المسكين

123
00:07:27,296 --> 00:07:29,130
,رمى كرة في الساحة الخلفية

124
00:07:29,164 --> 00:07:30,459
و فجأة

125
00:07:30,579 --> 00:07:34,668
.والده الفخور لم يكن هناك ليلتقطها

126
00:07:35,335 --> 00:07:38,472
لذلك ها هو الولد نفسه يأتي

127
00:07:38,506 --> 00:07:42,043
.ليزور شخصاً لطالما تاق لرؤيته

128
00:07:42,077 --> 00:07:44,979
و بدلاُ من ذلك هو على وشك أن تتم مواجهته

129
00:07:45,013 --> 00:07:46,881
"من قبل شبح "ثيدا بارا
(ممثلة جسدت دور كليوباترا)

130
00:07:46,915 --> 00:07:48,382
.أعني ,إنه شيء مخيف جداً

131
00:07:48,416 --> 00:07:50,417
!هذا يكفي

132
00:07:56,523 --> 00:07:59,092
أين ذلك الغرض الذي وعدتني به ؟

133
00:07:59,126 --> 00:08:01,540
.أنت لم تنسَ طرفك من الصفقة

134
00:08:07,101 --> 00:08:09,302
.خذيه

135
00:08:09,337 --> 00:08:12,172
.انجني

136
00:08:12,206 --> 00:08:14,908
اوه ,من كان يظن ؟

137
00:08:14,942 --> 00:08:17,343
!أكسجين في الصابون

138
00:08:17,377 --> 00:08:18,978
.نعم -
.بحق الله ,انظر -

139
00:08:19,012 --> 00:08:20,913
" مكتوب ,"بياض مشع

140
00:08:20,947 --> 00:08:22,748
.أنت أعجوبة مطلقة

141
00:08:22,782 --> 00:08:25,017
.كأنه صباح الكريسماس

142
00:08:40,233 --> 00:08:43,201
.آذان

143
00:08:43,235 --> 00:08:46,605
لأنهم سمعوا
نداء الآلهة الباطلة

144
00:08:47,135 --> 00:08:51,075
.أنت رجل ذكي يا جون لوي

145
00:08:52,111 --> 00:08:54,245
.أفرغ قلبك

146
00:08:54,280 --> 00:08:57,115
.دع سيدة الظلال تسمع صلواتك

147
00:09:01,231 --> 00:09:03,180
.أهلا بك إلى كنيستنا

148
00:09:03,300 --> 00:09:05,056
هل هذه أول مرة لك هنا ؟

149
00:09:05,090 --> 00:09:08,927
.اعلم أن الألهة القديمة ليست ميتة

150
00:09:08,961 --> 00:09:11,862
.إنها تنتظر أن يتم إيقاظها

151
00:09:11,897 --> 00:09:13,731
ما هو اسمك ؟

152
00:09:15,858 --> 00:09:17,802
...أنا

153
00:09:17,836 --> 00:09:18,903
.الموت

154
00:09:34,118 --> 00:09:35,319
!لا

155
00:09:35,353 --> 00:09:38,456
.بقي واحدة وستكون حراً

156
00:09:58,208 --> 00:10:00,009
ما معنى هذا ؟

157
00:10:00,043 --> 00:10:01,945
# I hear the roar
of a big machine... #

158
00:10:01,979 --> 00:10:03,480
.أهلا بكِ

159
00:10:03,514 --> 00:10:05,949
.شكراً لقدومكِ

160
00:10:05,983 --> 00:10:09,486
# Two worlds and in between...

161
00:10:09,520 --> 00:10:11,688
ماذا تريد؟

162
00:10:11,722 --> 00:10:13,623
من أنت ؟

163
00:10:13,657 --> 00:10:15,057
# Hot metal and methedrine...

164
00:10:15,092 --> 00:10:17,159
من أنا ؟

165
00:10:17,194 --> 00:10:19,529
# I hear empire down...

166
00:10:19,563 --> 00:10:21,230
.أنا أنت أيها الأحمق

167
00:10:21,264 --> 00:10:22,898
<i>.نحن بحاجة لنقوم بمحادثة صغيرة</i>

168
00:10:22,932 --> 00:10:25,167
لم أظن حقاً أنكِ ستحضريني إلى هنا

169
00:10:25,202 --> 00:10:27,203
لأفتش بين ملابسكِ القديمة

170
00:10:27,237 --> 00:10:30,373
.و أنا لست مهتم بفضلاتك على أي حال

171
00:10:30,407 --> 00:10:33,942
.على الرغم من أنني أعرف أنكِ مهتمة جداً بخاصتي

172
00:10:33,977 --> 00:10:37,513
<i>اذن, أنت تعرف سيرتي الذاتية كلها ؟</i>

173
00:10:37,547 --> 00:10:39,748
.ملعون خلف جدار لعقود

174
00:10:39,782 --> 00:10:41,950
.و الأن مستعد لتكون ملعون مجدداً

175
00:10:41,985 --> 00:10:43,685
!أنا أحبها

176
00:10:43,720 --> 00:10:45,888
هل تظنين أنكِ تحبينه ؟

177
00:10:45,922 --> 00:10:47,956
.أنتِ تحبين ذكرى بعيدة

178
00:10:47,991 --> 00:10:50,125
.تحبين صورة على شاشة

179
00:10:50,159 --> 00:10:53,228
.أنتِ لستِ أكثر من معجبة بالنسبة له

180
00:10:53,262 --> 00:10:54,963
# Dum-dum bullets...

181
00:10:54,998 --> 00:10:57,766
.هل تعلم ,مكابرتك شائعة جداً

182
00:10:57,800 --> 00:11:00,969
إنه دائماً بهذه الطريقة مع الفتيان الجميلين

183
00:11:01,004 --> 00:11:02,938
.الذين تخطوا ريعان شبابهم

184
00:11:02,972 --> 00:11:04,940
# Empire down...

185
00:11:04,974 --> 00:11:07,776
عليك أن تنمي تلك اللحية الصغيرة ,هل تعلم ؟

186
00:11:07,810 --> 00:11:11,013
.ربما يمكنك أن تجد عملاً في الغرب

187
00:11:11,047 --> 00:11:12,047
.نحن لسنا بحاجة إليك

188
00:11:12,081 --> 00:11:13,381
أنتِ لا تعلمين أي شيء

189
00:11:13,416 --> 00:11:15,751
,من حيلي

190
00:11:15,785 --> 00:11:17,786
.أيتها الفأرة الصغيرة

191
00:11:17,820 --> 00:11:19,087
يمكنك الذهاب

192
00:11:19,121 --> 00:11:20,555
أنت لن تصمد ليومين

193
00:11:20,589 --> 00:11:22,690
.مع الكونتيسة في العالم الحقيقي

194
00:11:22,724 --> 00:11:24,125
بمجرد أن ترى كيف تبلل نفسك

195
00:11:24,160 --> 00:11:26,161
.عند صوت هليكوبتر المرور

196
00:11:26,195 --> 00:11:28,629
.اوه,أنا أعرف كل شيء عنكِ

197
00:11:28,664 --> 00:11:31,399
.انا أعظم عاشق على الشاشة على الإطلاق

198
00:11:31,434 --> 00:11:32,967
.أنتِ رخيصة

199
00:11:33,001 --> 00:11:34,835
.أنتِ دائما كنتِ رخيصة

200
00:11:38,374 --> 00:11:40,275
.أنت لديك سيف لعين

201
00:11:41,810 --> 00:11:44,144
.كان ينبغي أن أقتلك بعد أول رقصة تانغو لنا

202
00:11:44,179 --> 00:11:46,647
.يجب أن يكون لك الشرف أن تموت من قبل نصله

203
00:11:46,682 --> 00:11:48,148
.أرجوك

204
00:11:51,119 --> 00:11:53,353
حقاً ؟

205
00:11:55,991 --> 00:11:59,326
من هي الفأرة الصغيرة الأن ؟

206
00:11:59,360 --> 00:12:02,496
.سوف تحزن على ذلك الوجه الجميل

207
00:12:02,530 --> 00:12:05,967
# We look hard

208
00:12:06,001 --> 00:12:09,236
# To see for real

209
00:12:09,270 --> 00:12:12,139
# Such things I hear...

210
00:12:12,173 --> 00:12:15,275
لستَ جميلاً الأن,أليس كذلك ؟

211
00:12:15,310 --> 00:12:18,312
# I don't see much evidence

212
00:12:18,346 --> 00:12:20,614
# I don't feel

213
00:12:22,117 --> 00:12:24,715
# I don't feel...

214
00:12:24,835 --> 00:12:28,755
.لدي عظام وجنتين أفضل ,على أي حال

215
00:12:28,789 --> 00:12:31,125
.عظام وجنتين لأيام

216
00:12:40,035 --> 00:12:42,784
!النجدة!النجدة

217
00:12:42,904 --> 00:12:45,648
!هل يمكن لأي شخص سماعي ؟! النجدة

218
00:12:45,768 --> 00:12:48,069
.يمكنك أن تصرخ بصوت عالِ كما تشاء

219
00:12:48,104 --> 00:12:50,805
.في الحقيقة ,أنا أفضله

220
00:12:50,840 --> 00:12:52,874
ما الذي تريده مني ؟

221
00:12:53,345 --> 00:12:54,579
لا.

222
00:12:54,699 --> 00:12:56,111
.لا -
...اوه ,الأن -

223
00:12:57,179 --> 00:12:58,547
.ساعدوني -
.لقد فشلت -

224
00:12:58,581 --> 00:13:00,048
.أنا مقاول

225
00:13:00,082 --> 00:13:01,816
أتخذ قرارات إيجابية

226
00:13:01,851 --> 00:13:03,318
.أرجوك ,سأفعل أي شيء

227
00:13:03,353 --> 00:13:04,653
.سأعوضك عن هذا

228
00:13:04,687 --> 00:13:05,820
.أرجوك لا تفعل هذا

229
00:13:05,855 --> 00:13:07,822
.سأفعل أي شيء تريده ,أرجوك

230
00:13:07,857 --> 00:13:09,157
.أرجوك لا تفعل

231
00:13:09,191 --> 00:13:12,660
.الرجل جيد بقدر كلمته

232
00:13:24,339 --> 00:13:27,008
ما الذي تفعله ؟

233
00:13:27,042 --> 00:13:29,010
.أواكب التدريب

234
00:13:29,044 --> 00:13:32,914
.لدي مخططات عظيمة من أجلنا ,أنت و أنا

235
00:13:36,951 --> 00:13:37,985
منذ وفاتي

236
00:13:38,019 --> 00:13:39,587
مناطق صيدي أصبحت محدودة

237
00:13:39,621 --> 00:13:41,789
.بحدود هذا الفندق

238
00:13:41,823 --> 00:13:43,758
,و بغنى ما قد يكون

239
00:13:43,792 --> 00:13:45,092
هناك فرص متوفرة لك

240
00:13:45,126 --> 00:13:46,627
.يمكنني فقط أن أحلم بها

241
00:13:50,614 --> 00:13:52,199
أين زوجتي ؟

242
00:13:52,233 --> 00:13:53,867
.إنساها

243
00:13:53,902 --> 00:13:55,736
.أجد أن الزوجات مصدر إلهاء

244
00:13:55,771 --> 00:13:58,038
أفترض أن زوجتي أنهت مهنتي قبل الآوان

245
00:13:58,072 --> 00:14:00,040
.من خلال تسليمي إلى الشرطة

246
00:14:00,074 --> 00:14:01,509
,لقد سامحتها ,بالطبع

247
00:14:01,543 --> 00:14:02,910
.بسبب جمالها الهائل

248
00:14:02,944 --> 00:14:04,877
.أنا بحاجة لإيجاد أليكس

249
00:14:04,912 --> 00:14:06,179
.أنت تعرف مكانها

250
00:14:07,615 --> 00:14:09,015
.بالطبع

251
00:14:09,049 --> 00:14:10,350
.أنا أعرف كل شيء

252
00:14:10,384 --> 00:14:12,419
.ليس لدي شيء سوى الوقت و الخيال

253
00:14:12,453 --> 00:14:14,587
,لكن ما خططته لنا ,يتعدى الوصايا العشر

254
00:14:14,622 --> 00:14:16,589
سوف يرفعك إلى ذروة مهنتنا

255
00:14:16,624 --> 00:14:18,836
.أنت خذ المجد يا جون

256
00:14:18,956 --> 00:14:20,960
.أنا سأقف بكل تواضع في ظلك

257
00:14:20,994 --> 00:14:23,062
أخبرني أين هي

258
00:14:23,096 --> 00:14:24,263
.أو أحلامك هي مجرد أحلام

259
00:14:25,933 --> 00:14:28,635
.مبكر

260
00:14:28,669 --> 00:14:31,805
.لا أتوقع شيئاً أقل من تلميذي النجم

261
00:14:31,839 --> 00:14:33,873
!تعال

262
00:14:33,907 --> 00:14:35,675
.لم شملك ينتظر

263
00:14:38,846 --> 00:14:41,814
لا يوجد شيء مثل البخار الذي يخرج من إبريق جديد

264
00:14:41,848 --> 00:14:44,082
.لتخفيف البلغم من الرئتين

265
00:14:46,118 --> 00:14:47,185
.شكراً لكِ

266
00:14:51,891 --> 00:14:54,860
.لا يجب عليك أن تقوم بجدال على معدة فارغة

267
00:14:55,624 --> 00:14:57,963
.هذا يخل بتوازن اليوم

268
00:15:02,902 --> 00:15:04,403
أنا متأكدة أنك لم تيقظني

269
00:15:04,437 --> 00:15:06,071
.لشرب فنجان من القهوة

270
00:15:06,105 --> 00:15:07,205
لقد أخبرتني أن هولدن كان

271
00:15:07,240 --> 00:15:09,040
.هلوسة
.ذلك كان كذبة

272
00:15:09,075 --> 00:15:10,976
.جعلتني أعتقد أنني كنت على وشك أن أجن

273
00:15:11,010 --> 00:15:12,978
.حسناً ,هذه كانت الحقيقة

274
00:15:13,012 --> 00:15:15,914
.أنتِ أبقيتي ابني بعيداً عني

275
00:15:15,948 --> 00:15:17,249
,في حالة أنك لم تلاحظ

276
00:15:17,283 --> 00:15:19,084
.إنه ليس الطفل الذي عرفته

277
00:15:21,453 --> 00:15:24,288
.اتخذت قراري لأكون مع هولدن

278
00:15:24,322 --> 00:15:26,090
لم أخبرك

279
00:15:26,124 --> 00:15:29,126
.لأنني كنت خائفة أنك قد تقول شيئاً لتغير رأيي

280
00:15:31,062 --> 00:15:33,698
.أنا لا أندم على قراري

281
00:15:33,732 --> 00:15:36,033
.لدينا طفل أخر

282
00:15:36,067 --> 00:15:38,636
.أنا لم أنسَ بشأن سكارليت

283
00:15:46,478 --> 00:15:49,814
,كل هذا الوقت

284
00:15:49,848 --> 00:15:52,983
.أنتِ رأيتِها مرتين

285
00:15:53,018 --> 00:15:56,053
.هي أخبرتني

286
00:15:56,087 --> 00:15:59,188
و كم مرة ذهبت أنت لتزور الجدة ؟

287
00:15:59,223 --> 00:16:01,991
.لا أعذار

288
00:16:02,026 --> 00:16:03,493
.نحن هجرناها

289
00:16:03,528 --> 00:16:05,462
.نحن أسوء أهل في العالم

290
00:16:05,496 --> 00:16:08,465
حسناً,على الأقل هذا شيء واحد يمكننا الإتفاق عليه

291
00:16:11,502 --> 00:16:14,671
ربما سيكون الأمر أفضل لسكارليت بذهابي

292
00:16:15,840 --> 00:16:18,141
ما المفترض أن يعنيه هذا؟

293
00:16:20,745 --> 00:16:23,012
.نحن في مشكلة

294
00:16:23,047 --> 00:16:25,214
,لقد ارتكبت خطأ قبل فترة

295
00:16:25,249 --> 00:16:28,051
.و الكونتيسة تحملني المسؤولية

296
00:16:28,085 --> 00:16:30,119
.أخبريني

297
00:16:32,389 --> 00:16:34,857
<i>مجموعة من الأطفال الجامحين </i>

298
00:16:34,891 --> 00:16:36,588
.استنزفوا رجل من كل دمائه

299
00:16:36,708 --> 00:16:39,105
أي شيء تريدين أن تخبرينني به يا أليكس ؟

300
00:16:39,225 --> 00:16:42,226
.لقد أنقذت مريضي
.ماكس كان يحتضر من الحصبة

301
00:16:42,346 --> 00:16:45,668
<i>...لذلك أنتِ حولتيه </i>
<i>.و هو حول الأخرين</i>

302
00:16:45,702 --> 00:16:48,003
.فرصة واحدة لإصلاح هذه المشكلة

303
00:16:48,037 --> 00:16:50,072
الكونتيسة أخبرتني أنها ستقتل هولدن

304
00:16:50,106 --> 00:16:52,040
.اذا أجعل الأمر في نصابها الصحيح

305
00:16:52,075 --> 00:16:55,544
...أعلم أن هذه ليست مشكلتك

306
00:16:55,579 --> 00:16:57,112
,اذا كانت تورطك أنتِ و هولدن

307
00:16:57,146 --> 00:16:59,915
.هي مشكلتي

308
00:16:59,950 --> 00:17:01,883
ماذا علينا أن نفعل ؟

309
00:17:05,721 --> 00:17:07,188
.نقر

310
00:17:07,222 --> 00:17:08,523
.نقر-نقر-نقر

311
00:17:08,557 --> 00:17:10,157
.نقر-نقر-نقر

312
00:17:10,192 --> 00:17:12,927
هذا شيفرة مورس
"ل "إنه يصعد الدرج

313
00:17:12,962 --> 00:17:16,063
.تمسك بلآلئك يا أبي

314
00:17:18,200 --> 00:17:20,568
يا إلهي

315
00:17:20,603 --> 00:17:22,370
.لم أظن أنني سأكون متوتراً جداً

316
00:17:22,404 --> 00:17:25,072
ابنك استقر في غرفته

317
00:17:25,107 --> 00:17:27,741
,هو يعرف عن التذاكر المجانية للشرب

318
00:17:27,775 --> 00:17:30,544
.و ها هو يأتي ليستبدلها

319
00:17:36,851 --> 00:17:38,152
.حسناً

320
00:17:38,186 --> 00:17:39,851
.وداعاً الأن

321
00:17:41,456 --> 00:17:44,257
.مساء الخير

322
00:17:44,291 --> 00:17:46,959
,إنها ساعة سعيدة

323
00:17:46,994 --> 00:17:48,428
...لذلك

324
00:17:48,462 --> 00:17:51,064
.لا تتردد في الابتسام

325
00:17:52,333 --> 00:17:54,100
...ربما

326
00:17:54,135 --> 00:17:56,302
شيئاً لتشربه ؟

327
00:17:56,337 --> 00:17:57,310
.بالطبع

328
00:17:57,430 --> 00:17:58,938
ماذا عن بوربون روكس ؟

329
00:17:58,972 --> 00:18:00,473
.مع صودا ,من فضلك

330
00:18:01,142 --> 00:18:02,654
.أنا دوغلاس

331
00:18:05,569 --> 00:18:06,745
.نادني ليز

332
00:18:08,314 --> 00:18:10,482
...ما هو ,اه

333
00:18:10,517 --> 00:18:12,217
ما هو خط عملك ؟

334
00:18:12,252 --> 00:18:14,819
اه,أعمل لدى رجل يملك

335
00:18:14,854 --> 00:18:17,722
عقارات ضخمة معبأة  بوحدات التخزين الذاتي

336
00:18:17,757 --> 00:18:19,158
.بداخل و خارج دينفر

337
00:18:20,660 --> 00:18:23,095
...الشركة تجني الكثير من النقود

338
00:18:23,129 --> 00:18:25,297
.اوه -
ليس كأنني أفعل ...-

339
00:18:27,833 --> 00:18:29,100
,هيي,يعجبني فستانك

340
00:18:29,134 --> 00:18:30,801
.بالمناسبة

341
00:18:30,835 --> 00:18:32,803
!متألق

342
00:18:32,837 --> 00:18:34,505
ماذا تسمي هذه ؟

343
00:18:34,540 --> 00:18:35,806
ماذا ؟

344
00:18:35,840 --> 00:18:39,009
.اه..تلك الأشياء المستديرة

345
00:18:41,213 --> 00:18:42,480
.الترتر

346
00:18:47,252 --> 00:18:49,987
...و بعد ذلك
بعد ذلك زوجتي أصرت

347
00:18:50,021 --> 00:18:51,989
.أنني أحتاج لإيجاد رئيس جديد

348
00:18:52,023 --> 00:18:53,490
,او ل..الأفضل من ذلك ,قالت

349
00:18:53,524 --> 00:18:55,992
.أن أكون أنا رئيسي

350
00:18:56,026 --> 00:18:57,294
...أعني

351
00:18:57,328 --> 00:19:00,197
.اوه ,أعطِها فرصة

352
00:19:00,231 --> 00:19:02,799
.عروستك تبدو ذكية

353
00:19:02,833 --> 00:19:03,792
.نعم

354
00:19:03,912 --> 00:19:04,864
.نعم ,هي كذلك

355
00:19:06,966 --> 00:19:09,639
لكن هذا لا يجعل دفع الرهن

356
00:19:09,673 --> 00:19:11,674
.أقل تأخير

357
00:19:11,709 --> 00:19:15,011
نحن جميعنا لدينا أحلام ,هل تعلم ؟

358
00:19:15,045 --> 00:19:17,780
...لم أقصد أن أترك كل شيء

359
00:19:17,815 --> 00:19:19,616
,اوه ,لا,لا,لا,لا
.لا,لا,لا,لا

360
00:19:19,650 --> 00:19:20,883
.أنا أعترض

361
00:19:20,918 --> 00:19:23,052
.أنت امضي قدماً

362
00:19:23,087 --> 00:19:26,155
.انتقل إلى بولدر و ابدأ شركة القوارب تلك

363
00:19:26,189 --> 00:19:30,159
.على أي حال ,أنا أسف على تذمري

364
00:19:30,193 --> 00:19:33,295
كنت دائماً احتفظ بمحاميّ,هل تعلمين ؟

365
00:19:33,330 --> 00:19:35,632
..بكبري,كان هناك

366
00:19:35,666 --> 00:19:37,166
.أنا و أمي فحسب

367
00:19:37,200 --> 00:19:40,202
.انفصال عن الأب

368
00:19:40,237 --> 00:19:43,172
.فوتت موسمي الكبير في دوري بي وي

369
00:19:46,709 --> 00:19:48,410
.لا أستطيع أن ألوم الشاب

370
00:19:48,445 --> 00:19:51,180
.كنت طفلاً مشاغباً

371
00:19:54,651 --> 00:19:56,918
.لا ينبغي عليك أن تلوم نفسك

372
00:19:56,953 --> 00:19:58,920
.أنا متأكد أن والدك كان لديه أسبابه

373
00:19:58,955 --> 00:20:00,422
,حسناً,تلك ستكون أخباراً بالنسبة لي

374
00:20:00,457 --> 00:20:02,458
.كلما أسمع بهم

375
00:20:04,427 --> 00:20:06,428
.أعتقد أنه في بالي

376
00:20:07,730 --> 00:20:09,565
...انا في البلدة لأننا

377
00:20:09,599 --> 00:20:12,134
.و أخيراً سنتواصل مرة أخرى

378
00:20:12,169 --> 00:20:14,870
...حسناً

379
00:20:14,904 --> 00:20:16,371
.لنشرب نخب هذا

380
00:20:16,405 --> 00:20:17,739
.نعم

381
00:20:23,012 --> 00:20:24,813
.المشروب التالي على حسابي

382
00:20:27,784 --> 00:20:29,818
.لطفاً منك

383
00:20:29,852 --> 00:20:32,020
.ربما مرة أخرى

384
00:20:32,055 --> 00:20:33,354
.سأحب هذا

385
00:20:42,330 --> 00:20:43,998
.نحن متأخرين جداً

386
00:20:44,032 --> 00:20:45,312
لا بد أن الشرطة تتبعت أثر

387
00:20:45,333 --> 00:20:47,334
.فتى التوصيل

388
00:20:47,368 --> 00:20:48,869
.لا بد أن الأطفال ذهبوا

389
00:20:51,372 --> 00:20:53,373
.ربما لا

390
00:20:53,408 --> 00:20:55,176
.هناك شخص ما بالداخل

391
00:21:24,539 --> 00:21:26,039
.ابقي هنا

392
00:22:05,345 --> 00:22:06,412
.مرحباً

393
00:22:08,582 --> 00:22:10,016
ما اسمك ؟

394
00:22:10,050 --> 00:22:12,217
.كيمي

395
00:22:12,252 --> 00:22:14,519
.أريد أمي أمي

396
00:22:14,553 --> 00:22:16,588
.حسناً يا كيمي

397
00:22:16,622 --> 00:22:18,223
.دعيني أرى ماذا يحصل معك

398
00:22:18,258 --> 00:22:19,858
!ابتعدي عنها

399
00:22:27,267 --> 00:22:28,566
!لا تتحرك

400
00:22:30,770 --> 00:22:32,070
.أنتِ تنزفين

401
00:22:32,105 --> 00:22:33,405
.أنا بخير

402
00:22:33,439 --> 00:22:34,539
!أنت

403
00:22:34,573 --> 00:22:36,074
.لا ترغمني على إطلاق النار عليك

404
00:22:36,109 --> 00:22:39,244
.أنت لا تخيفني

405
00:22:39,279 --> 00:22:41,979
.أعدادنا أكثر منك

406
00:22:53,359 --> 00:22:55,126
.أخبرناكِ أن لا تعودي

407
00:22:55,160 --> 00:22:57,295
!كيمي

408
00:22:57,330 --> 00:22:59,130
.أرجوكِ

409
00:22:59,164 --> 00:23:00,665
!أرجوكِ,يجب عليكِ أن تساعديها

410
00:23:00,700 --> 00:23:03,368
.مادي!إرجعي

411
00:23:03,402 --> 00:23:05,570
.أنتِ جاهزة ؟تنفسي من أجلي
جاهزة ؟

412
00:23:06,939 --> 00:23:09,039
.هيا يا عزيزتي

413
00:23:09,073 --> 00:23:11,107
.هيا ,يا كيمي

414
00:23:11,142 --> 00:23:12,142
!أصلحيها -
.لا أستطيع التوقف -

415
00:23:13,578 --> 00:23:15,979
.كيمي ,هيا

416
00:23:18,583 --> 00:23:19,650
.تعالي إلى هنا

417
00:23:24,622 --> 00:23:26,423
.هيا

418
00:23:31,329 --> 00:23:33,163
لماذا توقفتي ؟

419
00:23:34,931 --> 00:23:36,298
!ساعديها

420
00:23:36,333 --> 00:23:38,334
.فات الأوان لكيمي

421
00:23:38,369 --> 00:23:40,370
.هيا

422
00:23:42,673 --> 00:23:44,673
.لا يجب أن يفوت الأوان الباقين منكم

423
00:23:58,006 --> 00:24:00,486
منذ متى و زوجك مفقود يا سيدة دريك ؟

424
00:24:00,606 --> 00:24:01,706
.منذ مساء الأربعاء

425
00:24:01,826 --> 00:24:05,630
تقريبا آخر شيء
"قاله لي كان، "أفعل

426
00:24:05,665 --> 00:24:07,666
ثم أتيت إلى هنا لأغير

427
00:24:07,700 --> 00:24:09,834
و الإنتهاء من حزم الأمتعة

428
00:24:09,868 --> 00:24:13,637
.كان ذاهب إلى البار من أجل مشروب

429
00:24:13,672 --> 00:24:16,841
.هذا أخر شيء سمعته منه

430
00:24:16,875 --> 00:24:19,778
.لا داعي للذعر بعد ,سيدة دريك

431
00:24:19,898 --> 00:24:22,866
بعض العرسان يصبحون مترددين

432
00:24:22,901 --> 00:24:25,368
.بعد الزفاف بدلاً من قبله

433
00:24:25,403 --> 00:24:28,138
.اوه,أنت لا تعرف زوجي

434
00:24:28,172 --> 00:24:31,141
.هو انسان مسؤول للغاية

435
00:24:31,175 --> 00:24:34,444
إنه لن يتخلى أبداً عروسته الجديدة

436
00:24:34,478 --> 00:24:36,547
.أو ابنه الصغير بهذه الطريقة

437
00:24:36,581 --> 00:24:38,878
.لا بد أن شيئاً ما قد حصل

438
00:24:39,583 --> 00:24:42,585
.عزيزتي ,لم أكن أعرف أنه لدينا زوار

439
00:24:42,619 --> 00:24:44,587
.أنا ويل دريك

440
00:24:44,621 --> 00:24:47,356
.عزيزي

441
00:24:47,390 --> 00:24:50,793
.سيدي,زوجتك كان لديها إنطباع أنك مفقود

442
00:24:50,827 --> 00:24:52,327
مفقود "؟"

443
00:24:52,362 --> 00:24:54,129
.لا

444
00:24:54,164 --> 00:24:56,632
لا,أنا كنت فقط أستكشف التحديث الجديد في الطابق السابع

445
00:24:56,667 --> 00:24:59,435
.و كنتُ ضائعاً في الممرات ليومين

446
00:24:59,924 --> 00:25:01,825
.أحب أن أريه لكم

447
00:25:01,859 --> 00:25:04,094
.زوجتي صممته بنفسها -
اوه,نحن لا يمكننا أن نضيع

448
00:25:04,129 --> 00:25:06,096
.ينبغي عليكم حقاً أن تروا ما يوجد هناك-
.وقت هؤلاء الضباط أكثر -

449
00:25:06,131 --> 00:25:07,768
...أنا أسفة جداً

450
00:25:07,888 --> 00:25:11,100
.لكم أزعجتكم

451
00:25:11,135 --> 00:25:13,102
لقد كنت مشوشة

452
00:25:13,137 --> 00:25:14,905
.نعم

453
00:25:14,939 --> 00:25:17,941
.حسناً,نحن مسرورين أن كل شيء أصبح على ما يرام

454
00:25:17,975 --> 00:25:20,977
نهاية سعيدة
دون كل الجذب

455
00:25:21,012 --> 00:25:22,646
...و الدفع و

456
00:25:22,680 --> 00:25:23,947
.شكراً لكم
.شكراً لكم مرة أخرى

457
00:25:27,373 --> 00:25:30,253
.لقد قتلتني أيتها العاهرة

458
00:25:30,287 --> 00:25:31,317
.اوه,تخطَ الأمر

459
00:25:31,437 --> 00:25:33,099
.أنت أغضبتني

460
00:25:33,219 --> 00:25:36,592
.أنت قلت تعليقات مسيئة عن بارثوموليو

461
00:25:36,626 --> 00:25:38,393
.لا أستطيع أن أتقبلها

462
00:25:38,428 --> 00:25:40,162
.هراء

463
00:25:40,196 --> 00:25:42,197
.هذه كانت خطتك طوال الوقت

464
00:25:44,000 --> 00:25:46,001
اذن ما الذي سيحدث الأن ؟

465
00:25:46,036 --> 00:25:48,671
جثتي تظهر أحد الأزقة القذرة ؟

466
00:25:48,705 --> 00:25:50,338
تسيطري على إمبراطوريتي ؟

467
00:25:50,373 --> 00:25:54,109
.فكرت بأن أحل الإمبراطورية ,أحولها إلى نقود

468
00:25:56,512 --> 00:25:58,013
.حسناً,أنتي نسيتي

469
00:25:58,048 --> 00:25:59,848
.أنتِ لستِ بالوصية

470
00:26:02,085 --> 00:26:05,054
.لا,أنت نسيت

471
00:26:05,088 --> 00:26:07,089
.لاكلان يرث كل شيء

472
00:26:17,133 --> 00:26:20,402
.و أنت جعلتني الوصي القانوني المعين عليه

473
00:26:20,436 --> 00:26:23,405
أنا سأوجهه

474
00:26:23,439 --> 00:26:25,607
.فقط حتى بلوغه سن الرشد

475
00:26:25,641 --> 00:26:28,143
.بإفتراض أنه سيصل أبداً

476
00:26:33,148 --> 00:26:35,116
هل أنتِ تهددين ابني ؟

477
00:26:35,150 --> 00:26:38,152
.أنا لا أقتل أطفال ,لكن يمكنني أن أجعله قريب بالدم

478
00:26:40,238 --> 00:26:43,190
.أنتِ تعنين مثل تلك المرأة التي مصت دمائي في الممر

479
00:26:44,938 --> 00:26:47,962
.أنت أكثر ذكاءاً و أنت ميت أكثر مما كنت على قيد الحياة

480
00:26:47,997 --> 00:26:49,998
.حاول وابقي الأمر على هذا النحو

481
00:26:53,057 --> 00:26:55,036
لما لا تذهب و تزور ابننا ؟

482
00:26:55,070 --> 00:26:57,571
.نحن لا نريد أي شيء أن يزعجه

483
00:26:57,606 --> 00:27:01,575
أخبره أننا قررنا أننا نذهب إلى
.  باريس لشهر العسل في النهاية

484
00:27:01,610 --> 00:27:06,313
.نصحتك أن لا تقتليه في داخل المبنى

485
00:27:06,348 --> 00:27:08,349
.اصمت

486
00:27:45,219 --> 00:27:47,220
.هناك غرفة في نهاية القاعة

487
00:27:47,254 --> 00:27:48,355
.إنها جاهزة لكم

488
00:27:48,475 --> 00:27:50,636
.أنا سأحاول و أجد لكم شيئاً أو شخصاً للأكل

489
00:27:50,731 --> 00:27:51,931
.لا بد أنكم تضورون جوعاً

490
00:27:52,692 --> 00:27:55,594
.يمكننا أن ننتظر بالخارج هنا حتى تعودين

491
00:27:55,628 --> 00:27:56,728
.سأغيب فقط لثانية

492
00:28:04,103 --> 00:28:05,337
.حسناً

493
00:28:05,371 --> 00:28:06,605
.هيا بنا

494
00:28:26,259 --> 00:28:27,526
.ادخلوا

495
00:28:27,560 --> 00:28:29,127
.أصدقائك ينتظرونك

496
00:28:31,130 --> 00:28:32,835
.لا أريد

497
00:28:32,955 --> 00:28:34,600
.هيا اذهب

498
00:28:36,802 --> 00:28:38,269
!لا -
!لا-

499
00:28:38,303 --> 00:28:41,272
!لا

500
00:28:41,306 --> 00:28:44,508
!النجدة!افتحوا!افتحوه

501
00:28:49,115 --> 00:28:51,382
!أخرجونا
!افتحوا

502
00:28:53,285 --> 00:28:54,285
!ماكس

503
00:28:55,338 --> 00:28:58,123
!لقد أخبرتك ,لم يكن ينبغي علينا أن نثق بتلك العاهرة أبداً

504
00:28:58,157 --> 00:29:00,058
!اخرس

505
00:29:30,555 --> 00:29:35,359
.ماما ...رائحة شهية

506
00:29:45,140 --> 00:29:46,855
تحرك كمراهق

507
00:29:46,975 --> 00:29:48,776
على وشك أن يمسك ؟

508
00:29:50,511 --> 00:29:51,529
.نحن سنتطلق

509
00:29:51,649 --> 00:29:53,279
.لا يفترض بنا أن ننام مع بعضنا

510
00:29:53,313 --> 00:29:55,314
من يقول أنه يجب أن نمضي به ؟

511
00:29:57,418 --> 00:29:59,652
.أنا أقول

512
00:29:59,686 --> 00:30:04,156
هل حقاً تغير أي شيء منذ أن أعطيتك الأوراق ؟

513
00:30:04,190 --> 00:30:06,158
.كل شيء

514
00:30:06,192 --> 00:30:07,727
.أنتِ وجدتِ هولدن

515
00:30:07,761 --> 00:30:09,762
أنت مختلف ,أليس كذلك ؟

516
00:30:11,832 --> 00:30:14,166
.شيء صلب وراء عينيك

517
00:30:16,140 --> 00:30:18,938
.أنت كلك هنا

518
00:30:21,508 --> 00:30:23,509
.أخيراً زبطت أمورك

519
00:30:33,420 --> 00:30:37,189
.لا أستطيع

520
00:30:37,223 --> 00:30:39,992
.علي أن أفهم هذا

521
00:30:40,026 --> 00:30:43,028
.و علي أن أتطمن على هولدن و الأولاد

522
00:30:46,796 --> 00:30:50,035
.أنا مهتمة بهذا الجون الجديد ,نع ذلك

523
00:31:02,682 --> 00:31:04,649
,هل أتيت في داخلها

524
00:31:04,684 --> 00:31:07,218
أو قذفت على صدرها كما تفعل معي ؟

525
00:31:11,491 --> 00:31:12,991
.سالي

526
00:31:13,025 --> 00:31:15,527
.مع العاهرة ,إنه دائما على الصدر

527
00:31:18,531 --> 00:31:21,299
.هذا ما أنا بالنسبة لك

528
00:31:21,333 --> 00:31:24,102
.عاهرة

529
00:31:24,136 --> 00:31:25,904
.أنتِ مخطئة

530
00:31:25,938 --> 00:31:27,906
.الأمر ليس كذلك

531
00:31:27,940 --> 00:31:29,708
.لقد أخبرتك بما تعنينه لي

532
00:31:29,742 --> 00:31:31,380
.نعم

533
00:31:31,500 --> 00:31:35,246
.أخبرتني أنك تحبني

534
00:31:35,280 --> 00:31:37,348
.و لا تجرأ أن تنكر هذا

535
00:31:37,383 --> 00:31:38,767
.أنا لست كاذباً

536
00:31:38,887 --> 00:31:41,119
.لقد أحببتك

537
00:31:41,153 --> 00:31:45,423
.لكن ما بيننا هو نشوة مدمن

538
00:31:45,457 --> 00:31:49,927
.في اللحظة ,إنه يبدو و كأنه لن ينتهي

539
00:31:49,961 --> 00:31:51,629
.لكنه دائماً ينتهي

540
00:31:51,663 --> 00:31:55,133
.اوه ,لا

541
00:31:55,167 --> 00:31:57,968
.اوه ,لا يا حبيبي

542
00:31:58,003 --> 00:32:01,572
.لن يكون هناك أحد مثلي أبداً

543
00:32:01,606 --> 00:32:04,509
...جون

544
00:32:04,543 --> 00:32:07,578
.أنت لا يمكنك أن أن تقول لي أنك لا تريد هذا

545
00:32:30,299 --> 00:32:32,635
.لا

546
00:32:32,670 --> 00:32:34,438
.تعال -
لا -

547
00:32:40,477 --> 00:32:42,478
.أليكس ليست الجواب

548
00:32:43,528 --> 00:32:46,783
.هي لا تعرف بشأنك

549
00:32:46,817 --> 00:32:48,818
.ليس بالطريقة التي أفعل

550
00:32:51,982 --> 00:32:55,458
كيف ستأخذ الأمر عندما تكتشف الحقيقة ؟

551
00:32:57,592 --> 00:33:01,363
.أنك قاتل متسلسل

552
00:33:01,398 --> 00:33:03,633
هل تعتقد أنها ستردك ؟

553
00:33:05,093 --> 00:33:07,804
تتقبلك مثلما أفعل ؟

554
00:33:20,350 --> 00:33:22,318
.لا ,يجب أن اجرب

555
00:33:22,352 --> 00:33:24,587
.من أجل سكارليت و من أجل هولدن

556
00:33:24,621 --> 00:33:27,123
.هراء

557
00:33:29,461 --> 00:33:31,218
.هذا من أجلك

558
00:33:33,630 --> 00:33:35,631
.إنه من أجلك

559
00:33:36,206 --> 00:33:38,062
.أنتِ محقة

560
00:33:38,182 --> 00:33:41,252
.اذا كنت صادقاً مع نفسي

561
00:33:49,011 --> 00:33:51,746
.هي تركتك

562
00:33:51,780 --> 00:33:54,249
.كذبت عليك

563
00:33:54,283 --> 00:33:57,552
.أرادتك أن تخرج من حياتها

564
00:33:57,586 --> 00:34:00,622
.أنا كنت هناك لخمسة سنوات

565
00:34:19,708 --> 00:34:21,709
.أنا أسف

566
00:34:24,780 --> 00:34:27,281
!أنا أستحق أكثر من هذا

567
00:34:41,241 --> 00:34:43,697
.ابقي بعيدة عني

568
00:34:43,731 --> 00:34:45,965
!ستعود أيها الوغد

569
00:34:46,000 --> 00:34:48,467
.سوف تتركك بمجرد أن تعرف من أنت

570
00:34:48,502 --> 00:34:51,304
,ستتركك
!أو ربما سأقتل تلك العاهرة

571
00:34:56,501 --> 00:34:58,912
اوه ,هذا أجمل شيء

572
00:34:58,946 --> 00:35:01,447
.رأيته في حياتي

573
00:35:01,481 --> 00:35:04,350
.اوه ,شكراً لكم ,شكراً لكم

574
00:35:04,384 --> 00:35:07,811
...اوه,اوه,كيف-كيف
كيف أستخدمه مجدداً ؟

575
00:35:08,975 --> 00:35:13,226
حسناً,إكبسي هذه مرة واحدة للبارد

576
00:35:14,261 --> 00:35:15,516
.و مرتين للساخن

577
00:35:15,636 --> 00:35:18,598
.و هناك حتى إعدادات منفصلة للناعم

578
00:35:20,634 --> 00:35:21,967
اوه ,ولا مزيد من العصر

579
00:35:22,001 --> 00:35:23,469
.لا مزيد من العصر

580
00:35:23,503 --> 00:35:25,238
.اوه ,يوم مبهج

581
00:35:25,272 --> 00:35:28,741
شكراً لكِ من أجل مساعدتي في إعادة التواصل مع ابني

582
00:35:28,775 --> 00:35:31,593
.و من أجل إعطائه خدمة ترتيب الأسرة ممتازة

583
00:35:32,346 --> 00:35:34,313
اذن ,مستعد للذهاب ؟

584
00:35:34,348 --> 00:35:35,716
.اوه ,نعم ,أظن ذلك

585
00:35:35,836 --> 00:35:39,618
هل استقرينا على طريقة ؟

586
00:35:39,652 --> 00:35:42,621
حبوب؟مسدس؟سكين؟

587
00:35:42,655 --> 00:35:45,624
,اوه يا ملكة النيل ,علي أن أخبرك

588
00:35:45,658 --> 00:35:48,893
.ابنك يجلس في قاعة البلو باروت منذ فترة طويلة

589
00:35:48,927 --> 00:35:51,463
هل تريديني أن أخبره أنك لن تعود ؟

590
00:35:51,497 --> 00:35:54,266
لأنك تنهك نفسك ؟ -
.تباً -

591
00:35:54,300 --> 00:35:55,700
.في الأساس أردت لحظة من وقتك

592
00:35:55,735 --> 00:35:57,702
.حسناً

593
00:35:57,737 --> 00:35:59,504
حقاً ؟

594
00:35:59,538 --> 00:36:01,205
.أردت أن أخبرك شيئاً فحسب

595
00:36:03,508 --> 00:36:05,743
جانيس و انا
بولدر-باوند

596
00:36:05,777 --> 00:36:07,043
.حسناً تخب هذا

597
00:36:07,078 --> 00:36:09,780
.شكراً من أجل الدفعة في الإتجاه الصحيح

598
00:36:12,523 --> 00:36:14,017
.لدي شيء لأخبرك إياه

599
00:36:15,469 --> 00:36:20,123
...و ..إنه
.صعب نوعا ما

600
00:36:24,729 --> 00:36:27,831
.هيي ,أبي

601
00:36:27,865 --> 00:36:30,967
.إنه لسيس صعباً

602
00:36:31,002 --> 00:36:35,639
.أو ,,لا يجب أن يكون

603
00:36:38,575 --> 00:36:40,811
.أمي أعطتني بعض الأدلة

604
00:36:40,845 --> 00:36:43,780
.أنا وضعتهم معاً

605
00:36:43,815 --> 00:36:45,282
هي حذرتني

606
00:36:45,316 --> 00:36:47,884
,أنني لن أميزك
.لكنني فعلت

607
00:36:48,515 --> 00:36:50,520
.أعني ,أنا افعل

608
00:36:52,990 --> 00:36:55,692
.أنا لا أميز نفسي فيك

609
00:36:57,795 --> 00:37:01,731
كيف أصبحت محظوظاً جداً لأربي طفلاً

610
00:37:04,702 --> 00:37:06,970
حساس جداً ؟

611
00:37:07,004 --> 00:37:08,538
.أمي ربتني

612
00:37:08,572 --> 00:37:10,073
.أنت رحلت

613
00:37:11,965 --> 00:37:13,142
.هذا يؤلم

614
00:37:14,177 --> 00:37:16,379
...و ربما هذا ما

615
00:37:17,815 --> 00:37:21,517
يجعلني أرى
...عندما يكون الأشخاص الأخرون كلهم

616
00:37:21,552 --> 00:37:24,286
.مضطربين داخلياً

617
00:37:24,321 --> 00:37:27,523
بالإضافة ,جانيس تسمعني ,هل تعلم ؟

618
00:37:27,558 --> 00:37:31,361
.حتى عندما لا أعرف ماذا أعني

619
00:37:35,866 --> 00:37:38,768
و أنا أخبرتها

620
00:37:38,802 --> 00:37:42,538
.أنني سأجعل الأمور جيدة الليلة

621
00:37:43,545 --> 00:37:45,875
.و هي سعيدة من أجلنا كلانا

622
00:37:47,043 --> 00:37:48,910
أنت ليس لديك مشكلة مع الحقيقة

623
00:37:48,944 --> 00:37:51,045
أن والدك هو امرأة ؟

624
00:37:51,080 --> 00:37:54,631
...أنا بالفعل تعلمت شيئاً عندما مات بيدرو

625
00:37:55,211 --> 00:37:56,785
"في مسلسل "العالم الحقيقي

626
00:37:57,887 --> 00:37:59,954
.أسف

627
00:37:59,989 --> 00:38:02,991
.و استمريت بالتعلم

628
00:38:05,060 --> 00:38:07,729
.الكثير من الوقت للتحدث عنه يا ليز

629
00:38:07,764 --> 00:38:10,932
,لكن ,مهلاً

630
00:38:10,966 --> 00:38:13,167
هناك الكثير من المجال

631
00:38:13,202 --> 00:38:15,604
.لإمرأة أخرى في حياتي

632
00:38:18,608 --> 00:38:20,608
.حسناً

633
00:38:21,593 --> 00:38:24,879
,يا إلهي
أحب أن أشاهدك

634
00:38:24,913 --> 00:38:26,414
.تعمل بالسكين

635
00:38:28,717 --> 00:38:31,184
.فوجئت قليلاً بمكالمتك

636
00:38:31,219 --> 00:38:33,053
ظننت أنكِ ستكونين في باريس

637
00:38:33,087 --> 00:38:34,789
تقتلين زوجك

638
00:38:34,823 --> 00:38:36,348
.و ترمين جثته في نهر السين

639
00:38:36,468 --> 00:38:39,293
فعلت شيئا غبيا إلى حد ما,أفترض

640
00:38:39,327 --> 00:38:41,429
,شعرت بشعور عظيم في وقتها
لكن الأن لدي

641
00:38:41,463 --> 00:38:42,996
.القليل من الفوضى للتعامل معها

642
00:38:43,031 --> 00:38:46,300
.اوه ,أعلم ما تقصدينه

643
00:38:47,836 --> 00:38:50,070
,قبل أن يمكننا الرحيل لشهر عسلنا

644
00:38:50,104 --> 00:38:51,805
.حدث بيننا شجار

645
00:38:51,839 --> 00:38:54,941
.لذلك رميته مع رامونا و هي أكلته

646
00:38:54,975 --> 00:38:56,843
.حبيبتي

647
00:38:56,877 --> 00:38:58,845
.انتِ راقبتي الكره بدوني

648
00:38:58,879 --> 00:39:00,680
.لا تكن غاضب

649
00:39:00,714 --> 00:39:03,049
.يمكننا أن نرمي شخصاً أخر هناك,ربما نهاية الأسبوع هذا

650
00:39:03,083 --> 00:39:06,789
.في الوقت الحالي ,أنا أحتاجك لتفعل شيئاً لي

651
00:39:07,655 --> 00:39:08,988
.سميه

652
00:39:09,022 --> 00:39:10,990
أحتاج منك

653
00:39:11,024 --> 00:39:12,826
أن تسترد جثة ويل

654
00:39:12,860 --> 00:39:14,627
.قبل أن تصبح قديمة جداً

655
00:39:14,662 --> 00:39:18,064
.و أعتقد أن رامونا يجب أن تعود إلى المقصلة الحديدية

656
00:39:19,800 --> 00:39:21,501
.بالطبع

657
00:39:21,535 --> 00:39:24,270
,و بينما أنا أنظف فوضتك

658
00:39:24,304 --> 00:39:26,005
.ربما يمكنك أن تنظفي فوضتي

659
00:39:26,039 --> 00:39:29,075
ماذا كنت تقصد ب "فوضتك" ؟

660
00:39:29,109 --> 00:39:31,910
لما لا ترسلين رسالة نصية لحبيبك

661
00:39:31,945 --> 00:39:34,470
و تسأليه ؟

662
00:39:34,590 --> 00:39:36,782
.اوه,اوه,هذا صحيح

663
00:39:36,816 --> 00:39:38,984
.هو لا يعرف كيف يرسل رسالة نصية

664
00:39:40,954 --> 00:39:43,288
.و يمكنك أن تنسي الفيس تايم

665
00:40:49,660 --> 00:40:52,162
.إنه مفتوح

666
00:40:54,199 --> 00:40:56,066
.أنا أحتاج لثانية فحسب

667
00:40:56,101 --> 00:40:58,351
,أنا لم أكن متأكدة على ماذا استقرينا

668
00:40:58,471 --> 00:41:00,237
.لذلك وضعت للتو تشكيلة

669
00:41:00,271 --> 00:41:01,284
.ساعد نفسك

670
00:41:01,404 --> 00:41:04,312
.يا للمسيح,و كأنكِ تاجر سلاح

671
00:41:06,877 --> 00:41:08,478
.ها هو

672
00:41:08,512 --> 00:41:10,246
.يا إلهي

673
00:41:10,280 --> 00:41:12,482
.اه,لقد أخذ وقتاً أكثر مما كنت أتوقع

674
00:41:12,516 --> 00:41:14,150
.لكنه منتهي و أخيراً

675
00:41:14,184 --> 00:41:15,585
ما هذا ؟

676
00:41:15,620 --> 00:41:18,421
.إنه فيديو تحيتي

677
00:41:18,455 --> 00:41:22,058
,لا أحد سيسرع بتمجيد فضائلي بمجرد أن أموت

678
00:41:22,093 --> 00:41:26,029
.و أنا قررت أن أخلد نفسي

679
00:41:26,063 --> 00:41:27,697
.أخبرني ما رأيك

680
00:41:27,732 --> 00:41:29,899
.و كن صادقاً

681
00:41:36,107 --> 00:41:40,042
# I hope you never lose
your sense of wonder #

682
00:41:40,076 --> 00:41:44,346
# You get your fill to eat

683
00:41:44,380 --> 00:41:47,349
# But always keep
that hunger... #

684
00:41:47,383 --> 00:41:49,685
.لقد وضعتي الكثير من العمل في هذا

685
00:41:49,719 --> 00:41:51,253
# May you never take one si...

686
00:41:51,287 --> 00:41:53,756
نعم

687
00:41:53,790 --> 00:41:55,924
أنافقط,أردت أن يكون

688
00:41:55,959 --> 00:41:57,893
منارة للأمل

689
00:41:57,927 --> 00:42:00,195
.لمتابعي الثلاثة على انستقرام

690
00:42:01,330 --> 00:42:03,732
.حسناً,أنا جاهزة

691
00:42:03,767 --> 00:42:05,134
.دعنا نفعل ذلك

692
00:42:05,168 --> 00:42:06,869
كما تعلمين,أنا أفكر

693
00:42:06,903 --> 00:42:09,504
.أن الشمبانزي قد يأتي أفضل قبل قوس القزح

694
00:42:09,539 --> 00:42:12,874
."و بالتالي إنها خلال كلمات أغنية "لا تخسر إحساسك بالدهشة أبداً

695
00:42:12,908 --> 00:42:14,416
.أنت تماطل

696
00:42:17,713 --> 00:42:20,182
.ابني دوغلاس

697
00:42:20,216 --> 00:42:23,285
.لقد أخبرني للتو أنه يريدني في حياته

698
00:42:27,428 --> 00:42:30,792
.اذن أنتِ خارجة

699
00:42:32,542 --> 00:42:35,230
ماذا لو في أحد الأيام أنجب أطفال ؟

700
00:42:35,264 --> 00:42:38,135
.سأكون جدة يا أيريس

701
00:42:38,255 --> 00:42:41,769
نعم ,حسناً ,لقد عشت وحيدة طوال حياتي

702
00:42:41,804 --> 00:42:43,738
كل شخص أحببته على الإطلاق

703
00:42:43,772 --> 00:42:45,106
,هجرني

704
00:42:45,140 --> 00:42:47,141
لذلك لما عليكِ أن تكوني مختلفة ؟

705
00:42:55,817 --> 00:42:57,251
.استمعي لي يا أيريس

706
00:42:57,285 --> 00:42:59,052
أنا و أنتِ

707
00:42:59,087 --> 00:43:00,787
.نساء في عمر معين

708
00:43:00,907 --> 00:43:02,656
لقد عانينا

709
00:43:02,684 --> 00:43:05,181
.أكثر من نصيبنا العادل

710
00:43:05,450 --> 00:43:06,795
.اللعنة

711
00:43:06,915 --> 00:43:09,496
.نحن من يجب أن يرثوا الأرض

712
00:43:13,167 --> 00:43:15,769
!يجب أن نستولي على هذا الفندق اللعين

713
00:43:15,803 --> 00:43:17,104
.نجعله أنيق

714
00:43:17,138 --> 00:43:18,739
نحوله لمكان مليء بالأمل

715
00:43:18,773 --> 00:43:21,547
.بقدر مونتاج القوس قزح الخاص بكِ

716
00:43:21,667 --> 00:43:24,978
.أفضل فندق الآذريون الغريبة

717
00:43:25,012 --> 00:43:27,047
.نحن يحق لنا فرصة ثانية

718
00:43:27,081 --> 00:43:29,582
,فصل

719
00:43:29,617 --> 00:43:33,787
.عظيم مشتعل أخير

720
00:43:33,987 --> 00:43:35,187
يا

721
00:43:35,689 --> 00:43:37,791
...صديقتي

722
00:43:37,825 --> 00:43:40,326
.الأفضل لم يأتِ بعد

723
00:43:48,836 --> 00:43:52,038
.اذا فعلنا هذا لا يوجد هناك عودة للوراء

724
00:44:16,129 --> 00:44:17,184
.أبي

725
00:44:17,304 --> 00:44:18,119
.هولدن

726
00:44:18,239 --> 00:44:20,966
!هولدن

727
00:44:27,372 --> 00:44:31,276
.لا أستطيع أن أخبرك منذ متى انتظرت لأفعل هذا

728
00:44:31,310 --> 00:44:33,044
.خمس سنوات

729
00:44:33,078 --> 00:44:35,313
.نعم

730
00:44:37,249 --> 00:44:39,984
.هو بالضبط كما أتذكره

731
00:44:40,019 --> 00:44:43,321
.و هذا بالضبط كيف سيبقى

732
00:44:43,355 --> 00:44:45,556
.حان وقت الذهاب غلى المنزل

733
00:45:25,763 --> 00:45:27,397
!جون

734
00:45:28,366 --> 00:45:29,866
من هذه ؟

735
00:45:30,968 --> 00:45:32,335
.استمري بالمشي فحسب

736
00:45:32,370 --> 00:45:33,703
!سأقتلك

737
00:45:33,738 --> 00:45:35,872
أقسم بروحي

738
00:45:35,906 --> 00:45:36,873
!أنني سأقتلك

739
00:45:36,907 --> 00:45:39,376
!...جون

740
00:45:39,410 --> 00:45:41,845
!جون

741
00:45:44,248 --> 00:45:47,449
# You used to call me
on my cell phone #

742
00:45:47,484 --> 00:45:50,319
# Late night
when you need my love #

743
00:45:50,354 --> 00:45:54,223
# And I know
when that hotline bling #

744
00:45:54,258 --> 00:45:57,994
# That can only mean one thing

745
00:45:58,028 --> 00:46:01,130
# I know when
that hotline bling #

746
00:46:01,164 --> 00:46:04,166
# That can only mean one thing

747
00:46:04,201 --> 00:46:07,103
# Ever since
I left the city, you #

748
00:46:07,137 --> 00:46:10,907
# Got a reputation
for yourself now #

749
00:46:10,941 --> 00:46:14,542
# Everybody knows
and I feel left out #

750
00:46:14,576 --> 00:46:18,246
# Girl, you got me down,
you got me stressed out #

751
00:46:18,281 --> 00:46:20,215
# 'Cause ever since
I left the city, you... #

752
00:46:20,249 --> 00:46:21,983
.أنت لم تهرب

753
00:46:22,018 --> 00:46:24,286
# Started wearing less
and going out more #

754
00:46:24,320 --> 00:46:25,954
لما قد أهرب ؟

755
00:46:25,988 --> 00:46:27,972
# Glasses of champagne
out on the dance floor... #

756
00:46:28,092 --> 00:46:29,991
.أنتِ ستجدينني فحسب

757
00:46:30,026 --> 00:46:32,894
.أنا لم أستطع أن أجده

758
00:46:32,929 --> 00:46:34,595
# You used to call me
on my cell phone #

759
00:46:34,630 --> 00:46:38,400
.لمدة قرن تقريباً

760
00:46:39,230 --> 00:46:41,136
لم أعرف اذا كان ميتاً

761
00:46:41,170 --> 00:46:43,771
.او اذا كان هجرني

762
00:46:43,806 --> 00:46:46,308
,لا هذا ولا ذاك  كان صحيحاً

763
00:46:46,342 --> 00:46:48,410
لأنه كان محبوساً هنا

764
00:46:48,444 --> 00:46:50,478
.طوال الوقت

765
00:46:51,954 --> 00:46:54,615
.هو ليس الوحيد الذي كان محبوساً هنا

766
00:46:57,085 --> 00:46:59,086
.جميعنا كنا

767
00:47:04,306 --> 00:47:07,327
.على الأقل الأن هو حر

768
00:47:07,361 --> 00:47:09,796
.و هذه المرة أنتِ تعلمين أنه لم يهجركِ

769
00:47:09,831 --> 00:47:11,998
هل هذا ما تريده يا دونوفان؟

770
00:47:12,032 --> 00:47:13,934
ألهذا فعلت هذا الشيء الشنيع ؟

771
00:47:13,968 --> 00:47:16,436
لأنك تتمنى أن تكون حراً ؟

772
00:47:16,471 --> 00:47:17,671
.أفترض أنني أفعل

773
00:47:17,705 --> 00:47:20,574
.كنت أعرف ماذا قد يعني ذلك

774
00:47:20,608 --> 00:47:24,344
.كنت أعرف ماذا كان يعني منذ اللحظة التي رأيته فيها

775
00:47:24,378 --> 00:47:28,214
.ماذا كان بالنسبة لكِ

776
00:47:28,248 --> 00:47:29,254
.ما لم يمكنني أبداً أن أكون

777
00:47:29,374 --> 00:47:30,884
!هو صنعني

778
00:47:31,819 --> 00:47:33,386
.هو صنعني

779
00:47:33,420 --> 00:47:36,356
!هو صنع كل شيء أنا عليه

780
00:47:36,390 --> 00:47:38,958
و أنتِ صنعتني

781
00:47:38,993 --> 00:47:41,060
.في صورته

782
00:47:41,095 --> 00:47:43,062
.نعم,لقد فعلت

783
00:47:43,097 --> 00:47:44,530
.حاولت

784
00:47:44,564 --> 00:47:46,866
.ظننت أنه لا يمكنني أن أكون بدونه

785
00:47:49,003 --> 00:47:51,537
.أنت لم تكن أبداً هو

786
00:47:51,571 --> 00:47:54,840
.لا يمكنك أن تكون أبداً

787
00:47:56,343 --> 00:47:58,644
.لذلك دمرته

788
00:47:58,678 --> 00:48:01,214
.في أول فرصة سنحت لي

789
00:48:07,487 --> 00:48:09,821
.و أنت عرفت أنني سأعود هنا لأقتلك

790
00:48:09,855 --> 00:48:12,057
.نعم

791
00:48:22,368 --> 00:48:24,573
.و أنت لا تهتم

792
00:48:24,693 --> 00:48:26,738
.أنا أفعل

793
00:48:26,772 --> 00:48:29,274
.أنا أهتم

794
00:48:32,611 --> 00:48:34,346
.أنا فقط لا أمانع

795
00:48:35,714 --> 00:48:39,751
.الموت هو الطريقة الوحيدة التي ستسمحين لي أن أحبك

796
00:48:44,590 --> 00:48:46,490
لا أعرف طريقة اخرى للقيام بذلك

797
00:48:48,460 --> 00:48:51,462
.أيتها الفتى الجميل

798
00:48:51,496 --> 00:48:55,132
...مستعد لتضحي بكل شي

799
00:48:56,268 --> 00:48:59,737
من أجل حبي

800
00:49:04,777 --> 00:49:07,679
.يا له من شيء جميل صنعته

801
00:49:07,713 --> 00:49:10,847
# You used to call me
on my cell phone #

802
00:49:10,882 --> 00:49:15,052
# Late night
when you need my love #

803
00:49:15,087 --> 00:49:17,388
# Call me on my cell phone

804
00:49:17,422 --> 00:49:22,560
# Late night
when you need my love #

805
00:49:22,594 --> 00:49:25,462
# And I know
when that hotline bling. #

806
00:49:25,662 --> 00:49:43,062
ترجمة :أية العيسى

